All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S03E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:10,826 [upbeat rock music] 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,455 - It's really cool of your 3 00:00:10,875 --> 00:00:12,455 parents to have 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,750 a summer theater program 5 00:00:12,500 --> 00:00:15,750 at Get Sporty this year. 6 00:00:15,792 --> 00:00:17,962 - I know, 7 00:00:15,792 --> 00:00:17,962 and "The Wonderful Wizard of Oz" 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 is my all-time favorite. 9 00:00:20,041 --> 00:00:22,421 I mean, I've always wanted 10 00:00:20,041 --> 00:00:22,421 to play the role of Dorothy. 11 00:00:22,458 --> 00:00:23,998 - I don't get it. 12 00:00:22,458 --> 00:00:23,998 Who's gonna come 13 00:00:24,041 --> 00:00:25,831 to a theater in a sports store? 14 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 - Zip it, Franco. 15 00:00:27,917 --> 00:00:29,827 - Now, now, theater and sports 16 00:00:27,917 --> 00:00:29,827 go together. 17 00:00:29,875 --> 00:00:32,325 After all, theater is the-- 18 00:00:29,875 --> 00:00:32,325 [imitates swishing sound] 19 00:00:32,375 --> 00:00:35,205 sport of the soul. 20 00:00:32,375 --> 00:00:35,205 - Yeah! 21 00:00:35,250 --> 00:00:38,630 Oh, yeah. Get Sporty doesn't 22 00:00:35,250 --> 00:00:38,630 just support drama on the field, 23 00:00:38,667 --> 00:00:41,787 we also support 24 00:00:38,667 --> 00:00:41,787 drama on the stage. 25 00:00:41,834 --> 00:00:44,334 - Or a real theater was too 26 00:00:41,834 --> 00:00:44,334 expensive to rent out this year. 27 00:00:44,375 --> 00:00:45,785 - Zip it, Franco. 28 00:00:45,834 --> 00:00:48,384 - Okay, well for anyone 29 00:00:45,834 --> 00:00:48,384 who wants to audition, 30 00:00:48,417 --> 00:00:50,327 the sign-up sheets 31 00:00:48,417 --> 00:00:50,327 are right here. 32 00:00:50,375 --> 00:00:52,325 - Oh, yeah. 33 00:00:52,375 --> 00:00:56,125 Dawn Harper for Dorothy, 34 00:00:56,166 --> 00:00:57,826 the role I was born to play. 35 00:00:57,875 --> 00:01:00,075 Boom. 36 00:01:00,125 --> 00:01:02,285 - I'm signing up 37 00:01:00,125 --> 00:01:02,285 for the good witch. 38 00:01:02,333 --> 00:01:04,293 I'll hold my boom 39 00:01:02,333 --> 00:01:04,293 until I get it. 40 00:01:04,333 --> 00:01:06,793 - I wanna be a winged monkey. 41 00:01:06,834 --> 00:01:09,174 Some people think they're scary. 42 00:01:09,208 --> 00:01:10,918 But I think they're cute. 43 00:01:12,250 --> 00:01:13,960 - I'm gonna sign up 44 00:01:12,250 --> 00:01:13,960 to be the director. 45 00:01:14,000 --> 00:01:16,250 I like power, not fame. 46 00:01:17,583 --> 00:01:20,333 - Miles, what are you gonna do? 47 00:01:20,375 --> 00:01:21,745 - I don't know. 48 00:01:20,375 --> 00:01:21,745 On the one hand, 49 00:01:21,792 --> 00:01:23,042 I could play a tree. 50 00:01:23,083 --> 00:01:25,383 But on the other hand, 51 00:01:23,083 --> 00:01:25,383 I could just 52 00:01:25,417 --> 00:01:26,827 sell popcorn during the show. 53 00:01:26,875 --> 00:01:29,285 I just can't decide. 54 00:01:26,875 --> 00:01:29,285 - You always make 55 00:01:29,333 --> 00:01:30,673 the right decision. 56 00:01:30,709 --> 00:01:32,169 - But I'm gonna 57 00:01:30,709 --> 00:01:32,169 go with the tree. 58 00:01:32,208 --> 00:01:33,788 - Huh. 59 00:01:33,834 --> 00:01:35,294 - Popcorn it is. 60 00:01:35,333 --> 00:01:37,963 - So, boys, who are you 61 00:01:35,333 --> 00:01:37,963 auditioning for? 62 00:01:38,000 --> 00:01:40,960 - Sorry, Mom. This play thing 63 00:01:38,000 --> 00:01:40,960 really isn't our thing. 64 00:01:41,000 --> 00:01:46,670 - Well, I am psyched for it. 65 00:01:41,000 --> 00:01:46,670 I mean, ever since I was a 66 00:01:41,000 --> 00:01:46,670 little girl, I've always dreamt 67 00:01:41,000 --> 00:01:46,670 of playing Dorothy. 68 00:01:46,709 --> 00:01:48,999 [inhales sharply] 69 00:01:46,709 --> 00:01:48,999 Just like Ericka Knightly. 70 00:01:49,041 --> 00:01:50,881 The best Dorothy ever. 71 00:01:50,917 --> 00:01:53,417 - Thank you. 72 00:01:50,917 --> 00:01:53,417 - Oh, you're welcome. 73 00:01:53,458 --> 00:01:56,038 Whoa, whoa, that was 74 00:01:53,458 --> 00:01:56,038 Ericka Knightly! 75 00:01:56,083 --> 00:01:58,463 - It still is. 76 00:01:58,500 --> 00:02:00,750 - Oh, my gosh. I love you. 77 00:02:00,792 --> 00:02:02,332 - I worship you. 78 00:02:00,792 --> 00:02:02,332 - I live for you. 79 00:02:02,375 --> 00:02:04,375 - I have a picture of you 80 00:02:02,375 --> 00:02:04,375 in my pocket. 81 00:02:04,417 --> 00:02:10,577 - Ahh, "Sudden Mom." 82 00:02:04,417 --> 00:02:10,577 'Twas an instant hit. 83 00:02:10,625 --> 00:02:13,535 - I can't believe 84 00:02:10,625 --> 00:02:13,535 you're really here. 85 00:02:13,583 --> 00:02:16,793 - So what's a big star like you 86 00:02:13,583 --> 00:02:16,793 doing back in Boulder? 87 00:02:16,834 --> 00:02:18,174 - Well, we were gonna 88 00:02:16,834 --> 00:02:18,174 surprise you kids, 89 00:02:18,208 --> 00:02:19,918 but Ericka is gonna 90 00:02:18,208 --> 00:02:19,918 be our guest director. 91 00:02:19,959 --> 00:02:22,129 [all exclaim] 92 00:02:24,083 --> 00:02:26,633 - You told her the theater was 93 00:02:24,083 --> 00:02:26,633 in a sporting goods store 94 00:02:26,667 --> 00:02:29,377 and she still came? 95 00:02:29,417 --> 00:02:31,327 - Young man, I don't know you. 96 00:02:31,375 --> 00:02:35,665 But theater is the sport 97 00:02:31,375 --> 00:02:35,665 of the soul. 98 00:02:35,709 --> 00:02:37,959 - Ah! [laughs] 99 00:02:38,000 --> 00:02:40,420 I was just making that up. 100 00:02:38,000 --> 00:02:40,420 - So good. 101 00:02:40,458 --> 00:02:43,668 - I came back to stage 102 00:02:40,458 --> 00:02:43,668 the finest production 103 00:02:43,709 --> 00:02:47,499 of "The Wonderful Wizard of Oz" 104 00:02:43,709 --> 00:02:47,499 this town has ever seen. 105 00:02:47,542 --> 00:02:49,502 Well, since my production. 106 00:02:49,542 --> 00:02:55,502 I didn't just play Dorothy. 107 00:02:49,542 --> 00:02:55,502 I was Dorothy. 108 00:02:55,542 --> 00:02:57,002 Anybody else just get a shiver? 109 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 - Shiver, Franco. 110 00:03:01,041 --> 00:03:03,751 - Ah, well, 111 00:03:01,041 --> 00:03:03,751 look at you four. 112 00:03:03,792 --> 00:03:05,752 The perfect Dorothy, 113 00:03:03,792 --> 00:03:05,752 Tin Woodman, 114 00:03:05,792 --> 00:03:08,502 Scarecrow, Cowardly Lion. 115 00:03:08,542 --> 00:03:12,292 Oh, and you've even 116 00:03:08,542 --> 00:03:12,292 got yourself a little Toto. 117 00:03:12,333 --> 00:03:14,633 Air pet. 118 00:03:14,667 --> 00:03:17,537 You know, you could be 119 00:03:14,667 --> 00:03:17,537 discovered in this production. 120 00:03:17,583 --> 00:03:20,293 Just like I was. 121 00:03:17,583 --> 00:03:20,293 - Ah, oh, my brothers 122 00:03:20,333 --> 00:03:22,043 aren't auditioning. 123 00:03:20,333 --> 00:03:22,043 - Yes, we are. 124 00:03:22,083 --> 00:03:24,583 - Totally our thing. 125 00:03:22,083 --> 00:03:24,583 - Make me your Toto. 126 00:03:24,625 --> 00:03:26,495 - Come on, Ericka, 127 00:03:24,625 --> 00:03:26,495 we'll show you the theater. 128 00:03:26,542 --> 00:03:28,882 - I'll see you at the auditions. 129 00:03:28,917 --> 00:03:29,537 - Can't wait! 130 00:03:28,917 --> 00:03:29,537 - Bye! 131 00:03:29,583 --> 00:03:31,293 - Bye! 132 00:03:31,333 --> 00:03:33,543 - But I thought you guys 133 00:03:31,333 --> 00:03:33,543 weren't auditioning. 134 00:03:33,583 --> 00:03:36,503 - Well, that was before she said 135 00:03:33,583 --> 00:03:36,503 we could become famous. 136 00:03:36,542 --> 00:03:37,962 - Oh, I think she was 137 00:03:36,542 --> 00:03:37,962 talking to me. 138 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I mean, she got discovered 139 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 playing Dorothy. 140 00:03:40,041 --> 00:03:41,751 And so will I. 141 00:03:41,792 --> 00:03:44,332 - [laughs] Not if I have 142 00:03:41,792 --> 00:03:44,332 anything to do with it. 143 00:03:46,250 --> 00:03:47,460 - Oh, no. 144 00:03:47,500 --> 00:03:49,750 It's Rose Dirken. 145 00:03:49,792 --> 00:03:53,422 - She gets the lead 146 00:03:49,792 --> 00:03:53,422 in every play she tries out for. 147 00:03:53,458 --> 00:03:56,038 - And now, I'm auditioning 148 00:03:53,458 --> 00:03:56,038 for Dorothy. 149 00:03:56,083 --> 00:03:59,213 - Boom. 150 00:03:59,250 --> 00:04:02,330 - Finally, some drama 151 00:03:59,250 --> 00:04:02,330 in a sporting goods store. 152 00:04:02,375 --> 00:04:04,495 all: Zip it, Franco! 153 00:04:04,542 --> 00:04:05,962 [upbeat music] 154 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 - ♪ Na, na, na, na, na, na, 155 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 na, na, na, na, na ♪ 156 00:04:08,041 --> 00:04:10,831 [whistling] 157 00:04:10,875 --> 00:04:12,955 ♪ ♪ 158 00:04:13,000 --> 00:04:15,170 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 159 00:04:13,000 --> 00:04:15,170 - ♪ Hey! ♪ 160 00:04:15,208 --> 00:04:19,038 ♪ One, two ♪ 161 00:04:15,208 --> 00:04:19,038 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 162 00:04:15,208 --> 00:04:19,038 - ♪ One, two, three, four! ♪ 163 00:04:19,083 --> 00:04:22,173 - ♪ La, la, la, la, la, la, 164 00:04:19,083 --> 00:04:22,173 la, la, la, la, la ♪ 165 00:04:22,208 --> 00:04:25,378 - This is bad, for if the Wicked 166 00:04:22,208 --> 00:04:25,378 Witch enchants us, 167 00:04:25,417 --> 00:04:27,707 she will make us all her slaves. 168 00:04:27,750 --> 00:04:30,540 - And then I shall 169 00:04:27,750 --> 00:04:30,540 get no brains. 170 00:04:30,583 --> 00:04:32,753 - And I shall get no courage. 171 00:04:32,792 --> 00:04:35,212 - And I shall get no heart. 172 00:04:35,250 --> 00:04:38,130 - And I shall get no shot 173 00:04:35,250 --> 00:04:38,130 at beating Rose Dirken 174 00:04:38,166 --> 00:04:39,746 if my brothers can't act. 175 00:04:39,792 --> 00:04:41,422 - Okay, you need to relax. 176 00:04:41,458 --> 00:04:43,378 You're putting way too much 177 00:04:41,458 --> 00:04:43,378 pressure on yourself. 178 00:04:43,417 --> 00:04:44,627 - Yeah. And us. 179 00:04:44,667 --> 00:04:46,957 - That's because we need 180 00:04:44,667 --> 00:04:46,957 to be perfect. 181 00:04:47,000 --> 00:04:49,170 You know, like Ericka. 182 00:04:47,000 --> 00:04:49,170 You heard her, 183 00:04:49,208 --> 00:04:51,328 she didn't just play Dorothy. 184 00:04:51,375 --> 00:04:53,165 She was Dorothy. 185 00:04:54,417 --> 00:04:57,167 She had the perfect hair, 186 00:04:54,417 --> 00:04:57,167 the perfect dress, 187 00:04:57,208 --> 00:05:00,078 the perfect shoes. 188 00:05:00,125 --> 00:05:01,035 Wait. That's--that's it. 189 00:05:01,083 --> 00:05:02,333 That's how I'll get this role. 190 00:05:02,375 --> 00:05:03,745 I'll be Dorothy! 191 00:05:02,375 --> 00:05:03,745 - Dawn-- 192 00:05:03,792 --> 00:05:05,422 - Dorothy. 193 00:05:03,792 --> 00:05:05,422 - Weird. 194 00:05:05,458 --> 00:05:07,958 - Okay, the only way you're 195 00:05:05,458 --> 00:05:07,958 going to be Dorothy 196 00:05:08,000 --> 00:05:09,080 is by rehearsing. 197 00:05:09,125 --> 00:05:10,455 So let's pick this up 198 00:05:10,500 --> 00:05:12,040 with the Tin Woodman's 199 00:05:10,500 --> 00:05:12,040 big dance solo. 200 00:05:12,083 --> 00:05:14,673 I've just been oiled. 201 00:05:12,083 --> 00:05:14,673 And a one and a two-- 202 00:05:14,709 --> 00:05:16,039 - Oh, yeah, good idea! 203 00:05:14,709 --> 00:05:16,039 Here, you guys 204 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 need some more rehearsing. 205 00:05:17,125 --> 00:05:18,915 And in the meantime, 206 00:05:17,125 --> 00:05:18,915 Dorothy is off 207 00:05:18,959 --> 00:05:20,629 to see Dawn's closet. 208 00:05:22,583 --> 00:05:23,883 - Weirder. 209 00:05:23,917 --> 00:05:27,037 [upbeat rock music] 210 00:05:27,083 --> 00:05:27,963 ♪ ♪ 211 00:05:28,000 --> 00:05:29,420 - Okay, so in this scene, 212 00:05:29,458 --> 00:05:31,498 your house has just landed 213 00:05:29,458 --> 00:05:31,498 on the Wicked Witch. 214 00:05:31,542 --> 00:05:33,462 - Whose house? 215 00:05:33,500 --> 00:05:37,380 - Dorothy's. And as the Good 216 00:05:33,500 --> 00:05:37,380 Witch, I say to you-- 217 00:05:37,417 --> 00:05:40,207 - What's my name? 218 00:05:37,417 --> 00:05:40,207 - Dorothy! 219 00:05:40,250 --> 00:05:44,670 Welcome to 220 00:05:40,250 --> 00:05:44,670 the Land of the Munchkins. 221 00:05:44,709 --> 00:05:48,209 And Dorothy says-- 222 00:05:48,250 --> 00:05:51,210 - Yes! In the basket you go. 223 00:05:51,250 --> 00:05:53,130 - You're not talking about Toto. 224 00:05:53,166 --> 00:05:54,706 You're shopping online again. 225 00:05:54,750 --> 00:05:56,210 - But I have everything else. 226 00:05:56,250 --> 00:05:58,500 You know, the hair, 227 00:05:56,250 --> 00:05:58,500 the dress, the dog. 228 00:05:58,542 --> 00:06:00,632 I just need 229 00:05:58,542 --> 00:06:00,632 these sparkly, silver shoes. 230 00:06:00,667 --> 00:06:04,417 - Those are a size 12, triple E. 231 00:06:04,458 --> 00:06:05,748 That's a scary Dorothy. 232 00:06:05,792 --> 00:06:08,792 - Well I can fit shoes 233 00:06:05,792 --> 00:06:08,792 inside the shoes, you know? 234 00:06:08,834 --> 00:06:11,754 Oh, see. Here's a size ten 235 00:06:08,834 --> 00:06:11,754 Cowardly Lion's foot. 236 00:06:11,792 --> 00:06:13,752 It'll slip right in. 237 00:06:13,792 --> 00:06:16,462 - Forget the shoes. 238 00:06:13,792 --> 00:06:16,462 If you don't know the lines, 239 00:06:16,500 --> 00:06:17,750 Rose Dirkin's 240 00:06:16,500 --> 00:06:17,750 gonna get the part 241 00:06:17,792 --> 00:06:19,462 and the shoes 242 00:06:17,792 --> 00:06:19,462 aren't going to matter. 243 00:06:19,500 --> 00:06:22,250 - Ooh, size ten 244 00:06:19,500 --> 00:06:22,250 Cowardly Lion's feet. 245 00:06:22,291 --> 00:06:25,081 A little big, but I can 246 00:06:22,291 --> 00:06:25,081 wear a shoe inside it 247 00:06:25,125 --> 00:06:27,785 Size eight Tin Woodman's. 248 00:06:25,125 --> 00:06:27,785 - Ooh, size eight Tin Woodman's. 249 00:06:27,834 --> 00:06:29,794 - Does anyone wanna rehearse? 250 00:06:29,834 --> 00:06:31,464 - We've been rehearsing 251 00:06:29,834 --> 00:06:31,464 all morning. 252 00:06:31,500 --> 00:06:32,920 We know our lines. 253 00:06:32,959 --> 00:06:34,329 - Yeah, if you wanna 254 00:06:32,959 --> 00:06:34,329 worry about someone, 255 00:06:34,375 --> 00:06:35,995 worry about Dawn. 256 00:06:36,041 --> 00:06:37,831 - Who? 257 00:06:36,041 --> 00:06:37,831 - You! 258 00:06:37,875 --> 00:06:40,575 You're not Dorothy because if 259 00:06:37,875 --> 00:06:40,575 you don't rehearse, 260 00:06:40,625 --> 00:06:42,535 you are never 261 00:06:40,625 --> 00:06:42,535 going to be Dorothy! 262 00:06:42,583 --> 00:06:44,383 - Yeah, well, I'm never going 263 00:06:42,583 --> 00:06:44,383 to be Dorothy 264 00:06:44,417 --> 00:06:45,577 unless I am Dorothy. 265 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 And I am not Dorothy without 266 00:06:46,667 --> 00:06:48,627 those sparkly, silver shoes. 267 00:06:48,667 --> 00:06:51,127 - Trust me, Ericka's 268 00:06:48,667 --> 00:06:51,127 a serious actor. 269 00:06:51,166 --> 00:06:54,166 The last thing she's 270 00:06:51,166 --> 00:06:54,166 gonna notice is your shoes. 271 00:06:54,208 --> 00:06:55,328 - Maybe you're right. 272 00:06:55,375 --> 00:06:58,875 - Ahh, look at you! 273 00:06:58,917 --> 00:07:02,037 You are Dorothy. 274 00:07:02,083 --> 00:07:03,423 Well, except for those shoes. 275 00:07:03,458 --> 00:07:05,628 That's the first thing 276 00:07:03,458 --> 00:07:05,628 I noticed. 277 00:07:05,667 --> 00:07:09,077 - Oh, I've been online all day, 278 00:07:05,667 --> 00:07:09,077 but I just can't find any 279 00:07:05,667 --> 00:07:09,077 that are as perfect as yours. 280 00:07:09,125 --> 00:07:11,575 - Oh, well, honey, 281 00:07:09,125 --> 00:07:11,575 if you want shoes 282 00:07:11,625 --> 00:07:13,075 that actually were mine, check 283 00:07:11,625 --> 00:07:13,075 out 284 00:07:13,125 --> 00:07:14,825 Julie and Julie's Costume Shop. 285 00:07:14,875 --> 00:07:19,745 That's where I donate all of my 286 00:07:14,875 --> 00:07:19,745 old show clothes. 287 00:07:19,792 --> 00:07:23,672 Air hugs, air hugs, air hugs, 288 00:07:19,792 --> 00:07:23,672 air hugs, air hugs. 289 00:07:23,709 --> 00:07:25,379 - Did you guys hear that? 290 00:07:23,709 --> 00:07:25,379 Problem solved. 291 00:07:25,417 --> 00:07:27,997 Here. You guys rehearse 292 00:07:25,417 --> 00:07:27,997 while I go get the shoes. 293 00:07:28,041 --> 00:07:29,831 - Dawn, she said 294 00:07:28,041 --> 00:07:29,831 the four of us are perfect. 295 00:07:29,875 --> 00:07:33,245 If you don't get your part, 296 00:07:29,875 --> 00:07:33,245 we might not get our parts. 297 00:07:33,291 --> 00:07:34,921 - Dawn, let the guys 298 00:07:33,291 --> 00:07:34,921 go get the shoes. 299 00:07:34,959 --> 00:07:36,579 You need to rehearse. 300 00:07:36,625 --> 00:07:37,995 - Oh, no, no, no, no. 301 00:07:38,041 --> 00:07:40,081 I cannot trust them 302 00:07:38,041 --> 00:07:40,081 to not let me down. 303 00:07:40,125 --> 00:07:42,705 - Name one time 304 00:07:40,125 --> 00:07:42,705 we've let you down. 305 00:07:42,750 --> 00:07:45,790 - Number 106. 306 00:07:45,834 --> 00:07:48,794 The time I asked 307 00:07:45,834 --> 00:07:48,794 for string cheese but instead-- 308 00:07:48,834 --> 00:07:49,924 - Fine! 309 00:07:48,834 --> 00:07:49,924 - We get it. 310 00:07:49,959 --> 00:07:51,169 - Let us make it up to you. 311 00:07:51,208 --> 00:07:53,248 - Yeah, we'll go 312 00:07:51,208 --> 00:07:53,248 to Julie and Julie's 313 00:07:53,291 --> 00:07:55,671 and bring you the best pair 314 00:07:53,291 --> 00:07:55,671 of string cheese. 315 00:07:55,709 --> 00:07:58,379 - Shoes, Dicky. 316 00:07:58,417 --> 00:07:59,537 - Really? 317 00:07:59,583 --> 00:08:01,793 - Yeah. 318 00:07:59,583 --> 00:08:01,793 - All right, shoes. 319 00:08:01,834 --> 00:08:05,254 - Look, Dawn, we want these 320 00:08:01,834 --> 00:08:05,254 parts just as badly as you do. 321 00:08:05,291 --> 00:08:07,461 Trust us. We won't let you down. 322 00:08:07,500 --> 00:08:11,460 Fine. Please get the shoes. 323 00:08:07,500 --> 00:08:11,460 - Don't worry. We will. 324 00:08:15,875 --> 00:08:17,995 - [laughs] 325 00:08:18,041 --> 00:08:21,131 Not if Rose Dirken 326 00:08:18,041 --> 00:08:21,131 gets them first. 327 00:08:21,166 --> 00:08:24,076 [upbeat rock music] 328 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 ♪ ♪ 329 00:08:25,667 --> 00:08:29,207 - Great. Julie and Julie 330 00:08:25,667 --> 00:08:29,207 are closed for lunch. 331 00:08:29,250 --> 00:08:30,790 - I wonder what they're having. 332 00:08:30,834 --> 00:08:33,464 - Who cares? As soon as 333 00:08:30,834 --> 00:08:33,464 they open back up, 334 00:08:33,500 --> 00:08:35,670 we'll get those shoes 335 00:08:33,500 --> 00:08:35,670 and get back to Dawn. 336 00:08:35,709 --> 00:08:36,999 Just stay focused. 337 00:08:37,041 --> 00:08:39,501 - I bet it's avocado toast. 338 00:08:39,542 --> 00:08:41,082 Hipsters. 339 00:08:41,125 --> 00:08:43,075 - Dicky! 340 00:08:41,125 --> 00:08:43,075 - Sorry. Right. 341 00:08:43,125 --> 00:08:44,745 We're not gonna get distracted. 342 00:08:44,792 --> 00:08:46,212 [bell dinging] 343 00:08:46,250 --> 00:08:49,460 [romantic rock music] 344 00:08:49,500 --> 00:08:56,170 ♪ ♪ 345 00:08:57,792 --> 00:08:59,292 - Whoa. 346 00:08:57,792 --> 00:08:59,292 - Yeah. 347 00:08:59,333 --> 00:09:02,923 - Hi, boys. 348 00:08:59,333 --> 00:09:02,923 - Hey, lollipop. 349 00:09:02,959 --> 00:09:04,789 Where'd you get that Rose? 350 00:09:04,834 --> 00:09:10,214 - Oh, at For Suckers Only, 351 00:09:04,834 --> 00:09:10,214 right across the street. 352 00:09:10,250 --> 00:09:15,130 There's only three left. 353 00:09:10,250 --> 00:09:15,130 Bye. 354 00:09:15,166 --> 00:09:18,126 - Guys, there's only three left. 355 00:09:18,166 --> 00:09:20,536 And there's-- 356 00:09:18,166 --> 00:09:20,536 wait, one, two three-- 357 00:09:20,583 --> 00:09:24,383 three of us! 358 00:09:20,583 --> 00:09:24,383 [cell phone rings] 359 00:09:24,417 --> 00:09:26,877 - Oh, it's Dawn. 360 00:09:24,417 --> 00:09:26,877 - Don't let her distract us. 361 00:09:26,917 --> 00:09:29,577 - Good thinking. Ignore. 362 00:09:29,625 --> 00:09:31,705 - They ignored me! 363 00:09:29,625 --> 00:09:31,705 - Can we just rehearse? 364 00:09:31,750 --> 00:09:34,460 - They completely ignored me. 365 00:09:31,750 --> 00:09:34,460 - I know how that feels. 366 00:09:34,500 --> 00:09:36,580 - Do you have any idea 367 00:09:34,500 --> 00:09:36,580 how that feels? 368 00:09:36,625 --> 00:09:38,665 ♪ ♪ 369 00:09:38,709 --> 00:09:41,879 - Oh, there were way more 370 00:09:38,709 --> 00:09:41,879 than three lollipops in there. 371 00:09:41,917 --> 00:09:44,167 - That Rose Dirken, 372 00:09:41,917 --> 00:09:44,167 not very smart. 373 00:09:44,208 --> 00:09:45,748 [bell dings] 374 00:09:45,792 --> 00:09:50,252 - [laughs] 375 00:09:50,291 --> 00:09:55,081 In your face, suckers. 376 00:09:50,291 --> 00:09:55,081 [laughs] 377 00:09:55,125 --> 00:09:56,705 - Or she's wicked smart. 378 00:09:56,750 --> 00:09:58,960 - That place was 379 00:09:56,750 --> 00:09:58,960 for suckers only. 380 00:09:59,000 --> 00:10:00,290 And we're the suckers. 381 00:10:04,417 --> 00:10:06,077 - This is not good. 382 00:10:04,417 --> 00:10:06,077 Without those shoes, 383 00:10:06,125 --> 00:10:07,665 Dawn's confidence will be shot 384 00:10:07,709 --> 00:10:09,379 and she'll blow her audition. 385 00:10:09,417 --> 00:10:12,957 - Hold on. Dawn doesn't know 386 00:10:09,417 --> 00:10:12,957 Rose Dirken has the shoes. 387 00:10:13,000 --> 00:10:16,540 Do you still have 388 00:10:13,000 --> 00:10:16,540 that stupid bedazzle kit? 389 00:10:16,583 --> 00:10:18,543 - First of all, 390 00:10:16,583 --> 00:10:18,543 it's not stupid. 391 00:10:18,583 --> 00:10:21,333 And secondly, it's not a kit. 392 00:10:18,583 --> 00:10:21,333 It's an eight piece pro set 393 00:10:21,375 --> 00:10:22,705 with a precision hook attachment 394 00:10:22,750 --> 00:10:25,540 for those hard to dazzle areas. 395 00:10:25,583 --> 00:10:29,833 - Do you have it or not? 396 00:10:25,583 --> 00:10:29,833 - Of course I do. 397 00:10:29,875 --> 00:10:32,665 - ♪ Oh, oh, oh, hey, 398 00:10:29,875 --> 00:10:32,665 oh, oh, oh, oh, oh ♪ 399 00:10:32,709 --> 00:10:35,249 - Why aren't they here? 400 00:10:32,709 --> 00:10:35,249 Our audition is in five minutes! 401 00:10:35,291 --> 00:10:36,881 Pick up, pick up! 402 00:10:36,917 --> 00:10:38,957 - Hi, Dawn. 403 00:10:36,917 --> 00:10:38,957 - Finally! Where are you? 404 00:10:39,000 --> 00:10:40,250 - Right behind you. 405 00:10:40,291 --> 00:10:41,791 - Oh! 406 00:10:41,834 --> 00:10:43,294 - Here you go. 407 00:10:41,834 --> 00:10:43,294 - The sparkly, silver shoes. 408 00:10:43,333 --> 00:10:44,633 - Totally them. 409 00:10:44,667 --> 00:10:47,247 - Yes! Wow, thank you. 410 00:10:47,291 --> 00:10:48,331 - No problem. 411 00:10:47,291 --> 00:10:48,331 - Happy to help. 412 00:10:48,375 --> 00:10:51,705 - We're the best. 413 00:10:51,750 --> 00:10:53,460 - Do you think she'll figure out 414 00:10:51,750 --> 00:10:53,460 the shoes are fake? 415 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 - With Ricky's shoe dazzling? 416 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 Heh, I don't think so. 417 00:10:56,041 --> 00:10:58,501 - All right, Harpers, 418 00:10:56,041 --> 00:10:58,501 you're up. 419 00:10:58,542 --> 00:11:00,962 - Ah, I see you've got them. 420 00:11:01,000 --> 00:11:04,420 Nice touch. 421 00:11:04,458 --> 00:11:07,878 Here we go. 422 00:11:04,458 --> 00:11:07,878 Now, just relax, have fun. 423 00:11:07,917 --> 00:11:09,207 I'll cue you. 424 00:11:09,250 --> 00:11:12,000 [clears throat] 425 00:11:12,041 --> 00:11:15,961 Why do you stand 426 00:11:12,041 --> 00:11:15,961 before the Wizard? 427 00:11:16,000 --> 00:11:20,170 - I'm here for courage. 428 00:11:16,000 --> 00:11:20,170 - I'm here for a heart. 429 00:11:16,000 --> 00:11:20,170 - I'm here for a brain. 430 00:11:20,208 --> 00:11:22,038 - And I'm here 431 00:11:20,208 --> 00:11:22,038 to get back to Kansas 432 00:11:22,083 --> 00:11:26,423 because there's no place 433 00:11:22,083 --> 00:11:26,423 like ham. 434 00:11:26,458 --> 00:11:28,498 - Did you say ham? 435 00:11:28,542 --> 00:11:30,632 - Um, Ericka, do you think 436 00:11:28,542 --> 00:11:30,632 I could try that one more time? 437 00:11:30,667 --> 00:11:32,327 - Of course. 438 00:11:32,375 --> 00:11:34,075 - I'm here to get back to Kansas 439 00:11:34,125 --> 00:11:37,205 because there's no place 440 00:11:34,125 --> 00:11:37,205 like home. 441 00:11:37,250 --> 00:11:39,420 Not ham. 442 00:11:39,458 --> 00:11:40,748 - Nice save. 443 00:11:43,166 --> 00:11:44,916 - And Dorothy says-- 444 00:11:44,959 --> 00:11:47,079 - Oh! Oh, yeah. Uh, right. 445 00:11:44,959 --> 00:11:47,079 Uh, the--the-- 446 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 take me back to Auntie Em! 447 00:11:47,125 --> 00:11:49,245 [laughs] 448 00:11:52,500 --> 00:11:54,330 - What? 449 00:11:52,500 --> 00:11:54,330 - Oh, no. 450 00:11:54,375 --> 00:11:56,325 - The glue must not be dry. 451 00:11:56,375 --> 00:12:00,495 - Next up, Rose Dirken. 452 00:12:00,542 --> 00:12:02,582 - [laughs] 453 00:12:02,625 --> 00:12:05,075 Ohh. Nice shoes. 454 00:12:09,917 --> 00:12:13,327 - What did you do? 455 00:12:17,500 --> 00:12:20,170 456 00:12:20,208 --> 00:12:21,458 - No, you can't do this! 457 00:12:21,500 --> 00:12:23,460 You can't cast Rose Dirken 458 00:12:21,500 --> 00:12:23,460 as Dorothy. 459 00:12:23,500 --> 00:12:25,420 You said I was perfect 460 00:12:23,500 --> 00:12:25,420 for that part. 461 00:12:25,458 --> 00:12:27,248 I mean, of course it wasn't 462 00:12:25,458 --> 00:12:27,248 my best work-- 463 00:12:27,291 --> 00:12:30,131 - You said there's 464 00:12:27,291 --> 00:12:30,131 no place like ham. 465 00:12:30,166 --> 00:12:32,536 - Um, actually, no I didn't. 466 00:12:32,583 --> 00:12:35,383 I said there's 467 00:12:32,583 --> 00:12:35,383 no place like home. 468 00:12:35,417 --> 00:12:37,787 I just said it with 469 00:12:35,417 --> 00:12:37,787 an Australian accent. 470 00:12:37,834 --> 00:12:41,174 You know, like, g'day mate, 471 00:12:37,834 --> 00:12:41,174 there's no place like ham. 472 00:12:41,208 --> 00:12:44,038 I made a choice. 473 00:12:41,208 --> 00:12:44,038 - So did I. 474 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 Rose Dirken. 475 00:12:46,125 --> 00:12:49,575 - Ooh, burn! 476 00:12:49,625 --> 00:12:51,455 - [sighs] Look, Dawn, 477 00:12:51,500 --> 00:12:56,040 I know what it's like 478 00:12:51,500 --> 00:12:56,040 to not get a part. 479 00:12:56,083 --> 00:12:59,673 - Really? 480 00:12:56,083 --> 00:12:59,673 - No. Now, that was acting. 481 00:13:02,000 --> 00:13:04,210 But I can see 482 00:13:02,000 --> 00:13:04,210 you're disappointed. 483 00:13:04,250 --> 00:13:07,250 And I would hate for there to be 484 00:13:04,250 --> 00:13:07,250 bad feelings between us. 485 00:13:07,291 --> 00:13:09,881 So here, air hug it out? 486 00:13:09,917 --> 00:13:13,787 - Sorry, Ericka, I'm really not 487 00:13:09,917 --> 00:13:13,787 in the mood for air hugs. 488 00:13:13,834 --> 00:13:17,584 I'd love for you 489 00:13:13,834 --> 00:13:17,584 to be a winged monkey. 490 00:13:17,625 --> 00:13:20,575 - Number 107. 491 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 Fake shoes! 492 00:13:22,417 --> 00:13:24,787 I cannot believe you guys 493 00:13:22,417 --> 00:13:24,787 ruined my audition. 494 00:13:24,834 --> 00:13:26,464 - Well, it wasn't 495 00:13:24,834 --> 00:13:26,464 a complete disaster. 496 00:13:26,500 --> 00:13:28,580 I mean, we got the parts 497 00:13:26,500 --> 00:13:28,580 we wanted. 498 00:13:28,625 --> 00:13:31,035 - Yeah, and I would've gotten 499 00:13:28,625 --> 00:13:31,035 the part I wanted, too, 500 00:13:31,083 --> 00:13:32,633 if you would've just 501 00:13:31,083 --> 00:13:32,633 gotten me the shoes 502 00:13:32,667 --> 00:13:34,287 instead of these! 503 00:13:34,333 --> 00:13:35,793 - How are you standing? 504 00:13:35,834 --> 00:13:39,714 - I am that mad! 505 00:13:39,750 --> 00:13:43,880 Plus, I'm leaning 506 00:13:39,750 --> 00:13:43,880 on Armond's chair. Sorry. 507 00:13:43,917 --> 00:13:46,577 Ugh! Could this day 508 00:13:43,917 --> 00:13:46,577 get any worse? 509 00:13:46,625 --> 00:13:49,035 First, my brothers let me down, 510 00:13:46,625 --> 00:13:49,035 then Ericka lets me down. 511 00:13:49,083 --> 00:13:50,383 Everybody's letting me down. 512 00:13:50,417 --> 00:13:52,997 - Dawn, I think 513 00:13:50,417 --> 00:13:52,997 you're the only one 514 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 who let you down. 515 00:13:53,041 --> 00:13:56,211 - Oh, snap! 516 00:13:58,291 --> 00:14:00,961 - We tried to tell you 517 00:13:58,291 --> 00:14:00,961 you needed to rehearse more. 518 00:14:01,000 --> 00:14:03,830 But you were just so obsessed 519 00:14:01,000 --> 00:14:03,830 with those shoes. 520 00:14:03,875 --> 00:14:06,165 - You're right. 521 00:14:03,875 --> 00:14:06,165 Look, it doesn't matter anyway. 522 00:14:06,208 --> 00:14:08,628 It's just a play 523 00:14:06,208 --> 00:14:08,628 and Ericka's just a person. 524 00:14:08,667 --> 00:14:09,707 I mean, I'm not upset about it. 525 00:14:09,750 --> 00:14:11,080 In fact, I'm fine with it 526 00:14:11,125 --> 00:14:14,075 - Really? 527 00:14:11,125 --> 00:14:14,075 - No. That was acting! 528 00:14:14,125 --> 00:14:17,625 I am devastated and miserable! 529 00:14:17,667 --> 00:14:21,207 - Wow. Where was that 530 00:14:17,667 --> 00:14:21,207 during her audition? 531 00:14:21,250 --> 00:14:24,460 - I don't know. 532 00:14:21,250 --> 00:14:24,460 Maybe she left it at ham. 533 00:14:30,333 --> 00:14:32,673 - Is there anything 534 00:14:30,333 --> 00:14:32,673 more exciting 535 00:14:32,709 --> 00:14:35,079 than a theater coming to life? 536 00:14:35,125 --> 00:14:41,165 Actors, prop masters, 537 00:14:35,125 --> 00:14:41,165 whatever that guy's doing. 538 00:14:41,208 --> 00:14:42,958 - Okay, I know it's not 539 00:14:41,208 --> 00:14:42,958 what you had planned, 540 00:14:43,000 --> 00:14:45,380 but it is kinda fun, working 541 00:14:43,000 --> 00:14:45,380 backstage with your parents. 542 00:14:45,417 --> 00:14:49,957 Right, girlfriend? 543 00:14:45,417 --> 00:14:49,957 - Sure, Mom friend. 544 00:14:50,000 --> 00:14:52,330 - Okay, now, on Ericka's cue, 545 00:14:52,375 --> 00:14:53,915 you're gonna slowly 546 00:14:52,375 --> 00:14:53,915 let out this rope 547 00:14:53,959 --> 00:14:55,419 and it'll lower 548 00:14:53,959 --> 00:14:55,419 the cardboard house, okay? 549 00:14:55,458 --> 00:14:57,078 Here you go. All right? 550 00:14:57,125 --> 00:14:58,575 Now, can you handle this 551 00:14:57,125 --> 00:14:58,575 while I try to find 552 00:14:58,625 --> 00:15:01,165 another peg 553 00:14:58,625 --> 00:15:01,165 for this tornado rope? 554 00:15:01,208 --> 00:15:04,578 - Uh, sure. 555 00:15:01,208 --> 00:15:04,578 - Great. 556 00:15:04,625 --> 00:15:06,535 - There's a storm coming, Toto. 557 00:15:06,583 --> 00:15:08,883 Quick, run... 558 00:15:08,917 --> 00:15:11,827 home. 559 00:15:11,875 --> 00:15:13,455 - Quick, run home. 560 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 Yeah, that's what the audience 561 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 is gonna say 562 00:15:15,500 --> 00:15:18,170 once they see your performance. 563 00:15:15,500 --> 00:15:18,170 [laughs] 564 00:15:18,208 --> 00:15:20,128 Yes! Good one, Dawn. 565 00:15:20,166 --> 00:15:21,786 Self high five. 566 00:15:21,834 --> 00:15:24,384 [gasps] 567 00:15:21,834 --> 00:15:24,384 - [screaming, thud] 568 00:15:24,417 --> 00:15:26,077 - Ahh! 569 00:15:28,750 --> 00:15:32,040 - Somebody get 570 00:15:28,750 --> 00:15:32,040 this monstrosity off of me! 571 00:15:32,083 --> 00:15:33,673 - I am so sorry! 572 00:15:33,709 --> 00:15:35,919 - Did you drop it on her 573 00:15:33,709 --> 00:15:35,919 so you could play Dorothy? 574 00:15:35,959 --> 00:15:38,459 - No, of course not! It was 575 00:15:35,959 --> 00:15:38,459 a total accident, I swear. 576 00:15:38,500 --> 00:15:40,170 - You should wear 577 00:15:38,500 --> 00:15:40,170 this witch's hat. 578 00:15:40,208 --> 00:15:41,748 It's for witches. 579 00:15:41,792 --> 00:15:43,502 'Cause you're witchy. 580 00:15:43,542 --> 00:15:45,042 - I didn't do it on purpose. 581 00:15:45,083 --> 00:15:46,673 You guys gotta believe me. 582 00:15:46,709 --> 00:15:49,249 I'm not witchy. 583 00:15:54,417 --> 00:15:57,377 [shimmering tone] 584 00:15:57,417 --> 00:16:00,207 ♪ ♪ 585 00:16:00,250 --> 00:16:03,040 [percussive music] 586 00:16:03,083 --> 00:16:09,503 ♪ ♪ 587 00:16:09,542 --> 00:16:12,082 Squishy... 588 00:16:12,125 --> 00:16:16,825 we are so not in Boulder 589 00:16:12,125 --> 00:16:16,825 right now. 590 00:16:16,875 --> 00:16:18,245 ♪ ♪ 591 00:16:21,500 --> 00:16:24,000 - What is this place? 592 00:16:24,041 --> 00:16:29,041 I mean, it looks like Boulder, 593 00:16:24,041 --> 00:16:29,041 but bolder. 594 00:16:29,083 --> 00:16:31,423 And why am I dressed 595 00:16:29,083 --> 00:16:31,423 like Dorothy? 596 00:16:31,458 --> 00:16:34,578 Oh, well, except for these fake 597 00:16:31,458 --> 00:16:34,578 shoes my brothers made me. 598 00:16:34,625 --> 00:16:37,625 Hey, at least they're not here. 599 00:16:37,667 --> 00:16:39,997 Ahh! They're here. 600 00:16:40,041 --> 00:16:42,671 - You know, if I had a heart, 601 00:16:40,041 --> 00:16:42,671 that would really hurt. 602 00:16:42,709 --> 00:16:44,249 [metal clanging] 603 00:16:44,291 --> 00:16:46,251 - Wait, where am I? 604 00:16:46,291 --> 00:16:50,961 - Uh, Oz. And I thought 605 00:16:46,291 --> 00:16:50,961 I was the one with no brains. 606 00:16:51,000 --> 00:16:53,540 - Wait, how did I get here? 607 00:16:53,583 --> 00:16:55,713 - You were blown here 608 00:16:53,583 --> 00:16:55,713 by a big tomato. 609 00:16:55,750 --> 00:16:57,830 - I think you mean tornado. 610 00:16:57,875 --> 00:17:01,455 - You say tornado, 611 00:16:57,875 --> 00:17:01,455 I say tomato. 612 00:17:01,500 --> 00:17:03,460 - Wait, how did you guys 613 00:17:01,500 --> 00:17:03,460 get here? 614 00:17:03,500 --> 00:17:06,380 - Don't ask us. 615 00:17:03,500 --> 00:17:06,380 It's your dream. 616 00:17:06,417 --> 00:17:08,077 - Wait, a dream? 617 00:17:08,125 --> 00:17:11,785 But this all feels so real. 618 00:17:11,834 --> 00:17:12,834 - Ah! 619 00:17:12,875 --> 00:17:14,205 - Oh, but it is real. 620 00:17:14,250 --> 00:17:16,540 - You know, you could 621 00:17:14,250 --> 00:17:16,540 warn a lion. 622 00:17:16,583 --> 00:17:18,423 - Whoa, whoa, whoa. Mae? 623 00:17:18,458 --> 00:17:20,958 Okay, look, 624 00:17:18,458 --> 00:17:20,958 I am really confused right now. 625 00:17:21,000 --> 00:17:22,540 But before I ask any questions, 626 00:17:22,583 --> 00:17:24,833 that dress is fantastic! 627 00:17:24,875 --> 00:17:26,915 - Ah, I know, right? 628 00:17:26,959 --> 00:17:28,959 It's good to be the Good Witch. 629 00:17:29,000 --> 00:17:32,500 Now say hello 630 00:17:29,000 --> 00:17:32,500 to all my Munchkin friends. 631 00:17:32,542 --> 00:17:35,212 [overlapping cheering, chatter] 632 00:17:39,458 --> 00:17:42,128 - You flying in here 633 00:17:39,458 --> 00:17:42,128 was so cool. 634 00:17:42,166 --> 00:17:43,916 - Yeah, your house flipped 635 00:17:42,166 --> 00:17:43,916 five times. 636 00:17:43,959 --> 00:17:47,169 - I'm adding that to my routine. 637 00:17:47,208 --> 00:17:49,748 - This is Twisty 638 00:17:47,208 --> 00:17:49,748 and her Gold Medal Girls. 639 00:17:49,792 --> 00:17:51,922 They're always flipping out 640 00:17:49,792 --> 00:17:51,922 about something. 641 00:17:56,291 --> 00:17:58,631 - We're passionate. 642 00:17:58,667 --> 00:18:00,457 Now that you know who we are, 643 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 who are you? 644 00:18:02,041 --> 00:18:04,081 - Well, what do you mean? 645 00:18:02,041 --> 00:18:04,081 I'm Dorothy. 646 00:18:04,125 --> 00:18:07,285 - [scoffs] Not in those shoes. 647 00:18:07,333 --> 00:18:09,333 - Yeah, those are nasty. 648 00:18:11,166 --> 00:18:14,416 - Oh, uh, these are just 649 00:18:11,166 --> 00:18:14,416 my travelling shoes. 650 00:18:14,458 --> 00:18:16,418 Uh--my real ones 651 00:18:14,458 --> 00:18:16,418 are over there. 652 00:18:16,458 --> 00:18:17,458 BRB! 653 00:18:18,667 --> 00:18:20,827 - Those shoes are just 654 00:18:18,667 --> 00:18:20,827 cheap knock-offs. 655 00:18:20,875 --> 00:18:24,125 - Looks like they were made 656 00:18:20,875 --> 00:18:24,125 by a wannabe dazzler. 657 00:18:24,166 --> 00:18:26,786 - You know what? 658 00:18:24,166 --> 00:18:26,786 That would've really hurt 659 00:18:26,834 --> 00:18:29,634 if I had a heart. 660 00:18:26,834 --> 00:18:29,634 [metal clangs] 661 00:18:29,667 --> 00:18:33,997 - See? My shoes are right here 662 00:18:34,041 --> 00:18:37,541 on this other person's feet. 663 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 See? [laughs] 664 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 I'm Dorothy. 665 00:18:46,041 --> 00:18:48,041 - No, I'm Dorothy. 666 00:18:48,083 --> 00:18:50,003 - Two Dorothys? 667 00:18:50,041 --> 00:18:52,001 - Wait, wait, 668 00:18:50,041 --> 00:18:52,001 what's going on? 669 00:18:52,041 --> 00:18:54,041 - It's time to 670 00:18:52,041 --> 00:18:54,041 break into a song. 671 00:18:54,083 --> 00:18:56,253 - It happens a lot 672 00:18:54,083 --> 00:18:56,253 around here. 673 00:18:56,291 --> 00:18:59,921 - ♪ If you were Dorothy, 674 00:18:56,291 --> 00:18:59,921 you wouldn't be confused ♪ 675 00:18:59,959 --> 00:19:03,879 ♪ I'm Dorothy, so won't you 676 00:18:59,959 --> 00:19:03,879 give me back my shoes, yeah ♪ 677 00:19:03,917 --> 00:19:05,037 - ♪ I'm Dorothy this time ♪ 678 00:19:05,083 --> 00:19:06,753 ♪ I win and you lose ♪ 679 00:19:06,792 --> 00:19:08,632 ♪ Yes, you do ♪ 680 00:19:06,792 --> 00:19:08,632 - ♪ No, I don't ♪ 681 00:19:08,667 --> 00:19:11,247 - ♪ Yes, you do ♪ 682 00:19:08,667 --> 00:19:11,247 both: ♪ I--I--I'm Dorothy ♪ 683 00:19:11,291 --> 00:19:12,961 - ♪ Are you sure? ♪ 684 00:19:11,291 --> 00:19:12,961 - ♪ She looks mad ♪ 685 00:19:13,000 --> 00:19:14,790 - ♪ The shoes 686 00:19:13,000 --> 00:19:14,790 don't look so bad ♪ 687 00:19:14,834 --> 00:19:16,754 - ♪ Yes they do 688 00:19:14,834 --> 00:19:16,754 they're just fakes ♪ 689 00:19:16,792 --> 00:19:18,672 ♪ What's up with your mistakes? 690 00:19:18,709 --> 00:19:21,129 ♪ I'm Dorothy, I'm sure it's me, 691 00:19:18,709 --> 00:19:21,129 can't you see? ♪ 692 00:19:21,166 --> 00:19:22,996 - ♪ No, it's me ♪ 693 00:19:21,166 --> 00:19:22,996 - ♪ No, it's me ♪ 694 00:19:23,041 --> 00:19:25,581 - ♪ Obviously ♪ 695 00:19:23,041 --> 00:19:25,581 both: ♪ I--I--I'm Dorothy ♪ 696 00:19:25,625 --> 00:19:27,455 ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 697 00:19:27,500 --> 00:19:29,920 - ♪ That's my name 698 00:19:27,500 --> 00:19:29,920 so don't you try to be me ♪ 699 00:19:29,959 --> 00:19:32,959 ♪ 'Cause I'm the real Dorothy ♪ 700 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 both: ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 701 00:19:34,792 --> 00:19:36,582 - ♪ Why don't you stop 702 00:19:34,792 --> 00:19:36,582 living that lie ♪ 703 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 - ♪ I don't need 704 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 to tell you why ♪ 705 00:19:38,166 --> 00:19:40,496 ♪ I'm Dorothy, I'm Dorothy ♪ 706 00:19:40,542 --> 00:19:44,172 - ♪ I hear your words 707 00:19:40,542 --> 00:19:44,172 but they make no sense to me ♪ 708 00:19:44,208 --> 00:19:47,828 ♪ 'Cause we all know 709 00:19:44,208 --> 00:19:47,828 that I'm the real Dorothy ♪ 710 00:19:47,875 --> 00:19:50,535 - ♪ I've got the clothes 711 00:19:47,875 --> 00:19:50,535 and the hair and the dress ♪ 712 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 - ♪ And my shoes ♪ 713 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 - ♪ They're my shoes ♪ 714 00:19:52,458 --> 00:19:55,248 - ♪ Dorothy's shoes, 715 00:19:52,458 --> 00:19:55,248 - I--I--I'm Dorothy ♪ 716 00:19:55,291 --> 00:19:56,541 ♪ There ain't no stopping ♪ 717 00:19:56,583 --> 00:19:59,003 ♪ This is my destiny ♪ 718 00:19:59,041 --> 00:20:02,501 ♪ I was born 719 00:19:59,041 --> 00:20:02,501 to be Dorothy, yeah ♪ 720 00:20:02,542 --> 00:20:05,332 - ♪ Were you born to forget 721 00:20:02,542 --> 00:20:05,332 that it's me? ♪ 722 00:20:05,375 --> 00:20:07,245 - ♪ No, it's me ♪ 723 00:20:05,375 --> 00:20:07,245 - ♪ Um, it's me ♪ 724 00:20:07,291 --> 00:20:09,581 - ♪ It's so me ♪ 725 00:20:07,291 --> 00:20:09,581 both: ♪ I--I--I'm Dorothy ♪ 726 00:20:09,625 --> 00:20:11,325 ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 727 00:20:11,375 --> 00:20:13,915 - ♪ That's my name 728 00:20:11,375 --> 00:20:13,915 so don't you try to be me ♪ 729 00:20:13,959 --> 00:20:16,959 ♪ 'Cause I'm the real Dorothy ♪ 730 00:20:13,959 --> 00:20:16,959 - ♪ I'm Dorothy ♪ 731 00:20:17,000 --> 00:20:18,710 both: ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 732 00:20:18,750 --> 00:20:20,500 - ♪ Why don't you stop 733 00:20:18,750 --> 00:20:20,500 living that lie ♪ 734 00:20:20,542 --> 00:20:22,132 - ♪ I don't need to 735 00:20:20,542 --> 00:20:22,132 tell you why ♪ 736 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 both: ♪ I'm Dorothy ♪ 737 00:20:25,208 --> 00:20:27,168 - Wait, so which one's Dorothy? 738 00:20:27,208 --> 00:20:29,918 - Yeah, that song 739 00:20:27,208 --> 00:20:29,918 taught us nothing. 740 00:20:29,959 --> 00:20:31,789 - I guess the only thing now 741 00:20:29,959 --> 00:20:31,789 we can do is-- 742 00:20:31,834 --> 00:20:33,294 both: Flip out! 743 00:20:36,250 --> 00:20:37,920 - Okay, give me those shoes. 744 00:20:37,959 --> 00:20:39,829 - Here! 745 00:20:39,875 --> 00:20:41,915 - What do we do now? 746 00:20:39,875 --> 00:20:41,915 - Throw them back! 747 00:20:41,959 --> 00:20:45,579 - Wait! Don't you want 748 00:20:41,959 --> 00:20:45,579 these lollipops first? 749 00:20:45,625 --> 00:20:46,955 [both scoff] 750 00:20:45,625 --> 00:20:46,955 - Come on. 751 00:20:47,000 --> 00:20:48,460 We're not suckers. 752 00:20:48,500 --> 00:20:50,920 - Well, of course you're not. 753 00:20:50,959 --> 00:20:55,419 Here, let me have these 754 00:20:50,959 --> 00:20:55,419 while you unwrap those. 755 00:20:55,458 --> 00:20:57,828 - Thank you. 756 00:20:55,458 --> 00:20:57,828 - Very kind of you. 757 00:20:57,875 --> 00:21:00,785 - Very kind of you, suckers. 758 00:21:00,834 --> 00:21:04,254 [laughter] 759 00:21:04,291 --> 00:21:05,381 - It's the Wicked Witch! 760 00:21:05,417 --> 00:21:07,827 - Thanks for the shoes, boys. 761 00:21:07,875 --> 00:21:09,875 - We thought you were Rose! 762 00:21:09,917 --> 00:21:11,997 - No, she's over there, 763 00:21:12,041 --> 00:21:14,791 under my mannequin spell 764 00:21:12,041 --> 00:21:14,791 with the rest of them! 765 00:21:18,375 --> 00:21:20,535 - Do you think Dawn 766 00:21:18,375 --> 00:21:20,535 saw any of that? 767 00:21:20,583 --> 00:21:23,253 - Nah, she's frozen. 768 00:21:20,583 --> 00:21:23,253 She didn't see anything. 769 00:21:23,291 --> 00:21:24,581 - I saw everything! 770 00:21:24,625 --> 00:21:27,325 - Ahh! 771 00:21:24,625 --> 00:21:27,325 - Ah! 772 00:21:27,375 --> 00:21:30,165 And I know you're not frozen. 773 00:21:27,375 --> 00:21:30,165 - Yes, we are. 774 00:21:30,208 --> 00:21:34,328 - Can't move. 775 00:21:30,208 --> 00:21:34,328 - Totally frozen. 776 00:21:34,375 --> 00:21:35,875 [slapping] 777 00:21:34,375 --> 00:21:35,875 [all exclaim] 778 00:21:35,917 --> 00:21:37,707 - Ow, oh. 779 00:21:37,750 --> 00:21:39,460 - Can I please have 780 00:21:37,750 --> 00:21:39,460 my shoes back? 781 00:21:39,500 --> 00:21:43,290 - No. And now it's time for me 782 00:21:39,500 --> 00:21:43,290 to poof out! 783 00:21:43,333 --> 00:21:46,293 [cackles] 784 00:21:48,208 --> 00:21:50,078 - I can't believe you guys. 785 00:21:50,125 --> 00:21:54,205 Once again, you let me down. 786 00:21:50,125 --> 00:21:54,205 Welcome to number 108. 787 00:21:54,250 --> 00:21:57,080 - Uh, in Oz, this is the 788 00:21:54,250 --> 00:21:57,080 first time we've let you down. 789 00:21:57,125 --> 00:22:01,165 So technically, 790 00:21:57,125 --> 00:22:01,165 this is number one. 791 00:22:01,208 --> 00:22:02,878 - You know, if you're really 792 00:22:01,208 --> 00:22:02,878 a good witch, 793 00:22:02,917 --> 00:22:04,667 you better hold me back. 794 00:22:04,709 --> 00:22:05,709 - Whoa! 795 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 ♪ ♪ 796 00:22:09,417 --> 00:22:11,037 ♪ I, I, I'm Dorothy ♪ 797 00:22:11,083 --> 00:22:12,543 ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 798 00:22:12,583 --> 00:22:15,003 - ♪ That's my name 799 00:22:12,583 --> 00:22:15,003 so don't you try to be me ♪ 800 00:22:15,041 --> 00:22:18,041 ♪ 'Cause I'm the real Dorothy ♪ 801 00:22:18,083 --> 00:22:19,833 ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 802 00:22:19,875 --> 00:22:21,665 - ♪ Why don't you stop 803 00:22:19,875 --> 00:22:21,665 living that lie ♪ 804 00:22:21,709 --> 00:22:23,209 - ♪ I don't need 805 00:22:21,709 --> 00:22:23,209 to tell you why ♪ 806 00:22:23,250 --> 00:22:25,500 ♪ I'm Dorothy, I'm Dorothy ♪ 807 00:22:25,542 --> 00:22:27,252 ♪ D-O-R-O-T-H-Y ♪ 808 00:22:27,291 --> 00:22:29,831 - ♪ That's my name 809 00:22:27,291 --> 00:22:29,831 so don't you try to be me ♪ 810 00:22:29,875 --> 00:22:33,205 ♪ 'Cause I'm the real Dorothy ♪ 811 00:22:29,875 --> 00:22:33,205 - ♪ I'm Dorothy ♪ 812 00:22:33,250 --> 00:22:35,250 ♪ I'm Dorothy, I'm Dorothy ♪ 49721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.