All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,792 --> 00:00:10,252 [rock music] 2 00:00:10,291 --> 00:00:12,581 - Camp Bear Claw, here we come! 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,575 Ribbit. Ribbit. 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,205 What sound is that? 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,670 - The sound a bear makes. 6 00:00:17,709 --> 00:00:20,039 Duh. 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,633 No, a bear goes grrr. 8 00:00:22,667 --> 00:00:25,497 Yeah, if the bear 9 00:00:22,667 --> 00:00:25,497 sounds like an elephant. 10 00:00:25,542 --> 00:00:29,292 - Gee, I swear my bag wasn't 11 00:00:25,542 --> 00:00:29,292 this heavy last night. 12 00:00:30,959 --> 00:00:34,709 Aw, chicks. 13 00:00:30,959 --> 00:00:34,709 Always over-packing. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 [laughter] 15 00:00:36,041 --> 00:00:37,751 Wait a minute. 16 00:00:37,792 --> 00:00:41,002 What's this astronomy book 17 00:00:37,792 --> 00:00:41,002 doing in my bag? 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,131 Ricky? 19 00:00:42,166 --> 00:00:45,166 I have a perfectly 20 00:00:42,166 --> 00:00:45,166 good explanation. 21 00:00:45,208 --> 00:00:47,328 I ran out of room in mine. 22 00:00:45,208 --> 00:00:47,328 That is all. 23 00:00:47,375 --> 00:00:48,705 Ugh! 24 00:00:48,750 --> 00:00:50,670 And what's this? 25 00:00:50,709 --> 00:00:52,079 "Rugged Mud?" 26 00:00:52,125 --> 00:00:55,625 Careful. 27 00:00:52,125 --> 00:00:55,625 That's my jar of dirt. 28 00:00:55,667 --> 00:00:57,667 I'm pretty sure 29 00:00:55,667 --> 00:00:57,667 they have dirt at camp. 30 00:00:57,709 --> 00:00:59,629 But this stuff is pure. 31 00:00:59,667 --> 00:01:01,287 It's never been 32 00:00:59,667 --> 00:01:01,287 on the ground. 33 00:01:01,333 --> 00:01:05,423 It's going from this jar 34 00:01:01,333 --> 00:01:05,423 to my face. 35 00:01:05,458 --> 00:01:07,128 Why would you want 36 00:01:05,458 --> 00:01:07,128 to look dirty? 37 00:01:07,166 --> 00:01:09,416 'Cause girls dig 38 00:01:07,166 --> 00:01:09,416 rugged dudes. 39 00:01:09,458 --> 00:01:12,128 The dirtier 40 00:01:09,458 --> 00:01:12,128 the flirtier. 41 00:01:12,166 --> 00:01:14,666 Nicky, you're already wearing 42 00:01:12,166 --> 00:01:14,666 a first-aid kit. 43 00:01:14,709 --> 00:01:19,829 Yeah, and that's 44 00:01:14,709 --> 00:01:19,829 my second-aid kit. Ow. 45 00:01:19,875 --> 00:01:24,415 The only thing of mine you guys 46 00:01:19,875 --> 00:01:24,415 left in my bag is one shoe. 47 00:01:24,458 --> 00:01:26,498 How am I supposed to 48 00:01:24,458 --> 00:01:26,498 flip without a flop? 49 00:01:26,542 --> 00:01:27,922 Well, it can't be done, 50 00:01:27,959 --> 00:01:30,209 which means now there's 51 00:01:27,959 --> 00:01:30,209 more room for my underwear. 52 00:01:30,250 --> 00:01:31,670 - No way. 53 00:01:31,709 --> 00:01:33,499 You didn't pack 54 00:01:31,709 --> 00:01:33,499 underwear? 55 00:01:33,542 --> 00:01:35,252 I was just gonna 56 00:01:33,542 --> 00:01:35,252 wear yours. 57 00:01:35,291 --> 00:01:37,921 - You're not wearing mine. 58 00:01:35,291 --> 00:01:37,921 - Or mine. 59 00:01:37,959 --> 00:01:39,669 Fine. 60 00:01:39,709 --> 00:01:42,329 Dawn? 61 00:01:42,375 --> 00:01:44,825 All right. I guess another 62 00:01:42,375 --> 00:01:44,825 two more weeks 63 00:01:44,875 --> 00:01:45,875 in these won't matter. 64 00:01:45,917 --> 00:01:48,707 Ugh. Camp is supposed 65 00:01:45,917 --> 00:01:48,707 to be fun. 66 00:01:48,750 --> 00:01:50,710 I can't believe I have to 67 00:01:48,750 --> 00:01:50,710 spend it with you three. 68 00:01:50,750 --> 00:01:53,580 You know what? I am this close 69 00:01:50,750 --> 00:01:53,580 to just staying home. 70 00:01:53,625 --> 00:01:57,035 - Yeah. 71 00:01:53,625 --> 00:01:57,035 - You might as well. 72 00:01:53,625 --> 00:01:57,035 - Maybe you guys 73 00:01:53,625 --> 00:01:57,035 should stay home! 74 00:01:57,083 --> 00:01:59,713 Whoa, whoa, whoa, whoa, 75 00:01:57,083 --> 00:01:59,713 whoa, whoa, whoa! 76 00:01:59,750 --> 00:02:02,330 No one is staying home 77 00:01:59,750 --> 00:02:02,330 except me and your mother. 78 00:02:02,375 --> 00:02:03,785 This is why camp 79 00:02:02,375 --> 00:02:03,785 will be good for you. 80 00:02:03,834 --> 00:02:06,794 You'll be outside, 81 00:02:03,834 --> 00:02:06,794 meet new people, do new things. 82 00:02:06,834 --> 00:02:09,084 You'll hardly know 83 00:02:06,834 --> 00:02:09,084 each other is there. 84 00:02:09,125 --> 00:02:11,915 Okay, let's, uh, start 85 00:02:09,125 --> 00:02:11,915 loading up the car. 86 00:02:11,959 --> 00:02:14,709 - Load it up. 87 00:02:11,959 --> 00:02:14,709 - Okay. 88 00:02:14,750 --> 00:02:17,290 Got it. Got it. 89 00:02:18,959 --> 00:02:21,669 You know what? 90 00:02:18,959 --> 00:02:21,669 Maybe Mom's right. 91 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 Maybe we don't need to know 92 00:02:21,709 --> 00:02:23,709 each other at all. 93 00:02:23,750 --> 00:02:26,750 If no one knows us, no one 94 00:02:23,750 --> 00:02:26,750 will know we're related. 95 00:02:26,792 --> 00:02:28,292 That's perfect! 96 00:02:28,333 --> 00:02:32,003 And I can finally see what being 97 00:02:28,333 --> 00:02:32,003 like an only child is like. 98 00:02:32,041 --> 00:02:35,381 So it's agreed. When we get 99 00:02:32,041 --> 00:02:35,381 to camp, we're not related. 100 00:02:35,417 --> 00:02:36,577 Good idea. 101 00:02:36,625 --> 00:02:37,955 Should we quaddle up? 102 00:02:38,000 --> 00:02:39,830 Why would we quaddle up 103 00:02:38,000 --> 00:02:39,830 if we don't know each other? 104 00:02:39,875 --> 00:02:41,325 Yeah, we do. 105 00:02:41,375 --> 00:02:43,745 That's Ricky. 106 00:02:41,375 --> 00:02:43,745 That's Nicky, and-- 107 00:02:43,792 --> 00:02:46,382 Oh, we already started. 108 00:02:46,417 --> 00:02:49,877 Good work, strangers. 109 00:02:49,917 --> 00:02:52,707 [upbeat music] 110 00:02:52,750 --> 00:02:57,830 ♪ ♪ 111 00:02:57,875 --> 00:03:00,825 [whistling melody] 112 00:03:00,875 --> 00:03:03,285 ♪ ♪ 113 00:03:03,333 --> 00:03:06,423 [rhythmic clapping] 114 00:03:03,333 --> 00:03:06,423 ♪ One, two, three, four! ♪ 115 00:03:06,458 --> 00:03:13,128 ♪ ♪ 116 00:03:13,166 --> 00:03:15,786 ♪ Na na na na na-na ♪ 117 00:03:15,834 --> 00:03:17,254 ♪ Na na na na na-na, hey! ♪ 118 00:03:17,291 --> 00:03:19,421 - ♪ One, two ♪ 119 00:03:17,291 --> 00:03:19,421 - ♪ Na na na na na-na ♪ 120 00:03:19,458 --> 00:03:21,208 ♪ One, two, three, four! ♪ 121 00:03:24,333 --> 00:03:26,713 [woman over loudspeaker] 122 00:03:24,333 --> 00:03:26,713 Hey, camper bears! 123 00:03:26,750 --> 00:03:28,290 Please check in 124 00:03:26,750 --> 00:03:28,290 at the front desk 125 00:03:28,333 --> 00:03:30,423 and have a bear-y good day! 126 00:03:30,458 --> 00:03:32,918 - Welcome to Camp Bear Claw. 127 00:03:32,959 --> 00:03:34,789 Grrrr. 128 00:03:34,834 --> 00:03:35,794 Names? 129 00:03:35,834 --> 00:03:36,884 - Dawn Harper. 130 00:03:35,834 --> 00:03:36,884 - Ricky Harper. 131 00:03:36,917 --> 00:03:39,327 - Dicky Harper. 132 00:03:36,917 --> 00:03:39,327 - Nicky Harper. 133 00:03:39,375 --> 00:03:41,165 [all] 134 00:03:39,375 --> 00:03:41,165 No relation. 135 00:03:41,208 --> 00:03:42,458 Whatever. 136 00:03:42,500 --> 00:03:44,330 Uh, here are 137 00:03:42,500 --> 00:03:44,330 your bunk assignments. 138 00:03:44,375 --> 00:03:48,535 Now go and have 139 00:03:44,375 --> 00:03:48,535 the adventure of a lifetime. 140 00:03:48,583 --> 00:03:50,923 Grrrr. 141 00:03:50,959 --> 00:03:53,079 Guys, it worked! 142 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 For the first time in our lives, 143 00:03:53,125 --> 00:03:55,875 we're not related. 144 00:03:55,917 --> 00:03:58,207 We're not quads. 145 00:03:55,917 --> 00:03:58,207 We're just kids. 146 00:03:58,250 --> 00:04:00,040 [all] 147 00:03:58,250 --> 00:04:00,040 We're free! 148 00:04:00,083 --> 00:04:03,423 I hope Mom and Dad 149 00:04:00,083 --> 00:04:03,423 don't miss us too much. 150 00:04:03,458 --> 00:04:05,918 [both] 151 00:04:03,458 --> 00:04:05,918 We're free! 152 00:04:05,959 --> 00:04:09,289 [laughing] 153 00:04:05,959 --> 00:04:09,289 [dog barking] 154 00:04:11,083 --> 00:04:14,133 Okay, campers, now that you've 155 00:04:11,083 --> 00:04:14,133 got your scheduled activities, 156 00:04:14,166 --> 00:04:16,246 go out there 157 00:04:14,166 --> 00:04:16,246 and have a great day! 158 00:04:18,583 --> 00:04:20,883 Hey, you guys must be 159 00:04:18,583 --> 00:04:20,883 my cabinmates. 160 00:04:20,917 --> 00:04:22,707 I'm Dawn, only child, 161 00:04:22,750 --> 00:04:24,880 as in 162 00:04:22,750 --> 00:04:24,880 absolutely no brothers. 163 00:04:24,917 --> 00:04:26,537 - I'm Sienna. 164 00:04:24,917 --> 00:04:26,537 - I'm McKenna. 165 00:04:26,583 --> 00:04:27,833 And I'm Jenna. 166 00:04:27,875 --> 00:04:29,825 [all] 167 00:04:27,875 --> 00:04:29,825 We're the Ennas. 168 00:04:29,875 --> 00:04:32,745 Okay, so, uh, 169 00:04:29,875 --> 00:04:32,745 what are you guys psyched for? 170 00:04:32,792 --> 00:04:34,082 Archery? 171 00:04:32,792 --> 00:04:34,082 Capture the Flag? 172 00:04:34,125 --> 00:04:36,325 [gasps] 173 00:04:34,125 --> 00:04:36,325 Trust falls? 174 00:04:36,375 --> 00:04:37,705 Here I go! 175 00:04:37,750 --> 00:04:39,330 [thud] 176 00:04:39,375 --> 00:04:41,995 Okay, that was fun. 177 00:04:42,041 --> 00:04:44,961 You know, we got some room to 178 00:04:42,041 --> 00:04:44,961 grow. But what do you want to 179 00:04:42,041 --> 00:04:44,961 do now? 180 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 What we always do-- 181 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 talk about boys! 182 00:04:48,041 --> 00:04:49,711 Yeah, boys are cool, 183 00:04:49,750 --> 00:04:51,540 but have you guys seen 184 00:04:49,750 --> 00:04:51,540 the volleyball court? 185 00:04:51,583 --> 00:04:53,923 Speaking of boys, 186 00:04:51,583 --> 00:04:53,923 did you see Jake? 187 00:04:53,959 --> 00:04:55,789 He got braces 188 00:04:53,959 --> 00:04:55,789 with green brackets 189 00:04:55,834 --> 00:04:57,964 which totally 190 00:04:55,834 --> 00:04:57,964 match his eyes. 191 00:04:58,000 --> 00:05:00,960 Uh, speaking of eyes, 192 00:05:01,000 --> 00:05:04,380 I'm using mine to spy those 193 00:05:01,000 --> 00:05:04,380 archery targets over there. 194 00:05:01,000 --> 00:05:04,380 Who wants to go? 195 00:05:04,417 --> 00:05:07,077 Nah. I'd rather get 196 00:05:04,417 --> 00:05:07,077 a closer look at Jake. 197 00:05:07,125 --> 00:05:09,745 - Me too. 198 00:05:07,125 --> 00:05:09,745 - Boys! 199 00:05:09,792 --> 00:05:12,502 Okay, if you need me, 200 00:05:09,792 --> 00:05:12,502 I'll be at archery... 201 00:05:12,542 --> 00:05:14,542 by myself... 202 00:05:14,583 --> 00:05:17,253 because I'm free. 203 00:05:20,250 --> 00:05:22,880 Aah! Spider! 204 00:05:22,917 --> 00:05:25,077 Bigger spider! 205 00:05:27,750 --> 00:05:29,960 Excuse me. I'm looking 206 00:05:27,750 --> 00:05:29,960 for the counselor 207 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 in charge 208 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 of camp safety. 209 00:05:31,291 --> 00:05:32,461 Yeah, that'd be me. 210 00:05:32,500 --> 00:05:35,250 You? 211 00:05:32,500 --> 00:05:35,250 The "whatever" guy? 212 00:05:35,291 --> 00:05:37,541 Is that what they're 213 00:05:35,291 --> 00:05:37,541 calling me now? 214 00:05:37,583 --> 00:05:38,793 Whatever. 215 00:05:40,375 --> 00:05:42,245 You all want to go 216 00:05:40,375 --> 00:05:42,245 rock climbing or something? 217 00:05:42,291 --> 00:05:45,461 Yes, but first, I've noticed 218 00:05:42,291 --> 00:05:45,461 a bunch of hazards around camp 219 00:05:45,500 --> 00:05:48,630 that are preventing me 220 00:05:45,500 --> 00:05:48,630 from having fun. 221 00:05:48,667 --> 00:05:52,457 For example, I'd love 222 00:05:48,667 --> 00:05:52,457 to go rock climbing, 223 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 but this strap is broken. 224 00:05:54,542 --> 00:05:56,582 - Um... 225 00:06:01,166 --> 00:06:02,536 Good to go. 226 00:06:02,583 --> 00:06:04,503 - Ow! 227 00:06:06,291 --> 00:06:09,541 - Ahh, this is so great, Tom. 228 00:06:06,291 --> 00:06:09,541 - Ha ha! 229 00:06:09,583 --> 00:06:12,173 - No kids! You know, I can't 230 00:06:09,583 --> 00:06:12,173 remember the last time 231 00:06:12,208 --> 00:06:15,288 we got to watch a serious movie 232 00:06:12,208 --> 00:06:15,288 for serious adults. 233 00:06:15,333 --> 00:06:18,463 Yes! So get ready 234 00:06:15,333 --> 00:06:18,463 Chain Saw Leprechaun Two: 235 00:06:18,500 --> 00:06:20,540 Attack of the 236 00:06:18,500 --> 00:06:20,540 Four Leaf Cleaver. 237 00:06:20,583 --> 00:06:22,173 [imitates knife slashing] 238 00:06:22,208 --> 00:06:23,458 [laughs] 239 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 Here we go. 240 00:06:25,542 --> 00:06:26,752 [children shouting playfully 241 00:06:25,542 --> 00:06:26,752 on TV] 242 00:06:26,792 --> 00:06:29,332 Oh, no. 243 00:06:26,792 --> 00:06:29,332 Oh, no, Anne. 244 00:06:29,375 --> 00:06:31,955 Chain Saw Leprechaun's 245 00:06:29,375 --> 00:06:31,955 going to a kids' party. 246 00:06:32,000 --> 00:06:34,630 [gasps] 247 00:06:32,000 --> 00:06:34,630 This is starting off strong. 248 00:06:34,667 --> 00:06:36,747 No, it's the wrong DVD. 249 00:06:36,792 --> 00:06:38,632 This is the quad's fifth 250 00:06:36,792 --> 00:06:38,632 birthday party. 251 00:06:38,667 --> 00:06:39,787 Oh, let's turn it off. 252 00:06:39,834 --> 00:06:41,384 We're supposed to be 253 00:06:39,834 --> 00:06:41,384 in a kid-free zone. 254 00:06:41,417 --> 00:06:43,457 But wait. Wait. Look at their 255 00:06:41,417 --> 00:06:43,457 cute little five-year-old faces 256 00:06:43,500 --> 00:06:44,670 all covered in cake. 257 00:06:44,709 --> 00:06:46,079 Aw. 258 00:06:46,125 --> 00:06:47,745 But you're right, we-- 259 00:06:46,125 --> 00:06:47,745 we shouldn't be watching this. 260 00:06:47,792 --> 00:06:49,712 No, no, wait, wait, 261 00:06:47,792 --> 00:06:49,712 wait, wait, wait! 262 00:06:49,750 --> 00:06:52,670 - This is the part where Dicky 263 00:06:49,750 --> 00:06:52,670 breaks his animal sounds wheel. 264 00:06:49,750 --> 00:06:52,670 - Oh, yeah! 265 00:06:52,709 --> 00:06:54,629 Oh--All right, 266 00:06:52,709 --> 00:06:54,629 here's where he plays with it. 267 00:06:54,667 --> 00:06:58,627 [man on TV] 268 00:06:54,667 --> 00:06:58,627 The frog says, cock-a-doodle-do! 269 00:06:58,667 --> 00:07:00,877 [Dicky] 270 00:06:58,667 --> 00:07:00,877 Look, Mommy, I'm learning. 271 00:07:00,917 --> 00:07:03,917 Oh, it's so cute the way he used 272 00:07:00,917 --> 00:07:03,917 to do the wrong animal sounds. 273 00:07:03,959 --> 00:07:06,379 He must have been so confused 274 00:07:03,959 --> 00:07:06,379 when you finally told him. 275 00:07:06,417 --> 00:07:09,877 I thought you told him. 276 00:07:09,917 --> 00:07:11,707 No. 277 00:07:13,417 --> 00:07:15,707 You're Lilly, right? 278 00:07:13,417 --> 00:07:15,707 I'm Dicky. 279 00:07:15,750 --> 00:07:17,210 Rugged only child. 280 00:07:17,250 --> 00:07:20,670 Raised by wolves. 281 00:07:17,250 --> 00:07:20,670 Moooo! 282 00:07:20,709 --> 00:07:22,249 You know 283 00:07:20,709 --> 00:07:22,249 that's a cow, right? 284 00:07:22,291 --> 00:07:24,671 Well, I don't want to have 285 00:07:22,291 --> 00:07:24,671 our first fight, 286 00:07:24,709 --> 00:07:27,829 so let's just 287 00:07:24,709 --> 00:07:27,829 "moooove" one. 288 00:07:27,875 --> 00:07:30,995 You're so rugged. 289 00:07:27,875 --> 00:07:30,995 Look at that dirt. 290 00:07:31,041 --> 00:07:33,541 We don't stand a chance 291 00:07:31,041 --> 00:07:33,541 against your muscles. 292 00:07:33,583 --> 00:07:35,383 Let me see you flex 293 00:07:33,583 --> 00:07:35,383 those bad boys. 294 00:07:36,458 --> 00:07:37,418 Pull! 295 00:07:39,041 --> 00:07:42,331 Yes! We win! 296 00:07:39,041 --> 00:07:42,331 You "mooze." 297 00:07:45,625 --> 00:07:46,875 She's so into me. 298 00:07:53,583 --> 00:07:55,633 At last we meet, 299 00:07:53,583 --> 00:07:55,633 giant telescope. 300 00:07:55,667 --> 00:07:58,127 And the legends are true! 301 00:07:58,166 --> 00:08:01,996 You are real, 302 00:07:58,166 --> 00:08:01,996 and you are spectacular. 303 00:08:03,792 --> 00:08:06,502 Where do you think you're going, 304 00:08:03,792 --> 00:08:06,502 little dipper? 305 00:08:06,542 --> 00:08:08,832 I just wanted to peak through 306 00:08:06,542 --> 00:08:08,832 the largest telescope 307 00:08:08,875 --> 00:08:10,535 I've ever had access to. 308 00:08:10,583 --> 00:08:13,923 Whoa. Slow your roll, 309 00:08:10,583 --> 00:08:13,923 Stephen Gawking. 310 00:08:13,959 --> 00:08:15,749 Who says you have access? 311 00:08:15,792 --> 00:08:19,172 Okay, I think we got off 312 00:08:15,792 --> 00:08:19,172 on the wrong foot. 313 00:08:19,208 --> 00:08:20,748 Ricky Harper, only child. 314 00:08:20,792 --> 00:08:23,712 The telescope's 315 00:08:20,792 --> 00:08:23,712 for returning campers only. 316 00:08:23,750 --> 00:08:26,580 So make a U-turnicus, 317 00:08:23,750 --> 00:08:26,580 tiny Copernicus. 318 00:08:26,625 --> 00:08:28,415 [both laugh] 319 00:08:28,458 --> 00:08:29,998 Does the fact 320 00:08:30,041 --> 00:08:32,171 that I understand that enough 321 00:08:30,041 --> 00:08:32,171 to be hurt by it help my case? 322 00:08:36,709 --> 00:08:38,129 [woman over loudspeaker] 323 00:08:36,709 --> 00:08:38,129 Attention, little bears. 324 00:08:38,166 --> 00:08:40,286 Campfire s'mores hour 325 00:08:38,166 --> 00:08:40,286 has begun. 326 00:08:40,333 --> 00:08:42,633 So grab your chocolate, 327 00:08:40,333 --> 00:08:42,633 marshmallows, 328 00:08:42,667 --> 00:08:45,077 and graham crackers. 329 00:08:45,125 --> 00:08:47,455 Oh, hey, Ennas! 330 00:08:47,500 --> 00:08:49,080 I missed you 331 00:08:47,500 --> 00:08:49,080 at canoeing earlier. 332 00:08:49,125 --> 00:08:50,665 I was the only one 333 00:08:49,125 --> 00:08:50,665 in the canoe, 334 00:08:50,709 --> 00:08:52,669 so I mostly just paddled 335 00:08:50,709 --> 00:08:52,669 in circles. 336 00:08:52,709 --> 00:08:54,629 [laughs] 337 00:08:52,709 --> 00:08:54,629 Circles. 338 00:08:54,667 --> 00:08:57,457 Ooh, check out the new boy 339 00:08:54,667 --> 00:08:57,457 over there. 340 00:08:57,500 --> 00:08:59,420 He's so rugged. 341 00:08:59,458 --> 00:09:01,998 Who, him? 342 00:08:59,458 --> 00:09:01,998 He's not rugged at all. 343 00:09:02,041 --> 00:09:04,331 He's wearing dirt from a jar 344 00:09:02,041 --> 00:09:04,331 he brought from home. 345 00:09:04,375 --> 00:09:06,495 Wait. How do you know 346 00:09:04,375 --> 00:09:06,495 what he brought from home? 347 00:09:06,542 --> 00:09:11,002 Home? W-who said "home"? 348 00:09:06,542 --> 00:09:11,002 I didn't say "home." 349 00:09:11,041 --> 00:09:12,381 Yeah, you did. 350 00:09:12,417 --> 00:09:14,327 It's like he's your brother 351 00:09:12,417 --> 00:09:14,327 or something. 352 00:09:14,375 --> 00:09:18,455 Brother? I told you, 353 00:09:14,375 --> 00:09:18,455 I'm an only child! 354 00:09:18,500 --> 00:09:20,710 Then how do you know 355 00:09:18,500 --> 00:09:20,710 so much about him? 356 00:09:20,750 --> 00:09:23,330 Um, because... 357 00:09:23,375 --> 00:09:24,455 he's, um... 358 00:09:24,500 --> 00:09:25,880 Are you crushing 359 00:09:24,500 --> 00:09:25,880 on him? 360 00:09:25,917 --> 00:09:27,417 Is he your boyfriend? 361 00:09:27,458 --> 00:09:29,328 Oh, my gosh, that would 362 00:09:27,458 --> 00:09:29,328 be so cool. 363 00:09:29,375 --> 00:09:31,575 We would totally do 364 00:09:29,375 --> 00:09:31,575 camp activities with you 365 00:09:31,625 --> 00:09:33,455 if you brought 366 00:09:31,625 --> 00:09:33,455 your boyfriend along. 367 00:09:33,500 --> 00:09:35,080 You would? 368 00:09:33,500 --> 00:09:35,080 Why? 369 00:09:35,125 --> 00:09:38,785 Because even though we talk 370 00:09:35,125 --> 00:09:38,785 about boys at camp a lot, 371 00:09:38,834 --> 00:09:41,714 we never actually talk 372 00:09:38,834 --> 00:09:41,714 to any of them. 373 00:09:41,750 --> 00:09:45,080 - She's afraid. 374 00:09:41,750 --> 00:09:45,080 - So are you! 375 00:09:45,125 --> 00:09:48,875 [both] 376 00:09:45,125 --> 00:09:48,875 So is he your boyfriend? 377 00:09:48,917 --> 00:09:50,747 Well, the truth is... 378 00:09:50,792 --> 00:09:54,882 Say yes, and we'll go 379 00:09:50,792 --> 00:09:54,882 canoeing with you. 380 00:09:58,375 --> 00:09:59,875 Yes, Dicky is my boyfriend! 381 00:09:59,917 --> 00:10:01,667 [Ennas] 382 00:09:59,917 --> 00:10:01,667 Yay! 383 00:10:07,458 --> 00:10:08,538 [Ennas giggling] 384 00:10:08,583 --> 00:10:10,333 OMG, you and Dicky-- 385 00:10:10,375 --> 00:10:12,535 biggest camp news ever! 386 00:10:12,583 --> 00:10:15,793 You know, you know, 387 00:10:12,583 --> 00:10:15,793 probably not ever. 388 00:10:15,834 --> 00:10:17,584 You know, I'm sure there's 389 00:10:15,834 --> 00:10:17,584 been other things. 390 00:10:17,625 --> 00:10:19,245 You know what? Let's talk 391 00:10:17,625 --> 00:10:19,245 about it in the canoe. 392 00:10:19,291 --> 00:10:22,671 Uh, ca-no. 393 00:10:19,291 --> 00:10:22,671 First, introduce us. 394 00:10:22,709 --> 00:10:24,829 Oh, I would, but he looks 395 00:10:22,709 --> 00:10:24,829 kind of busy. 396 00:10:24,875 --> 00:10:28,125 Even more reason. You don't 397 00:10:24,875 --> 00:10:28,125 want Lilly crashing your crush. 398 00:10:28,166 --> 00:10:29,786 Get in there! 399 00:10:29,834 --> 00:10:31,834 Don't be scared 400 00:10:29,834 --> 00:10:31,834 of rattlesnakes. 401 00:10:31,875 --> 00:10:34,825 You can always hear them coming 402 00:10:31,875 --> 00:10:34,825 by the sound they make. 403 00:10:34,875 --> 00:10:38,205 Baaa. Baaa. 404 00:10:38,250 --> 00:10:39,880 You know 405 00:10:38,250 --> 00:10:39,880 that's a sheep, right? 406 00:10:42,792 --> 00:10:47,042 Hey, you! 407 00:10:42,792 --> 00:10:47,042 Stay away from my... 408 00:10:47,083 --> 00:10:48,463 boyfriend. 409 00:10:49,917 --> 00:10:51,127 [both] 410 00:10:49,917 --> 00:10:51,127 Boyfriend? 411 00:10:51,166 --> 00:10:53,706 Yes, and, uh, 412 00:10:51,166 --> 00:10:53,706 these are the Ennas! 413 00:10:53,750 --> 00:10:55,080 Everybody's met? 414 00:10:53,750 --> 00:10:55,080 Great! 415 00:10:55,125 --> 00:10:58,375 - But I'm-- 416 00:10:55,125 --> 00:10:58,375 - Excuse us. 417 00:10:58,417 --> 00:10:59,877 Boyfriend? 418 00:10:59,917 --> 00:11:02,287 Wow. My jar dirt 419 00:10:59,917 --> 00:11:02,287 is working too good. 420 00:11:02,333 --> 00:11:03,753 No! 421 00:11:03,792 --> 00:11:05,422 Look, I know 422 00:11:03,792 --> 00:11:05,422 this is crazy, 423 00:11:05,458 --> 00:11:07,038 but I need you to pretend 424 00:11:05,458 --> 00:11:07,038 you're my boyfriend 425 00:11:07,083 --> 00:11:09,293 so these girls will actually do 426 00:11:07,083 --> 00:11:09,293 camp stuff with me. 427 00:11:09,333 --> 00:11:11,003 But I want to do camp stuff 428 00:11:09,333 --> 00:11:11,003 with Lilly. 429 00:11:11,041 --> 00:11:13,131 Do this for me, and I'll stop 430 00:11:11,041 --> 00:11:13,131 kicking you in the shins. 431 00:11:13,166 --> 00:11:14,626 You're not kicking me 432 00:11:13,166 --> 00:11:14,626 in the shins. 433 00:11:14,667 --> 00:11:17,917 Ow, ow, ow! 434 00:11:14,667 --> 00:11:17,917 Okay, okay, okay, fine! 435 00:11:17,959 --> 00:11:21,329 Oh, hey! 436 00:11:17,959 --> 00:11:21,329 We're just playing shinsies. 437 00:11:21,375 --> 00:11:23,075 Cute. 438 00:11:21,375 --> 00:11:23,075 Let us take your picture, 439 00:11:23,125 --> 00:11:25,575 so we can totally post it 440 00:11:23,125 --> 00:11:25,575 and tell all our friends 441 00:11:25,625 --> 00:11:28,285 we have a friend 442 00:11:25,625 --> 00:11:28,285 who has a boyfriend. 443 00:11:28,333 --> 00:11:32,963 Put your arms 444 00:11:28,333 --> 00:11:32,963 around each other. It'll look 445 00:11:28,333 --> 00:11:32,963 super cute. 446 00:11:33,000 --> 00:11:33,920 Get closer. 447 00:11:35,583 --> 00:11:36,883 Touch cheeks! 448 00:11:38,750 --> 00:11:40,750 [camera shutter clicks] 449 00:11:40,792 --> 00:11:41,962 Let's go post it. 450 00:11:42,000 --> 00:11:44,330 - Oh, come on. 451 00:11:42,000 --> 00:11:44,330 - Why would you do this? 452 00:11:44,375 --> 00:11:45,875 Trust me, 453 00:11:44,375 --> 00:11:45,875 you can do worse. 454 00:11:48,125 --> 00:11:51,075 [playing harmonica] 455 00:11:51,125 --> 00:11:54,875 ♪ ♪ 456 00:11:54,917 --> 00:11:57,627 Um, Safety Counselor Ty? 457 00:11:57,667 --> 00:12:01,537 Shouldn't you be tending 458 00:11:57,667 --> 00:12:01,537 to that alarmingly large fire? 459 00:12:01,583 --> 00:12:05,423 Who cares, when the fire 460 00:12:01,583 --> 00:12:05,423 in my heart is out forever? 461 00:12:05,458 --> 00:12:07,668 Oh, Daphne! 462 00:12:07,709 --> 00:12:09,289 [plays harmonica] 463 00:12:09,333 --> 00:12:12,293 Wait. Loudspeaker Daphne 464 00:12:09,333 --> 00:12:12,293 dumped you? 465 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 That's why you don't care 466 00:12:12,333 --> 00:12:14,833 about camp safety. 467 00:12:14,875 --> 00:12:16,745 You got to snap out of it! 468 00:12:16,792 --> 00:12:18,962 [sighs] 469 00:12:16,792 --> 00:12:18,962 Man, why should I listen to you? 470 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 You don't know what it's like 471 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 to be burned by love. 472 00:12:21,542 --> 00:12:22,922 If it's anything like 473 00:12:21,542 --> 00:12:22,922 being burned 474 00:12:22,959 --> 00:12:24,579 by an out-of-control fire, 475 00:12:24,625 --> 00:12:27,285 we're all about to know 476 00:12:24,625 --> 00:12:27,285 what that's like. 477 00:12:30,625 --> 00:12:32,875 [sobbing] 478 00:12:32,917 --> 00:12:35,827 [playing harmonica off-key] 479 00:12:42,959 --> 00:12:45,419 Whoa! That new girl Dawn 480 00:12:42,959 --> 00:12:45,419 has a boyfriend! 481 00:12:46,542 --> 00:12:47,922 Nah. 482 00:12:47,959 --> 00:12:50,459 Yeah. It's the guy 483 00:12:47,959 --> 00:12:50,459 with the long hair. 484 00:12:52,166 --> 00:12:54,286 Nah. 485 00:12:54,333 --> 00:12:55,423 I think his name 486 00:12:54,333 --> 00:12:55,423 is Dicky. 487 00:12:55,458 --> 00:12:56,918 [gasps] 488 00:12:56,959 --> 00:12:58,499 Nah. 489 00:12:58,542 --> 00:13:02,382 The one who does those wildly 490 00:12:58,542 --> 00:13:02,382 inaccurate animal impressions. 491 00:13:02,417 --> 00:13:03,667 No! 492 00:13:07,291 --> 00:13:10,671 There's no way any of that Dawn 493 00:13:07,291 --> 00:13:10,671 and Dicky stuff is true. 494 00:13:10,709 --> 00:13:12,249 That's impossible. 495 00:13:17,542 --> 00:13:20,002 There's something horribly wrong 496 00:13:17,542 --> 00:13:20,002 with these. 497 00:13:20,041 --> 00:13:22,171 They only see evil! 498 00:13:23,375 --> 00:13:25,455 You're just jealous like 499 00:13:23,375 --> 00:13:25,455 the rest of us. 500 00:13:25,500 --> 00:13:27,210 We all have 501 00:13:25,500 --> 00:13:27,210 a crush on Dawn. 502 00:13:27,250 --> 00:13:30,420 Hey! If we let that Dicky guy 503 00:13:27,250 --> 00:13:30,420 use our telescope, 504 00:13:30,458 --> 00:13:31,788 do you think 505 00:13:30,458 --> 00:13:31,788 he'd bring her? 506 00:13:31,834 --> 00:13:35,044 Wait a minute. 507 00:13:31,834 --> 00:13:35,044 Just because Dawn is his... 508 00:13:35,083 --> 00:13:38,633 girlfriend, you'd let him 509 00:13:35,083 --> 00:13:38,633 use the telescope? 510 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 - Totally. 511 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 - Yeah. 512 00:13:44,792 --> 00:13:46,542 Someone missing 513 00:13:44,792 --> 00:13:46,542 the kids over there? 514 00:13:46,583 --> 00:13:50,083 What? 515 00:13:46,583 --> 00:13:50,083 Who, me someone? No. 516 00:13:50,125 --> 00:13:52,785 No, I'm enjoying every second 517 00:13:50,125 --> 00:13:52,785 of our kid-free time. 518 00:13:52,834 --> 00:13:55,464 Oh. So all those pancakes 519 00:13:52,834 --> 00:13:55,464 are just for the two of us. 520 00:13:55,500 --> 00:13:58,670 [sighs] 521 00:13:55,500 --> 00:13:58,670 Fine. I admit it. 522 00:13:58,709 --> 00:14:00,669 I miss those 523 00:13:58,709 --> 00:14:00,669 cute little stinkers. 524 00:14:00,709 --> 00:14:02,289 Eh, me too. 525 00:14:02,333 --> 00:14:04,003 Why don't we just get 526 00:14:02,333 --> 00:14:04,003 out of the house 527 00:14:04,041 --> 00:14:05,631 and go for a nice drive? 528 00:14:05,667 --> 00:14:06,627 And visit them? 529 00:14:06,667 --> 00:14:08,957 No. There's 530 00:14:06,667 --> 00:14:08,957 no parents allowed. 531 00:14:09,000 --> 00:14:13,040 Let's just hop in the minivan 532 00:14:09,000 --> 00:14:13,040 and see where the day takes us. 533 00:14:13,083 --> 00:14:15,043 That's so weird. 534 00:14:15,083 --> 00:14:18,423 The day took us to the woods 535 00:14:15,083 --> 00:14:18,423 right outside the kids' camp. 536 00:14:18,458 --> 00:14:21,628 [laughs, imitates explosion] 537 00:14:21,667 --> 00:14:26,377 Okay, campers, it's time 538 00:14:21,667 --> 00:14:26,377 for Extreme Hide-and-Seek. 539 00:14:26,417 --> 00:14:28,747 [all cheering] 540 00:14:31,709 --> 00:14:32,749 So... 541 00:14:32,792 --> 00:14:34,582 I heard you and 542 00:14:32,792 --> 00:14:34,582 our brother are an item. 543 00:14:34,625 --> 00:14:37,665 Shh! It's all pretend 544 00:14:34,625 --> 00:14:37,665 to get my cabinmates 545 00:14:37,709 --> 00:14:38,959 to do activities with me. 546 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 Camp is finally 547 00:14:39,000 --> 00:14:40,750 starting to be fun. 548 00:14:40,792 --> 00:14:42,332 Well, camp won't be 549 00:14:40,792 --> 00:14:42,332 fun for me 550 00:14:42,375 --> 00:14:44,035 till I get to use 551 00:14:42,375 --> 00:14:44,035 that telescope. 552 00:14:44,083 --> 00:14:46,173 So I'm gonna need you to drop 553 00:14:44,083 --> 00:14:46,173 the Dicky 554 00:14:46,208 --> 00:14:49,498 and get with the Ricky. 555 00:14:49,542 --> 00:14:51,962 Hey, guys? 556 00:14:49,542 --> 00:14:51,962 Are the rumors true? 557 00:14:52,000 --> 00:14:54,580 Yes, Dicky 558 00:14:52,000 --> 00:14:54,580 is Dawn's boyfriend. 559 00:14:54,625 --> 00:14:56,035 Whoa! 560 00:14:56,083 --> 00:14:59,963 I was talking about the 561 00:14:56,083 --> 00:14:59,963 camp sunscreen being expired... 562 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 but this is much more 563 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 disturbing. 564 00:15:02,125 --> 00:15:03,665 It's all fake, Nicky. 565 00:15:03,709 --> 00:15:06,289 Yeah, but she's about to fake 566 00:15:03,709 --> 00:15:06,289 break up with him to be with me. 567 00:15:06,333 --> 00:15:07,673 Um, no I'm not, Ricky. 568 00:15:07,709 --> 00:15:10,249 I'm perfectly happy 569 00:15:07,709 --> 00:15:10,249 in my current fake situation. 570 00:15:10,291 --> 00:15:13,711 Ooh, fake breakup. 571 00:15:13,750 --> 00:15:15,580 That's how I can 572 00:15:13,750 --> 00:15:15,580 get through to Ty. 573 00:15:15,625 --> 00:15:17,745 This may be playing 574 00:15:15,625 --> 00:15:17,745 with fire, 575 00:15:17,792 --> 00:15:20,132 but it's safer than 576 00:15:17,792 --> 00:15:20,132 playing with fire. 577 00:15:20,166 --> 00:15:22,496 So, if anyone asks, 578 00:15:20,166 --> 00:15:22,496 you're my ex-girlfriend, 579 00:15:22,542 --> 00:15:24,292 and you broke my heart. 580 00:15:24,333 --> 00:15:26,043 Thanks, sis. 581 00:15:26,083 --> 00:15:28,463 There's my boo 582 00:15:26,083 --> 00:15:28,463 from cabin two. 583 00:15:28,500 --> 00:15:30,460 Ew. What happened 584 00:15:28,500 --> 00:15:30,460 to your face? 585 00:15:30,500 --> 00:15:33,290 According to the warning label 586 00:15:30,500 --> 00:15:33,290 on my jar of dirt, 587 00:15:33,333 --> 00:15:35,253 it's probably a fungus. 588 00:15:35,291 --> 00:15:37,381 Is it really noticeable? 589 00:15:37,417 --> 00:15:39,417 Yeah, a little bit. 590 00:15:39,458 --> 00:15:40,498 Forget that. 591 00:15:40,542 --> 00:15:42,462 Lilly saw us making 592 00:15:40,542 --> 00:15:42,462 dream catchers, 593 00:15:42,500 --> 00:15:44,210 and now she's totally jealous. 594 00:15:44,250 --> 00:15:45,960 Couple more camp activities 595 00:15:44,250 --> 00:15:45,960 together, 596 00:15:46,000 --> 00:15:48,710 and I can dump you 597 00:15:46,000 --> 00:15:48,710 and upgrade to a girl 598 00:15:48,750 --> 00:15:51,630 who's not my sister. 599 00:15:51,667 --> 00:15:54,457 Okay, this is 600 00:15:51,667 --> 00:15:54,457 the worst hiding spot ever. 601 00:15:54,500 --> 00:15:57,420 There's the cutest 602 00:15:54,500 --> 00:15:57,420 couple at camp! 603 00:15:57,458 --> 00:15:58,878 - [gasps] Aah! 604 00:15:57,458 --> 00:15:58,878 - Nasty! 605 00:15:58,917 --> 00:16:00,457 Dump him now! 606 00:16:00,500 --> 00:16:03,790 Dicky, it's over. 607 00:16:00,500 --> 00:16:03,790 It's not you. It's your face. 608 00:16:03,834 --> 00:16:07,334 She's already moved on 609 00:16:03,834 --> 00:16:07,334 to the Rickster. 610 00:16:07,375 --> 00:16:08,495 Who? 611 00:16:08,542 --> 00:16:10,632 Me, I'm the Rickster. 612 00:16:10,667 --> 00:16:13,497 And we're very happy. 613 00:16:13,542 --> 00:16:16,632 Now we know somebody 614 00:16:13,542 --> 00:16:16,632 who's had two boyfriends. 615 00:16:16,667 --> 00:16:18,037 Picture! 616 00:16:18,083 --> 00:16:20,043 [camera shutter clicks] 617 00:16:30,542 --> 00:16:32,502 Ty? 618 00:16:32,542 --> 00:16:35,542 Are you slow-dancing 619 00:16:32,542 --> 00:16:35,542 with Daphne's microphone 620 00:16:35,583 --> 00:16:36,633 taped to a broom? 621 00:16:36,667 --> 00:16:39,707 No. 622 00:16:36,667 --> 00:16:39,707 [laughs] Yeah. 623 00:16:39,750 --> 00:16:42,210 No. Yeah. 624 00:16:42,250 --> 00:16:45,210 No, no. 625 00:16:42,250 --> 00:16:45,210 [laughs] Maybe. 626 00:16:45,250 --> 00:16:48,250 No. Yeah. 627 00:16:50,291 --> 00:16:52,381 Listen, man, you don't know 628 00:16:50,291 --> 00:16:52,381 what it's like 629 00:16:52,417 --> 00:16:55,247 to be crushed by an angel. 630 00:16:55,291 --> 00:16:59,081 You're wrong. I've also 631 00:16:55,291 --> 00:16:59,081 been crushed by an angel. 632 00:16:59,125 --> 00:17:03,745 You may know her as... 633 00:16:59,125 --> 00:17:03,745 Camper Dawn. 634 00:17:03,792 --> 00:17:05,632 The one that was 635 00:17:03,792 --> 00:17:05,632 with Camper Dicky 636 00:17:05,667 --> 00:17:07,577 but is now 637 00:17:05,667 --> 00:17:07,577 with Camper Ricky? 638 00:17:07,625 --> 00:17:08,785 She's what? 639 00:17:08,834 --> 00:17:11,964 No, see, that doesn't 640 00:17:08,834 --> 00:17:11,964 even bother me. 641 00:17:12,000 --> 00:17:13,710 You know 642 00:17:12,000 --> 00:17:13,710 how I got over her? 643 00:17:13,750 --> 00:17:15,790 I focused 644 00:17:13,750 --> 00:17:15,790 on other things... 645 00:17:15,834 --> 00:17:18,794 like camp safety, 646 00:17:15,834 --> 00:17:18,794 and you should too. 647 00:17:18,834 --> 00:17:22,884 Yeah. You know, 648 00:17:18,834 --> 00:17:22,884 maybe you're right. 649 00:17:22,917 --> 00:17:24,667 [sighs] 650 00:17:22,917 --> 00:17:24,667 Maybe I should, Camper Nicky, 651 00:17:24,709 --> 00:17:27,499 and just forget 652 00:17:24,709 --> 00:17:27,499 about how Daphne 653 00:17:27,542 --> 00:17:30,422 was the greatest thing 654 00:17:27,542 --> 00:17:30,422 that ever happened to me. 655 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 I was? 656 00:17:32,250 --> 00:17:33,750 Daphne? 657 00:17:33,792 --> 00:17:34,922 Ty? 658 00:17:36,041 --> 00:17:39,001 - Daphne. 659 00:17:36,041 --> 00:17:39,001 - Oh, Ty. 660 00:17:42,500 --> 00:17:44,080 Thank you so much. 661 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 You've made me so happy, and now 662 00:17:44,125 --> 00:17:47,125 I'm gonna make you happy. 663 00:17:47,166 --> 00:17:49,626 Great. You're gonna start 664 00:17:47,166 --> 00:17:49,626 focusing on camp safety? 665 00:17:49,667 --> 00:17:52,827 No. I'm gonna get you 666 00:17:49,667 --> 00:17:52,827 and Camper Dawn back together. 667 00:17:52,875 --> 00:17:54,875 Oh, please don't. 668 00:17:54,917 --> 00:17:58,077 [all giggling] 669 00:17:58,125 --> 00:18:00,955 Um, Ricky-pie? 670 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 How much longer are 671 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 you gonna be? 672 00:18:02,917 --> 00:18:04,077 Patience, Dawny-cakes. 673 00:18:04,125 --> 00:18:05,995 It's still not dark enough 674 00:18:06,041 --> 00:18:08,831 to see Ursa Major 675 00:18:06,041 --> 00:18:08,831 or Cassiopeia. 676 00:18:08,875 --> 00:18:12,915 [Ty on loudspeaker] 677 00:18:08,875 --> 00:18:12,915 Camper Dawn, please report 678 00:18:08,875 --> 00:18:12,915 to Bear Claw Point. 679 00:18:12,959 --> 00:18:16,539 Yes! 680 00:18:12,959 --> 00:18:16,539 Cassio-see ya! 681 00:18:17,750 --> 00:18:20,880 Uh, Nicky, 682 00:18:17,750 --> 00:18:20,880 what's going on? 683 00:18:20,917 --> 00:18:22,287 This might sound strange, 684 00:18:22,333 --> 00:18:23,923 but for the safety of everyone 685 00:18:22,333 --> 00:18:23,923 at camp, 686 00:18:23,959 --> 00:18:27,039 you need to dump Ricky and fake 687 00:18:23,959 --> 00:18:27,039 get back together with me. 688 00:18:30,917 --> 00:18:32,377 They're flowers. 689 00:18:35,917 --> 00:18:39,287 [gasps] 690 00:18:35,917 --> 00:18:39,287 Oh, this has to stop! 691 00:18:39,333 --> 00:18:41,713 There you are. 692 00:18:39,333 --> 00:18:41,713 I need you back. 693 00:18:41,750 --> 00:18:44,880 Lilly won't pay attention to me 694 00:18:41,750 --> 00:18:44,880 unless I'm hanging out with you. 695 00:18:44,917 --> 00:18:46,827 [coughs] 696 00:18:46,875 --> 00:18:48,825 Dawn's already taken... 697 00:18:48,875 --> 00:18:50,875 by the Rickster. 698 00:18:50,917 --> 00:18:52,037 Who? 699 00:18:52,083 --> 00:18:54,633 Me, I'm the Rickster. 700 00:18:56,000 --> 00:18:57,460 No, she's mine. 701 00:18:57,500 --> 00:18:59,170 No, she's mine. 702 00:18:59,208 --> 00:19:00,418 [boys grunting] 703 00:19:00,458 --> 00:19:02,748 Dawn is mine! 704 00:19:00,458 --> 00:19:02,748 I need her way more than you do! 705 00:19:02,792 --> 00:19:04,502 Hey, those are my flowers! 706 00:19:04,542 --> 00:19:07,042 [all shouting] 707 00:19:08,917 --> 00:19:11,997 Where is this camp? 708 00:19:08,917 --> 00:19:11,997 Ugh. I hope we're not lost. 709 00:19:12,041 --> 00:19:14,131 Don't worry. I'm leaving 710 00:19:12,041 --> 00:19:14,131 a trail of pancakes 711 00:19:14,166 --> 00:19:16,826 so we can find 712 00:19:14,166 --> 00:19:16,826 our way back. 713 00:19:16,875 --> 00:19:17,875 [children arguing] 714 00:19:17,917 --> 00:19:19,877 Wait, wait. 715 00:19:17,917 --> 00:19:19,877 I hear kids arguing. 716 00:19:19,917 --> 00:19:22,127 - [gasps] We must be close! 717 00:19:19,917 --> 00:19:22,127 - Shh! 718 00:19:22,166 --> 00:19:23,826 Remember, 719 00:19:22,166 --> 00:19:23,826 no parents allowed. 720 00:19:23,875 --> 00:19:26,915 So be quiet 721 00:19:23,875 --> 00:19:26,915 with your big loud feet. 722 00:19:26,959 --> 00:19:29,249 Aaah! 723 00:19:29,291 --> 00:19:31,041 - Are you okay? 724 00:19:29,291 --> 00:19:31,041 - Yes. Yeah. 725 00:19:31,083 --> 00:19:33,583 - Okay. 726 00:19:31,083 --> 00:19:33,583 - I think I'm okay. 727 00:19:31,083 --> 00:19:33,583 - You sure? 728 00:19:31,083 --> 00:19:33,583 - Wow. 729 00:19:33,625 --> 00:19:37,375 Aaaah! 730 00:19:37,417 --> 00:19:40,287 Oh! Wow! 731 00:19:37,417 --> 00:19:40,287 That stick hates me. 732 00:19:40,333 --> 00:19:43,503 Aaah! 733 00:19:43,542 --> 00:19:44,582 [grunts] 734 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 Aaah! 735 00:19:45,667 --> 00:19:46,787 No! 736 00:19:46,834 --> 00:19:48,334 Why do I keep walking into-- 737 00:19:48,375 --> 00:19:49,535 Aaah! 738 00:19:49,583 --> 00:19:50,883 No! 739 00:19:50,917 --> 00:19:51,957 Are you doing this 740 00:19:50,917 --> 00:19:51,957 on purp-- 741 00:19:52,000 --> 00:19:54,580 Aaaah! 742 00:19:54,625 --> 00:19:56,875 Uh, what was that? 743 00:19:56,917 --> 00:19:59,877 Well, if I've learned anything 744 00:19:56,917 --> 00:19:59,877 since my fifth birthday... 745 00:19:59,917 --> 00:20:00,957 [Tom yelling] 746 00:20:01,000 --> 00:20:03,040 - That's an elephant! 747 00:20:01,000 --> 00:20:03,040 - It's a bear! 748 00:20:03,083 --> 00:20:05,383 [all] 749 00:20:03,083 --> 00:20:05,383 Bear! 750 00:20:05,417 --> 00:20:08,827 Whatever! 751 00:20:05,417 --> 00:20:08,827 Either way, I'm running! 752 00:20:08,875 --> 00:20:11,825 [children] 753 00:20:08,875 --> 00:20:11,825 Bear! 754 00:20:11,875 --> 00:20:15,825 Bear? And we have a trail 755 00:20:11,875 --> 00:20:15,825 of pancakes leading right to us. 756 00:20:15,875 --> 00:20:18,825 - Oh, no! Bears love pancakes! 757 00:20:15,875 --> 00:20:18,825 - I know! 758 00:20:18,875 --> 00:20:21,075 [screaming] 759 00:20:21,125 --> 00:20:23,165 Okay, all right, all right, 760 00:20:21,125 --> 00:20:23,165 you know what they say. 761 00:20:23,208 --> 00:20:26,918 The best way to scare off a bear 762 00:20:23,208 --> 00:20:26,918 is to act like a bear. 763 00:20:26,959 --> 00:20:28,999 [growling] 764 00:20:29,041 --> 00:20:32,921 - Guys! Guys, stop! 765 00:20:29,041 --> 00:20:32,921 I can't run anymore. 766 00:20:32,959 --> 00:20:34,789 Do any of you know 767 00:20:32,959 --> 00:20:34,789 the way back to camp? 768 00:20:34,834 --> 00:20:35,794 [boys] 769 00:20:34,834 --> 00:20:35,794 No! 770 00:20:35,834 --> 00:20:36,924 Great. 771 00:20:35,834 --> 00:20:36,924 We're lost. 772 00:20:36,959 --> 00:20:38,289 [Tom growling] 773 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 I can't believe this is 774 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 our first camp experience. 775 00:20:40,375 --> 00:20:42,375 I just wanted to do camp stuff 776 00:20:40,375 --> 00:20:42,375 and have fun. 777 00:20:42,417 --> 00:20:45,377 Me too. I know we all get on 778 00:20:42,417 --> 00:20:45,377 each other's nerves sometimes, 779 00:20:45,417 --> 00:20:48,997 but I have to admit, 780 00:20:45,417 --> 00:20:48,997 camp was hard without you. 781 00:20:49,041 --> 00:20:50,291 And dangerous! 782 00:20:50,333 --> 00:20:52,133 And I wish I packed 783 00:20:50,333 --> 00:20:52,133 more underwear. 784 00:20:53,417 --> 00:20:54,997 None of this 785 00:20:53,417 --> 00:20:54,997 would have happened 786 00:20:55,041 --> 00:20:56,501 if we'd just told the truth. 787 00:20:56,542 --> 00:20:59,422 You know what? 788 00:20:56,542 --> 00:20:59,422 I'm proud to say it loud. 789 00:20:59,458 --> 00:21:02,538 I'm your sister, 790 00:20:59,458 --> 00:21:02,538 and you're my brothers! 791 00:21:02,583 --> 00:21:05,633 [Ennas] 792 00:21:02,583 --> 00:21:05,633 Ewwwww! 793 00:21:11,250 --> 00:21:14,630 [all] 794 00:21:11,250 --> 00:21:14,630 Hey, everyone. 795 00:21:14,667 --> 00:21:17,077 Uh, so--so your brothers 796 00:21:17,125 --> 00:21:20,125 are your boyfriends? 797 00:21:20,166 --> 00:21:21,916 It's not what 798 00:21:20,166 --> 00:21:21,916 it sounds like. 799 00:21:21,959 --> 00:21:24,039 Yeah, we're definitely 800 00:21:21,959 --> 00:21:24,039 not her brothers. 801 00:21:24,083 --> 00:21:26,543 [growling] 802 00:21:26,583 --> 00:21:28,793 [all] 803 00:21:26,583 --> 00:21:28,793 Mom? Dad? 804 00:21:28,834 --> 00:21:31,504 Oh. This isn't 805 00:21:28,834 --> 00:21:31,504 the outlet mall. 806 00:21:31,542 --> 00:21:33,582 [laughs] 807 00:21:31,542 --> 00:21:33,582 You kids know your dad. 808 00:21:33,625 --> 00:21:35,325 He never wants to ask 809 00:21:33,625 --> 00:21:35,325 for directions. 810 00:21:35,375 --> 00:21:37,625 Hey, hey, 811 00:21:35,375 --> 00:21:37,625 where am I? 812 00:21:37,667 --> 00:21:40,247 So you really are 813 00:21:37,667 --> 00:21:40,247 brothers and sister? 814 00:21:40,291 --> 00:21:43,921 Yes. 815 00:21:40,291 --> 00:21:43,921 These are my brothers. 816 00:21:43,959 --> 00:21:45,329 So what do you say? 817 00:21:45,375 --> 00:21:47,825 Can we all just forget 818 00:21:45,375 --> 00:21:47,825 that we lied and start over? 819 00:21:47,875 --> 00:21:49,495 [all] 820 00:21:47,875 --> 00:21:49,495 No. 821 00:21:52,125 --> 00:21:54,495 Okay, you guys had enough camp 822 00:21:52,125 --> 00:21:54,495 for the summer? 823 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 - All set. 824 00:21:54,542 --> 00:21:55,832 - Let's go. 825 00:21:55,875 --> 00:21:56,955 We'll explain in the car. 826 00:21:57,000 --> 00:21:58,630 Okay. 827 00:21:57,000 --> 00:21:58,630 Follow the pancakes! 828 00:21:58,667 --> 00:21:59,957 We'll explain 829 00:21:58,667 --> 00:21:59,957 in the car. 830 00:22:01,458 --> 00:22:03,498 [Tom] 831 00:22:01,458 --> 00:22:03,498 Hey, where'd 832 00:22:01,458 --> 00:22:03,498 all the pancakes go? 833 00:22:03,542 --> 00:22:04,882 [bear growls] 834 00:22:04,917 --> 00:22:06,667 Elephant! 835 00:22:09,917 --> 00:22:12,247 ♪ Na na na na na na 836 00:22:09,917 --> 00:22:12,247 na na na na na ♪ 837 00:22:12,291 --> 00:22:14,541 ♪ Na na na na na na 838 00:22:12,291 --> 00:22:14,541 na na na na na na ♪ 839 00:22:14,583 --> 00:22:17,543 [whistling] 840 00:22:17,583 --> 00:22:25,173 ♪ ♪ 841 00:22:25,208 --> 00:22:27,498 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 842 00:22:27,542 --> 00:22:29,632 ♪ Yeah, yeah, 843 00:22:27,542 --> 00:22:29,632 yeah, yeah, yeah ♪ 844 00:22:29,667 --> 00:22:30,747 ♪ Yeah! ♪ 845 00:22:30,792 --> 00:22:32,172 ♪ Yeah, yeah, yeah, 846 00:22:30,792 --> 00:22:32,172 yeah, yeah ♪ 847 00:22:32,208 --> 00:22:35,128 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 848 00:22:35,166 --> 00:22:36,166 ♪ Yeah! ♪ 49038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.