Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:11,332
[rock music]
2
00:00:11,375 --> 00:00:14,165
[man on TV]
3
00:00:11,375 --> 00:00:14,165
Don't be afraid to sing,
4
00:00:11,375 --> 00:00:14,165
Dragon.
5
00:00:14,208 --> 00:00:16,288
[Dragon on TV]
6
00:00:14,208 --> 00:00:16,288
But what if I burn someone?
7
00:00:16,333 --> 00:00:19,133
[man on TV]
8
00:00:16,333 --> 00:00:19,133
But what if you don't?
9
00:00:19,166 --> 00:00:22,246
[all]
10
00:00:19,166 --> 00:00:22,246
♪ So sing out loud,
11
00:00:19,166 --> 00:00:22,246
sing out proud! ♪
12
00:00:22,291 --> 00:00:23,961
- ♪ Every voice ♪
13
00:00:22,291 --> 00:00:23,961
- Kids, who wants lunch?
14
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
♪ Deserves a crowd,
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
la, la, la, la ♪
16
00:00:26,000 --> 00:00:28,170
- Grilled cheese okay?
17
00:00:26,000 --> 00:00:28,170
- ♪ Every voice is beautiful ♪
18
00:00:28,208 --> 00:00:29,458
♪ La, la, la, la ♪
19
00:00:29,500 --> 00:00:33,170
Oh, that Dragon Breath
20
00:00:29,500 --> 00:00:33,170
movie again.
21
00:00:33,208 --> 00:00:35,458
[sighs]
22
00:00:33,208 --> 00:00:35,458
- ♪ Every breath
23
00:00:33,208 --> 00:00:35,458
you take is precious ♪
24
00:00:35,500 --> 00:00:39,580
- I bet you'd listen
25
00:00:35,500 --> 00:00:39,580
if I talked like a dragon.
26
00:00:35,500 --> 00:00:39,580
- ♪ Every song you sing
27
00:00:35,500 --> 00:00:39,580
is gold ♪
28
00:00:39,625 --> 00:00:41,745
♪ Every note you play
29
00:00:39,625 --> 00:00:41,745
is magical ♪
30
00:00:41,792 --> 00:00:43,502
Apparently you won't.
31
00:00:43,542 --> 00:00:45,962
Those kids
32
00:00:43,542 --> 00:00:45,962
do not listen.
33
00:00:46,000 --> 00:00:47,790
- It's so frustrating.
34
00:00:46,000 --> 00:00:47,790
- I know.
35
00:00:47,834 --> 00:00:50,004
It's like that movie
36
00:00:47,834 --> 00:00:50,004
has stolen our children.
37
00:00:50,041 --> 00:00:52,751
None of the apps
38
00:00:50,041 --> 00:00:52,751
on my phone are working.
39
00:00:52,792 --> 00:00:54,882
And tech support
40
00:00:52,792 --> 00:00:54,882
has stolen my husband.
41
00:00:54,917 --> 00:00:56,327
No, no, no,
42
00:00:54,917 --> 00:00:56,327
don't put me on hold.
43
00:00:56,375 --> 00:00:57,665
Don't put me on hold--
44
00:00:57,709 --> 00:00:59,999
Great,
45
00:00:57,709 --> 00:00:59,999
they put me on hold.
46
00:01:00,041 --> 00:01:02,791
Do you know what it's like
47
00:01:00,041 --> 00:01:02,791
to be ignored, Anne?
48
00:01:02,834 --> 00:01:06,004
[all]
49
00:01:02,834 --> 00:01:06,004
♪ So sing out loud,
50
00:01:02,834 --> 00:01:06,004
sing out proud! ♪
51
00:01:06,041 --> 00:01:08,751
♪ Every voice
52
00:01:06,041 --> 00:01:08,751
deserves a crowd ♪
53
00:01:08,792 --> 00:01:10,462
I don't know
54
00:01:08,792 --> 00:01:10,462
what's more annoying--
55
00:01:10,500 --> 00:01:13,380
constantly being put on hold,
56
00:01:13,417 --> 00:01:15,287
or constantly hearing
57
00:01:13,417 --> 00:01:15,287
that song.
58
00:01:15,333 --> 00:01:17,003
♪ La, la, la, la ♪
59
00:01:17,041 --> 00:01:20,331
♪ So sing out loud,
60
00:01:17,041 --> 00:01:20,331
sing out proud! ♪
61
00:01:20,375 --> 00:01:22,375
♪ Every voice
62
00:01:20,375 --> 00:01:22,375
deserves a crowd ♪
63
00:01:22,417 --> 00:01:23,877
Definitely that song.
64
00:01:23,917 --> 00:01:27,287
♪ Every voice is beautiful,
65
00:01:23,917 --> 00:01:27,287
la, la, la, la ♪
66
00:01:27,333 --> 00:01:30,463
♪ Every noise is musical,
67
00:01:27,333 --> 00:01:30,463
la, la, la, la ♪
68
00:01:30,500 --> 00:01:31,540
Can you guys
69
00:01:30,500 --> 00:01:31,540
turn that off?
70
00:01:31,583 --> 00:01:33,463
I'm trying to hear
71
00:01:31,583 --> 00:01:33,463
the hold music!
72
00:01:34,583 --> 00:01:36,003
Hey, Dad,
73
00:01:34,583 --> 00:01:36,003
why don't you just
74
00:01:36,041 --> 00:01:37,541
go to the phone store
75
00:01:36,041 --> 00:01:37,541
at the mall?
76
00:01:37,583 --> 00:01:40,173
- It'll be faster.
77
00:01:37,583 --> 00:01:40,173
- That's a great idea.
78
00:01:40,208 --> 00:01:42,748
- We're going to the mall.
79
00:01:40,208 --> 00:01:42,748
- Great, have fun.
80
00:01:42,792 --> 00:01:46,752
- You kids are coming with us.
81
00:01:42,792 --> 00:01:46,752
[all] Ugh!
82
00:01:46,792 --> 00:01:48,502
Guys, you can't stay home
83
00:01:46,792 --> 00:01:48,502
alone,
84
00:01:48,542 --> 00:01:50,542
and you have seen
85
00:01:48,542 --> 00:01:50,542
this movie enough.
86
00:01:50,583 --> 00:01:51,713
Let's go.
87
00:01:51,750 --> 00:01:55,170
[all] Ugh!
88
00:01:51,750 --> 00:01:55,170
- Hey, hey, hey, hey,
89
00:01:55,208 --> 00:01:57,378
your mom's right. You need to
90
00:01:55,208 --> 00:01:57,378
get away from that Dragon Breath
91
00:01:55,208 --> 00:01:57,378
song.
92
00:01:57,417 --> 00:02:01,077
[through phone speaker]
93
00:01:57,417 --> 00:02:01,077
♪ So sing out loud ♪
94
00:01:57,417 --> 00:02:01,077
- Oh! No!
95
00:01:57,417 --> 00:02:01,077
- ♪ Sing out proud ♪
96
00:02:01,125 --> 00:02:02,415
[sighs]
97
00:02:02,458 --> 00:02:05,958
[kids] ♪ Sing out loud,
98
00:02:02,458 --> 00:02:05,958
sing out proud! ♪
99
00:02:06,000 --> 00:02:08,170
♪ Every voice
100
00:02:06,000 --> 00:02:08,170
deserves a crowd ♪
101
00:02:08,208 --> 00:02:10,378
[both] Ugh!
102
00:02:10,417 --> 00:02:12,957
[upbeat music]
103
00:02:13,000 --> 00:02:15,460
♪ Na na na na na na
104
00:02:13,000 --> 00:02:15,460
na na na na na, hey! ♪
105
00:02:15,500 --> 00:02:18,080
♪ Na na na na na na
106
00:02:15,500 --> 00:02:18,080
na na na na na ♪
107
00:02:18,125 --> 00:02:21,075
[whistling melody]
108
00:02:21,125 --> 00:02:23,745
♪ ♪
109
00:02:23,792 --> 00:02:24,752
[rhythmic clapping]
110
00:02:24,792 --> 00:02:26,582
♪ One, two, three, four! ♪
111
00:02:26,625 --> 00:02:33,455
♪ ♪
112
00:02:33,500 --> 00:02:36,130
♪ Na na na na na-na ♪
113
00:02:36,166 --> 00:02:37,536
♪ Na na na na na-na, hey! ♪
114
00:02:37,583 --> 00:02:39,673
- ♪ One, two ♪
115
00:02:37,583 --> 00:02:39,673
- ♪ Na na na na na-na ♪
116
00:02:39,709 --> 00:02:40,879
♪ One, two, three, four! ♪
117
00:02:44,375 --> 00:02:47,745
[rock music]
118
00:02:48,917 --> 00:02:51,377
Okay,
119
00:02:48,917 --> 00:02:51,377
I'll get us a number.
120
00:02:51,417 --> 00:02:55,627
[kids]
121
00:02:51,417 --> 00:02:55,627
Ugh!
122
00:02:55,667 --> 00:02:57,127
51.
123
00:02:57,166 --> 00:02:59,456
Oh! See?
124
00:02:57,166 --> 00:02:59,456
We're only four numbers away.
125
00:02:59,500 --> 00:03:02,170
This thing's always acting up.
126
00:03:02,208 --> 00:03:04,918
[all]
127
00:03:02,208 --> 00:03:04,918
Ugh!
128
00:03:04,959 --> 00:03:07,499
We're gonna be stuck
129
00:03:04,959 --> 00:03:07,499
in the mall forever.
130
00:03:07,542 --> 00:03:09,172
Let's try
131
00:03:07,542 --> 00:03:09,172
and be positive.
132
00:03:09,208 --> 00:03:10,418
The mall's not that bad.
133
00:03:10,458 --> 00:03:11,748
How would we know?
134
00:03:11,792 --> 00:03:14,042
We're not in the mall.
135
00:03:14,083 --> 00:03:15,713
The mall's out there.
136
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
And we're stuck here.
137
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
In a store.
138
00:03:18,291 --> 00:03:20,331
Watching our parents
139
00:03:18,291 --> 00:03:20,331
run an errand,
140
00:03:20,375 --> 00:03:21,955
like we always are.
141
00:03:22,000 --> 00:03:23,880
We're gonna be here
142
00:03:22,000 --> 00:03:23,880
forever, Anne.
143
00:03:23,917 --> 00:03:25,167
And we didn't have lunch.
144
00:03:25,208 --> 00:03:27,998
First my apps,
145
00:03:25,208 --> 00:03:27,998
now my appetite.
146
00:03:28,041 --> 00:03:29,211
What's the point
147
00:03:28,041 --> 00:03:29,211
of anything?
148
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
What's the point
149
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
of anything...
150
00:03:31,250 --> 00:03:33,960
if we can't be out there...
151
00:03:31,250 --> 00:03:33,960
like them?
152
00:03:34,000 --> 00:03:36,380
- Free.
153
00:03:34,000 --> 00:03:36,380
- Without parents.
154
00:03:36,417 --> 00:03:39,707
Having fun.
155
00:03:39,750 --> 00:03:41,290
You know what?
156
00:03:41,333 --> 00:03:43,253
We need to take a stand.
157
00:03:43,291 --> 00:03:45,541
- Got it.
158
00:03:45,583 --> 00:03:48,133
Now what?
159
00:03:48,166 --> 00:03:49,286
No.
160
00:03:49,333 --> 00:03:51,083
This is the day
161
00:03:49,333 --> 00:03:51,083
we ask Mom and Dad
162
00:03:51,125 --> 00:03:52,705
to let us go free
163
00:03:51,125 --> 00:03:52,705
in the mall!
164
00:03:52,750 --> 00:03:54,460
But they're
165
00:03:52,750 --> 00:03:54,460
just gonna say no.
166
00:03:54,500 --> 00:03:57,710
But what if they don't?
167
00:03:57,750 --> 00:04:00,040
I'm just gonna walk up
168
00:03:57,750 --> 00:04:00,040
and say it.
169
00:04:00,083 --> 00:04:01,253
Oh, please.
170
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
You're not the
171
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
"walk up and say it" type.
172
00:04:03,875 --> 00:04:05,375
Let me handle this.
173
00:04:05,417 --> 00:04:06,707
Uh, what do you mean?
174
00:04:06,750 --> 00:04:09,210
I'm always walking up
175
00:04:06,750 --> 00:04:09,210
and saying stuff.
176
00:04:09,250 --> 00:04:10,880
Watch me.
177
00:04:10,917 --> 00:04:14,667
Mom, I just wanted
178
00:04:10,917 --> 00:04:14,667
to walk up and say...
179
00:04:16,125 --> 00:04:19,575
When I become a mom,
180
00:04:16,125 --> 00:04:19,575
I want to be just like you.
181
00:04:19,625 --> 00:04:21,575
Oh, sweetie.
182
00:04:21,625 --> 00:04:23,125
Say it.
183
00:04:23,166 --> 00:04:24,786
And let my kids
184
00:04:23,166 --> 00:04:24,786
go free in the mall.
185
00:04:24,834 --> 00:04:27,464
- Alone.
186
00:04:24,834 --> 00:04:27,464
- Alone?
187
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
Not alone.
188
00:04:27,500 --> 00:04:30,500
Together.
189
00:04:30,542 --> 00:04:32,832
But without you.
190
00:04:32,875 --> 00:04:36,165
- Without me?
191
00:04:32,875 --> 00:04:36,165
- Not without you.
192
00:04:36,208 --> 00:04:38,538
Well--well, yes,
193
00:04:36,208 --> 00:04:38,538
without you.
194
00:04:38,583 --> 00:04:42,503
We're taking a stand!
195
00:04:42,542 --> 00:04:44,502
But my babies?
196
00:04:44,542 --> 00:04:46,002
Alone in the mall?
197
00:04:46,041 --> 00:04:48,631
We're not babies.
198
00:04:46,041 --> 00:04:48,631
Together we're over 40.
199
00:04:48,667 --> 00:04:51,377
And over 40
200
00:04:48,667 --> 00:04:51,377
is a very mature age.
201
00:04:51,417 --> 00:04:55,327
[grunts]
202
00:04:51,417 --> 00:04:55,327
Ka-bah!
203
00:04:55,375 --> 00:04:58,535
This town is big enough
204
00:04:55,375 --> 00:04:58,535
for the both of us.
205
00:04:58,583 --> 00:05:00,673
Oh, no, when your dad
206
00:04:58,583 --> 00:05:00,673
gets hungry he buys up
207
00:05:00,709 --> 00:05:01,919
everything in sight.
208
00:05:01,959 --> 00:05:04,459
- Yee-haw!
209
00:05:01,959 --> 00:05:04,459
- Okay, you know what?
210
00:05:04,500 --> 00:05:07,580
I--I have to stay here
211
00:05:04,500 --> 00:05:07,580
and keep an eye on your
212
00:05:04,500 --> 00:05:07,580
trigger-happy pappy.
213
00:05:07,625 --> 00:05:10,245
So, uh,
214
00:05:07,625 --> 00:05:10,245
I guess you can go.
215
00:05:10,291 --> 00:05:12,001
[all]
216
00:05:10,291 --> 00:05:12,001
Yes!
217
00:05:12,041 --> 00:05:13,291
But he's gonna
218
00:05:12,041 --> 00:05:13,291
need some food.
219
00:05:13,333 --> 00:05:14,833
So here--
220
00:05:13,333 --> 00:05:14,833
here's some money.
221
00:05:14,875 --> 00:05:16,455
- Cool. No problem.
222
00:05:14,875 --> 00:05:16,455
- Thanks.
223
00:05:16,500 --> 00:05:19,290
- Love you, Mom.
224
00:05:16,500 --> 00:05:19,290
- No, no, no, no. Hey, hey, hey,
225
00:05:16,500 --> 00:05:19,290
hey, hold on.
226
00:05:19,333 --> 00:05:22,883
I have some ground rules,
227
00:05:19,333 --> 00:05:22,883
so I need you to listen.
228
00:05:22,917 --> 00:05:25,287
Stay together.
229
00:05:22,917 --> 00:05:25,287
Don't talk to strangers.
230
00:05:25,333 --> 00:05:28,793
[Dawn voice-over]
231
00:05:25,333 --> 00:05:28,793
First time alone in the mall
232
00:05:25,333 --> 00:05:28,793
without parents!
233
00:05:28,834 --> 00:05:33,464
[Ricky voice-over]
234
00:05:28,834 --> 00:05:33,464
Freedom! Sweet, sweet freedom!
235
00:05:33,500 --> 00:05:38,380
[Dicky voice-over]
236
00:05:33,500 --> 00:05:38,380
Mall chicks.
237
00:05:33,500 --> 00:05:38,380
Sweet, sweet mall chicks.
238
00:05:38,417 --> 00:05:40,127
[Nicky voice-over]
239
00:05:38,417 --> 00:05:40,127
I see Mom's lips moving,
240
00:05:40,166 --> 00:05:44,326
so she must think
241
00:05:40,166 --> 00:05:44,326
I'm listening.
242
00:05:44,375 --> 00:05:46,875
But I'm totally
243
00:05:44,375 --> 00:05:46,875
not listening.
244
00:05:46,917 --> 00:05:48,997
[Anne]
245
00:05:46,917 --> 00:05:48,997
And don't load up
246
00:05:46,917 --> 00:05:48,997
at the makeup counter,
247
00:05:49,041 --> 00:05:51,131
don't get lotion
248
00:05:49,041 --> 00:05:51,131
in your eyes,
249
00:05:51,166 --> 00:05:52,826
don't get hit
250
00:05:51,166 --> 00:05:52,826
by a helicopter,
251
00:05:52,875 --> 00:05:56,785
and, I can't believe
252
00:05:52,875 --> 00:05:56,785
I'm saying this, but don't lose
253
00:05:52,875 --> 00:05:56,785
your pants.
254
00:05:56,834 --> 00:05:58,174
- You got all that?
255
00:05:56,834 --> 00:05:58,174
- Yup.
256
00:05:58,208 --> 00:05:59,328
- Got it.
257
00:05:58,208 --> 00:05:59,328
- Every word.
258
00:05:59,375 --> 00:06:00,495
100%.
259
00:06:00,542 --> 00:06:01,712
Well, in case
260
00:06:00,542 --> 00:06:01,712
you weren't listening,
261
00:06:01,750 --> 00:06:04,330
I'm writing down
262
00:06:01,750 --> 00:06:04,330
the most important thing.
263
00:06:05,625 --> 00:06:08,705
Okay!
264
00:06:05,625 --> 00:06:08,705
Be back in 30 minutes.
265
00:06:08,750 --> 00:06:12,000
- Thank you
266
00:06:08,750 --> 00:06:12,000
for trusting us.
267
00:06:08,750 --> 00:06:12,000
- We won't let you down.
268
00:06:08,750 --> 00:06:12,000
- Don't worry, Mom.
269
00:06:12,041 --> 00:06:13,331
Nothing's gonna
270
00:06:12,041 --> 00:06:13,331
go wrong.
271
00:06:16,041 --> 00:06:19,291
How did it go so wrong
272
00:06:16,041 --> 00:06:19,291
so fast?
273
00:06:19,333 --> 00:06:22,293
We probably shouldn't have
274
00:06:19,333 --> 00:06:22,293
split up.
275
00:06:22,333 --> 00:06:24,293
How did that happen?
276
00:06:24,333 --> 00:06:26,133
I was at
277
00:06:24,333 --> 00:06:26,133
the flying toy kiosk,
278
00:06:26,166 --> 00:06:29,206
and I did not
279
00:06:26,166 --> 00:06:29,206
see it coming.
280
00:06:29,250 --> 00:06:31,880
How did that happen?
281
00:06:31,917 --> 00:06:34,457
I went a little crazy
282
00:06:31,917 --> 00:06:34,457
at the lotion kiosk.
283
00:06:34,500 --> 00:06:38,330
Ow, it still burns!
284
00:06:38,375 --> 00:06:40,415
How'd you get lotion
285
00:06:38,375 --> 00:06:40,415
in your eyes?
286
00:06:40,458 --> 00:06:41,748
It's not just
287
00:06:40,458 --> 00:06:41,748
in my eyes.
288
00:06:41,792 --> 00:06:44,542
It's in the ducts!
289
00:06:44,583 --> 00:06:46,883
Just be glad you can't see
290
00:06:44,583 --> 00:06:46,883
Dawn's makeup.
291
00:06:46,917 --> 00:06:49,167
Hey, I was at
292
00:06:46,917 --> 00:06:49,167
the makeup counter,
293
00:06:49,208 --> 00:06:51,498
and the lady
294
00:06:49,208 --> 00:06:51,498
gave me a makeover.
295
00:06:51,542 --> 00:06:54,882
More like a make over,
296
00:06:51,542 --> 00:06:54,882
and over, and over.
297
00:06:54,917 --> 00:06:57,747
Says the guy
298
00:06:54,917 --> 00:06:57,747
with no pants.
299
00:06:57,792 --> 00:07:00,382
How could you
300
00:06:57,792 --> 00:07:00,382
lose your pants?
301
00:07:00,417 --> 00:07:01,537
I didn't lose 'em.
302
00:07:01,583 --> 00:07:03,383
I left them
303
00:07:01,583 --> 00:07:03,383
on the dressing room floor.
304
00:07:03,417 --> 00:07:04,957
- Why?
305
00:07:03,417 --> 00:07:04,957
- 'Cause that's where
306
00:07:05,000 --> 00:07:06,630
they belong.
307
00:07:06,667 --> 00:07:09,327
When I tried on a pair
308
00:07:06,667 --> 00:07:09,327
of Chunk-a-relli jeans,
309
00:07:09,375 --> 00:07:12,825
it was like taking my legs
310
00:07:09,375 --> 00:07:12,825
on an exotic vacation.
311
00:07:12,875 --> 00:07:16,165
I thought it was pronounced
312
00:07:12,875 --> 00:07:16,165
Ciancarelli.
313
00:07:16,208 --> 00:07:18,328
Isn't it
314
00:07:16,208 --> 00:07:18,328
See-in-sa-relli?
315
00:07:18,375 --> 00:07:20,075
No, no, no.
316
00:07:20,125 --> 00:07:22,125
It's pronounced
317
00:07:20,125 --> 00:07:22,125
"go get your pants!"
318
00:07:22,166 --> 00:07:24,206
Not doing it.
319
00:07:24,250 --> 00:07:26,420
Once you've wrapped your trunk
320
00:07:24,250 --> 00:07:26,420
in some Chunks,
321
00:07:26,458 --> 00:07:29,128
there's no going back.
322
00:07:29,166 --> 00:07:31,286
But you can't walk around
323
00:07:29,166 --> 00:07:31,286
the mall like that.
324
00:07:33,417 --> 00:07:34,707
Okay.
325
00:07:39,291 --> 00:07:42,421
Well, at least
326
00:07:39,291 --> 00:07:42,421
we'll know our way around.
327
00:07:42,458 --> 00:07:46,328
See?
328
00:07:42,458 --> 00:07:46,328
Cool and helpful.
329
00:07:46,375 --> 00:07:49,455
Really? You're gonna walk
330
00:07:46,375 --> 00:07:49,455
around the mall in a sarong?
331
00:07:53,500 --> 00:07:57,380
Hey, if this is sarong,
332
00:07:53,500 --> 00:07:57,380
I don't wanna be right.
333
00:07:59,917 --> 00:08:01,997
Okay, look, we have 20 minutes
334
00:07:59,917 --> 00:08:01,997
to get Dad's food.
335
00:08:02,041 --> 00:08:03,541
Where's the food court?
336
00:08:03,583 --> 00:08:05,793
Hold still, Dicky.
337
00:08:08,500 --> 00:08:12,000
It looks like
338
00:08:08,500 --> 00:08:12,000
it's just above his knee.
339
00:08:12,041 --> 00:08:13,881
To just above his knee!
340
00:08:15,583 --> 00:08:18,083
- These are great.
341
00:08:15,583 --> 00:08:18,083
- Nope. No, absolutely not.
342
00:08:18,125 --> 00:08:19,375
Look at this.
343
00:08:18,125 --> 00:08:19,375
This is the coolest--
344
00:08:19,417 --> 00:08:20,787
- Tom, stop.
345
00:08:19,417 --> 00:08:20,787
- We gotta get these--
346
00:08:20,834 --> 00:08:22,254
Honey, no.
347
00:08:20,834 --> 00:08:22,254
Put that down.
348
00:08:22,291 --> 00:08:24,291
- Please.
349
00:08:22,291 --> 00:08:24,291
- No, look, I'm--I'm starving.
350
00:08:24,333 --> 00:08:28,463
Ow, the hunger pains
351
00:08:24,333 --> 00:08:28,463
are getting sharper.
352
00:08:28,500 --> 00:08:29,880
I don't know what
353
00:08:28,500 --> 00:08:29,880
childbirth feels like,
354
00:08:29,917 --> 00:08:32,997
but I'm pretty sure
355
00:08:29,917 --> 00:08:32,997
this is worse.
356
00:08:33,041 --> 00:08:34,921
Honey, if you say that
357
00:08:33,041 --> 00:08:34,921
one more time,
358
00:08:34,959 --> 00:08:36,459
these women are gonna
359
00:08:34,959 --> 00:08:36,459
show you
360
00:08:36,500 --> 00:08:39,750
exactly what
361
00:08:36,500 --> 00:08:39,750
childbirth feels like.
362
00:08:39,792 --> 00:08:44,132
Oh! #49!
363
00:08:39,792 --> 00:08:44,132
Sweetie, we're so close.
364
00:08:44,166 --> 00:08:45,826
Ahh!
365
00:08:48,000 --> 00:08:50,750
- Where is the food court?
366
00:08:48,000 --> 00:08:50,750
- I don't know.
367
00:08:50,792 --> 00:08:54,332
It's hard to follow a map
368
00:08:50,792 --> 00:08:54,332
when it's running.
369
00:08:54,375 --> 00:08:56,665
Wait.
370
00:08:54,375 --> 00:08:56,665
[sniffs]
371
00:08:56,709 --> 00:08:58,999
Corn dogs.
372
00:08:59,041 --> 00:09:01,711
This way.
373
00:09:01,750 --> 00:09:05,290
Hey, you guys wanna try
374
00:09:01,750 --> 00:09:05,290
some hand lotion samples?
375
00:09:05,333 --> 00:09:07,583
Do I?
376
00:09:07,625 --> 00:09:10,415
You again?
377
00:09:07,625 --> 00:09:10,415
I already cut you off.
378
00:09:10,458 --> 00:09:12,788
What?
379
00:09:10,458 --> 00:09:12,788
I can handle my lotion!
380
00:09:12,834 --> 00:09:14,834
Sorry about him.
381
00:09:14,875 --> 00:09:18,075
Hey, don't you go
382
00:09:14,875 --> 00:09:18,075
to my high school?
383
00:09:18,125 --> 00:09:20,245
Really?
384
00:09:18,125 --> 00:09:20,245
You think I go to high school?
385
00:09:20,291 --> 00:09:22,251
She's 11.
386
00:09:22,291 --> 00:09:23,541
Oh, wow,
387
00:09:23,583 --> 00:09:28,423
- then that's a lot of makeup.
388
00:09:23,583 --> 00:09:28,423
- Thanks!
389
00:09:28,458 --> 00:09:29,828
Hey Jaymis,
390
00:09:29,875 --> 00:09:32,455
that cute girl Randee's
391
00:09:29,875 --> 00:09:32,455
working Lost and Found today.
392
00:09:32,500 --> 00:09:34,080
Sweet.
393
00:09:34,125 --> 00:09:36,205
Yo, Aramis, you have to help
394
00:09:34,125 --> 00:09:36,205
me lose something
395
00:09:36,250 --> 00:09:40,000
so I can say, "Hey, girl.
396
00:09:36,250 --> 00:09:40,000
I lost something."
397
00:09:42,709 --> 00:09:44,829
Hey, I'm watching you,
398
00:09:42,709 --> 00:09:44,829
Moist Mitts.
399
00:09:48,542 --> 00:09:50,422
Okay,
400
00:09:48,542 --> 00:09:50,422
there's the food court.
401
00:09:50,458 --> 00:09:52,628
Does anyone have
402
00:09:50,458 --> 00:09:52,628
any of Mom's money left?
403
00:09:52,667 --> 00:09:54,327
I spent mine
404
00:09:52,667 --> 00:09:54,327
on the helicopter.
405
00:09:54,375 --> 00:09:55,915
Lip gloss.
406
00:09:55,959 --> 00:09:58,629
I bought a Chunk-a-relli
407
00:09:55,959 --> 00:09:58,629
pocket.
408
00:09:58,667 --> 00:10:02,037
It's a $5 slice of heaven.
409
00:10:02,083 --> 00:10:03,423
I bought
410
00:10:02,083 --> 00:10:03,423
a fake mustache.
411
00:10:03,458 --> 00:10:04,708
For what?
412
00:10:04,750 --> 00:10:08,000
More losh.
413
00:10:04,750 --> 00:10:08,000
They're on to me.
414
00:10:10,208 --> 00:10:12,538
Hey, hey--oh.
415
00:10:12,583 --> 00:10:14,923
Oh, I'm sorry, sir.
416
00:10:12,583 --> 00:10:14,923
Pump away.
417
00:10:20,417 --> 00:10:22,877
Now, if we don't find someway
418
00:10:20,417 --> 00:10:22,877
to get Dad's food,
419
00:10:22,917 --> 00:10:24,497
we'll never be alone
420
00:10:22,917 --> 00:10:24,497
in the mall again.
421
00:10:26,083 --> 00:10:28,423
Yeah, they'll be
422
00:10:26,083 --> 00:10:28,423
pushing us around
423
00:10:28,458 --> 00:10:30,078
in those little
424
00:10:28,458 --> 00:10:30,078
fire trucks
425
00:10:30,125 --> 00:10:32,375
for the rest of
426
00:10:30,125 --> 00:10:32,375
our lives.
427
00:10:32,417 --> 00:10:35,247
- We need to get some money.
428
00:10:32,417 --> 00:10:35,247
- But how?
429
00:10:35,291 --> 00:10:38,001
Hmm...
430
00:10:38,041 --> 00:10:40,331
[all] Hmm...
431
00:10:40,375 --> 00:10:42,455
[rock music]
432
00:10:44,500 --> 00:10:46,250
Anybody got anything?
433
00:10:46,291 --> 00:10:48,791
Just these soft,
434
00:10:46,291 --> 00:10:48,791
supple hands.
435
00:10:48,834 --> 00:10:50,634
[sighs]
436
00:10:50,667 --> 00:10:52,417
Well, think harder!
437
00:10:52,458 --> 00:10:54,378
Ow!
438
00:10:54,417 --> 00:10:57,287
What are you laughing at,
439
00:10:54,417 --> 00:10:57,287
helicopter?
440
00:10:57,333 --> 00:10:58,633
Ow!
441
00:11:00,333 --> 00:11:01,753
I got it!
442
00:11:01,792 --> 00:11:04,172
We launch corn dogs
443
00:11:01,792 --> 00:11:04,172
into space
444
00:11:04,208 --> 00:11:07,418
and get Martians hooked!
445
00:11:07,458 --> 00:11:10,248
How is that gonna help us
446
00:11:07,458 --> 00:11:10,248
get money to buy Dad's food?
447
00:11:10,291 --> 00:11:13,961
It's not.
448
00:11:10,291 --> 00:11:13,961
It's just an awesome idea!
449
00:11:14,000 --> 00:11:16,920
[applause]
450
00:11:18,375 --> 00:11:21,575
[gasps]
451
00:11:18,375 --> 00:11:21,575
Dragon Breath! That's it!
452
00:11:21,625 --> 00:11:23,415
Everyone loves that song!
453
00:11:23,458 --> 00:11:25,328
- Give me your pocket.
454
00:11:23,458 --> 00:11:25,328
- Give me your lip gloss.
455
00:11:25,375 --> 00:11:29,165
This isn't a swap meet.
456
00:11:25,375 --> 00:11:29,165
It's part of the plan.
457
00:11:29,208 --> 00:11:30,878
Now, follow my lead.
458
00:11:32,291 --> 00:11:33,461
All right, everyone.
459
00:11:33,500 --> 00:11:37,420
Time to keep
460
00:11:33,500 --> 00:11:37,420
the in-mall entertainment going.
461
00:11:37,458 --> 00:11:40,418
Time to sing out strong!
462
00:11:40,458 --> 00:11:44,128
[all]
463
00:11:40,458 --> 00:11:44,128
♪ Sing out loud,
464
00:11:40,458 --> 00:11:44,128
sing out proud! ♪
465
00:11:44,166 --> 00:11:46,376
♪ Every voice
466
00:11:44,166 --> 00:11:46,376
deserves a crowd ♪
467
00:11:46,417 --> 00:11:50,287
♪ La, la, la, la,
468
00:11:46,417 --> 00:11:50,287
every voice is beautiful ♪
469
00:11:50,333 --> 00:11:51,713
♪ La, la, la, la ♪
470
00:11:51,750 --> 00:11:55,000
♪ Every noise is musical,
471
00:11:51,750 --> 00:11:55,000
la, la, la, la, la ♪
472
00:11:55,041 --> 00:11:56,961
Excuse me. Excuse me.
473
00:11:57,000 --> 00:11:59,540
My Frankie sings
474
00:11:57,000 --> 00:11:59,540
that song all the time...
475
00:11:59,583 --> 00:12:00,753
[all] Aw.
476
00:12:00,792 --> 00:12:03,082
And I hate it.
477
00:12:03,125 --> 00:12:07,075
So if I give you $10,
478
00:12:03,125 --> 00:12:07,075
will you stop?
479
00:12:09,291 --> 00:12:13,421
But what if we don't?
480
00:12:13,458 --> 00:12:15,418
[all]
481
00:12:13,458 --> 00:12:15,418
♪ Sing out loud! ♪
482
00:12:15,458 --> 00:12:17,628
- ♪ Sing out proud! ♪
483
00:12:15,458 --> 00:12:17,628
- $20?
484
00:12:19,333 --> 00:12:22,383
♪ Every voice deserves a crowd,
485
00:12:19,333 --> 00:12:22,383
la, la, la, la, la ♪
486
00:12:22,417 --> 00:12:23,877
How about $30?
487
00:12:23,917 --> 00:12:27,997
Make it $50...
488
00:12:23,917 --> 00:12:27,997
and we'll throw in a boy.
489
00:12:28,041 --> 00:12:31,131
Your pick.
490
00:12:31,166 --> 00:12:33,076
We'll take $30.
491
00:12:35,333 --> 00:12:37,133
Guys, it worked!
492
00:12:37,166 --> 00:12:38,916
We got 30 bucks
493
00:12:37,166 --> 00:12:38,916
to stop singing.
494
00:12:38,959 --> 00:12:40,749
Now we just have to get
495
00:12:38,959 --> 00:12:40,749
Dad's food.
496
00:12:40,792 --> 00:12:43,132
Do any of you remember
497
00:12:40,792 --> 00:12:43,132
what Mom wanted us to get him?
498
00:12:43,166 --> 00:12:45,076
I don't know,
499
00:12:43,166 --> 00:12:45,076
I wasn't listening.
500
00:12:45,125 --> 00:12:46,415
Me, neither.
501
00:12:46,458 --> 00:12:47,668
That's probably
502
00:12:46,458 --> 00:12:47,668
what she wrote on the note.
503
00:12:47,709 --> 00:12:49,919
- Who's got it?
504
00:12:47,709 --> 00:12:49,919
- Me! It's in my pants!
505
00:12:49,959 --> 00:12:51,419
Oh, that's great,
506
00:12:51,458 --> 00:12:54,668
it's in your pants
507
00:12:51,458 --> 00:12:54,668
that you're not wearing!
508
00:12:56,291 --> 00:12:58,041
How could Mom leave us
509
00:12:56,291 --> 00:12:58,041
alone in the mall?
510
00:12:58,083 --> 00:13:01,043
- We weren't ready for this!
511
00:12:58,083 --> 00:13:01,043
- We're just her babies!
512
00:13:04,417 --> 00:13:05,917
Calm down.
513
00:13:05,959 --> 00:13:08,249
There is no need to freak out.
514
00:13:08,291 --> 00:13:12,251
All we have to do is go to that
515
00:13:08,291 --> 00:13:12,251
store and get your pants back.
516
00:13:12,291 --> 00:13:13,831
Come on.
517
00:13:13,875 --> 00:13:16,375
Okay,
518
00:13:13,875 --> 00:13:16,375
so your pants are gone.
519
00:13:16,417 --> 00:13:18,327
- Can we freak out now?
520
00:13:16,417 --> 00:13:18,327
- Yeah.
521
00:13:18,375 --> 00:13:19,705
[all scream]
522
00:13:22,333 --> 00:13:24,333
[rock music]
523
00:13:24,375 --> 00:13:25,745
[all scream]
524
00:13:25,792 --> 00:13:27,292
Hold on, hold on.
525
00:13:27,333 --> 00:13:28,923
If your pants aren't there,
526
00:13:28,959 --> 00:13:31,289
then maybe they're in
527
00:13:28,959 --> 00:13:31,289
the Lost and Found.
528
00:13:31,333 --> 00:13:34,253
I think we should just go tell
529
00:13:31,333 --> 00:13:34,253
Mom and Dad what's going on.
530
00:13:34,291 --> 00:13:36,421
No! We can't let them know
531
00:13:34,291 --> 00:13:36,421
we've messed up.
532
00:13:36,458 --> 00:13:38,248
Yeah. Let's just go
533
00:13:36,458 --> 00:13:38,248
to the Lost and Found
534
00:13:38,291 --> 00:13:40,211
and see if we can find
535
00:13:38,291 --> 00:13:40,211
Dicky's pants.
536
00:13:40,250 --> 00:13:41,920
Where's the Lost and Found?
537
00:13:41,959 --> 00:13:44,209
Um, turn around, Dicky.
538
00:13:46,291 --> 00:13:49,751
It's in this area
539
00:13:46,291 --> 00:13:49,751
by his derriere.
540
00:13:49,792 --> 00:13:52,332
To his dairy area!
541
00:13:55,166 --> 00:13:57,996
♪ Sing out loud,
542
00:13:55,166 --> 00:13:57,996
sing out proud ♪
543
00:13:58,041 --> 00:14:00,081
♪ Every voice
544
00:13:58,041 --> 00:14:00,081
deserves a crowd ♪
545
00:14:00,125 --> 00:14:03,165
Ugh, that song
546
00:14:00,125 --> 00:14:03,165
is so annoying.
547
00:14:03,208 --> 00:14:05,288
♪ La, la, la, la, la, la ♪
548
00:14:07,583 --> 00:14:09,383
"No unattended children."
549
00:14:09,417 --> 00:14:10,997
What are we gonna do?
550
00:14:11,041 --> 00:14:13,291
[phone rings]
551
00:14:13,333 --> 00:14:15,923
Hello, you lose 'em,
552
00:14:13,333 --> 00:14:15,923
we find 'em!
553
00:14:15,959 --> 00:14:18,419
Oh, hey girl.
554
00:14:15,959 --> 00:14:18,419
Yeah, they make me say that.
555
00:14:20,208 --> 00:14:23,378
Who says
556
00:14:20,208 --> 00:14:23,378
we're all children?
557
00:14:23,417 --> 00:14:26,747
Watch your teenage sister
558
00:14:23,417 --> 00:14:26,747
work her magic.
559
00:14:26,792 --> 00:14:28,502
What do you think
560
00:14:26,792 --> 00:14:28,502
I should do with my hair?
561
00:14:28,542 --> 00:14:30,042
Should I pony it up?
562
00:14:32,875 --> 00:14:36,245
Hey, girl. Cute hair.
563
00:14:36,291 --> 00:14:39,291
You should totally
564
00:14:36,291 --> 00:14:39,291
pony that up.
565
00:14:39,333 --> 00:14:40,883
So here's the sitch.
566
00:14:40,917 --> 00:14:43,167
I'm in charge
567
00:14:40,917 --> 00:14:43,167
of my way-younger bros,
568
00:14:43,208 --> 00:14:45,328
and one of 'em lost his
569
00:14:43,208 --> 00:14:45,328
pair of pants.
570
00:14:49,208 --> 00:14:51,628
My mom will totally freak
571
00:14:49,208 --> 00:14:51,628
and blame me
572
00:14:51,667 --> 00:14:52,957
if we don't find them.
573
00:14:53,000 --> 00:14:54,540
Teenage problems, am I right?
574
00:14:54,583 --> 00:14:56,963
Moms.
575
00:14:57,041 --> 00:14:58,921
Wait, how old are you?
576
00:14:58,959 --> 00:15:00,919
Uhh...
577
00:15:00,959 --> 00:15:04,539
Hey, you're Randee.
578
00:15:00,959 --> 00:15:04,539
Lost-and-Found Randee.
579
00:15:04,583 --> 00:15:06,423
You've heard of me?
580
00:15:06,458 --> 00:15:08,078
People have heard of me.
581
00:15:08,125 --> 00:15:11,325
Yah, I heard this guy Aramis
582
00:15:08,125 --> 00:15:11,325
tell this other guy Jaymis--
583
00:15:11,375 --> 00:15:13,245
Jaymis? Hand losh Jaymis?
584
00:15:13,291 --> 00:15:15,001
Because there's
585
00:15:13,291 --> 00:15:15,001
like five Jaymises.
586
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
There's sunglass cart Jaymis,
587
00:15:16,333 --> 00:15:18,213
candy store Jaymis,
588
00:15:16,333 --> 00:15:18,213
fro-yo Jaymis--
589
00:15:18,250 --> 00:15:20,080
This was totes losh Jaymis.
590
00:15:20,125 --> 00:15:24,165
TLJ? OMG!
591
00:15:20,125 --> 00:15:24,165
TTFN.
592
00:15:24,208 --> 00:15:25,498
- Deets.
593
00:15:24,208 --> 00:15:25,498
- Paish.
594
00:15:25,542 --> 00:15:27,882
He was all, "Randee's cute."
595
00:15:25,542 --> 00:15:27,882
And Aramis was like,
596
00:15:27,917 --> 00:15:29,377
"Whatcha gonna do?"
597
00:15:27,917 --> 00:15:29,377
And Jaymis was like,
598
00:15:29,417 --> 00:15:30,627
"Lose something just
599
00:15:29,417 --> 00:15:30,627
so I can say
600
00:15:30,667 --> 00:15:34,167
- 'Hey.'"
601
00:15:30,667 --> 00:15:34,167
- Shut. Up.
602
00:15:34,208 --> 00:15:35,958
- I. Won't.
603
00:15:34,208 --> 00:15:35,958
- Then don't.
604
00:15:36,000 --> 00:15:36,960
- I'm not.
605
00:15:36,000 --> 00:15:36,960
- Seri?
606
00:15:37,000 --> 00:15:37,960
- So.
607
00:15:37,000 --> 00:15:37,960
- No.
608
00:15:38,000 --> 00:15:38,960
- Yeah.
609
00:15:38,000 --> 00:15:38,960
- Wha?
610
00:15:39,041 --> 00:15:41,671
- Uh-huh.
611
00:15:39,041 --> 00:15:41,671
[both shriek]
612
00:15:41,709 --> 00:15:45,039
- What are they saying?
613
00:15:41,709 --> 00:15:45,039
- I don't know.
614
00:15:45,083 --> 00:15:47,463
I need to learn
615
00:15:45,083 --> 00:15:47,463
this language.
616
00:15:47,500 --> 00:15:50,330
You should totes
617
00:15:47,500 --> 00:15:50,330
go get your losh on.
618
00:15:50,375 --> 00:15:51,325
I don't like Loshawn.
619
00:15:51,375 --> 00:15:54,285
I like Jaymis.
620
00:15:54,333 --> 00:15:55,753
Whatevs. Dip out.
621
00:15:55,792 --> 00:15:57,582
- I'll cover for you.
622
00:15:55,792 --> 00:15:57,582
- For real?
623
00:15:57,625 --> 00:15:58,575
So fa.
624
00:15:58,625 --> 00:16:00,415
- T ya.
625
00:15:58,625 --> 00:16:00,415
- Welcs.
626
00:16:00,458 --> 00:16:01,578
See ya.
627
00:16:03,041 --> 00:16:04,251
Move.
628
00:16:05,917 --> 00:16:08,957
Now we just have to pick
629
00:16:05,917 --> 00:16:08,957
through a little box of clothes.
630
00:16:09,000 --> 00:16:11,460
Or a really big one.
631
00:16:11,500 --> 00:16:14,460
[whistling theme plays]
632
00:16:14,500 --> 00:16:17,290
Tom, do you think the kids
633
00:16:14,500 --> 00:16:17,290
are okay out there?
634
00:16:17,333 --> 00:16:19,383
[sighs]
635
00:16:19,417 --> 00:16:20,417
Tom?
636
00:16:25,083 --> 00:16:27,003
Tom!
637
00:16:27,041 --> 00:16:29,041
What--no!
638
00:16:39,250 --> 00:16:42,380
This is the best store
639
00:16:39,250 --> 00:16:42,380
in the mall.
640
00:16:42,417 --> 00:16:45,037
Dicky, this is
641
00:16:42,417 --> 00:16:45,037
the Lost and Found.
642
00:16:45,083 --> 00:16:47,173
But they have everything here!
643
00:16:49,291 --> 00:16:51,251
We're only here
644
00:16:49,291 --> 00:16:51,251
for your pants.
645
00:16:53,417 --> 00:16:55,707
Hey, guys,
646
00:16:53,417 --> 00:16:55,707
look what I found.
647
00:16:55,750 --> 00:16:58,040
These must be from
648
00:16:55,750 --> 00:16:58,040
the joke store.
649
00:16:58,083 --> 00:16:59,753
I don't think they are.
650
00:16:59,792 --> 00:17:02,962
So this is real spinach?
651
00:17:03,000 --> 00:17:04,250
Ahh!
652
00:17:06,166 --> 00:17:09,206
[hums]
653
00:17:12,208 --> 00:17:15,378
♪ Sing out loud,
654
00:17:12,208 --> 00:17:15,378
sing out proud! ♪
655
00:17:15,417 --> 00:17:17,957
♪ Every voice
656
00:17:15,417 --> 00:17:17,957
deserves a crowd ♪
657
00:17:18,000 --> 00:17:19,380
[hums]
658
00:17:19,417 --> 00:17:21,127
♪ Sing out loud! ♪
659
00:17:21,166 --> 00:17:23,206
♪ Sing-- ♪
660
00:17:21,166 --> 00:17:23,206
Oh, hey, Randee.
661
00:17:23,250 --> 00:17:25,330
I'm just here to clear out
662
00:17:23,250 --> 00:17:25,330
the Lost and Found bin.
663
00:17:25,375 --> 00:17:27,245
Did you see a teenage girl
664
00:17:25,375 --> 00:17:27,245
standing here?
665
00:17:27,291 --> 00:17:29,671
- Nope.
666
00:17:27,291 --> 00:17:29,671
- Huh. Weird.
667
00:17:29,709 --> 00:17:32,539
- So am I good to go?
668
00:17:29,709 --> 00:17:32,539
- What do I care?
669
00:17:32,583 --> 00:17:34,713
[both]
670
00:17:32,583 --> 00:17:34,713
♪ La, la, la, la-- ♪
671
00:17:34,750 --> 00:17:36,960
♪ La, la, la ♪
672
00:17:40,458 --> 00:17:44,828
How do so many people
673
00:17:40,458 --> 00:17:44,828
lose their pants?
674
00:17:44,875 --> 00:17:47,625
I'm telling you,
675
00:17:44,875 --> 00:17:47,625
once you go Chunk,
676
00:17:47,667 --> 00:17:49,957
you never go junk!
677
00:17:50,000 --> 00:17:52,500
[engine revs]
678
00:17:52,542 --> 00:17:54,332
Uh, what's that?
679
00:17:56,792 --> 00:17:58,882
- What's happening?
680
00:17:56,792 --> 00:17:58,882
- We're about to be emptied
681
00:17:58,917 --> 00:18:00,247
into the back of that truck!
682
00:18:00,291 --> 00:18:03,291
- We gotta get out of here!
683
00:18:00,291 --> 00:18:03,291
- My pants!
684
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
- Grab 'em!
685
00:18:03,333 --> 00:18:05,293
- Aah!
686
00:18:05,333 --> 00:18:06,963
No!
687
00:18:07,000 --> 00:18:09,290
Great.
688
00:18:07,000 --> 00:18:09,290
Now we'll never find Mom's note.
689
00:18:09,333 --> 00:18:12,423
Yes, we will.
690
00:18:09,333 --> 00:18:12,423
I got us into this mess.
691
00:18:12,458 --> 00:18:14,248
I'll get us out.
692
00:18:14,291 --> 00:18:16,421
Tell my story!
693
00:18:16,458 --> 00:18:18,748
[all]
694
00:18:16,458 --> 00:18:18,748
Dicky!
695
00:18:20,417 --> 00:18:22,287
He's gone.
696
00:18:22,333 --> 00:18:24,383
- What are we gonna tell Mom?
697
00:18:22,333 --> 00:18:24,383
- His story.
698
00:18:27,083 --> 00:18:29,043
I guess
699
00:18:27,083 --> 00:18:29,043
I'm the cool one now.
700
00:18:31,834 --> 00:18:34,584
[gasps]
701
00:18:31,834 --> 00:18:34,584
He did it! He got the jeans!
702
00:18:34,625 --> 00:18:36,745
[grunts]
703
00:18:34,625 --> 00:18:36,745
I can't make it.
704
00:18:36,792 --> 00:18:38,462
My skirt is caught.
705
00:18:40,375 --> 00:18:42,035
Just take the pants.
706
00:18:42,083 --> 00:18:44,253
No, we are not leaving
707
00:18:42,083 --> 00:18:44,253
here without you.
708
00:18:44,291 --> 00:18:45,461
Grab my hand!
709
00:18:45,500 --> 00:18:47,830
- I can't reach.
710
00:18:45,500 --> 00:18:47,830
- Use the jeans!
711
00:18:47,875 --> 00:18:49,415
Throw us a leg!
712
00:18:49,458 --> 00:18:52,378
These cheap things?
713
00:18:52,417 --> 00:18:56,577
- What if they rip?
714
00:18:52,417 --> 00:18:56,577
- But what if they don't?
715
00:18:58,458 --> 00:19:01,668
[grunting]
716
00:19:01,709 --> 00:19:03,919
[panting]
717
00:19:03,959 --> 00:19:05,669
Oh, we did it!
718
00:19:05,709 --> 00:19:07,459
Yeah, yeah, yeah,
719
00:19:05,709 --> 00:19:07,459
we're awesome.
720
00:19:07,500 --> 00:19:09,130
Grab the note.
721
00:19:11,417 --> 00:19:13,707
Uh-oh. No note.
722
00:19:13,750 --> 00:19:15,290
What do you mean,
723
00:19:13,750 --> 00:19:15,290
"no note"?
724
00:19:15,333 --> 00:19:17,173
We're supposed
725
00:19:15,333 --> 00:19:17,173
to be back in five minutes
726
00:19:17,208 --> 00:19:19,418
and we have no idea
727
00:19:17,208 --> 00:19:19,418
what we're supposed to get Dad.
728
00:19:19,458 --> 00:19:21,958
Did any of you
729
00:19:19,458 --> 00:19:21,958
listen to what Mom said?
730
00:19:22,000 --> 00:19:24,880
Uh, she said something
731
00:19:22,000 --> 00:19:24,880
about sweet, sweet mall chicks.
732
00:19:27,458 --> 00:19:30,418
We're doomed.
733
00:19:30,458 --> 00:19:35,128
But what if we're...
734
00:19:30,458 --> 00:19:35,128
not?
735
00:19:35,166 --> 00:19:36,826
Okay, I think
736
00:19:35,166 --> 00:19:36,826
that's one too many.
737
00:19:48,417 --> 00:19:51,167
[chime]
738
00:19:48,417 --> 00:19:51,167
Customer 51.
739
00:19:51,208 --> 00:19:52,918
51! 51 right here.
740
00:19:52,959 --> 00:19:55,419
Make a hole!
741
00:19:55,458 --> 00:19:57,958
Okay, I'm having
742
00:19:55,458 --> 00:19:57,958
some problems with my apps.
743
00:19:58,000 --> 00:20:00,710
- We're back!
744
00:19:58,000 --> 00:20:00,710
- Safe and sound.
745
00:20:00,750 --> 00:20:03,420
Oh, hey, Dad,
746
00:20:00,750 --> 00:20:03,420
we got your burger--ito--pizza-
747
00:20:03,458 --> 00:20:05,958
on a stick--wich?
748
00:20:06,000 --> 00:20:10,920
Food in mouth, now!
749
00:20:10,959 --> 00:20:12,959
Oh. Mmm.
750
00:20:10,959 --> 00:20:12,959
[chimes]
751
00:20:13,000 --> 00:20:14,830
Customer 52.
752
00:20:14,875 --> 00:20:16,825
[mumbles]
753
00:20:16,875 --> 00:20:19,325
Sorry, sir, you
754
00:20:16,875 --> 00:20:19,325
stepped away from the counter.
755
00:20:19,375 --> 00:20:23,245
- Take another number.
756
00:20:19,375 --> 00:20:23,245
- [mumbling]
757
00:20:26,208 --> 00:20:28,208
Wow, I'm impressed, guys.
758
00:20:28,250 --> 00:20:29,380
You obviously listened.
759
00:20:29,417 --> 00:20:31,077
Aw, I'm so proud of you.
760
00:20:31,125 --> 00:20:32,285
- Thanks.
761
00:20:31,125 --> 00:20:32,285
- Nailed it.
762
00:20:32,333 --> 00:20:33,423
Told you
763
00:20:32,333 --> 00:20:33,423
you could trust us.
764
00:20:33,458 --> 00:20:36,288
Wearing pants.
765
00:20:36,333 --> 00:20:38,083
Just one question.
766
00:20:38,125 --> 00:20:40,075
Where did you get the money
767
00:20:38,125 --> 00:20:40,075
to pay for all this?
768
00:20:40,125 --> 00:20:42,995
Because a
769
00:20:40,125 --> 00:20:42,995
burger-ito-pizza-on-a-stick-wich
770
00:20:43,041 --> 00:20:45,081
costs way more than $20.
771
00:20:45,125 --> 00:20:47,575
[all]
772
00:20:45,125 --> 00:20:47,575
Uhh...
773
00:20:47,625 --> 00:20:50,535
Come on, spill it.
774
00:20:50,583 --> 00:20:52,083
Fine. We split up,
775
00:20:50,583 --> 00:20:52,083
spent the money,
776
00:20:52,125 --> 00:20:53,625
lost the note
777
00:20:52,125 --> 00:20:53,625
you gave Dicky--
778
00:20:53,667 --> 00:20:56,287
I checked all
779
00:20:53,667 --> 00:20:56,287
my pockets, but--
780
00:20:56,333 --> 00:20:59,463
Oh.
781
00:20:59,500 --> 00:21:03,330
You had it there
782
00:20:59,500 --> 00:21:03,330
the whole time?
783
00:21:03,375 --> 00:21:06,415
I don't know
784
00:21:03,375 --> 00:21:06,415
about the whole time,
785
00:21:06,458 --> 00:21:09,708
but what matters
786
00:21:06,458 --> 00:21:09,708
is it's there now.
787
00:21:12,500 --> 00:21:15,380
"If you have any problems,
788
00:21:12,500 --> 00:21:15,380
just come back.
789
00:21:15,417 --> 00:21:17,497
No questions asked."
790
00:21:17,542 --> 00:21:19,672
Which you would have known,
791
00:21:17,542 --> 00:21:19,672
if you'd been listening.
792
00:21:19,709 --> 00:21:21,999
So if we'd come back,
793
00:21:19,709 --> 00:21:21,999
you wouldn't have been mad?
794
00:21:22,041 --> 00:21:24,671
- No.
795
00:21:22,041 --> 00:21:24,671
- Are you mad now?
796
00:21:24,709 --> 00:21:26,499
At your babies?
797
00:21:26,542 --> 00:21:28,462
[all mewling]
798
00:21:28,500 --> 00:21:31,880
Oh, yeah.
799
00:21:28,500 --> 00:21:31,880
And disappointed.
800
00:21:31,917 --> 00:21:35,377
Until you kids
801
00:21:31,917 --> 00:21:35,377
learn to listen--
802
00:21:35,417 --> 00:21:38,247
You're not listening now,
803
00:21:35,417 --> 00:21:38,247
are you?
804
00:21:38,291 --> 00:21:40,041
It's gonna take
805
00:21:38,291 --> 00:21:40,041
some practice.
806
00:21:42,000 --> 00:21:45,830
- 99.
807
00:21:42,000 --> 00:21:45,830
- We're gonna be here all night.
808
00:21:45,875 --> 00:21:50,325
But what if we're not?
809
00:21:50,375 --> 00:21:53,325
♪ Sing out loud,
810
00:21:50,375 --> 00:21:53,325
sing out proud! ♪
811
00:21:53,375 --> 00:21:55,455
♪ Every voice
812
00:21:53,375 --> 00:21:55,455
deserves a crowd ♪
813
00:21:55,500 --> 00:21:59,080
♪ La, la, la, la,
814
00:21:55,500 --> 00:21:59,080
every voice is beautiful ♪
815
00:21:59,125 --> 00:22:06,455
- ♪ La, la, la, la ♪
816
00:21:59,125 --> 00:22:06,455
- Go, go, go, go!
817
00:21:59,125 --> 00:22:06,455
- ♪ Every noise is musical,
818
00:21:59,125 --> 00:22:06,455
la, la, la, la, la ♪
819
00:22:06,500 --> 00:22:09,040
♪ Every song you sing
820
00:22:06,500 --> 00:22:09,040
is gold ♪
821
00:22:10,625 --> 00:22:13,495
♪ So sing out loud,
822
00:22:10,625 --> 00:22:13,495
sing out proud! ♪
823
00:22:13,542 --> 00:22:16,172
♪ Every voice
824
00:22:13,542 --> 00:22:16,172
deserves a crowd ♪
825
00:22:16,208 --> 00:22:19,038
♪ La, la, la, la,
826
00:22:16,208 --> 00:22:19,038
every voice is beautiful ♪
827
00:22:19,083 --> 00:22:20,583
♪ La, la, la, la ♪
828
00:22:20,625 --> 00:22:24,075
♪ Every noise is musical,
829
00:22:20,625 --> 00:22:24,075
la, la, la, la, la ♪
830
00:22:24,125 --> 00:22:26,245
♪ Every breath you take
831
00:22:24,125 --> 00:22:26,245
is precious ♪
832
00:22:26,291 --> 00:22:27,461
♪ La la la la la ♪
833
00:22:27,500 --> 00:22:30,040
♪ Every song you sing
834
00:22:27,500 --> 00:22:30,040
is gold ♪
835
00:22:30,083 --> 00:22:33,173
♪ La la la la la la la la ♪
836
00:22:33,208 --> 00:22:35,918
♪ La la la la
837
00:22:33,208 --> 00:22:35,918
la la la la ♪
48632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.