All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S03E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:10,956 The Wonderful Wizard Of Oz. I 2 00:00:07,166 --> 00:00:10,956 mean, I've always wanted to play 3 00:00:07,166 --> 00:00:10,956 the role of Dorothy. 4 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 We are so not in Boulder right 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 now. 6 00:00:20,834 --> 00:00:29,084 ♪ 7 00:00:36,500 --> 00:00:37,960 - I was so close. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,630 You had the shoes in your hand 9 00:00:39,667 --> 00:00:41,167 and then like magic, 10 00:00:39,667 --> 00:00:41,167 they were gone. 11 00:00:41,208 --> 00:00:44,878 - It wasn't like magic. 12 00:00:41,208 --> 00:00:44,878 It was magic. 13 00:00:44,917 --> 00:00:47,327 - She tricked you 14 00:00:44,917 --> 00:00:47,327 with lollipops. 15 00:00:47,375 --> 00:00:49,955 - Magical lollipops. 16 00:00:47,375 --> 00:00:49,955 - And then she poofed herself. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,210 - How do you stop a poof? 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,920 - You can only stop a poof 19 00:00:52,250 --> 00:00:54,920 with a poof. 20 00:00:54,959 --> 00:00:56,959 - Oh, well then, 21 00:00:54,959 --> 00:00:56,959 can you poof? 22 00:00:57,000 --> 00:00:59,040 - Sorry, I can only ding. 23 00:00:59,083 --> 00:01:02,253 [bell dings] 24 00:01:02,291 --> 00:01:05,291 - Dang. That's some ding. 25 00:01:05,333 --> 00:01:07,253 - I can't believe you guys. 26 00:01:07,291 --> 00:01:09,081 Without the shoes, 27 00:01:07,291 --> 00:01:09,081 how am I supposed to 28 00:01:09,125 --> 00:01:10,575 prove that I'm 29 00:01:09,125 --> 00:01:10,575 the real Dorothy. 30 00:01:10,625 --> 00:01:12,455 - You can't, because I am. 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,580 - No, I am. 32 00:01:14,625 --> 00:01:16,875 - There's only one way 33 00:01:14,625 --> 00:01:16,875 to know for sure 34 00:01:16,917 --> 00:01:18,457 who the real Dorothy is. 35 00:01:18,500 --> 00:01:20,960 both: How? 36 00:01:18,500 --> 00:01:20,960 - Go ask the Wizard. 37 00:01:21,000 --> 00:01:23,750 - Oh, of course, the Wizard. 38 00:01:21,000 --> 00:01:23,750 It's Oz, duh. 39 00:01:23,792 --> 00:01:25,132 Hey, could you ding me there? 40 00:01:25,166 --> 00:01:27,496 - Sorry, I can only ding myself. 41 00:01:27,542 --> 00:01:30,752 You're going to have to follow 42 00:01:27,542 --> 00:01:30,752 the Orange Brick Road. 43 00:01:30,792 --> 00:01:32,962 - Well then, I guess 44 00:01:30,792 --> 00:01:32,962 I'm going to see the Wizard. 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,540 - You hear that, boys? 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,540 We're gonna go see the Wizard. 47 00:01:35,583 --> 00:01:38,213 - I feel a song coming on. 48 00:01:35,583 --> 00:01:38,213 - I'm all oiled up. 49 00:01:38,250 --> 00:01:39,580 And a one and a two-- 50 00:01:39,625 --> 00:01:41,535 - Stop the music! 51 00:01:41,583 --> 00:01:44,333 No singing. 52 00:01:44,375 --> 00:01:47,575 Here's the thing: I would rather 53 00:01:44,375 --> 00:01:47,575 do this on my own. 54 00:01:47,625 --> 00:01:49,665 - [gasps] Alone? 55 00:01:47,625 --> 00:01:49,665 - Without us? 56 00:01:49,709 --> 00:01:52,919 - I'm just saying, 57 00:01:49,709 --> 00:01:52,919 in light of 108 recent events. 58 00:01:52,959 --> 00:01:54,419 - But only one in Oz. 59 00:01:54,458 --> 00:01:56,628 - I might have 60 00:01:54,458 --> 00:01:56,628 a better chance on my own. 61 00:01:56,667 --> 00:01:58,577 Now if you'll excuse me, 62 00:01:56,667 --> 00:01:58,577 I have to beat 63 00:01:58,625 --> 00:02:01,785 that fake Dorothy to the Wizard. 64 00:02:01,834 --> 00:02:04,674 Wait, where is she? 65 00:02:04,709 --> 00:02:07,829 - Oh, just picking up 66 00:02:04,709 --> 00:02:07,829 these new shoes. 67 00:02:07,875 --> 00:02:10,915 You know, I never would have 68 00:02:07,875 --> 00:02:10,915 beat you to the Wizard in socks. 69 00:02:10,959 --> 00:02:11,879 [laughs] 70 00:02:11,917 --> 00:02:13,127 - Gotta go. 71 00:02:19,208 --> 00:02:20,878 - I'm starting to get 72 00:02:19,208 --> 00:02:20,878 the feeling 73 00:02:20,917 --> 00:02:23,667 she doesn't want us 74 00:02:20,917 --> 00:02:23,667 to go with her anymore. 75 00:02:23,709 --> 00:02:26,289 - It's because she doesn't. 76 00:02:23,709 --> 00:02:26,289 She doesn't trust us anymore. 77 00:02:26,333 --> 00:02:29,673 - I wish there was some way 78 00:02:26,333 --> 00:02:29,673 we could regain her trust. 79 00:02:29,709 --> 00:02:32,919 - We could if we helped prove 80 00:02:29,709 --> 00:02:32,919 she's the real Dorothy. 81 00:02:32,959 --> 00:02:34,379 - What if we got her shoes back? 82 00:02:34,417 --> 00:02:37,037 - Good idea. 83 00:02:34,417 --> 00:02:37,037 You do have a brain! 84 00:02:37,083 --> 00:02:38,423 - No, bad idea. 85 00:02:38,458 --> 00:02:39,878 The Wicked Witch has the shoes, 86 00:02:39,917 --> 00:02:41,077 and she can poof. 87 00:02:41,125 --> 00:02:42,705 I don't wanna get poofed. 88 00:02:42,750 --> 00:02:44,330 - Relax, fur ball. 89 00:02:44,375 --> 00:02:46,495 She can't poof 90 00:02:44,375 --> 00:02:46,495 what she can't see. 91 00:02:46,542 --> 00:02:48,332 We'll sneak in. 92 00:02:48,375 --> 00:02:50,495 - Okay, but how are we 93 00:02:48,375 --> 00:02:50,495 gonna get there? 94 00:02:50,542 --> 00:02:52,672 - Maybe we can 95 00:02:50,542 --> 00:02:52,672 poof ourselves there. 96 00:02:52,709 --> 00:02:54,539 - It's worth a shot. 97 00:02:54,583 --> 00:02:57,083 One, two, three, poof! 98 00:02:57,125 --> 00:02:58,325 [straining sound] 99 00:02:58,375 --> 00:02:59,955 [popping] 100 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 My hat! 101 00:03:01,125 --> 00:03:02,575 [metal clangs] 102 00:03:02,625 --> 00:03:04,575 - All right, 103 00:03:02,625 --> 00:03:04,575 everybody spread out 104 00:03:04,625 --> 00:03:06,575 and find his hat. 105 00:03:06,625 --> 00:03:10,035 ♪ ♪ 106 00:03:10,083 --> 00:03:12,043 - Oh, no, Squishy. 107 00:03:10,083 --> 00:03:12,043 A fork in the road. 108 00:03:12,083 --> 00:03:13,833 Wonder which is the way 109 00:03:12,083 --> 00:03:13,833 to the Wizard. 110 00:03:13,875 --> 00:03:16,375 - Well, since you asked. 111 00:03:13,875 --> 00:03:16,375 - Ew! 112 00:03:16,417 --> 00:03:19,127 - This way's the shortest. 113 00:03:16,417 --> 00:03:19,127 - Perfect. 114 00:03:19,166 --> 00:03:20,286 - Uh, but on the other hand, 115 00:03:20,333 --> 00:03:22,133 this way's the fastest. 116 00:03:22,166 --> 00:03:24,496 - Great, thanks. 117 00:03:22,166 --> 00:03:24,496 - On the other hand, 118 00:03:24,542 --> 00:03:26,632 if you go that way, 119 00:03:24,542 --> 00:03:26,632 you have to walk on broken glass 120 00:03:26,667 --> 00:03:28,327 and might get trapped 121 00:03:26,667 --> 00:03:28,327 in a blizzard. 122 00:03:28,375 --> 00:03:29,825 Maybe take the other way. 123 00:03:29,875 --> 00:03:32,285 - Good advice. 124 00:03:29,875 --> 00:03:32,285 - Although, 125 00:03:32,333 --> 00:03:34,713 it is a dangerous climb 126 00:03:32,333 --> 00:03:34,713 up a steep mountain. 127 00:03:34,750 --> 00:03:36,380 - And how is that better? 128 00:03:36,417 --> 00:03:38,577 - Well, it's better 129 00:03:36,417 --> 00:03:38,577 than running across broken glass 130 00:03:38,625 --> 00:03:41,535 in a blizzard as you're getting 131 00:03:38,625 --> 00:03:41,535 eaten by tigers. 132 00:03:41,583 --> 00:03:43,293 - Wait, blizzards and tigers? 133 00:03:41,583 --> 00:03:43,293 - And bears. 134 00:03:43,333 --> 00:03:45,713 - No way. I'll go this way. 135 00:03:45,750 --> 00:03:48,250 - Right. I totally would. 136 00:03:48,291 --> 00:03:50,081 - But on the other hand-- 137 00:03:48,291 --> 00:03:50,081 - Ugh! 138 00:03:50,125 --> 00:03:55,205 ♪ ♪ 139 00:03:55,250 --> 00:03:57,670 - Are we sure this is 140 00:03:55,250 --> 00:03:57,670 the Witch's castle? 141 00:03:57,709 --> 00:03:58,749 - Yeah, look. 142 00:04:02,083 --> 00:04:03,253 [both laugh] 143 00:04:03,291 --> 00:04:04,421 - I don't get it. 144 00:04:04,458 --> 00:04:07,748 - Oh, you have to have a brain. 145 00:04:07,792 --> 00:04:10,542 Now we need to go in there 146 00:04:07,792 --> 00:04:10,542 and get those shoes for Dawn. 147 00:04:10,583 --> 00:04:13,423 - Right. Now stick to my plan. 148 00:04:10,583 --> 00:04:13,423 Ring the doorbell. 149 00:04:13,458 --> 00:04:15,168 - How come I have to 150 00:04:13,458 --> 00:04:15,168 ring the bell? 151 00:04:15,208 --> 00:04:16,788 Cowardly's my first name. 152 00:04:16,834 --> 00:04:18,754 - Because we beat you 153 00:04:16,834 --> 00:04:18,754 at rock paper scissors. 154 00:04:18,792 --> 00:04:22,002 - I can only do paper 155 00:04:18,792 --> 00:04:22,002 with these paws. 156 00:04:22,041 --> 00:04:23,501 - Just ring the doorbell. 157 00:04:23,542 --> 00:04:24,712 - [growls] 158 00:04:29,458 --> 00:04:32,708 [man laughing maniacally] 159 00:04:32,750 --> 00:04:34,880 - Um, who's there? 160 00:04:37,375 --> 00:04:39,205 - Now wedge the rock 161 00:04:37,375 --> 00:04:39,205 in the doorway. 162 00:04:39,250 --> 00:04:40,790 - Ugh! 163 00:04:40,834 --> 00:04:43,584 [door creaking shut] 164 00:04:44,417 --> 00:04:47,207 - Yes! I did it! 165 00:04:44,417 --> 00:04:47,207 I'm brave! 166 00:04:47,250 --> 00:04:48,500 High paw! 167 00:04:53,750 --> 00:04:56,540 - Get 'em every time. 168 00:04:53,750 --> 00:04:56,540 - [laughs] 169 00:04:56,583 --> 00:04:58,963 - But on the other hand-- 170 00:04:56,583 --> 00:04:58,963 - Okay, look, no more hands. 171 00:04:59,000 --> 00:05:01,920 I'm sorry, Mr. Fork Man, but I'm 172 00:04:59,000 --> 00:05:01,920 just in a really big hurry. 173 00:05:01,959 --> 00:05:03,579 - Which way to the Wizard? 174 00:05:01,959 --> 00:05:03,579 - On the one hand-- 175 00:05:03,625 --> 00:05:05,125 - You know what? You should stay 176 00:05:03,625 --> 00:05:05,125 and listen to this. 177 00:05:05,166 --> 00:05:09,286 It's very informative. 178 00:05:05,166 --> 00:05:09,286 - Oh, no you don't! 179 00:05:09,333 --> 00:05:10,543 [bell dings] 180 00:05:10,583 --> 00:05:12,793 - You know, 181 00:05:10,583 --> 00:05:12,793 that way is the mountain 182 00:05:12,834 --> 00:05:17,214 and that way is the tigers 183 00:05:12,834 --> 00:05:17,214 and broken glass. 184 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 - Huh. 185 00:05:18,291 --> 00:05:25,461 ♪ ♪ 186 00:05:27,458 --> 00:05:29,498 - You guys feel like 187 00:05:27,458 --> 00:05:29,498 we've been here before? 188 00:05:29,542 --> 00:05:31,752 [man screaming] 189 00:05:31,792 --> 00:05:36,002 - Pretty sure we would've 190 00:05:31,792 --> 00:05:36,002 remembered the screaming. 191 00:05:36,041 --> 00:05:37,631 - Ooh, guys, look. 192 00:05:37,667 --> 00:05:39,827 An all-you-can-eat 193 00:05:37,667 --> 00:05:39,827 boiled egg bar. 194 00:05:39,875 --> 00:05:44,415 - Those aren't eggs, 195 00:05:39,875 --> 00:05:44,415 those are eyeballs. 196 00:05:44,458 --> 00:05:49,128 - Mm, who cares? 197 00:05:44,458 --> 00:05:49,128 The diet starts tomorrow. 198 00:05:49,166 --> 00:05:50,576 Mm, mm. 199 00:05:49,166 --> 00:05:50,576 - Oh, God. 200 00:05:50,625 --> 00:05:52,915 - Okay, focus. 201 00:05:50,625 --> 00:05:52,915 We need to find 202 00:05:52,959 --> 00:05:54,539 the sparkly, silver shoes. 203 00:05:56,959 --> 00:05:58,419 - There they are! 204 00:06:02,375 --> 00:06:03,915 - I can't grab them. 205 00:06:06,417 --> 00:06:07,747 Those were just a hologram. 206 00:06:07,792 --> 00:06:09,332 - But why would 207 00:06:07,792 --> 00:06:09,332 the Wicked Witch trick us 208 00:06:09,375 --> 00:06:11,205 into standing 209 00:06:09,375 --> 00:06:11,205 in the middle of the room? 210 00:06:11,250 --> 00:06:12,420 [machinery clanking] 211 00:06:12,458 --> 00:06:17,208 I mean, 212 00:06:12,458 --> 00:06:17,208 there must be some reason. 213 00:06:17,250 --> 00:06:18,670 I'm stumped. 214 00:06:18,709 --> 00:06:21,329 - [cackling] 215 00:06:23,583 --> 00:06:27,383 Now, is there anything 216 00:06:23,583 --> 00:06:27,383 more exciting 217 00:06:27,417 --> 00:06:31,247 than an evil plan 218 00:06:27,417 --> 00:06:31,247 coming to life? 219 00:06:31,291 --> 00:06:34,831 Prisoners, winged monkeys, 220 00:06:34,875 --> 00:06:37,875 whatever that guy's doing. 221 00:06:37,917 --> 00:06:42,287 And me, the wickedest 222 00:06:37,917 --> 00:06:42,287 of them all. 223 00:06:42,333 --> 00:06:44,673 Whee! 224 00:06:48,041 --> 00:06:51,001 Oh, that's a wicked wedgie. 225 00:06:51,041 --> 00:06:54,751 - Please, we're sorry. 226 00:06:51,041 --> 00:06:54,751 Let us go. 227 00:06:54,792 --> 00:06:58,042 - Aww, you're not 228 00:06:54,792 --> 00:06:58,042 going anywhere. 229 00:06:58,083 --> 00:07:00,213 [cackles] 230 00:07:00,250 --> 00:07:01,500 [coughs] 231 00:07:01,542 --> 00:07:02,582 [frog croaking] 232 00:07:02,625 --> 00:07:05,535 I have a frog in my throat. 233 00:07:05,583 --> 00:07:07,753 Always trying to get out. 234 00:07:05,583 --> 00:07:07,753 [frog croaking] 235 00:07:07,792 --> 00:07:11,922 Get back in there, Frank! 236 00:07:11,959 --> 00:07:13,079 [swallows] 237 00:07:11,959 --> 00:07:13,079 - Uhh! 238 00:07:13,125 --> 00:07:17,325 ♪ ♪ 239 00:07:17,375 --> 00:07:20,995 [roaring] 240 00:07:21,041 --> 00:07:22,461 - [panting] 241 00:07:22,500 --> 00:07:23,880 Oh, I need 242 00:07:22,500 --> 00:07:23,880 to see the Wizard 243 00:07:23,917 --> 00:07:25,077 to prove that 244 00:07:23,917 --> 00:07:25,077 I'm the real Dorothy. 245 00:07:25,125 --> 00:07:26,995 - Whoa, whoa, whoa. 246 00:07:27,041 --> 00:07:30,211 You can't just barge in here, 247 00:07:27,041 --> 00:07:30,211 expecting to see the Wizard. 248 00:07:30,250 --> 00:07:33,290 there's a waiting list. 249 00:07:30,250 --> 00:07:33,290 - But this is really important. 250 00:07:33,333 --> 00:07:35,833 - Don't worry, 251 00:07:33,333 --> 00:07:35,833 I prioritized the list 252 00:07:35,875 --> 00:07:37,915 based on importance. 253 00:07:35,875 --> 00:07:37,915 [door closes] 254 00:07:37,959 --> 00:07:39,829 - I need to speak to the Wizard. 255 00:07:37,959 --> 00:07:39,829 It's very important. 256 00:07:39,875 --> 00:07:40,915 I can't find my belt. 257 00:07:40,959 --> 00:07:42,249 - Top of the list. 258 00:07:42,291 --> 00:07:43,381 - Wait, but how 259 00:07:42,291 --> 00:07:43,381 is that more important? 260 00:07:46,125 --> 00:07:48,625 You know what? 261 00:07:46,125 --> 00:07:48,625 You can go first. 262 00:07:48,667 --> 00:07:50,457 But I am right after him. 263 00:07:50,500 --> 00:07:51,790 I need to see the Wizard 264 00:07:50,500 --> 00:07:51,790 before... 265 00:07:51,834 --> 00:07:53,584 - I need to see 266 00:07:51,834 --> 00:07:53,584 the Wizard to prove 267 00:07:53,625 --> 00:07:54,745 that I'm the real Dorothy. 268 00:07:54,792 --> 00:07:56,832 ...That. 269 00:07:54,792 --> 00:07:56,832 - Two Dorothys? 270 00:07:56,875 --> 00:07:58,825 You can go in now. 271 00:07:56,875 --> 00:07:58,825 both: Really? 272 00:07:58,875 --> 00:08:01,665 - No. Take a seat. 273 00:08:05,792 --> 00:08:08,292 - Hey, get off me! 274 00:08:05,792 --> 00:08:08,292 - And the chair talks! 275 00:08:08,333 --> 00:08:09,923 It's all yours. 276 00:08:09,959 --> 00:08:12,129 ♪ ♪ 277 00:08:12,166 --> 00:08:15,626 - [cackling] 278 00:08:15,667 --> 00:08:17,747 - We've gotta get out of here. 279 00:08:17,792 --> 00:08:20,582 - You're never 280 00:08:17,792 --> 00:08:20,582 getting out of here 281 00:08:20,625 --> 00:08:23,915 - I'm a super villain and even 282 00:08:20,625 --> 00:08:23,915 I can't get out of here. 283 00:08:23,959 --> 00:08:26,669 Word of warning, 284 00:08:23,959 --> 00:08:26,669 don't try to use her slide 285 00:08:26,709 --> 00:08:27,879 without permission. 286 00:08:27,917 --> 00:08:29,707 She loves that slide. 287 00:08:29,750 --> 00:08:33,040 I think she likes the way 288 00:08:29,750 --> 00:08:33,040 it feels on her tushy. 289 00:08:33,083 --> 00:08:35,673 - I've got big plans 290 00:08:33,083 --> 00:08:35,673 for you three. 291 00:08:35,709 --> 00:08:37,419 When you drink this, 292 00:08:37,458 --> 00:08:42,288 you will all turn 293 00:08:37,458 --> 00:08:42,288 into winged monkeys! 294 00:08:42,333 --> 00:08:44,753 [coughs] 295 00:08:42,333 --> 00:08:44,753 [frog croaks] 296 00:08:44,792 --> 00:08:47,542 - Ohh. 297 00:08:44,792 --> 00:08:47,542 - Not hungry. 298 00:08:47,583 --> 00:08:48,923 - Hard pass. 299 00:08:48,959 --> 00:08:52,669 - Hey, fur for brains, 300 00:08:48,959 --> 00:08:52,669 taste this. 301 00:08:52,709 --> 00:08:54,879 - What--what's in it for me? 302 00:08:54,917 --> 00:08:56,787 - I don't make you soup. 303 00:08:56,834 --> 00:08:58,754 - Soup's overrated. 304 00:08:58,792 --> 00:09:02,082 - No, I think she meant she's 305 00:08:58,792 --> 00:09:02,082 going to make you into soup. 306 00:09:02,125 --> 00:09:07,665 - I know. I'm just stalling 307 00:09:02,125 --> 00:09:07,665 to extend my life. 308 00:09:07,709 --> 00:09:10,419 - Why do we have to 309 00:09:07,709 --> 00:09:10,419 play this game every time? 310 00:09:10,458 --> 00:09:12,708 Just drink it, carrot breath! 311 00:09:12,750 --> 00:09:15,420 - Better than frog breath. 312 00:09:15,458 --> 00:09:17,918 Fine. 313 00:09:17,959 --> 00:09:21,709 Mm, mm, mm. 314 00:09:17,959 --> 00:09:21,709 [suckling] 315 00:09:21,750 --> 00:09:23,040 Ahh. 316 00:09:23,083 --> 00:09:24,423 Nothing happened. 317 00:09:24,458 --> 00:09:26,668 Uh, ah, ohh, ew! 318 00:09:26,709 --> 00:09:28,999 Wow, do I have something 319 00:09:26,709 --> 00:09:28,999 on my back? 320 00:09:29,041 --> 00:09:33,581 - Yeah, super cute tiny wings. 321 00:09:33,625 --> 00:09:35,245 What'd she say? 322 00:09:35,291 --> 00:09:38,501 all: Super cute tiny wings. 323 00:09:38,542 --> 00:09:42,962 ♪ ♪ 324 00:09:45,583 --> 00:09:50,423 - Next up, Dorothy v. Dorothy. 325 00:09:57,083 --> 00:09:59,083 - May the best Dorothy win. 326 00:09:57,083 --> 00:09:59,083 - Oh, you mean 327 00:09:59,125 --> 00:10:01,875 the only Dorothy, me. 328 00:09:59,125 --> 00:10:01,875 - Uh, no. Me. 329 00:10:01,917 --> 00:10:05,167 - I'll be the judge of that! 330 00:10:05,208 --> 00:10:06,878 - It is I, 331 00:10:06,917 --> 00:10:10,537 the great Wizard of Oz. 332 00:10:10,583 --> 00:10:12,463 Who dares ask me-- 333 00:10:12,500 --> 00:10:15,880 oh, hey, honey! 334 00:10:12,500 --> 00:10:15,880 - Wait, Dad? 335 00:10:15,917 --> 00:10:17,877 You're the Wizard? 336 00:10:15,917 --> 00:10:17,877 - Eh. 337 00:10:17,917 --> 00:10:21,037 - Weird but sweet. 338 00:10:21,083 --> 00:10:25,083 This is gonna be easy. 339 00:10:21,083 --> 00:10:25,083 - It's not just Dad. 340 00:10:25,125 --> 00:10:28,165 We're co-wizards! 341 00:10:28,208 --> 00:10:29,578 I told you 342 00:10:28,208 --> 00:10:29,578 not to start without me. 343 00:10:29,625 --> 00:10:31,075 - And I told you 344 00:10:29,625 --> 00:10:31,075 we didn't have time to stop 345 00:10:31,125 --> 00:10:32,285 in the little wizard's room. 346 00:10:31,125 --> 00:10:32,285 - Oh! 347 00:10:32,333 --> 00:10:34,503 - Okay, guys, guys, focus. 348 00:10:34,542 --> 00:10:40,502 Tell this fake Dorothy 349 00:10:34,542 --> 00:10:40,502 that I am the real Dorothy. 350 00:10:40,542 --> 00:10:44,792 - And what makes you think 351 00:10:40,542 --> 00:10:44,792 you're the real Dorothy? 352 00:10:44,834 --> 00:10:47,084 - Ha, what do you mean? 353 00:10:44,834 --> 00:10:47,084 I'm Dorothy. 354 00:10:47,125 --> 00:10:48,955 I mean, I have the hair 355 00:10:47,125 --> 00:10:48,955 and the dress. 356 00:10:49,000 --> 00:10:51,210 - Uh, so do I! 357 00:10:51,250 --> 00:10:54,790 - But I have the dog. 358 00:10:54,834 --> 00:10:56,134 [both gasp] 359 00:10:56,166 --> 00:10:57,876 - Oh, he is so cute! 360 00:10:56,166 --> 00:10:57,876 - [squeals] 361 00:10:57,917 --> 00:11:00,247 [both speaking gibberish] 362 00:10:57,917 --> 00:11:00,247 - Who's that little man? 363 00:11:00,291 --> 00:11:02,251 Who's that little man? 364 00:11:02,291 --> 00:11:04,251 Well, this is a tough one. 365 00:11:04,291 --> 00:11:06,581 Give us one second! 366 00:11:12,417 --> 00:11:15,327 We have come to a decision. 367 00:11:15,375 --> 00:11:17,285 - Great. 368 00:11:15,375 --> 00:11:17,285 Who's the real Dorothy? 369 00:11:17,333 --> 00:11:19,423 - No, not about that. 370 00:11:17,333 --> 00:11:19,423 About dinner. 371 00:11:19,458 --> 00:11:22,958 We are ordering pizza! 372 00:11:23,000 --> 00:11:26,920 - I thought we decided 373 00:11:23,000 --> 00:11:26,920 on burgers. 374 00:11:26,959 --> 00:11:29,499 - One more second. 375 00:11:29,542 --> 00:11:30,672 [bell dings] 376 00:11:29,542 --> 00:11:30,672 - Ahh! 377 00:11:30,709 --> 00:11:32,459 A little heads up next time. 378 00:11:32,500 --> 00:11:34,380 - That's what the ding is for. 379 00:11:34,417 --> 00:11:36,037 Look, we have a problem. 380 00:11:36,083 --> 00:11:39,003 - Hey, no fair. You can't get 381 00:11:36,083 --> 00:11:39,003 help from the Good Witch. 382 00:11:39,041 --> 00:11:41,331 - Can't you just freeze her? 383 00:11:39,041 --> 00:11:41,331 - We've been over this, 384 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 I ding, that's all I do. 385 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 I ding and I'm done. 386 00:11:43,417 --> 00:11:44,747 Excuse us. 387 00:11:48,583 --> 00:11:51,043 - Ooh. Don't mind me. 388 00:11:51,083 --> 00:11:54,543 I'll just be reading 389 00:11:51,083 --> 00:11:54,543 "Oz Weekly." 390 00:11:54,583 --> 00:11:59,133 Ooh, looks like Selena Gomoz 391 00:11:54,583 --> 00:11:59,133 has a new lip gloss. 392 00:11:59,166 --> 00:12:01,246 - Now look, your brothers 393 00:11:59,166 --> 00:12:01,246 are in trouble. 394 00:12:01,291 --> 00:12:04,331 See for yourself on my 395 00:12:01,291 --> 00:12:04,331 "Good Witch Sees All" app. 396 00:12:04,375 --> 00:12:06,745 - Oh, hey, I've always wanted 397 00:12:04,375 --> 00:12:06,745 one of those. 398 00:12:06,792 --> 00:12:10,502 - Yeah, they're cool, 399 00:12:06,792 --> 00:12:10,502 but they eat up a lot of data. 400 00:12:10,542 --> 00:12:13,632 Anyway, the boys thought 401 00:12:10,542 --> 00:12:13,632 you'd have a better chance 402 00:12:13,667 --> 00:12:15,747 proving you're Dorothy 403 00:12:13,667 --> 00:12:15,747 if you showed up here 404 00:12:15,792 --> 00:12:17,882 with the sparkly, silver shoes. 405 00:12:17,917 --> 00:12:20,537 So they went to 406 00:12:17,917 --> 00:12:20,537 the Witch's castle to get them. 407 00:12:20,583 --> 00:12:22,043 - Wait, really? 408 00:12:22,083 --> 00:12:23,423 They did that for me? 409 00:12:23,458 --> 00:12:26,168 - Yeah. But they got caught. 410 00:12:23,458 --> 00:12:26,168 Look. 411 00:12:27,250 --> 00:12:30,540 - [cackling] 412 00:12:31,291 --> 00:12:33,211 - Oh, no. 413 00:12:33,250 --> 00:12:34,670 - Hey, sorry to interrupt, 414 00:12:33,250 --> 00:12:34,670 but does anybody know 415 00:12:34,709 --> 00:12:37,079 a good sushi place? 416 00:12:37,125 --> 00:12:40,825 - That's reasonably priced! 417 00:12:40,875 --> 00:12:42,955 - Are you sure you want 418 00:12:40,875 --> 00:12:42,955 cheap sushi? 419 00:12:43,000 --> 00:12:46,250 Remember what happened 420 00:12:43,000 --> 00:12:46,250 last time? 421 00:12:46,291 --> 00:12:48,501 - One more minute. 422 00:12:46,291 --> 00:12:48,501 - Yeah. 423 00:12:48,542 --> 00:12:51,542 - I don't want the Wicked Witch 424 00:12:48,542 --> 00:12:51,542 to turn us into winged monkeys. 425 00:12:51,583 --> 00:12:53,793 Their wings don't even work. 426 00:12:53,834 --> 00:12:58,504 - Ooh, winged monkeys. 427 00:12:53,834 --> 00:12:58,504 That's not a good life. 428 00:12:58,542 --> 00:13:00,882 - You should probably 429 00:12:58,542 --> 00:13:00,882 go save them. 430 00:13:00,917 --> 00:13:02,457 - Okay, do you mind? 431 00:13:02,500 --> 00:13:04,330 This is a chips and cheese 432 00:13:02,500 --> 00:13:04,330 conversation. 433 00:13:04,375 --> 00:13:08,245 As in, nachos. Queso, get out 434 00:13:04,375 --> 00:13:08,245 of my conversation. 435 00:13:08,291 --> 00:13:11,211 - Oh! What about Mexican? 436 00:13:08,291 --> 00:13:11,211 - Ah, no, we had it 437 00:13:11,250 --> 00:13:15,500 for breakfast. 438 00:13:11,250 --> 00:13:15,500 - Queso? 439 00:13:15,542 --> 00:13:20,132 Uno momento. 440 00:13:20,166 --> 00:13:22,376 - Okay, look, 441 00:13:20,166 --> 00:13:22,376 I feel bad for the boys, 442 00:13:22,417 --> 00:13:25,577 but I'm a dinner order away 443 00:13:22,417 --> 00:13:25,577 from being declared Dorothy. 444 00:13:25,625 --> 00:13:27,875 - I bet if Dawn 445 00:13:25,625 --> 00:13:27,875 knew where we were, 446 00:13:27,917 --> 00:13:30,327 she'd come save us. 447 00:13:30,375 --> 00:13:31,785 - Of course she would. 448 00:13:31,834 --> 00:13:35,544 - Mm-hmm. 449 00:13:31,834 --> 00:13:35,544 Who's letting who down now? 450 00:13:35,583 --> 00:13:38,923 - Ooh! 451 00:13:38,959 --> 00:13:41,959 - You know what? 452 00:13:38,959 --> 00:13:41,959 You need to think about this. 453 00:13:42,000 --> 00:13:43,710 I'm gonna leave you alone, 454 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 possibly with your own spotlight 455 00:13:45,291 --> 00:13:47,251 and a little background music. 456 00:13:49,667 --> 00:13:52,037 - Don't worry, 457 00:13:49,667 --> 00:13:52,037 Dawn will save us. 458 00:13:52,083 --> 00:13:53,713 - She'd never give up on us. 459 00:13:53,750 --> 00:13:57,580 Just like we'd never 460 00:13:53,750 --> 00:13:57,580 give up on her. 461 00:13:57,625 --> 00:14:00,245 - ♪ Comes a time when you 462 00:13:57,625 --> 00:14:00,245 have to make a choice ♪ 463 00:14:00,291 --> 00:14:02,881 ♪ Feelings that you probably 464 00:14:00,291 --> 00:14:02,881 should have voiced ♪ 465 00:14:02,917 --> 00:14:05,377 ♪ They'll be fine 466 00:14:02,917 --> 00:14:05,377 this is my dream ♪ 467 00:14:05,417 --> 00:14:08,417 ♪ Understand, 468 00:14:05,417 --> 00:14:08,417 'cause I'll be Dorothy ♪ 469 00:14:08,458 --> 00:14:13,458 ♪ Finally, I get to be 470 00:14:08,458 --> 00:14:13,458 the lucky girl ♪ 471 00:14:13,500 --> 00:14:18,500 ♪ But why does it feel like 472 00:14:13,500 --> 00:14:18,500 I'm alone in this world? ♪ 473 00:14:18,542 --> 00:14:20,582 - ♪ Should we get 474 00:14:18,542 --> 00:14:20,582 some barbecue? ♪ 475 00:14:20,625 --> 00:14:23,665 - ♪ No, I think 476 00:14:20,625 --> 00:14:23,665 barbecue is wrong ♪ 477 00:14:23,709 --> 00:14:25,419 - ♪ Should we get 478 00:14:23,709 --> 00:14:25,419 some nice soup? ♪ 479 00:14:25,458 --> 00:14:27,538 - ♪ I think she wants to get 480 00:14:25,458 --> 00:14:27,538 back to the song ♪ 481 00:14:27,583 --> 00:14:30,383 - ♪ I could breathe fire, 482 00:14:27,583 --> 00:14:30,383 walk through a storm ♪ 483 00:14:30,417 --> 00:14:33,037 ♪ I could be the player 484 00:14:30,417 --> 00:14:33,037 that hits the home run ♪ 485 00:14:33,083 --> 00:14:35,673 ♪ It could be amazing, 486 00:14:33,083 --> 00:14:35,673 but we could do better ♪ 487 00:14:35,709 --> 00:14:38,459 ♪ Together, together, 488 00:14:35,709 --> 00:14:38,459 together, together ♪ 489 00:14:38,500 --> 00:14:40,750 ♪ And stars will always 490 00:14:38,500 --> 00:14:40,750 shine bright ♪ 491 00:14:40,792 --> 00:14:43,752 ♪ I'm stronger with those guys 492 00:14:40,792 --> 00:14:43,752 by my side ♪ 493 00:14:43,792 --> 00:14:46,332 ♪ I have to stand up 494 00:14:43,792 --> 00:14:46,332 for the things I believe ♪ 495 00:14:46,375 --> 00:14:49,245 ♪ Even if it means 496 00:14:46,375 --> 00:14:49,245 I might not be Dorothy ♪ 497 00:14:49,291 --> 00:14:50,961 ♪ Fire, walk through the storm ♪ 498 00:14:51,000 --> 00:14:53,540 ♪ I could be the player 499 00:14:51,000 --> 00:14:53,540 that hits the home run ♪ 500 00:14:53,583 --> 00:14:56,213 ♪ I have to stand up 501 00:14:53,583 --> 00:14:56,213 for the things I believe ♪ 502 00:14:56,250 --> 00:15:00,170 ♪ Even if it means 503 00:14:56,250 --> 00:15:00,170 I might not be Dorothy ♪ 504 00:15:03,667 --> 00:15:09,167 - We've reached a decision! 505 00:15:09,208 --> 00:15:13,208 - Chinese! 506 00:15:13,250 --> 00:15:15,080 Now back to 507 00:15:13,250 --> 00:15:15,080 this Dorothy question. 508 00:15:15,125 --> 00:15:16,785 - Finally! 509 00:15:16,834 --> 00:15:18,214 - Look, I've reached 510 00:15:16,834 --> 00:15:18,214 a decision, too. 511 00:15:18,250 --> 00:15:19,540 I have to go. 512 00:15:18,250 --> 00:15:19,540 - Wait, if she leaves 513 00:15:19,583 --> 00:15:22,133 that makes me Dorothy, right? 514 00:15:22,166 --> 00:15:23,496 - Look, it's all yours, Dorothy. 515 00:15:23,542 --> 00:15:26,082 I have something 516 00:15:23,542 --> 00:15:26,082 way more important to do. 517 00:15:28,166 --> 00:15:30,916 - So, Chinese, huh? 518 00:15:30,959 --> 00:15:34,629 What restaurant? 519 00:15:34,667 --> 00:15:39,127 - One second! 520 00:15:39,166 --> 00:15:40,996 ♪ ♪ 521 00:15:41,041 --> 00:15:44,041 - This is taking a long time 522 00:15:41,041 --> 00:15:44,041 to thicken, 523 00:15:44,083 --> 00:15:48,043 but it's almost ready. 524 00:15:44,083 --> 00:15:48,043 [cackles] 525 00:15:51,041 --> 00:15:54,881 - This mannequin looks weird. 526 00:15:54,917 --> 00:15:56,247 That's better. 527 00:16:00,667 --> 00:16:02,877 - That witch mannequin 528 00:16:00,667 --> 00:16:02,877 is coming toward us! 529 00:16:02,917 --> 00:16:04,537 - Which mannequin? 530 00:16:02,917 --> 00:16:04,537 - Yes. 531 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 - No, which mannequin 532 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 is coming towards us? 533 00:16:06,625 --> 00:16:08,995 - That's what I'm saying. 534 00:16:09,041 --> 00:16:10,421 - It's me, Dawn. 535 00:16:09,041 --> 00:16:10,421 - Whoa! 536 00:16:10,458 --> 00:16:11,958 - Witch mannequin is Dawn. 537 00:16:12,000 --> 00:16:15,750 - The one that just said, 538 00:16:12,000 --> 00:16:15,750 "It's me, Dawn." 539 00:16:15,792 --> 00:16:17,752 - Come on, guys. 540 00:16:15,792 --> 00:16:17,752 It's time to get out of here. 541 00:16:17,792 --> 00:16:18,882 - Yes! 542 00:16:24,500 --> 00:16:26,670 - Not good! 543 00:16:26,709 --> 00:16:28,629 This, also not good. 544 00:16:28,667 --> 00:16:30,417 - What's not good about it? 545 00:16:30,458 --> 00:16:35,378 Now I get to turn all four 546 00:16:30,458 --> 00:16:35,378 of you into winged monkeys. 547 00:16:35,417 --> 00:16:37,127 Now, drink up, my quaddies. 548 00:16:37,166 --> 00:16:41,076 And then you'll become 549 00:16:37,166 --> 00:16:41,076 pretty ugly. 550 00:16:41,125 --> 00:16:43,125 Ha! You see what I did there? 551 00:16:43,166 --> 00:16:45,706 - Ha, you're so funny. 552 00:16:43,166 --> 00:16:45,706 - Hysterical. 553 00:16:45,750 --> 00:16:48,460 - You should give up witching 554 00:16:45,750 --> 00:16:48,460 and go into stand-up. 555 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 - Really? 556 00:16:49,542 --> 00:16:50,922 Wanna hear a joke? 557 00:16:50,959 --> 00:16:52,629 - Sure. 558 00:16:52,667 --> 00:16:54,327 - Who escapes 559 00:16:52,667 --> 00:16:54,327 the Witch's castle? 560 00:16:54,375 --> 00:16:55,415 - I don't know. Who? 561 00:16:55,458 --> 00:16:57,418 - Nobody. 562 00:16:57,458 --> 00:16:59,168 Now drink the potion! 563 00:16:57,458 --> 00:16:59,168 - Ahh! 564 00:16:59,208 --> 00:17:01,458 - Please tell me 565 00:16:59,208 --> 00:17:01,458 this wasn't your whole plan. 566 00:17:01,500 --> 00:17:04,420 - It wasn't. 567 00:17:01,500 --> 00:17:04,420 Squishy! 568 00:17:04,458 --> 00:17:05,418 [whistles] 569 00:17:05,458 --> 00:17:07,038 [barking] 570 00:17:10,709 --> 00:17:15,209 [barking] 571 00:17:10,709 --> 00:17:15,209 - Ahh! 572 00:17:15,250 --> 00:17:16,630 - Yes! 573 00:17:15,250 --> 00:17:16,630 - We're saved! 574 00:17:16,667 --> 00:17:20,747 - You did it! 575 00:17:16,667 --> 00:17:20,747 - [cackles] 576 00:17:20,792 --> 00:17:24,632 - Or you made things 577 00:17:20,792 --> 00:17:24,632 much, much worse. 578 00:17:26,417 --> 00:17:28,627 - Which is usually our thing. 579 00:17:28,667 --> 00:17:31,997 - How does it feel? 580 00:17:28,667 --> 00:17:31,997 - Not great. 581 00:17:32,041 --> 00:17:35,041 - [cackles] 582 00:17:38,125 --> 00:17:41,375 ♪ ♪ 583 00:17:41,417 --> 00:17:44,417 - Okay, kids. Playtime's over. 584 00:17:44,458 --> 00:17:46,208 - What are you going 585 00:17:44,458 --> 00:17:46,208 to do to us? 586 00:17:46,250 --> 00:17:50,130 - I'm gonna show you 587 00:17:46,250 --> 00:17:50,130 just how wicked I am! 588 00:17:50,166 --> 00:17:52,786 ♪ ♪ 589 00:17:52,834 --> 00:17:55,834 - No, no, no, 590 00:17:52,834 --> 00:17:55,834 no, no music. No. 591 00:17:55,875 --> 00:18:00,035 [sighs] Look, you can sing 592 00:17:55,875 --> 00:18:00,035 until you're blue in the face. 593 00:18:00,083 --> 00:18:03,673 Then I don't care if you turn us 594 00:18:00,083 --> 00:18:03,673 into winged monkeys. 595 00:18:03,709 --> 00:18:07,209 As long as you turn us 596 00:18:03,709 --> 00:18:07,209 into winged monkeys together. 597 00:18:07,250 --> 00:18:10,330 So put that into a song 598 00:18:07,250 --> 00:18:10,330 and sing it. 599 00:18:10,375 --> 00:18:11,785 - Don't mind if I do. 600 00:18:14,834 --> 00:18:17,674 [frog croaking] 601 00:18:17,709 --> 00:18:20,539 - How did you do that? 602 00:18:17,709 --> 00:18:20,539 - I didn't. 603 00:18:20,583 --> 00:18:23,793 - Then who did? 604 00:18:20,583 --> 00:18:23,793 - Who cares? Run. 605 00:18:23,834 --> 00:18:25,714 [frog croaking] 606 00:18:25,750 --> 00:18:28,000 - What did you do to me? 607 00:18:25,750 --> 00:18:28,000 [croaks] 608 00:18:28,041 --> 00:18:31,581 - They didn't do it. 609 00:18:31,625 --> 00:18:34,455 We did! 610 00:18:34,500 --> 00:18:35,880 [croaking] 611 00:18:35,917 --> 00:18:39,037 - The great Wizards of Oz. 612 00:18:39,083 --> 00:18:40,923 all: What? 613 00:18:39,083 --> 00:18:40,923 - Um, sorry. 614 00:18:40,959 --> 00:18:44,209 both: Mmm, mmm, mmm. 615 00:18:44,250 --> 00:18:45,880 The great Wizards of Oz-- 616 00:18:45,917 --> 00:18:47,787 this is so good. 617 00:18:47,834 --> 00:18:49,754 Why did we ever stop going 618 00:18:47,834 --> 00:18:49,754 to Buddoz Belly? 619 00:18:49,792 --> 00:18:51,462 - Oh, because 620 00:18:49,792 --> 00:18:51,462 Pandoz Express opened. 621 00:18:51,500 --> 00:18:56,500 - Oh, right. 622 00:18:51,500 --> 00:18:56,500 [frog croaks] 623 00:18:56,542 --> 00:19:01,632 Anyway, we've come to a decision 624 00:18:56,542 --> 00:19:01,632 on who the real Dorothy is. 625 00:19:03,542 --> 00:19:05,002 - Wait, but I thought 626 00:19:03,542 --> 00:19:05,002 when I left, 627 00:19:05,041 --> 00:19:06,711 Rose Dirken 628 00:19:05,041 --> 00:19:06,711 automatically got it. 629 00:19:06,750 --> 00:19:08,790 - Oh, that's what she said. 630 00:19:06,750 --> 00:19:08,790 - [laughs] 631 00:19:08,834 --> 00:19:11,754 - But not what we said. 632 00:19:11,792 --> 00:19:14,292 - Though some people may think 633 00:19:11,792 --> 00:19:14,292 that it's the hair 634 00:19:14,333 --> 00:19:17,333 and the dress and the shoes 635 00:19:14,333 --> 00:19:17,333 that make the Dorothy. 636 00:19:17,375 --> 00:19:19,915 But the truth is, 637 00:19:17,375 --> 00:19:19,915 it's your actions 638 00:19:19,959 --> 00:19:21,669 that make you who you are. 639 00:19:21,709 --> 00:19:25,329 By saving your brothers, 640 00:19:21,709 --> 00:19:25,329 you acted like a true Dorothy. 641 00:19:25,375 --> 00:19:28,035 - Wait, I did? 642 00:19:25,375 --> 00:19:28,035 [bell dings] 643 00:19:28,083 --> 00:19:30,423 - I knew you'd 644 00:19:28,083 --> 00:19:30,423 do the right thing. 645 00:19:30,458 --> 00:19:35,328 - Then it's settled. 646 00:19:30,458 --> 00:19:35,328 You're the real Dorothy. 647 00:19:35,375 --> 00:19:37,575 - Here you go. You said to get 648 00:19:35,375 --> 00:19:37,575 extra chopsticks, 649 00:19:37,625 --> 00:19:39,495 and then when I came out, 650 00:19:37,625 --> 00:19:39,495 you were gone, so-- 651 00:19:39,542 --> 00:19:41,082 What'd I miss? 652 00:19:41,125 --> 00:19:43,665 all: She's the real Dorothy. 653 00:19:43,709 --> 00:19:46,329 - Oh, no, no, no, no, no. 654 00:19:46,375 --> 00:19:47,875 You said I was the real Dorothy. 655 00:19:47,917 --> 00:19:50,037 - No, no, it's okay, 656 00:19:47,917 --> 00:19:50,037 Rose Dirken. 657 00:19:50,083 --> 00:19:51,463 You can be Dorothy. 658 00:19:51,500 --> 00:19:53,580 I just really wanna 659 00:19:51,500 --> 00:19:53,580 go home with my brothers 660 00:19:53,625 --> 00:19:56,245 and my dog and the shoes 661 00:19:53,625 --> 00:19:56,245 they made for me. 662 00:19:56,291 --> 00:20:00,331 - If you want to go home, 663 00:19:56,291 --> 00:20:00,331 you know what to do. 664 00:20:00,375 --> 00:20:02,035 - Yes, I do. 665 00:20:00,375 --> 00:20:02,035 [laughs] 666 00:20:02,083 --> 00:20:03,583 - Oh, sorry. 667 00:20:02,083 --> 00:20:03,583 I wasn't talking to you. 668 00:20:03,625 --> 00:20:06,205 It's my fortune. 669 00:20:03,625 --> 00:20:06,205 [laughs] 670 00:20:06,250 --> 00:20:09,630 But you know what to do. 671 00:20:09,667 --> 00:20:11,877 - There really is 672 00:20:09,667 --> 00:20:11,877 no place like... 673 00:20:11,917 --> 00:20:13,287 all: Careful. 674 00:20:13,333 --> 00:20:15,043 - ...Home. 675 00:20:15,083 --> 00:20:16,923 Take me back to Boulder. 676 00:20:16,959 --> 00:20:20,379 [shimmering tone] 677 00:20:20,417 --> 00:20:23,787 - Dawn, sweetie? 678 00:20:23,834 --> 00:20:26,004 - She's awake. 679 00:20:23,834 --> 00:20:26,004 Hey, kiddo, come on. 680 00:20:26,041 --> 00:20:28,791 - Oh, wait, what happened? 681 00:20:26,041 --> 00:20:28,791 - Uh, you were hit in the head 682 00:20:28,834 --> 00:20:30,544 by a skillfully crafted 683 00:20:28,834 --> 00:20:30,544 stage tornado. 684 00:20:30,583 --> 00:20:31,713 - Ah-- 685 00:20:30,583 --> 00:20:31,713 - Okay, my dumb prop 686 00:20:31,750 --> 00:20:33,420 made you hit your noggin. 687 00:20:33,458 --> 00:20:35,248 - But I was just in Oz. 688 00:20:35,291 --> 00:20:38,501 - Oz? Dawn, you didn't 689 00:20:35,291 --> 00:20:38,501 go anywhere. 690 00:20:38,542 --> 00:20:41,792 - No, I did, I was in Oz and 691 00:20:38,542 --> 00:20:41,792 there was an Orange Brick Road 692 00:20:41,834 --> 00:20:44,964 and a weird fork man 693 00:20:41,834 --> 00:20:44,964 and I was that mannequin. 694 00:20:45,000 --> 00:20:46,580 - Wait, which mannequin? 695 00:20:46,625 --> 00:20:49,205 - Exactly, so it was real. 696 00:20:49,250 --> 00:20:51,920 - Uhh, okay. 697 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 - Look, I owe you guys 698 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 an apology. 699 00:20:53,959 --> 00:20:56,289 I know you mess up sometimes 700 00:20:56,333 --> 00:20:59,173 and get in my way and make 701 00:20:56,333 --> 00:20:59,173 things really hard for me. 702 00:20:59,208 --> 00:21:02,708 - Are you sure 703 00:20:59,208 --> 00:21:02,708 this is an apology? 704 00:21:02,750 --> 00:21:07,380 - But I do know that you always 705 00:21:02,750 --> 00:21:07,380 have my best interests in mind. 706 00:21:07,417 --> 00:21:11,077 And in courage, 707 00:21:07,417 --> 00:21:11,077 and in heart. 708 00:21:11,125 --> 00:21:13,825 - We have your best interests 709 00:21:11,125 --> 00:21:13,825 in heart? 710 00:21:13,875 --> 00:21:16,165 - That makes no sense. 711 00:21:13,875 --> 00:21:16,165 But I'll let it go, 712 00:21:16,208 --> 00:21:20,208 since you're obviously 713 00:21:16,208 --> 00:21:20,208 concussed. 714 00:21:20,250 --> 00:21:22,880 - And I also owe you 715 00:21:20,250 --> 00:21:22,880 an apology. 716 00:21:22,917 --> 00:21:25,627 The only one who ruined 717 00:21:22,917 --> 00:21:25,627 my audition was me. 718 00:21:25,667 --> 00:21:28,667 I was just so focused on looking 719 00:21:25,667 --> 00:21:28,667 like Dorothy on the outside 720 00:21:28,709 --> 00:21:30,829 that I didn't act like Dorothy 721 00:21:28,709 --> 00:21:30,829 on the inside. 722 00:21:30,875 --> 00:21:33,165 So I'm sorry. 723 00:21:33,208 --> 00:21:35,128 - I forgive you. 724 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 - Air hug? 725 00:21:35,166 --> 00:21:38,166 - How about a real one? Hm? 726 00:21:38,208 --> 00:21:40,538 [both laugh] 727 00:21:40,583 --> 00:21:44,293 Uh, hello, Rose Dirken, 728 00:21:40,583 --> 00:21:44,293 still stuck under a house! 729 00:21:44,333 --> 00:21:46,293 - Lift it up. 730 00:21:51,375 --> 00:21:53,915 - Okay, Rose. 731 00:21:51,375 --> 00:21:53,915 I just wanted to say 732 00:21:53,959 --> 00:21:55,499 even though I really 733 00:21:53,959 --> 00:21:55,499 wanted the part, 734 00:21:55,542 --> 00:21:58,082 you totally deserve 735 00:21:55,542 --> 00:21:58,082 to be cast as Dorothy. 736 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 - Uh, duh! 737 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 After all, I am the one 738 00:22:01,542 --> 00:22:05,632 wearing Ericka's sparkly, 739 00:22:01,542 --> 00:22:05,632 silver shoes. 740 00:22:05,667 --> 00:22:08,167 [cracking] 741 00:22:05,667 --> 00:22:08,167 Ow! Wha! Ooh! 742 00:22:08,208 --> 00:22:12,828 Don't worry. I am okay. 743 00:22:12,875 --> 00:22:14,205 - Yeah, that girl's going down. 744 00:22:15,166 --> 00:22:17,956 - Ahh! 745 00:22:15,166 --> 00:22:17,956 [all gasp] 746 00:22:18,000 --> 00:22:19,630 Ow, my ankle. 747 00:22:19,667 --> 00:22:23,247 - All right, Dawn. 748 00:22:19,667 --> 00:22:23,247 Looks like you're Dorothy. 749 00:22:23,291 --> 00:22:24,921 - Yes! 750 00:22:24,959 --> 00:22:26,879 I mean, anything for the show. 751 00:22:28,917 --> 00:22:32,997 ♪ ♪ 752 00:22:34,542 --> 00:22:43,212 ♪ ♪ 44745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.