All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:11,332 [rock music] 2 00:00:11,375 --> 00:00:14,165 [man on TV] 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,165 Don't be afraid to sing, 4 00:00:11,375 --> 00:00:14,165 Dragon. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,288 [Dragon on TV] 6 00:00:14,208 --> 00:00:16,288 But what if I burn someone? 7 00:00:16,333 --> 00:00:19,133 [man on TV] 8 00:00:16,333 --> 00:00:19,133 But what if you don't? 9 00:00:19,166 --> 00:00:22,246 [all] 10 00:00:19,166 --> 00:00:22,246 ♪ So sing out loud, 11 00:00:19,166 --> 00:00:22,246 sing out proud! ♪ 12 00:00:22,291 --> 00:00:23,961 - ♪ Every voice ♪ 13 00:00:22,291 --> 00:00:23,961 - Kids, who wants lunch? 14 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 ♪ Deserves a crowd, 15 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 la, la, la, la ♪ 16 00:00:26,000 --> 00:00:28,170 - Grilled cheese okay? 17 00:00:26,000 --> 00:00:28,170 - ♪ Every voice is beautiful ♪ 18 00:00:28,208 --> 00:00:29,458 ♪ La, la, la, la ♪ 19 00:00:29,500 --> 00:00:33,170 Oh, that Dragon Breath 20 00:00:29,500 --> 00:00:33,170 movie again. 21 00:00:33,208 --> 00:00:35,458 [sighs] 22 00:00:33,208 --> 00:00:35,458 - ♪ Every breath 23 00:00:33,208 --> 00:00:35,458 you take is precious ♪ 24 00:00:35,500 --> 00:00:39,580 - I bet you'd listen 25 00:00:35,500 --> 00:00:39,580 if I talked like a dragon. 26 00:00:35,500 --> 00:00:39,580 - ♪ Every song you sing 27 00:00:35,500 --> 00:00:39,580 is gold ♪ 28 00:00:39,625 --> 00:00:41,745 ♪ Every note you play 29 00:00:39,625 --> 00:00:41,745 is magical ♪ 30 00:00:41,792 --> 00:00:43,502 Apparently you won't. 31 00:00:43,542 --> 00:00:45,962 Those kids 32 00:00:43,542 --> 00:00:45,962 do not listen. 33 00:00:46,000 --> 00:00:47,790 - It's so frustrating. 34 00:00:46,000 --> 00:00:47,790 - I know. 35 00:00:47,834 --> 00:00:50,004 It's like that movie 36 00:00:47,834 --> 00:00:50,004 has stolen our children. 37 00:00:50,041 --> 00:00:52,751 None of the apps 38 00:00:50,041 --> 00:00:52,751 on my phone are working. 39 00:00:52,792 --> 00:00:54,882 And tech support 40 00:00:52,792 --> 00:00:54,882 has stolen my husband. 41 00:00:54,917 --> 00:00:56,327 No, no, no, 42 00:00:54,917 --> 00:00:56,327 don't put me on hold. 43 00:00:56,375 --> 00:00:57,665 Don't put me on hold-- 44 00:00:57,709 --> 00:00:59,999 Great, 45 00:00:57,709 --> 00:00:59,999 they put me on hold. 46 00:01:00,041 --> 00:01:02,791 Do you know what it's like 47 00:01:00,041 --> 00:01:02,791 to be ignored, Anne? 48 00:01:02,834 --> 00:01:06,004 [all] 49 00:01:02,834 --> 00:01:06,004 ♪ So sing out loud, 50 00:01:02,834 --> 00:01:06,004 sing out proud! ♪ 51 00:01:06,041 --> 00:01:08,751 ♪ Every voice 52 00:01:06,041 --> 00:01:08,751 deserves a crowd ♪ 53 00:01:08,792 --> 00:01:10,462 I don't know 54 00:01:08,792 --> 00:01:10,462 what's more annoying-- 55 00:01:10,500 --> 00:01:13,380 constantly being put on hold, 56 00:01:13,417 --> 00:01:15,287 or constantly hearing 57 00:01:13,417 --> 00:01:15,287 that song. 58 00:01:15,333 --> 00:01:17,003 ♪ La, la, la, la ♪ 59 00:01:17,041 --> 00:01:20,331 ♪ So sing out loud, 60 00:01:17,041 --> 00:01:20,331 sing out proud! ♪ 61 00:01:20,375 --> 00:01:22,375 ♪ Every voice 62 00:01:20,375 --> 00:01:22,375 deserves a crowd ♪ 63 00:01:22,417 --> 00:01:23,877 Definitely that song. 64 00:01:23,917 --> 00:01:27,287 ♪ Every voice is beautiful, 65 00:01:23,917 --> 00:01:27,287 la, la, la, la ♪ 66 00:01:27,333 --> 00:01:30,463 ♪ Every noise is musical, 67 00:01:27,333 --> 00:01:30,463 la, la, la, la ♪ 68 00:01:30,500 --> 00:01:31,540 Can you guys 69 00:01:30,500 --> 00:01:31,540 turn that off? 70 00:01:31,583 --> 00:01:33,463 I'm trying to hear 71 00:01:31,583 --> 00:01:33,463 the hold music! 72 00:01:34,583 --> 00:01:36,003 Hey, Dad, 73 00:01:34,583 --> 00:01:36,003 why don't you just 74 00:01:36,041 --> 00:01:37,541 go to the phone store 75 00:01:36,041 --> 00:01:37,541 at the mall? 76 00:01:37,583 --> 00:01:40,173 - It'll be faster. 77 00:01:37,583 --> 00:01:40,173 - That's a great idea. 78 00:01:40,208 --> 00:01:42,748 - We're going to the mall. 79 00:01:40,208 --> 00:01:42,748 - Great, have fun. 80 00:01:42,792 --> 00:01:46,752 - You kids are coming with us. 81 00:01:42,792 --> 00:01:46,752 [all] Ugh! 82 00:01:46,792 --> 00:01:48,502 Guys, you can't stay home 83 00:01:46,792 --> 00:01:48,502 alone, 84 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 and you have seen 85 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 this movie enough. 86 00:01:50,583 --> 00:01:51,713 Let's go. 87 00:01:51,750 --> 00:01:55,170 [all] Ugh! 88 00:01:51,750 --> 00:01:55,170 - Hey, hey, hey, hey, 89 00:01:55,208 --> 00:01:57,378 your mom's right. You need to 90 00:01:55,208 --> 00:01:57,378 get away from that Dragon Breath 91 00:01:55,208 --> 00:01:57,378 song. 92 00:01:57,417 --> 00:02:01,077 [through phone speaker] 93 00:01:57,417 --> 00:02:01,077 ♪ So sing out loud ♪ 94 00:01:57,417 --> 00:02:01,077 - Oh! No! 95 00:01:57,417 --> 00:02:01,077 - ♪ Sing out proud ♪ 96 00:02:01,125 --> 00:02:02,415 [sighs] 97 00:02:02,458 --> 00:02:05,958 [kids] ♪ Sing out loud, 98 00:02:02,458 --> 00:02:05,958 sing out proud! ♪ 99 00:02:06,000 --> 00:02:08,170 ♪ Every voice 100 00:02:06,000 --> 00:02:08,170 deserves a crowd ♪ 101 00:02:08,208 --> 00:02:10,378 [both] Ugh! 102 00:02:10,417 --> 00:02:12,957 [upbeat music] 103 00:02:13,000 --> 00:02:15,460 ♪ Na na na na na na 104 00:02:13,000 --> 00:02:15,460 na na na na na, hey! ♪ 105 00:02:15,500 --> 00:02:18,080 ♪ Na na na na na na 106 00:02:15,500 --> 00:02:18,080 na na na na na ♪ 107 00:02:18,125 --> 00:02:21,075 [whistling melody] 108 00:02:21,125 --> 00:02:23,745 ♪ ♪ 109 00:02:23,792 --> 00:02:24,752 [rhythmic clapping] 110 00:02:24,792 --> 00:02:26,582 ♪ One, two, three, four! ♪ 111 00:02:26,625 --> 00:02:33,455 ♪ ♪ 112 00:02:33,500 --> 00:02:36,130 ♪ Na na na na na-na ♪ 113 00:02:36,166 --> 00:02:37,536 ♪ Na na na na na-na, hey! ♪ 114 00:02:37,583 --> 00:02:39,673 - ♪ One, two ♪ 115 00:02:37,583 --> 00:02:39,673 - ♪ Na na na na na-na ♪ 116 00:02:39,709 --> 00:02:40,879 ♪ One, two, three, four! ♪ 117 00:02:44,375 --> 00:02:47,745 [rock music] 118 00:02:48,917 --> 00:02:51,377 Okay, 119 00:02:48,917 --> 00:02:51,377 I'll get us a number. 120 00:02:51,417 --> 00:02:55,627 [kids] 121 00:02:51,417 --> 00:02:55,627 Ugh! 122 00:02:55,667 --> 00:02:57,127 51. 123 00:02:57,166 --> 00:02:59,456 Oh! See? 124 00:02:57,166 --> 00:02:59,456 We're only four numbers away. 125 00:02:59,500 --> 00:03:02,170 This thing's always acting up. 126 00:03:02,208 --> 00:03:04,918 [all] 127 00:03:02,208 --> 00:03:04,918 Ugh! 128 00:03:04,959 --> 00:03:07,499 We're gonna be stuck 129 00:03:04,959 --> 00:03:07,499 in the mall forever. 130 00:03:07,542 --> 00:03:09,172 Let's try 131 00:03:07,542 --> 00:03:09,172 and be positive. 132 00:03:09,208 --> 00:03:10,418 The mall's not that bad. 133 00:03:10,458 --> 00:03:11,748 How would we know? 134 00:03:11,792 --> 00:03:14,042 We're not in the mall. 135 00:03:14,083 --> 00:03:15,713 The mall's out there. 136 00:03:15,750 --> 00:03:18,250 And we're stuck here. 137 00:03:15,750 --> 00:03:18,250 In a store. 138 00:03:18,291 --> 00:03:20,331 Watching our parents 139 00:03:18,291 --> 00:03:20,331 run an errand, 140 00:03:20,375 --> 00:03:21,955 like we always are. 141 00:03:22,000 --> 00:03:23,880 We're gonna be here 142 00:03:22,000 --> 00:03:23,880 forever, Anne. 143 00:03:23,917 --> 00:03:25,167 And we didn't have lunch. 144 00:03:25,208 --> 00:03:27,998 First my apps, 145 00:03:25,208 --> 00:03:27,998 now my appetite. 146 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 What's the point 147 00:03:28,041 --> 00:03:29,211 of anything? 148 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 What's the point 149 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 of anything... 150 00:03:31,250 --> 00:03:33,960 if we can't be out there... 151 00:03:31,250 --> 00:03:33,960 like them? 152 00:03:34,000 --> 00:03:36,380 - Free. 153 00:03:34,000 --> 00:03:36,380 - Without parents. 154 00:03:36,417 --> 00:03:39,707 Having fun. 155 00:03:39,750 --> 00:03:41,290 You know what? 156 00:03:41,333 --> 00:03:43,253 We need to take a stand. 157 00:03:43,291 --> 00:03:45,541 - Got it. 158 00:03:45,583 --> 00:03:48,133 Now what? 159 00:03:48,166 --> 00:03:49,286 No. 160 00:03:49,333 --> 00:03:51,083 This is the day 161 00:03:49,333 --> 00:03:51,083 we ask Mom and Dad 162 00:03:51,125 --> 00:03:52,705 to let us go free 163 00:03:51,125 --> 00:03:52,705 in the mall! 164 00:03:52,750 --> 00:03:54,460 But they're 165 00:03:52,750 --> 00:03:54,460 just gonna say no. 166 00:03:54,500 --> 00:03:57,710 But what if they don't? 167 00:03:57,750 --> 00:04:00,040 I'm just gonna walk up 168 00:03:57,750 --> 00:04:00,040 and say it. 169 00:04:00,083 --> 00:04:01,253 Oh, please. 170 00:04:01,291 --> 00:04:03,831 You're not the 171 00:04:01,291 --> 00:04:03,831 "walk up and say it" type. 172 00:04:03,875 --> 00:04:05,375 Let me handle this. 173 00:04:05,417 --> 00:04:06,707 Uh, what do you mean? 174 00:04:06,750 --> 00:04:09,210 I'm always walking up 175 00:04:06,750 --> 00:04:09,210 and saying stuff. 176 00:04:09,250 --> 00:04:10,880 Watch me. 177 00:04:10,917 --> 00:04:14,667 Mom, I just wanted 178 00:04:10,917 --> 00:04:14,667 to walk up and say... 179 00:04:16,125 --> 00:04:19,575 When I become a mom, 180 00:04:16,125 --> 00:04:19,575 I want to be just like you. 181 00:04:19,625 --> 00:04:21,575 Oh, sweetie. 182 00:04:21,625 --> 00:04:23,125 Say it. 183 00:04:23,166 --> 00:04:24,786 And let my kids 184 00:04:23,166 --> 00:04:24,786 go free in the mall. 185 00:04:24,834 --> 00:04:27,464 - Alone. 186 00:04:24,834 --> 00:04:27,464 - Alone? 187 00:04:27,500 --> 00:04:30,500 Not alone. 188 00:04:27,500 --> 00:04:30,500 Together. 189 00:04:30,542 --> 00:04:32,832 But without you. 190 00:04:32,875 --> 00:04:36,165 - Without me? 191 00:04:32,875 --> 00:04:36,165 - Not without you. 192 00:04:36,208 --> 00:04:38,538 Well--well, yes, 193 00:04:36,208 --> 00:04:38,538 without you. 194 00:04:38,583 --> 00:04:42,503 We're taking a stand! 195 00:04:42,542 --> 00:04:44,502 But my babies? 196 00:04:44,542 --> 00:04:46,002 Alone in the mall? 197 00:04:46,041 --> 00:04:48,631 We're not babies. 198 00:04:46,041 --> 00:04:48,631 Together we're over 40. 199 00:04:48,667 --> 00:04:51,377 And over 40 200 00:04:48,667 --> 00:04:51,377 is a very mature age. 201 00:04:51,417 --> 00:04:55,327 [grunts] 202 00:04:51,417 --> 00:04:55,327 Ka-bah! 203 00:04:55,375 --> 00:04:58,535 This town is big enough 204 00:04:55,375 --> 00:04:58,535 for the both of us. 205 00:04:58,583 --> 00:05:00,673 Oh, no, when your dad 206 00:04:58,583 --> 00:05:00,673 gets hungry he buys up 207 00:05:00,709 --> 00:05:01,919 everything in sight. 208 00:05:01,959 --> 00:05:04,459 - Yee-haw! 209 00:05:01,959 --> 00:05:04,459 - Okay, you know what? 210 00:05:04,500 --> 00:05:07,580 I--I have to stay here 211 00:05:04,500 --> 00:05:07,580 and keep an eye on your 212 00:05:04,500 --> 00:05:07,580 trigger-happy pappy. 213 00:05:07,625 --> 00:05:10,245 So, uh, 214 00:05:07,625 --> 00:05:10,245 I guess you can go. 215 00:05:10,291 --> 00:05:12,001 [all] 216 00:05:10,291 --> 00:05:12,001 Yes! 217 00:05:12,041 --> 00:05:13,291 But he's gonna 218 00:05:12,041 --> 00:05:13,291 need some food. 219 00:05:13,333 --> 00:05:14,833 So here-- 220 00:05:13,333 --> 00:05:14,833 here's some money. 221 00:05:14,875 --> 00:05:16,455 - Cool. No problem. 222 00:05:14,875 --> 00:05:16,455 - Thanks. 223 00:05:16,500 --> 00:05:19,290 - Love you, Mom. 224 00:05:16,500 --> 00:05:19,290 - No, no, no, no. Hey, hey, hey, 225 00:05:16,500 --> 00:05:19,290 hey, hold on. 226 00:05:19,333 --> 00:05:22,883 I have some ground rules, 227 00:05:19,333 --> 00:05:22,883 so I need you to listen. 228 00:05:22,917 --> 00:05:25,287 Stay together. 229 00:05:22,917 --> 00:05:25,287 Don't talk to strangers. 230 00:05:25,333 --> 00:05:28,793 [Dawn voice-over] 231 00:05:25,333 --> 00:05:28,793 First time alone in the mall 232 00:05:25,333 --> 00:05:28,793 without parents! 233 00:05:28,834 --> 00:05:33,464 [Ricky voice-over] 234 00:05:28,834 --> 00:05:33,464 Freedom! Sweet, sweet freedom! 235 00:05:33,500 --> 00:05:38,380 [Dicky voice-over] 236 00:05:33,500 --> 00:05:38,380 Mall chicks. 237 00:05:33,500 --> 00:05:38,380 Sweet, sweet mall chicks. 238 00:05:38,417 --> 00:05:40,127 [Nicky voice-over] 239 00:05:38,417 --> 00:05:40,127 I see Mom's lips moving, 240 00:05:40,166 --> 00:05:44,326 so she must think 241 00:05:40,166 --> 00:05:44,326 I'm listening. 242 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 But I'm totally 243 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 not listening. 244 00:05:46,917 --> 00:05:48,997 [Anne] 245 00:05:46,917 --> 00:05:48,997 And don't load up 246 00:05:46,917 --> 00:05:48,997 at the makeup counter, 247 00:05:49,041 --> 00:05:51,131 don't get lotion 248 00:05:49,041 --> 00:05:51,131 in your eyes, 249 00:05:51,166 --> 00:05:52,826 don't get hit 250 00:05:51,166 --> 00:05:52,826 by a helicopter, 251 00:05:52,875 --> 00:05:56,785 and, I can't believe 252 00:05:52,875 --> 00:05:56,785 I'm saying this, but don't lose 253 00:05:52,875 --> 00:05:56,785 your pants. 254 00:05:56,834 --> 00:05:58,174 - You got all that? 255 00:05:56,834 --> 00:05:58,174 - Yup. 256 00:05:58,208 --> 00:05:59,328 - Got it. 257 00:05:58,208 --> 00:05:59,328 - Every word. 258 00:05:59,375 --> 00:06:00,495 100%. 259 00:06:00,542 --> 00:06:01,712 Well, in case 260 00:06:00,542 --> 00:06:01,712 you weren't listening, 261 00:06:01,750 --> 00:06:04,330 I'm writing down 262 00:06:01,750 --> 00:06:04,330 the most important thing. 263 00:06:05,625 --> 00:06:08,705 Okay! 264 00:06:05,625 --> 00:06:08,705 Be back in 30 minutes. 265 00:06:08,750 --> 00:06:12,000 - Thank you 266 00:06:08,750 --> 00:06:12,000 for trusting us. 267 00:06:08,750 --> 00:06:12,000 - We won't let you down. 268 00:06:08,750 --> 00:06:12,000 - Don't worry, Mom. 269 00:06:12,041 --> 00:06:13,331 Nothing's gonna 270 00:06:12,041 --> 00:06:13,331 go wrong. 271 00:06:16,041 --> 00:06:19,291 How did it go so wrong 272 00:06:16,041 --> 00:06:19,291 so fast? 273 00:06:19,333 --> 00:06:22,293 We probably shouldn't have 274 00:06:19,333 --> 00:06:22,293 split up. 275 00:06:22,333 --> 00:06:24,293 How did that happen? 276 00:06:24,333 --> 00:06:26,133 I was at 277 00:06:24,333 --> 00:06:26,133 the flying toy kiosk, 278 00:06:26,166 --> 00:06:29,206 and I did not 279 00:06:26,166 --> 00:06:29,206 see it coming. 280 00:06:29,250 --> 00:06:31,880 How did that happen? 281 00:06:31,917 --> 00:06:34,457 I went a little crazy 282 00:06:31,917 --> 00:06:34,457 at the lotion kiosk. 283 00:06:34,500 --> 00:06:38,330 Ow, it still burns! 284 00:06:38,375 --> 00:06:40,415 How'd you get lotion 285 00:06:38,375 --> 00:06:40,415 in your eyes? 286 00:06:40,458 --> 00:06:41,748 It's not just 287 00:06:40,458 --> 00:06:41,748 in my eyes. 288 00:06:41,792 --> 00:06:44,542 It's in the ducts! 289 00:06:44,583 --> 00:06:46,883 Just be glad you can't see 290 00:06:44,583 --> 00:06:46,883 Dawn's makeup. 291 00:06:46,917 --> 00:06:49,167 Hey, I was at 292 00:06:46,917 --> 00:06:49,167 the makeup counter, 293 00:06:49,208 --> 00:06:51,498 and the lady 294 00:06:49,208 --> 00:06:51,498 gave me a makeover. 295 00:06:51,542 --> 00:06:54,882 More like a make over, 296 00:06:51,542 --> 00:06:54,882 and over, and over. 297 00:06:54,917 --> 00:06:57,747 Says the guy 298 00:06:54,917 --> 00:06:57,747 with no pants. 299 00:06:57,792 --> 00:07:00,382 How could you 300 00:06:57,792 --> 00:07:00,382 lose your pants? 301 00:07:00,417 --> 00:07:01,537 I didn't lose 'em. 302 00:07:01,583 --> 00:07:03,383 I left them 303 00:07:01,583 --> 00:07:03,383 on the dressing room floor. 304 00:07:03,417 --> 00:07:04,957 - Why? 305 00:07:03,417 --> 00:07:04,957 - 'Cause that's where 306 00:07:05,000 --> 00:07:06,630 they belong. 307 00:07:06,667 --> 00:07:09,327 When I tried on a pair 308 00:07:06,667 --> 00:07:09,327 of Chunk-a-relli jeans, 309 00:07:09,375 --> 00:07:12,825 it was like taking my legs 310 00:07:09,375 --> 00:07:12,825 on an exotic vacation. 311 00:07:12,875 --> 00:07:16,165 I thought it was pronounced 312 00:07:12,875 --> 00:07:16,165 Ciancarelli. 313 00:07:16,208 --> 00:07:18,328 Isn't it 314 00:07:16,208 --> 00:07:18,328 See-in-sa-relli? 315 00:07:18,375 --> 00:07:20,075 No, no, no. 316 00:07:20,125 --> 00:07:22,125 It's pronounced 317 00:07:20,125 --> 00:07:22,125 "go get your pants!" 318 00:07:22,166 --> 00:07:24,206 Not doing it. 319 00:07:24,250 --> 00:07:26,420 Once you've wrapped your trunk 320 00:07:24,250 --> 00:07:26,420 in some Chunks, 321 00:07:26,458 --> 00:07:29,128 there's no going back. 322 00:07:29,166 --> 00:07:31,286 But you can't walk around 323 00:07:29,166 --> 00:07:31,286 the mall like that. 324 00:07:33,417 --> 00:07:34,707 Okay. 325 00:07:39,291 --> 00:07:42,421 Well, at least 326 00:07:39,291 --> 00:07:42,421 we'll know our way around. 327 00:07:42,458 --> 00:07:46,328 See? 328 00:07:42,458 --> 00:07:46,328 Cool and helpful. 329 00:07:46,375 --> 00:07:49,455 Really? You're gonna walk 330 00:07:46,375 --> 00:07:49,455 around the mall in a sarong? 331 00:07:53,500 --> 00:07:57,380 Hey, if this is sarong, 332 00:07:53,500 --> 00:07:57,380 I don't wanna be right. 333 00:07:59,917 --> 00:08:01,997 Okay, look, we have 20 minutes 334 00:07:59,917 --> 00:08:01,997 to get Dad's food. 335 00:08:02,041 --> 00:08:03,541 Where's the food court? 336 00:08:03,583 --> 00:08:05,793 Hold still, Dicky. 337 00:08:08,500 --> 00:08:12,000 It looks like 338 00:08:08,500 --> 00:08:12,000 it's just above his knee. 339 00:08:12,041 --> 00:08:13,881 To just above his knee! 340 00:08:15,583 --> 00:08:18,083 - These are great. 341 00:08:15,583 --> 00:08:18,083 - Nope. No, absolutely not. 342 00:08:18,125 --> 00:08:19,375 Look at this. 343 00:08:18,125 --> 00:08:19,375 This is the coolest-- 344 00:08:19,417 --> 00:08:20,787 - Tom, stop. 345 00:08:19,417 --> 00:08:20,787 - We gotta get these-- 346 00:08:20,834 --> 00:08:22,254 Honey, no. 347 00:08:20,834 --> 00:08:22,254 Put that down. 348 00:08:22,291 --> 00:08:24,291 - Please. 349 00:08:22,291 --> 00:08:24,291 - No, look, I'm--I'm starving. 350 00:08:24,333 --> 00:08:28,463 Ow, the hunger pains 351 00:08:24,333 --> 00:08:28,463 are getting sharper. 352 00:08:28,500 --> 00:08:29,880 I don't know what 353 00:08:28,500 --> 00:08:29,880 childbirth feels like, 354 00:08:29,917 --> 00:08:32,997 but I'm pretty sure 355 00:08:29,917 --> 00:08:32,997 this is worse. 356 00:08:33,041 --> 00:08:34,921 Honey, if you say that 357 00:08:33,041 --> 00:08:34,921 one more time, 358 00:08:34,959 --> 00:08:36,459 these women are gonna 359 00:08:34,959 --> 00:08:36,459 show you 360 00:08:36,500 --> 00:08:39,750 exactly what 361 00:08:36,500 --> 00:08:39,750 childbirth feels like. 362 00:08:39,792 --> 00:08:44,132 Oh! #49! 363 00:08:39,792 --> 00:08:44,132 Sweetie, we're so close. 364 00:08:44,166 --> 00:08:45,826 Ahh! 365 00:08:48,000 --> 00:08:50,750 - Where is the food court? 366 00:08:48,000 --> 00:08:50,750 - I don't know. 367 00:08:50,792 --> 00:08:54,332 It's hard to follow a map 368 00:08:50,792 --> 00:08:54,332 when it's running. 369 00:08:54,375 --> 00:08:56,665 Wait. 370 00:08:54,375 --> 00:08:56,665 [sniffs] 371 00:08:56,709 --> 00:08:58,999 Corn dogs. 372 00:08:59,041 --> 00:09:01,711 This way. 373 00:09:01,750 --> 00:09:05,290 Hey, you guys wanna try 374 00:09:01,750 --> 00:09:05,290 some hand lotion samples? 375 00:09:05,333 --> 00:09:07,583 Do I? 376 00:09:07,625 --> 00:09:10,415 You again? 377 00:09:07,625 --> 00:09:10,415 I already cut you off. 378 00:09:10,458 --> 00:09:12,788 What? 379 00:09:10,458 --> 00:09:12,788 I can handle my lotion! 380 00:09:12,834 --> 00:09:14,834 Sorry about him. 381 00:09:14,875 --> 00:09:18,075 Hey, don't you go 382 00:09:14,875 --> 00:09:18,075 to my high school? 383 00:09:18,125 --> 00:09:20,245 Really? 384 00:09:18,125 --> 00:09:20,245 You think I go to high school? 385 00:09:20,291 --> 00:09:22,251 She's 11. 386 00:09:22,291 --> 00:09:23,541 Oh, wow, 387 00:09:23,583 --> 00:09:28,423 - then that's a lot of makeup. 388 00:09:23,583 --> 00:09:28,423 - Thanks! 389 00:09:28,458 --> 00:09:29,828 Hey Jaymis, 390 00:09:29,875 --> 00:09:32,455 that cute girl Randee's 391 00:09:29,875 --> 00:09:32,455 working Lost and Found today. 392 00:09:32,500 --> 00:09:34,080 Sweet. 393 00:09:34,125 --> 00:09:36,205 Yo, Aramis, you have to help 394 00:09:34,125 --> 00:09:36,205 me lose something 395 00:09:36,250 --> 00:09:40,000 so I can say, "Hey, girl. 396 00:09:36,250 --> 00:09:40,000 I lost something." 397 00:09:42,709 --> 00:09:44,829 Hey, I'm watching you, 398 00:09:42,709 --> 00:09:44,829 Moist Mitts. 399 00:09:48,542 --> 00:09:50,422 Okay, 400 00:09:48,542 --> 00:09:50,422 there's the food court. 401 00:09:50,458 --> 00:09:52,628 Does anyone have 402 00:09:50,458 --> 00:09:52,628 any of Mom's money left? 403 00:09:52,667 --> 00:09:54,327 I spent mine 404 00:09:52,667 --> 00:09:54,327 on the helicopter. 405 00:09:54,375 --> 00:09:55,915 Lip gloss. 406 00:09:55,959 --> 00:09:58,629 I bought a Chunk-a-relli 407 00:09:55,959 --> 00:09:58,629 pocket. 408 00:09:58,667 --> 00:10:02,037 It's a $5 slice of heaven. 409 00:10:02,083 --> 00:10:03,423 I bought 410 00:10:02,083 --> 00:10:03,423 a fake mustache. 411 00:10:03,458 --> 00:10:04,708 For what? 412 00:10:04,750 --> 00:10:08,000 More losh. 413 00:10:04,750 --> 00:10:08,000 They're on to me. 414 00:10:10,208 --> 00:10:12,538 Hey, hey--oh. 415 00:10:12,583 --> 00:10:14,923 Oh, I'm sorry, sir. 416 00:10:12,583 --> 00:10:14,923 Pump away. 417 00:10:20,417 --> 00:10:22,877 Now, if we don't find someway 418 00:10:20,417 --> 00:10:22,877 to get Dad's food, 419 00:10:22,917 --> 00:10:24,497 we'll never be alone 420 00:10:22,917 --> 00:10:24,497 in the mall again. 421 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 Yeah, they'll be 422 00:10:26,083 --> 00:10:28,423 pushing us around 423 00:10:28,458 --> 00:10:30,078 in those little 424 00:10:28,458 --> 00:10:30,078 fire trucks 425 00:10:30,125 --> 00:10:32,375 for the rest of 426 00:10:30,125 --> 00:10:32,375 our lives. 427 00:10:32,417 --> 00:10:35,247 - We need to get some money. 428 00:10:32,417 --> 00:10:35,247 - But how? 429 00:10:35,291 --> 00:10:38,001 Hmm... 430 00:10:38,041 --> 00:10:40,331 [all] Hmm... 431 00:10:40,375 --> 00:10:42,455 [rock music] 432 00:10:44,500 --> 00:10:46,250 Anybody got anything? 433 00:10:46,291 --> 00:10:48,791 Just these soft, 434 00:10:46,291 --> 00:10:48,791 supple hands. 435 00:10:48,834 --> 00:10:50,634 [sighs] 436 00:10:50,667 --> 00:10:52,417 Well, think harder! 437 00:10:52,458 --> 00:10:54,378 Ow! 438 00:10:54,417 --> 00:10:57,287 What are you laughing at, 439 00:10:54,417 --> 00:10:57,287 helicopter? 440 00:10:57,333 --> 00:10:58,633 Ow! 441 00:11:00,333 --> 00:11:01,753 I got it! 442 00:11:01,792 --> 00:11:04,172 We launch corn dogs 443 00:11:01,792 --> 00:11:04,172 into space 444 00:11:04,208 --> 00:11:07,418 and get Martians hooked! 445 00:11:07,458 --> 00:11:10,248 How is that gonna help us 446 00:11:07,458 --> 00:11:10,248 get money to buy Dad's food? 447 00:11:10,291 --> 00:11:13,961 It's not. 448 00:11:10,291 --> 00:11:13,961 It's just an awesome idea! 449 00:11:14,000 --> 00:11:16,920 [applause] 450 00:11:18,375 --> 00:11:21,575 [gasps] 451 00:11:18,375 --> 00:11:21,575 Dragon Breath! That's it! 452 00:11:21,625 --> 00:11:23,415 Everyone loves that song! 453 00:11:23,458 --> 00:11:25,328 - Give me your pocket. 454 00:11:23,458 --> 00:11:25,328 - Give me your lip gloss. 455 00:11:25,375 --> 00:11:29,165 This isn't a swap meet. 456 00:11:25,375 --> 00:11:29,165 It's part of the plan. 457 00:11:29,208 --> 00:11:30,878 Now, follow my lead. 458 00:11:32,291 --> 00:11:33,461 All right, everyone. 459 00:11:33,500 --> 00:11:37,420 Time to keep 460 00:11:33,500 --> 00:11:37,420 the in-mall entertainment going. 461 00:11:37,458 --> 00:11:40,418 Time to sing out strong! 462 00:11:40,458 --> 00:11:44,128 [all] 463 00:11:40,458 --> 00:11:44,128 ♪ Sing out loud, 464 00:11:40,458 --> 00:11:44,128 sing out proud! ♪ 465 00:11:44,166 --> 00:11:46,376 ♪ Every voice 466 00:11:44,166 --> 00:11:46,376 deserves a crowd ♪ 467 00:11:46,417 --> 00:11:50,287 ♪ La, la, la, la, 468 00:11:46,417 --> 00:11:50,287 every voice is beautiful ♪ 469 00:11:50,333 --> 00:11:51,713 ♪ La, la, la, la ♪ 470 00:11:51,750 --> 00:11:55,000 ♪ Every noise is musical, 471 00:11:51,750 --> 00:11:55,000 la, la, la, la, la ♪ 472 00:11:55,041 --> 00:11:56,961 Excuse me. Excuse me. 473 00:11:57,000 --> 00:11:59,540 My Frankie sings 474 00:11:57,000 --> 00:11:59,540 that song all the time... 475 00:11:59,583 --> 00:12:00,753 [all] Aw. 476 00:12:00,792 --> 00:12:03,082 And I hate it. 477 00:12:03,125 --> 00:12:07,075 So if I give you $10, 478 00:12:03,125 --> 00:12:07,075 will you stop? 479 00:12:09,291 --> 00:12:13,421 But what if we don't? 480 00:12:13,458 --> 00:12:15,418 [all] 481 00:12:13,458 --> 00:12:15,418 ♪ Sing out loud! ♪ 482 00:12:15,458 --> 00:12:17,628 - ♪ Sing out proud! ♪ 483 00:12:15,458 --> 00:12:17,628 - $20? 484 00:12:19,333 --> 00:12:22,383 ♪ Every voice deserves a crowd, 485 00:12:19,333 --> 00:12:22,383 la, la, la, la, la ♪ 486 00:12:22,417 --> 00:12:23,877 How about $30? 487 00:12:23,917 --> 00:12:27,997 Make it $50... 488 00:12:23,917 --> 00:12:27,997 and we'll throw in a boy. 489 00:12:28,041 --> 00:12:31,131 Your pick. 490 00:12:31,166 --> 00:12:33,076 We'll take $30. 491 00:12:35,333 --> 00:12:37,133 Guys, it worked! 492 00:12:37,166 --> 00:12:38,916 We got 30 bucks 493 00:12:37,166 --> 00:12:38,916 to stop singing. 494 00:12:38,959 --> 00:12:40,749 Now we just have to get 495 00:12:38,959 --> 00:12:40,749 Dad's food. 496 00:12:40,792 --> 00:12:43,132 Do any of you remember 497 00:12:40,792 --> 00:12:43,132 what Mom wanted us to get him? 498 00:12:43,166 --> 00:12:45,076 I don't know, 499 00:12:43,166 --> 00:12:45,076 I wasn't listening. 500 00:12:45,125 --> 00:12:46,415 Me, neither. 501 00:12:46,458 --> 00:12:47,668 That's probably 502 00:12:46,458 --> 00:12:47,668 what she wrote on the note. 503 00:12:47,709 --> 00:12:49,919 - Who's got it? 504 00:12:47,709 --> 00:12:49,919 - Me! It's in my pants! 505 00:12:49,959 --> 00:12:51,419 Oh, that's great, 506 00:12:51,458 --> 00:12:54,668 it's in your pants 507 00:12:51,458 --> 00:12:54,668 that you're not wearing! 508 00:12:56,291 --> 00:12:58,041 How could Mom leave us 509 00:12:56,291 --> 00:12:58,041 alone in the mall? 510 00:12:58,083 --> 00:13:01,043 - We weren't ready for this! 511 00:12:58,083 --> 00:13:01,043 - We're just her babies! 512 00:13:04,417 --> 00:13:05,917 Calm down. 513 00:13:05,959 --> 00:13:08,249 There is no need to freak out. 514 00:13:08,291 --> 00:13:12,251 All we have to do is go to that 515 00:13:08,291 --> 00:13:12,251 store and get your pants back. 516 00:13:12,291 --> 00:13:13,831 Come on. 517 00:13:13,875 --> 00:13:16,375 Okay, 518 00:13:13,875 --> 00:13:16,375 so your pants are gone. 519 00:13:16,417 --> 00:13:18,327 - Can we freak out now? 520 00:13:16,417 --> 00:13:18,327 - Yeah. 521 00:13:18,375 --> 00:13:19,705 [all scream] 522 00:13:22,333 --> 00:13:24,333 [rock music] 523 00:13:24,375 --> 00:13:25,745 [all scream] 524 00:13:25,792 --> 00:13:27,292 Hold on, hold on. 525 00:13:27,333 --> 00:13:28,923 If your pants aren't there, 526 00:13:28,959 --> 00:13:31,289 then maybe they're in 527 00:13:28,959 --> 00:13:31,289 the Lost and Found. 528 00:13:31,333 --> 00:13:34,253 I think we should just go tell 529 00:13:31,333 --> 00:13:34,253 Mom and Dad what's going on. 530 00:13:34,291 --> 00:13:36,421 No! We can't let them know 531 00:13:34,291 --> 00:13:36,421 we've messed up. 532 00:13:36,458 --> 00:13:38,248 Yeah. Let's just go 533 00:13:36,458 --> 00:13:38,248 to the Lost and Found 534 00:13:38,291 --> 00:13:40,211 and see if we can find 535 00:13:38,291 --> 00:13:40,211 Dicky's pants. 536 00:13:40,250 --> 00:13:41,920 Where's the Lost and Found? 537 00:13:41,959 --> 00:13:44,209 Um, turn around, Dicky. 538 00:13:46,291 --> 00:13:49,751 It's in this area 539 00:13:46,291 --> 00:13:49,751 by his derriere. 540 00:13:49,792 --> 00:13:52,332 To his dairy area! 541 00:13:55,166 --> 00:13:57,996 ♪ Sing out loud, 542 00:13:55,166 --> 00:13:57,996 sing out proud ♪ 543 00:13:58,041 --> 00:14:00,081 ♪ Every voice 544 00:13:58,041 --> 00:14:00,081 deserves a crowd ♪ 545 00:14:00,125 --> 00:14:03,165 Ugh, that song 546 00:14:00,125 --> 00:14:03,165 is so annoying. 547 00:14:03,208 --> 00:14:05,288 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 548 00:14:07,583 --> 00:14:09,383 "No unattended children." 549 00:14:09,417 --> 00:14:10,997 What are we gonna do? 550 00:14:11,041 --> 00:14:13,291 [phone rings] 551 00:14:13,333 --> 00:14:15,923 Hello, you lose 'em, 552 00:14:13,333 --> 00:14:15,923 we find 'em! 553 00:14:15,959 --> 00:14:18,419 Oh, hey girl. 554 00:14:15,959 --> 00:14:18,419 Yeah, they make me say that. 555 00:14:20,208 --> 00:14:23,378 Who says 556 00:14:20,208 --> 00:14:23,378 we're all children? 557 00:14:23,417 --> 00:14:26,747 Watch your teenage sister 558 00:14:23,417 --> 00:14:26,747 work her magic. 559 00:14:26,792 --> 00:14:28,502 What do you think 560 00:14:26,792 --> 00:14:28,502 I should do with my hair? 561 00:14:28,542 --> 00:14:30,042 Should I pony it up? 562 00:14:32,875 --> 00:14:36,245 Hey, girl. Cute hair. 563 00:14:36,291 --> 00:14:39,291 You should totally 564 00:14:36,291 --> 00:14:39,291 pony that up. 565 00:14:39,333 --> 00:14:40,883 So here's the sitch. 566 00:14:40,917 --> 00:14:43,167 I'm in charge 567 00:14:40,917 --> 00:14:43,167 of my way-younger bros, 568 00:14:43,208 --> 00:14:45,328 and one of 'em lost his 569 00:14:43,208 --> 00:14:45,328 pair of pants. 570 00:14:49,208 --> 00:14:51,628 My mom will totally freak 571 00:14:49,208 --> 00:14:51,628 and blame me 572 00:14:51,667 --> 00:14:52,957 if we don't find them. 573 00:14:53,000 --> 00:14:54,540 Teenage problems, am I right? 574 00:14:54,583 --> 00:14:56,963 Moms. 575 00:14:57,041 --> 00:14:58,921 Wait, how old are you? 576 00:14:58,959 --> 00:15:00,919 Uhh... 577 00:15:00,959 --> 00:15:04,539 Hey, you're Randee. 578 00:15:00,959 --> 00:15:04,539 Lost-and-Found Randee. 579 00:15:04,583 --> 00:15:06,423 You've heard of me? 580 00:15:06,458 --> 00:15:08,078 People have heard of me. 581 00:15:08,125 --> 00:15:11,325 Yah, I heard this guy Aramis 582 00:15:08,125 --> 00:15:11,325 tell this other guy Jaymis-- 583 00:15:11,375 --> 00:15:13,245 Jaymis? Hand losh Jaymis? 584 00:15:13,291 --> 00:15:15,001 Because there's 585 00:15:13,291 --> 00:15:15,001 like five Jaymises. 586 00:15:15,041 --> 00:15:16,291 There's sunglass cart Jaymis, 587 00:15:16,333 --> 00:15:18,213 candy store Jaymis, 588 00:15:16,333 --> 00:15:18,213 fro-yo Jaymis-- 589 00:15:18,250 --> 00:15:20,080 This was totes losh Jaymis. 590 00:15:20,125 --> 00:15:24,165 TLJ? OMG! 591 00:15:20,125 --> 00:15:24,165 TTFN. 592 00:15:24,208 --> 00:15:25,498 - Deets. 593 00:15:24,208 --> 00:15:25,498 - Paish. 594 00:15:25,542 --> 00:15:27,882 He was all, "Randee's cute." 595 00:15:25,542 --> 00:15:27,882 And Aramis was like, 596 00:15:27,917 --> 00:15:29,377 "Whatcha gonna do?" 597 00:15:27,917 --> 00:15:29,377 And Jaymis was like, 598 00:15:29,417 --> 00:15:30,627 "Lose something just 599 00:15:29,417 --> 00:15:30,627 so I can say 600 00:15:30,667 --> 00:15:34,167 - 'Hey.'" 601 00:15:30,667 --> 00:15:34,167 - Shut. Up. 602 00:15:34,208 --> 00:15:35,958 - I. Won't. 603 00:15:34,208 --> 00:15:35,958 - Then don't. 604 00:15:36,000 --> 00:15:36,960 - I'm not. 605 00:15:36,000 --> 00:15:36,960 - Seri? 606 00:15:37,000 --> 00:15:37,960 - So. 607 00:15:37,000 --> 00:15:37,960 - No. 608 00:15:38,000 --> 00:15:38,960 - Yeah. 609 00:15:38,000 --> 00:15:38,960 - Wha? 610 00:15:39,041 --> 00:15:41,671 - Uh-huh. 611 00:15:39,041 --> 00:15:41,671 [both shriek] 612 00:15:41,709 --> 00:15:45,039 - What are they saying? 613 00:15:41,709 --> 00:15:45,039 - I don't know. 614 00:15:45,083 --> 00:15:47,463 I need to learn 615 00:15:45,083 --> 00:15:47,463 this language. 616 00:15:47,500 --> 00:15:50,330 You should totes 617 00:15:47,500 --> 00:15:50,330 go get your losh on. 618 00:15:50,375 --> 00:15:51,325 I don't like Loshawn. 619 00:15:51,375 --> 00:15:54,285 I like Jaymis. 620 00:15:54,333 --> 00:15:55,753 Whatevs. Dip out. 621 00:15:55,792 --> 00:15:57,582 - I'll cover for you. 622 00:15:55,792 --> 00:15:57,582 - For real? 623 00:15:57,625 --> 00:15:58,575 So fa. 624 00:15:58,625 --> 00:16:00,415 - T ya. 625 00:15:58,625 --> 00:16:00,415 - Welcs. 626 00:16:00,458 --> 00:16:01,578 See ya. 627 00:16:03,041 --> 00:16:04,251 Move. 628 00:16:05,917 --> 00:16:08,957 Now we just have to pick 629 00:16:05,917 --> 00:16:08,957 through a little box of clothes. 630 00:16:09,000 --> 00:16:11,460 Or a really big one. 631 00:16:11,500 --> 00:16:14,460 [whistling theme plays] 632 00:16:14,500 --> 00:16:17,290 Tom, do you think the kids 633 00:16:14,500 --> 00:16:17,290 are okay out there? 634 00:16:17,333 --> 00:16:19,383 [sighs] 635 00:16:19,417 --> 00:16:20,417 Tom? 636 00:16:25,083 --> 00:16:27,003 Tom! 637 00:16:27,041 --> 00:16:29,041 What--no! 638 00:16:39,250 --> 00:16:42,380 This is the best store 639 00:16:39,250 --> 00:16:42,380 in the mall. 640 00:16:42,417 --> 00:16:45,037 Dicky, this is 641 00:16:42,417 --> 00:16:45,037 the Lost and Found. 642 00:16:45,083 --> 00:16:47,173 But they have everything here! 643 00:16:49,291 --> 00:16:51,251 We're only here 644 00:16:49,291 --> 00:16:51,251 for your pants. 645 00:16:53,417 --> 00:16:55,707 Hey, guys, 646 00:16:53,417 --> 00:16:55,707 look what I found. 647 00:16:55,750 --> 00:16:58,040 These must be from 648 00:16:55,750 --> 00:16:58,040 the joke store. 649 00:16:58,083 --> 00:16:59,753 I don't think they are. 650 00:16:59,792 --> 00:17:02,962 So this is real spinach? 651 00:17:03,000 --> 00:17:04,250 Ahh! 652 00:17:06,166 --> 00:17:09,206 [hums] 653 00:17:12,208 --> 00:17:15,378 ♪ Sing out loud, 654 00:17:12,208 --> 00:17:15,378 sing out proud! ♪ 655 00:17:15,417 --> 00:17:17,957 ♪ Every voice 656 00:17:15,417 --> 00:17:17,957 deserves a crowd ♪ 657 00:17:18,000 --> 00:17:19,380 [hums] 658 00:17:19,417 --> 00:17:21,127 ♪ Sing out loud! ♪ 659 00:17:21,166 --> 00:17:23,206 ♪ Sing-- ♪ 660 00:17:21,166 --> 00:17:23,206 Oh, hey, Randee. 661 00:17:23,250 --> 00:17:25,330 I'm just here to clear out 662 00:17:23,250 --> 00:17:25,330 the Lost and Found bin. 663 00:17:25,375 --> 00:17:27,245 Did you see a teenage girl 664 00:17:25,375 --> 00:17:27,245 standing here? 665 00:17:27,291 --> 00:17:29,671 - Nope. 666 00:17:27,291 --> 00:17:29,671 - Huh. Weird. 667 00:17:29,709 --> 00:17:32,539 - So am I good to go? 668 00:17:29,709 --> 00:17:32,539 - What do I care? 669 00:17:32,583 --> 00:17:34,713 [both] 670 00:17:32,583 --> 00:17:34,713 ♪ La, la, la, la-- ♪ 671 00:17:34,750 --> 00:17:36,960 ♪ La, la, la ♪ 672 00:17:40,458 --> 00:17:44,828 How do so many people 673 00:17:40,458 --> 00:17:44,828 lose their pants? 674 00:17:44,875 --> 00:17:47,625 I'm telling you, 675 00:17:44,875 --> 00:17:47,625 once you go Chunk, 676 00:17:47,667 --> 00:17:49,957 you never go junk! 677 00:17:50,000 --> 00:17:52,500 [engine revs] 678 00:17:52,542 --> 00:17:54,332 Uh, what's that? 679 00:17:56,792 --> 00:17:58,882 - What's happening? 680 00:17:56,792 --> 00:17:58,882 - We're about to be emptied 681 00:17:58,917 --> 00:18:00,247 into the back of that truck! 682 00:18:00,291 --> 00:18:03,291 - We gotta get out of here! 683 00:18:00,291 --> 00:18:03,291 - My pants! 684 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 - Grab 'em! 685 00:18:03,333 --> 00:18:05,293 - Aah! 686 00:18:05,333 --> 00:18:06,963 No! 687 00:18:07,000 --> 00:18:09,290 Great. 688 00:18:07,000 --> 00:18:09,290 Now we'll never find Mom's note. 689 00:18:09,333 --> 00:18:12,423 Yes, we will. 690 00:18:09,333 --> 00:18:12,423 I got us into this mess. 691 00:18:12,458 --> 00:18:14,248 I'll get us out. 692 00:18:14,291 --> 00:18:16,421 Tell my story! 693 00:18:16,458 --> 00:18:18,748 [all] 694 00:18:16,458 --> 00:18:18,748 Dicky! 695 00:18:20,417 --> 00:18:22,287 He's gone. 696 00:18:22,333 --> 00:18:24,383 - What are we gonna tell Mom? 697 00:18:22,333 --> 00:18:24,383 - His story. 698 00:18:27,083 --> 00:18:29,043 I guess 699 00:18:27,083 --> 00:18:29,043 I'm the cool one now. 700 00:18:31,834 --> 00:18:34,584 [gasps] 701 00:18:31,834 --> 00:18:34,584 He did it! He got the jeans! 702 00:18:34,625 --> 00:18:36,745 [grunts] 703 00:18:34,625 --> 00:18:36,745 I can't make it. 704 00:18:36,792 --> 00:18:38,462 My skirt is caught. 705 00:18:40,375 --> 00:18:42,035 Just take the pants. 706 00:18:42,083 --> 00:18:44,253 No, we are not leaving 707 00:18:42,083 --> 00:18:44,253 here without you. 708 00:18:44,291 --> 00:18:45,461 Grab my hand! 709 00:18:45,500 --> 00:18:47,830 - I can't reach. 710 00:18:45,500 --> 00:18:47,830 - Use the jeans! 711 00:18:47,875 --> 00:18:49,415 Throw us a leg! 712 00:18:49,458 --> 00:18:52,378 These cheap things? 713 00:18:52,417 --> 00:18:56,577 - What if they rip? 714 00:18:52,417 --> 00:18:56,577 - But what if they don't? 715 00:18:58,458 --> 00:19:01,668 [grunting] 716 00:19:01,709 --> 00:19:03,919 [panting] 717 00:19:03,959 --> 00:19:05,669 Oh, we did it! 718 00:19:05,709 --> 00:19:07,459 Yeah, yeah, yeah, 719 00:19:05,709 --> 00:19:07,459 we're awesome. 720 00:19:07,500 --> 00:19:09,130 Grab the note. 721 00:19:11,417 --> 00:19:13,707 Uh-oh. No note. 722 00:19:13,750 --> 00:19:15,290 What do you mean, 723 00:19:13,750 --> 00:19:15,290 "no note"? 724 00:19:15,333 --> 00:19:17,173 We're supposed 725 00:19:15,333 --> 00:19:17,173 to be back in five minutes 726 00:19:17,208 --> 00:19:19,418 and we have no idea 727 00:19:17,208 --> 00:19:19,418 what we're supposed to get Dad. 728 00:19:19,458 --> 00:19:21,958 Did any of you 729 00:19:19,458 --> 00:19:21,958 listen to what Mom said? 730 00:19:22,000 --> 00:19:24,880 Uh, she said something 731 00:19:22,000 --> 00:19:24,880 about sweet, sweet mall chicks. 732 00:19:27,458 --> 00:19:30,418 We're doomed. 733 00:19:30,458 --> 00:19:35,128 But what if we're... 734 00:19:30,458 --> 00:19:35,128 not? 735 00:19:35,166 --> 00:19:36,826 Okay, I think 736 00:19:35,166 --> 00:19:36,826 that's one too many. 737 00:19:48,417 --> 00:19:51,167 [chime] 738 00:19:48,417 --> 00:19:51,167 Customer 51. 739 00:19:51,208 --> 00:19:52,918 51! 51 right here. 740 00:19:52,959 --> 00:19:55,419 Make a hole! 741 00:19:55,458 --> 00:19:57,958 Okay, I'm having 742 00:19:55,458 --> 00:19:57,958 some problems with my apps. 743 00:19:58,000 --> 00:20:00,710 - We're back! 744 00:19:58,000 --> 00:20:00,710 - Safe and sound. 745 00:20:00,750 --> 00:20:03,420 Oh, hey, Dad, 746 00:20:00,750 --> 00:20:03,420 we got your burger--ito--pizza- 747 00:20:03,458 --> 00:20:05,958 on a stick--wich? 748 00:20:06,000 --> 00:20:10,920 Food in mouth, now! 749 00:20:10,959 --> 00:20:12,959 Oh. Mmm. 750 00:20:10,959 --> 00:20:12,959 [chimes] 751 00:20:13,000 --> 00:20:14,830 Customer 52. 752 00:20:14,875 --> 00:20:16,825 [mumbles] 753 00:20:16,875 --> 00:20:19,325 Sorry, sir, you 754 00:20:16,875 --> 00:20:19,325 stepped away from the counter. 755 00:20:19,375 --> 00:20:23,245 - Take another number. 756 00:20:19,375 --> 00:20:23,245 - [mumbling] 757 00:20:26,208 --> 00:20:28,208 Wow, I'm impressed, guys. 758 00:20:28,250 --> 00:20:29,380 You obviously listened. 759 00:20:29,417 --> 00:20:31,077 Aw, I'm so proud of you. 760 00:20:31,125 --> 00:20:32,285 - Thanks. 761 00:20:31,125 --> 00:20:32,285 - Nailed it. 762 00:20:32,333 --> 00:20:33,423 Told you 763 00:20:32,333 --> 00:20:33,423 you could trust us. 764 00:20:33,458 --> 00:20:36,288 Wearing pants. 765 00:20:36,333 --> 00:20:38,083 Just one question. 766 00:20:38,125 --> 00:20:40,075 Where did you get the money 767 00:20:38,125 --> 00:20:40,075 to pay for all this? 768 00:20:40,125 --> 00:20:42,995 Because a 769 00:20:40,125 --> 00:20:42,995 burger-ito-pizza-on-a-stick-wich 770 00:20:43,041 --> 00:20:45,081 costs way more than $20. 771 00:20:45,125 --> 00:20:47,575 [all] 772 00:20:45,125 --> 00:20:47,575 Uhh... 773 00:20:47,625 --> 00:20:50,535 Come on, spill it. 774 00:20:50,583 --> 00:20:52,083 Fine. We split up, 775 00:20:50,583 --> 00:20:52,083 spent the money, 776 00:20:52,125 --> 00:20:53,625 lost the note 777 00:20:52,125 --> 00:20:53,625 you gave Dicky-- 778 00:20:53,667 --> 00:20:56,287 I checked all 779 00:20:53,667 --> 00:20:56,287 my pockets, but-- 780 00:20:56,333 --> 00:20:59,463 Oh. 781 00:20:59,500 --> 00:21:03,330 You had it there 782 00:20:59,500 --> 00:21:03,330 the whole time? 783 00:21:03,375 --> 00:21:06,415 I don't know 784 00:21:03,375 --> 00:21:06,415 about the whole time, 785 00:21:06,458 --> 00:21:09,708 but what matters 786 00:21:06,458 --> 00:21:09,708 is it's there now. 787 00:21:12,500 --> 00:21:15,380 "If you have any problems, 788 00:21:12,500 --> 00:21:15,380 just come back. 789 00:21:15,417 --> 00:21:17,497 No questions asked." 790 00:21:17,542 --> 00:21:19,672 Which you would have known, 791 00:21:17,542 --> 00:21:19,672 if you'd been listening. 792 00:21:19,709 --> 00:21:21,999 So if we'd come back, 793 00:21:19,709 --> 00:21:21,999 you wouldn't have been mad? 794 00:21:22,041 --> 00:21:24,671 - No. 795 00:21:22,041 --> 00:21:24,671 - Are you mad now? 796 00:21:24,709 --> 00:21:26,499 At your babies? 797 00:21:26,542 --> 00:21:28,462 [all mewling] 798 00:21:28,500 --> 00:21:31,880 Oh, yeah. 799 00:21:28,500 --> 00:21:31,880 And disappointed. 800 00:21:31,917 --> 00:21:35,377 Until you kids 801 00:21:31,917 --> 00:21:35,377 learn to listen-- 802 00:21:35,417 --> 00:21:38,247 You're not listening now, 803 00:21:35,417 --> 00:21:38,247 are you? 804 00:21:38,291 --> 00:21:40,041 It's gonna take 805 00:21:38,291 --> 00:21:40,041 some practice. 806 00:21:42,000 --> 00:21:45,830 - 99. 807 00:21:42,000 --> 00:21:45,830 - We're gonna be here all night. 808 00:21:45,875 --> 00:21:50,325 But what if we're not? 809 00:21:50,375 --> 00:21:53,325 ♪ Sing out loud, 810 00:21:50,375 --> 00:21:53,325 sing out proud! ♪ 811 00:21:53,375 --> 00:21:55,455 ♪ Every voice 812 00:21:53,375 --> 00:21:55,455 deserves a crowd ♪ 813 00:21:55,500 --> 00:21:59,080 ♪ La, la, la, la, 814 00:21:55,500 --> 00:21:59,080 every voice is beautiful ♪ 815 00:21:59,125 --> 00:22:06,455 - ♪ La, la, la, la ♪ 816 00:21:59,125 --> 00:22:06,455 - Go, go, go, go! 817 00:21:59,125 --> 00:22:06,455 - ♪ Every noise is musical, 818 00:21:59,125 --> 00:22:06,455 la, la, la, la, la ♪ 819 00:22:06,500 --> 00:22:09,040 ♪ Every song you sing 820 00:22:06,500 --> 00:22:09,040 is gold ♪ 821 00:22:10,625 --> 00:22:13,495 ♪ So sing out loud, 822 00:22:10,625 --> 00:22:13,495 sing out proud! ♪ 823 00:22:13,542 --> 00:22:16,172 ♪ Every voice 824 00:22:13,542 --> 00:22:16,172 deserves a crowd ♪ 825 00:22:16,208 --> 00:22:19,038 ♪ La, la, la, la, 826 00:22:16,208 --> 00:22:19,038 every voice is beautiful ♪ 827 00:22:19,083 --> 00:22:20,583 ♪ La, la, la, la ♪ 828 00:22:20,625 --> 00:22:24,075 ♪ Every noise is musical, 829 00:22:20,625 --> 00:22:24,075 la, la, la, la, la ♪ 830 00:22:24,125 --> 00:22:26,245 ♪ Every breath you take 831 00:22:24,125 --> 00:22:26,245 is precious ♪ 832 00:22:26,291 --> 00:22:27,461 ♪ La la la la la ♪ 833 00:22:27,500 --> 00:22:30,040 ♪ Every song you sing 834 00:22:27,500 --> 00:22:30,040 is gold ♪ 835 00:22:30,083 --> 00:22:33,173 ♪ La la la la la la la la ♪ 836 00:22:33,208 --> 00:22:35,918 ♪ La la la la 837 00:22:33,208 --> 00:22:35,918 la la la la ♪ 48632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.