Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:13,083
♪♪
2
00:00:13,125 --> 00:00:14,535
"Persnickety."
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,253
Definition:
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,253
fussy or particular.
5
00:00:16,291 --> 00:00:17,251
- Correct.
6
00:00:17,291 --> 00:00:21,501
Boom!
7
00:00:17,291 --> 00:00:21,501
Definition: nailed it!
8
00:00:21,542 --> 00:00:23,292
Never mind persnickety.
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,423
Let's get persnackety!
10
00:00:26,458 --> 00:00:30,828
I've got some nice aged cheese,
11
00:00:26,458 --> 00:00:30,828
including a Danish blue.
12
00:00:30,875 --> 00:00:32,625
Don't be afraid of the veins.
13
00:00:32,667 --> 00:00:34,917
It's very approachable.
14
00:00:36,583 --> 00:00:38,833
[both]
15
00:00:36,583 --> 00:00:38,833
Eww.
16
00:00:38,875 --> 00:00:42,165
The only cheese
17
00:00:38,875 --> 00:00:42,165
I approach is nacho.
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,458
Don't feel bad, Nicky.
19
00:00:43,500 --> 00:00:45,830
It's nacho fault.
20
00:00:47,291 --> 00:00:48,501
- Cheese me, bro.
21
00:00:50,917 --> 00:00:51,877
[gags]
22
00:00:51,917 --> 00:00:53,577
This is so not approachable.
23
00:00:53,625 --> 00:00:56,915
Ah, looks like the Harper house
24
00:00:53,625 --> 00:00:56,915
is the hot new hangout.
25
00:00:56,959 --> 00:00:59,579
Is there anything better than
26
00:00:56,959 --> 00:00:59,579
a house full of happy children?
27
00:00:59,625 --> 00:01:00,825
[Tom chuckles]
28
00:01:00,875 --> 00:01:03,125
[sighs] We should cherish
29
00:01:00,875 --> 00:01:03,125
this moment, Tom.
30
00:01:03,166 --> 00:01:05,376
[phone dings]
31
00:01:05,417 --> 00:01:06,457
[gasps]
32
00:01:06,500 --> 00:01:08,210
Everybody out.
33
00:01:06,500 --> 00:01:08,210
Scoot.
34
00:01:08,250 --> 00:01:10,080
Scoot. Leave.
35
00:01:08,250 --> 00:01:10,080
Andale.
36
00:01:10,125 --> 00:01:12,535
Go, go, go, go, go, go, go, go,
37
00:01:10,125 --> 00:01:12,535
go, go, go, go, go!
38
00:01:12,583 --> 00:01:14,253
[overlapping chatter]
39
00:01:12,583 --> 00:01:14,253
- Let's go.
40
00:01:14,291 --> 00:01:15,751
- Bye. Thanks for coming.
41
00:01:14,291 --> 00:01:15,751
- Thank you for coming.
42
00:01:15,792 --> 00:01:17,582
- Don't leave.
43
00:01:15,792 --> 00:01:17,582
- See you later.
44
00:01:17,625 --> 00:01:19,125
Hey, no, you too.
45
00:01:17,625 --> 00:01:19,125
Beat it.
46
00:01:19,166 --> 00:01:20,286
- Scram.
47
00:01:19,166 --> 00:01:20,286
- What?
48
00:01:20,333 --> 00:01:21,923
I need the living room.
49
00:01:21,959 --> 00:01:23,669
Mom, what the heck?
50
00:01:23,709 --> 00:01:27,539
I was just accepted into
51
00:01:23,709 --> 00:01:27,539
the most exclusive book club
52
00:01:27,583 --> 00:01:29,043
in Boulderly Hills.
53
00:01:29,083 --> 00:01:32,083
What's a "book club?"
54
00:01:32,125 --> 00:01:34,995
Oh, it's when a group of people
55
00:01:32,125 --> 00:01:34,995
read the same book,
56
00:01:35,041 --> 00:01:36,291
and then they get together
57
00:01:35,041 --> 00:01:36,291
and discuss it.
58
00:01:36,333 --> 00:01:37,423
Why?
59
00:01:37,458 --> 00:01:39,288
Because they like
60
00:01:37,458 --> 00:01:39,288
to talk about books.
61
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
- Why?
62
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
- Because they like it.
63
00:01:41,125 --> 00:01:43,955
- Why?
64
00:01:41,125 --> 00:01:43,955
- Because it's fun!
65
00:01:45,959 --> 00:01:48,249
They are allowing me
66
00:01:45,959 --> 00:01:48,249
to host one event,
67
00:01:48,291 --> 00:01:52,081
and if all goes well,
68
00:01:48,291 --> 00:01:52,081
I can become a permanent member.
69
00:01:52,125 --> 00:01:54,625
So I have four days
70
00:01:52,125 --> 00:01:54,625
to read the book and get the
71
00:01:52,125 --> 00:01:54,625
house ready,
72
00:01:54,667 --> 00:01:56,957
which brings me back
73
00:01:54,667 --> 00:01:56,957
to my original point:
74
00:01:57,000 --> 00:01:59,210
get out!
75
00:01:59,250 --> 00:02:01,920
So if we're not allowed
76
00:01:59,250 --> 00:02:01,920
in the living room,
77
00:02:01,959 --> 00:02:03,879
where are we supposed
78
00:02:01,959 --> 00:02:03,879
to do all our livin'?
79
00:02:03,917 --> 00:02:06,327
Oh, I have
80
00:02:03,917 --> 00:02:06,327
the perfect place.
81
00:02:06,375 --> 00:02:08,205
You ready for this?
82
00:02:08,250 --> 00:02:09,750
[mimicking trumpeting fanfare]
83
00:02:08,250 --> 00:02:09,750
♪ Bup-bup-bup-bah ♪
84
00:02:09,792 --> 00:02:11,502
[together]
85
00:02:09,792 --> 00:02:11,502
The garage?
86
00:02:11,542 --> 00:02:14,582
More like bup-bup-bup-bummer.
87
00:02:16,208 --> 00:02:18,998
[upbeat music]
88
00:02:19,041 --> 00:02:21,501
♪ Na na na na na na
89
00:02:19,041 --> 00:02:21,501
na na na na na, hey! ♪
90
00:02:21,542 --> 00:02:24,132
♪ Na na na na na na
91
00:02:21,542 --> 00:02:24,132
na na na na na ♪
92
00:02:24,166 --> 00:02:27,126
[whistling melody]
93
00:02:27,166 --> 00:02:29,416
♪ ♪
94
00:02:29,458 --> 00:02:32,628
[rhythmic clapping]
95
00:02:29,458 --> 00:02:32,628
- ♪ One, two, three, four! ♪
96
00:02:32,667 --> 00:02:39,247
♪ ♪
97
00:02:39,291 --> 00:02:42,171
♪ Na na na na na-na ♪
98
00:02:42,208 --> 00:02:43,918
♪ Na na na na na-na, hey! ♪
99
00:02:43,959 --> 00:02:46,039
- ♪ One, two ♪
100
00:02:43,959 --> 00:02:46,039
- ♪ Na na na na na-na ♪
101
00:02:46,083 --> 00:02:48,043
- ♪ One, two, three, four! ♪
102
00:02:46,083 --> 00:02:48,043
- ♪ Na, na-na ♪
103
00:02:50,375 --> 00:02:53,325
[upbeat music]
104
00:02:53,375 --> 00:02:55,075
♪ ♪
105
00:02:55,125 --> 00:02:57,915
Remember when going home was
106
00:02:55,125 --> 00:02:57,915
something to look forward to?
107
00:02:57,959 --> 00:03:00,919
Now we're stuck in the garage,
108
00:02:57,959 --> 00:03:00,919
listening to the radio
109
00:03:00,959 --> 00:03:03,169
and sitting on paint cans.
110
00:03:03,208 --> 00:03:04,788
At least your can had a lid.
111
00:03:07,917 --> 00:03:10,247
I guess we could
112
00:03:07,917 --> 00:03:10,247
just hang out here.
113
00:03:10,291 --> 00:03:12,001
No, this is fine
114
00:03:10,291 --> 00:03:12,001
for after school,
115
00:03:12,041 --> 00:03:13,671
but we can't stay here
116
00:03:12,041 --> 00:03:13,671
all the time.
117
00:03:13,709 --> 00:03:15,079
The store closes.
118
00:03:15,125 --> 00:03:18,165
And Dad starts charging us
119
00:03:15,125 --> 00:03:18,165
after our third smoothie.
120
00:03:18,208 --> 00:03:19,378
[ear-piercing metallic screech]
121
00:03:19,417 --> 00:03:22,077
[all groaning]
122
00:03:19,417 --> 00:03:22,077
- What is that?
123
00:03:22,125 --> 00:03:24,955
[panting]
124
00:03:27,000 --> 00:03:30,250
Hey, kids, meet Terry the Bull.
125
00:03:30,291 --> 00:03:31,251
[laughs]
126
00:03:31,291 --> 00:03:34,211
It's Terry Bull, get it?
127
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
That's terrible.
128
00:03:35,291 --> 00:03:36,541
Exactly.
129
00:03:36,583 --> 00:03:38,133
Can we ride it?
130
00:03:38,166 --> 00:03:41,416
Oh, this is the kind of thing
131
00:03:38,166 --> 00:03:41,416
every kid would love to ride.
132
00:03:41,458 --> 00:03:44,628
But it's forbidden.
133
00:03:44,667 --> 00:03:46,787
You putting that
134
00:03:44,667 --> 00:03:46,787
in the rodeo room?
135
00:03:46,834 --> 00:03:49,254
Well, I was going to use this
136
00:03:46,834 --> 00:03:49,254
for my new office chair,
137
00:03:49,291 --> 00:03:50,831
but that's a good idea.
138
00:03:50,875 --> 00:03:53,665
I could still sit
139
00:03:50,875 --> 00:03:53,665
on old springy for another day.
140
00:03:53,709 --> 00:03:57,419
Yah!
141
00:03:53,709 --> 00:03:57,419
Off to the rodeo room.
142
00:03:57,458 --> 00:04:00,378
[metallic screeching]
143
00:03:57,458 --> 00:04:00,378
[all groaning]
144
00:04:03,291 --> 00:04:07,831
Dad's Terry Bull
145
00:04:03,291 --> 00:04:07,831
is terrible.
146
00:04:07,875 --> 00:04:09,075
Ugh, great.
147
00:04:09,125 --> 00:04:11,875
Speaking of terrible,
148
00:04:09,125 --> 00:04:11,875
look who just walked in.
149
00:04:13,875 --> 00:04:15,955
[Nicky, Ricky, and Dicky]
150
00:04:13,875 --> 00:04:15,955
The But-er.
151
00:04:16,000 --> 00:04:17,750
She's always one-upping us.
152
00:04:17,792 --> 00:04:20,752
Yeah, remember last Easter
153
00:04:17,792 --> 00:04:20,752
when I brought chocolate bunnies
154
00:04:20,792 --> 00:04:22,042
for everyone in class?
155
00:04:22,083 --> 00:04:24,423
She brought real bunnies.
156
00:04:24,458 --> 00:04:27,828
They were adorable.
157
00:04:27,875 --> 00:04:29,495
Hello, Harpers.
158
00:04:29,542 --> 00:04:31,632
[together]
159
00:04:29,542 --> 00:04:31,632
Hello, Madison.
160
00:04:31,667 --> 00:04:35,037
Oh, look.
161
00:04:31,667 --> 00:04:35,037
We're wearing the same jacket.
162
00:04:35,083 --> 00:04:37,083
[sighs]
163
00:04:35,083 --> 00:04:37,083
Here comes the "but."
164
00:04:37,125 --> 00:04:40,455
Buuuut mine's real leather.
165
00:04:40,500 --> 00:04:42,040
Total But-er move.
166
00:04:42,083 --> 00:04:46,833
Ricky, I heard you got 100%
167
00:04:42,083 --> 00:04:46,833
on your vocab test.
168
00:04:46,875 --> 00:04:48,705
That's correct.
169
00:04:48,750 --> 00:04:51,750
Much like all the answers
170
00:04:48,750 --> 00:04:51,750
on my vocab test.
171
00:04:51,792 --> 00:04:53,542
That's great.
172
00:04:53,583 --> 00:04:56,793
Buuuut I got 101%.
173
00:04:56,834 --> 00:04:59,834
I wrote a complete sentence
174
00:04:56,834 --> 00:04:59,834
using all the words,
175
00:04:59,875 --> 00:05:02,745
so Teacher gave me
176
00:04:59,875 --> 00:05:02,745
an extra point.
177
00:05:02,792 --> 00:05:04,212
Teacher.
178
00:05:04,250 --> 00:05:06,380
I could come over
179
00:05:04,250 --> 00:05:06,380
and tutor you,
180
00:05:06,417 --> 00:05:11,497
buuuut I don't want to sit on
181
00:05:06,417 --> 00:05:11,497
paint cans in your lame garage.
182
00:05:11,542 --> 00:05:13,712
Uh, our garage is not lame.
183
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
There's tons of fun stuff
184
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
to do in there, right, guys?
185
00:05:16,291 --> 00:05:17,251
Tons.
186
00:05:17,291 --> 00:05:18,251
Yeah, tons.
187
00:05:18,291 --> 00:05:19,631
Yeah, it's awesome.
188
00:05:19,667 --> 00:05:22,997
Buuuut it's still a garage.
189
00:05:23,041 --> 00:05:24,711
That's true,
190
00:05:24,750 --> 00:05:28,670
buuuut it's a garage
191
00:05:28,709 --> 00:05:29,999
with a chocolate fountain.
192
00:05:30,041 --> 00:05:32,921
Yeah, and, uh,
193
00:05:30,041 --> 00:05:32,921
a vanilla fountain.
194
00:05:32,959 --> 00:05:34,919
And a business center
195
00:05:34,959 --> 00:05:38,919
with a multi-device
196
00:05:34,959 --> 00:05:38,919
charging station.
197
00:05:38,959 --> 00:05:41,289
I can't believe
198
00:05:38,959 --> 00:05:41,289
you don't know about the garage.
199
00:05:41,333 --> 00:05:43,793
It's totally the place to be.
200
00:05:43,834 --> 00:05:44,834
Good.
201
00:05:44,875 --> 00:05:47,575
Then I'll be there tomorrow.
202
00:05:47,625 --> 00:05:49,575
Bring your tablet.
203
00:05:49,625 --> 00:05:50,705
Uncharged.
204
00:05:50,750 --> 00:05:52,830
See you at noon.
205
00:05:52,875 --> 00:05:56,325
Oh, make it 11:30, before they
206
00:05:52,875 --> 00:05:56,325
break down the breakfast buffet.
207
00:06:01,792 --> 00:06:03,332
Why did you
208
00:06:01,792 --> 00:06:03,332
promise her breakfast?
209
00:06:03,375 --> 00:06:04,955
Well, you promised her chargers.
210
00:06:05,000 --> 00:06:07,040
We have those.
211
00:06:07,083 --> 00:06:09,213
But a full breakfast buffet?
212
00:06:09,250 --> 00:06:10,500
In 12 hours?
213
00:06:10,542 --> 00:06:11,672
I'm just one man.
214
00:06:11,709 --> 00:06:14,629
I'm sorry,
215
00:06:11,709 --> 00:06:14,629
but she's always but-ing us,
216
00:06:14,667 --> 00:06:17,827
and it felt so good
217
00:06:14,667 --> 00:06:17,827
to but the But-er.
218
00:06:17,875 --> 00:06:21,495
So let's get our butts
219
00:06:17,875 --> 00:06:21,495
in gear and but her.
220
00:06:21,542 --> 00:06:23,042
That's another thing.
221
00:06:23,083 --> 00:06:24,793
Do you have any idea
222
00:06:23,083 --> 00:06:24,793
how much butter I'm gonna need?
223
00:06:24,834 --> 00:06:25,794
[Tom]
224
00:06:24,834 --> 00:06:25,794
Whoo!
225
00:06:25,834 --> 00:06:27,834
[grunts]
226
00:06:27,875 --> 00:06:31,325
Dad, were you riding the bull?
227
00:06:31,375 --> 00:06:34,495
No. I told you
228
00:06:31,375 --> 00:06:34,495
I need a new office chair.
229
00:06:34,542 --> 00:06:37,172
[upbeat music]
230
00:06:37,208 --> 00:06:40,208
[Anne muttering]
231
00:06:43,917 --> 00:06:46,577
Okay, why am I
232
00:06:43,917 --> 00:06:46,577
bothering dusting? You're just
233
00:06:43,917 --> 00:06:46,577
gonna put everything in that
234
00:06:43,917 --> 00:06:46,577
box.
235
00:06:46,625 --> 00:06:48,205
I'm getting rid of clutter.
236
00:06:48,250 --> 00:06:50,040
These book club women
237
00:06:48,250 --> 00:06:50,040
do not mess around.
238
00:06:50,083 --> 00:06:51,173
[sniffs]
239
00:06:51,208 --> 00:06:54,288
Do you smell kids?
240
00:06:54,333 --> 00:06:56,293
Always.
241
00:06:56,333 --> 00:06:58,463
Why do you wanna impress
242
00:06:56,333 --> 00:06:58,463
this book club so much?
243
00:06:58,500 --> 00:07:02,040
Because no one ever invites me
244
00:06:58,500 --> 00:07:02,040
to join any clubs or committees
245
00:07:02,083 --> 00:07:05,003
because they always just assume
246
00:07:02,083 --> 00:07:05,003
I'm overwhelmed.
247
00:07:05,041 --> 00:07:06,791
"Oh, look,
248
00:07:05,041 --> 00:07:06,791
there goes poor Anne.
249
00:07:06,834 --> 00:07:09,464
How does she get anything done
250
00:07:06,834 --> 00:07:09,464
with all those kids?"
251
00:07:09,500 --> 00:07:13,040
"She doesn't even look like
252
00:07:09,500 --> 00:07:13,040
she showered today."
253
00:07:13,083 --> 00:07:15,173
People say that?
254
00:07:15,208 --> 00:07:17,208
No.
255
00:07:17,250 --> 00:07:18,580
You know what?
256
00:07:18,625 --> 00:07:21,075
I may have four kids,
257
00:07:18,625 --> 00:07:21,075
but I always know exactly
258
00:07:21,125 --> 00:07:22,075
what they're up to.
259
00:07:22,125 --> 00:07:24,495
Nothing gets past me.
260
00:07:24,542 --> 00:07:27,292
Tell you what,
261
00:07:24,542 --> 00:07:27,292
why don't you go read? I'll take
262
00:07:24,542 --> 00:07:27,292
care of the living room.
263
00:07:27,333 --> 00:07:28,293
[sighs]
264
00:07:27,333 --> 00:07:28,293
Really?
265
00:07:28,333 --> 00:07:29,293
Yeah.
266
00:07:29,333 --> 00:07:31,043
Thank you.
267
00:07:32,208 --> 00:07:33,668
Oh, can you call
268
00:07:32,208 --> 00:07:33,668
Hank the Handyman?
269
00:07:33,709 --> 00:07:34,959
That light's broken.
270
00:07:35,000 --> 00:07:36,080
It just needs a new bulb.
271
00:07:36,125 --> 00:07:38,875
Can do that myself.
272
00:07:38,917 --> 00:07:41,327
[groans]
273
00:07:38,917 --> 00:07:41,327
Handyman.
274
00:07:41,375 --> 00:07:44,575
Pfft. Easy peasy.
275
00:07:44,625 --> 00:07:46,995
Oh!
276
00:07:47,041 --> 00:07:48,381
That can't be good.
277
00:07:48,417 --> 00:07:51,457
Oh, oh!
278
00:07:48,417 --> 00:07:51,457
That's definitely not good.
279
00:07:51,500 --> 00:07:53,420
[upbeat music]
280
00:07:53,458 --> 00:07:55,998
Okay, just do it.
281
00:07:53,458 --> 00:07:55,998
Madison's gonna be here any--
282
00:07:56,041 --> 00:07:57,631
Hey, girl.
283
00:07:57,667 --> 00:07:58,997
Sorry, I'm a little bit early.
284
00:07:59,041 --> 00:08:00,421
Hope that's not a problem.
285
00:08:00,458 --> 00:08:03,128
buuuut I couldn't wait
286
00:08:03,166 --> 00:08:06,706
to see that awesome garage
287
00:08:03,166 --> 00:08:06,706
of yours.
288
00:08:06,750 --> 00:08:10,790
Okay, I know we built it up
289
00:08:06,750 --> 00:08:10,790
to be super amazing,
290
00:08:10,834 --> 00:08:14,004
buuuut...
291
00:08:14,041 --> 00:08:16,791
it's even better
292
00:08:14,041 --> 00:08:16,791
than we said.
293
00:08:16,834 --> 00:08:19,334
[together]
294
00:08:16,834 --> 00:08:19,334
Welcome to the Quad Club!
295
00:08:19,375 --> 00:08:20,325
[dance music playing]
296
00:08:20,375 --> 00:08:23,415
So what do you think?
297
00:08:24,500 --> 00:08:26,330
It's nice,
298
00:08:26,375 --> 00:08:28,125
buuuut...
299
00:08:29,625 --> 00:08:32,035
Buuuut...
300
00:08:32,083 --> 00:08:35,333
[Quads]
301
00:08:32,083 --> 00:08:35,333
Buuuut?
302
00:08:35,375 --> 00:08:36,995
♪ ♪
303
00:08:37,041 --> 00:08:38,791
But nothing.
304
00:08:38,834 --> 00:08:41,714
This place is great.
305
00:08:41,750 --> 00:08:43,710
We did it.
306
00:08:41,750 --> 00:08:43,710
We shut her down.
307
00:08:43,750 --> 00:08:48,210
I bet the But-er didn't think
308
00:08:43,750 --> 00:08:48,210
things would churn out that way.
309
00:08:48,250 --> 00:08:51,330
[all]
310
00:08:48,250 --> 00:08:51,330
♪ And churn it, and churn it,
311
00:08:48,250 --> 00:08:51,330
and churn it ♪
312
00:08:51,375 --> 00:08:54,165
♪ And churn it, and churn it,
313
00:08:51,375 --> 00:08:54,165
and churn it, and churn it ♪
314
00:08:54,208 --> 00:08:57,248
Keep churning.
315
00:08:54,208 --> 00:08:57,248
- ♪ And churn it, and churn it ♪
316
00:08:54,208 --> 00:08:57,248
- Look.
317
00:08:57,291 --> 00:08:59,831
It's Chet Acerman,
318
00:08:57,291 --> 00:08:59,831
the Ace Man.
319
00:08:59,875 --> 00:09:02,165
He's aced every test
320
00:08:59,875 --> 00:09:02,165
he's ever taken.
321
00:09:02,208 --> 00:09:03,958
So he's the king
322
00:09:02,208 --> 00:09:03,958
of the nerds.
323
00:09:04,000 --> 00:09:04,960
Hardly.
324
00:09:05,000 --> 00:09:06,540
He's the president and leader
325
00:09:06,583 --> 00:09:09,963
of the Determined Organization
326
00:09:06,583 --> 00:09:09,963
of Researching Kid Scientists.
327
00:09:10,000 --> 00:09:11,630
The D.O.R.K.S.
328
00:09:11,667 --> 00:09:14,707
Oh, so he's
329
00:09:11,667 --> 00:09:14,707
the king of the dorks.
330
00:09:14,750 --> 00:09:17,130
Yes, and he's coming this way.
331
00:09:17,166 --> 00:09:18,826
Look smart.
332
00:09:18,875 --> 00:09:20,325
Hey, Nicky,
333
00:09:20,375 --> 00:09:22,575
this place is aces.
334
00:09:22,625 --> 00:09:26,125
[gasps]
335
00:09:22,625 --> 00:09:26,125
He knows my name.
336
00:09:26,166 --> 00:09:27,576
He called you Nicky.
337
00:09:27,625 --> 00:09:31,125
He got the "icky" right.
338
00:09:31,166 --> 00:09:32,876
Looking sharp, Mr. Harper.
339
00:09:32,917 --> 00:09:36,077
Hey, I know you.
340
00:09:32,917 --> 00:09:36,077
Aren't you in the third grade?
341
00:09:36,125 --> 00:09:39,285
Grade is just a number.
342
00:09:39,333 --> 00:09:41,213
The number to be
343
00:09:39,333 --> 00:09:41,213
in here is fifth.
344
00:09:41,250 --> 00:09:43,380
I totally understand.
345
00:09:43,417 --> 00:09:44,627
Sorry to bother you.
346
00:09:44,667 --> 00:09:46,787
On my way out,
347
00:09:44,667 --> 00:09:46,787
want me to ask your assistant
348
00:09:46,834 --> 00:09:47,794
to grab you a drink?
349
00:09:47,834 --> 00:09:49,424
I don't have an assistant.
350
00:09:49,458 --> 00:09:52,288
What?
351
00:09:52,333 --> 00:09:56,133
A big-time club owner like you
352
00:09:52,333 --> 00:09:56,133
doesn't have an assistant?
353
00:09:56,166 --> 00:09:57,666
I know, right?
354
00:09:57,709 --> 00:10:01,379
I've been thinking that same
355
00:09:57,709 --> 00:10:01,379
thing ever since you said it.
356
00:10:01,417 --> 00:10:04,417
Well, if you want one, I would
357
00:10:01,417 --> 00:10:04,417
love to apply for the position.
358
00:10:04,458 --> 00:10:08,418
- You're hired.
359
00:10:04,458 --> 00:10:08,418
- Dicky, could you run out back
360
00:10:04,458 --> 00:10:08,418
and grab me some--
361
00:10:04,458 --> 00:10:08,418
- Bup, bup, bup.
362
00:10:08,458 --> 00:10:11,418
No one speaks to Mr. Harper
363
00:10:08,458 --> 00:10:11,418
unless they have an appointment.
364
00:10:11,458 --> 00:10:12,498
Dicky.
365
00:10:12,542 --> 00:10:14,582
Talk to my assistant.
366
00:10:14,625 --> 00:10:16,535
Tell him I'm in a meeting.
367
00:10:16,583 --> 00:10:18,213
Mr. Harper is in a meeting.
368
00:10:18,250 --> 00:10:21,250
[upbeat music]
369
00:10:21,291 --> 00:10:23,131
♪ ♪
370
00:10:23,166 --> 00:10:26,166
Hey, guys.
371
00:10:26,208 --> 00:10:28,708
Are those ribs? On bones?
372
00:10:28,750 --> 00:10:32,380
Is that corn? On cobs?
373
00:10:32,417 --> 00:10:35,247
Apparently the lunch lady's
374
00:10:32,417 --> 00:10:35,247
grandson had a blast
375
00:10:35,291 --> 00:10:36,831
at the Quad Club yesterday.
376
00:10:36,875 --> 00:10:39,075
She said as long as he keeps
377
00:10:36,875 --> 00:10:39,075
having fun,
378
00:10:39,125 --> 00:10:42,165
all our food will be edible
379
00:10:39,125 --> 00:10:42,165
and on stuff.
380
00:10:42,208 --> 00:10:44,248
So what's my afternoon
381
00:10:42,208 --> 00:10:44,248
look like?
382
00:10:44,291 --> 00:10:46,711
Uh, 1:00 p.m.,
383
00:10:44,291 --> 00:10:46,711
reapply hair product,
384
00:10:46,750 --> 00:10:48,290
1:05, shake it out,
385
00:10:48,333 --> 00:10:51,753
and 1:15,
386
00:10:48,333 --> 00:10:51,753
accept compliments.
387
00:10:51,792 --> 00:10:54,502
Oh, man, how am I
388
00:10:51,792 --> 00:10:54,502
gonna remember all this?
389
00:10:54,542 --> 00:10:55,752
[clicks tongue]
390
00:10:55,792 --> 00:10:59,582
That's why I tied this
391
00:10:55,792 --> 00:10:59,582
on your finger.
392
00:10:59,625 --> 00:11:02,325
How did I remember anything
393
00:10:59,625 --> 00:11:02,325
before you got here?
394
00:11:02,375 --> 00:11:03,575
You didn't.
395
00:11:03,625 --> 00:11:06,825
- Chet just invited me
396
00:11:03,625 --> 00:11:06,825
to join his study group.
397
00:11:06,875 --> 00:11:09,575
Today's the day
398
00:11:06,875 --> 00:11:09,575
I am finally a DORK.
399
00:11:09,625 --> 00:11:12,535
Hey, Ricky, see you
400
00:11:09,625 --> 00:11:12,535
at the Quad Club, DORK.
401
00:11:16,333 --> 00:11:18,753
Yes, chest bump!
402
00:11:18,792 --> 00:11:19,792
Handle this for me.
403
00:11:19,834 --> 00:11:22,134
Sure thing, D-man.
404
00:11:22,166 --> 00:11:24,166
Uh, Mr. Harper wants to get
405
00:11:22,166 --> 00:11:24,166
a chest bump
406
00:11:24,208 --> 00:11:25,168
on the books with you.
407
00:11:25,208 --> 00:11:27,378
How's 2:30?
408
00:11:27,417 --> 00:11:28,827
That works for me.
409
00:11:28,875 --> 00:11:29,915
- Good.
410
00:11:29,959 --> 00:11:31,379
[upbeat music]
411
00:11:31,417 --> 00:11:32,827
[phone beeps]
412
00:11:32,875 --> 00:11:35,875
How do you fix
413
00:11:32,875 --> 00:11:35,875
a hole in the wall?
414
00:11:35,917 --> 00:11:38,077
[phone]
415
00:11:35,917 --> 00:11:38,077
I found a handyman in your area.
416
00:11:38,125 --> 00:11:39,955
Would you like me
417
00:11:38,125 --> 00:11:39,955
to call Hank the Handyman?
418
00:11:40,000 --> 00:11:41,250
[scoffs]
419
00:11:41,291 --> 00:11:42,791
[Anne]
420
00:11:41,291 --> 00:11:42,791
Tom?
421
00:11:42,834 --> 00:11:43,964
[sighs]
422
00:11:45,625 --> 00:11:47,415
Oh, there you are.
423
00:11:47,458 --> 00:11:49,128
The book club meeting
424
00:11:47,458 --> 00:11:49,128
is tomorrow.
425
00:11:49,166 --> 00:11:51,286
And I have been shopping
426
00:11:49,166 --> 00:11:51,286
for seven hours,
427
00:11:51,333 --> 00:11:52,923
and I couldn't
428
00:11:51,333 --> 00:11:52,923
decide on anything.
429
00:11:52,959 --> 00:11:54,789
Okay, I really need your help.
430
00:11:54,834 --> 00:11:57,584
Now, which one
431
00:11:54,834 --> 00:11:57,584
of these pillows makes me look
432
00:11:57,625 --> 00:12:00,325
like I can do it all
433
00:11:57,625 --> 00:12:00,325
and I'm in control?
434
00:12:03,250 --> 00:12:04,170
That one.
435
00:12:06,667 --> 00:12:08,327
What are you doing?
436
00:12:08,375 --> 00:12:09,495
Wall yoga.
437
00:12:12,333 --> 00:12:13,713
Step away from the wall.
438
00:12:13,750 --> 00:12:15,130
Why?
439
00:12:15,166 --> 00:12:17,126
- 'Cause I want to see
440
00:12:15,166 --> 00:12:17,126
what you're hiding.
441
00:12:15,166 --> 00:12:17,126
- Why?
442
00:12:17,166 --> 00:12:19,286
- Because there's no such thing
443
00:12:17,166 --> 00:12:19,286
as wall yoga.
444
00:12:17,166 --> 00:12:19,286
- Why?
445
00:12:19,333 --> 00:12:22,963
Just get away
446
00:12:19,333 --> 00:12:22,963
from the wall!
447
00:12:23,000 --> 00:12:23,960
[screaming]
448
00:12:24,000 --> 00:12:25,750
No, no, d-d-don't.
449
00:12:25,792 --> 00:12:26,752
We had
450
00:12:25,792 --> 00:12:26,752
a minor electrical problem.
451
00:12:26,792 --> 00:12:27,922
- [gasps]
452
00:12:26,792 --> 00:12:27,922
- [stammering]
453
00:12:27,959 --> 00:12:29,579
The good news is,
454
00:12:27,959 --> 00:12:29,579
if I hadn't discovered
455
00:12:29,625 --> 00:12:33,325
the minor electrical problem, I
456
00:12:29,625 --> 00:12:33,325
wouldn't have discovered the...
457
00:12:33,375 --> 00:12:35,325
major electrical problem.
458
00:12:35,375 --> 00:12:37,745
- [screams]
459
00:12:35,375 --> 00:12:37,745
- [stammers]
460
00:12:37,792 --> 00:12:42,042
Tom, the book club meeting
461
00:12:37,792 --> 00:12:42,042
is tomorrow.
462
00:12:42,083 --> 00:12:44,213
We need a handyman.
463
00:12:44,250 --> 00:12:45,960
I'm a handy man.
464
00:12:46,000 --> 00:12:48,960
Call Hank the Handyman.
465
00:12:49,000 --> 00:12:53,580
I will be upstairs,
466
00:12:49,000 --> 00:12:53,580
crying into one of my pillows.
467
00:12:53,625 --> 00:12:56,205
I just can't decide which one.
468
00:12:56,250 --> 00:12:59,170
[crying]
469
00:13:02,875 --> 00:13:06,375
Show her who's handy.
470
00:13:06,417 --> 00:13:07,667
Oh!
471
00:13:07,709 --> 00:13:09,629
My hand!
472
00:13:07,709 --> 00:13:09,629
[grunts]
473
00:13:09,667 --> 00:13:11,707
[upbeat music]
474
00:13:11,750 --> 00:13:13,880
99...
475
00:13:13,917 --> 00:13:16,497
100.
476
00:13:16,542 --> 00:13:17,922
Know what?
477
00:13:17,959 --> 00:13:21,379
Let's make it an even 101.
478
00:13:21,417 --> 00:13:24,327
And so X=7.
479
00:13:24,375 --> 00:13:25,955
[applause]
480
00:13:26,000 --> 00:13:29,670
Ricky, the only thing more
481
00:13:26,000 --> 00:13:29,670
enjoyable than that right answer
482
00:13:29,709 --> 00:13:31,249
is this garage.
483
00:13:31,291 --> 00:13:34,081
Am I right, Science Bob?
484
00:13:34,125 --> 00:13:36,325
You are, Aceman.
485
00:13:36,375 --> 00:13:38,455
When I founded the DORKS,
486
00:13:38,500 --> 00:13:42,630
I did it hoping to inspire
487
00:13:38,500 --> 00:13:42,630
young minds just like yours.
488
00:13:42,667 --> 00:13:44,327
Thank you, DORK-father.
489
00:13:45,792 --> 00:13:48,042
[phones ding]
490
00:13:48,083 --> 00:13:49,043
Hmm.
491
00:13:49,083 --> 00:13:52,213
Oh, look,
492
00:13:49,083 --> 00:13:52,213
a text from the But-er.
493
00:13:52,250 --> 00:13:54,710
"I know you're all
494
00:13:52,250 --> 00:13:54,710
at the Quad Club,
495
00:13:54,750 --> 00:13:58,460
"buuuut my garage is
496
00:13:54,750 --> 00:13:58,460
having a grand opening,
497
00:13:58,500 --> 00:14:01,790
and it's much cooler
498
00:13:58,500 --> 00:14:01,790
and way more fun."
499
00:14:01,834 --> 00:14:05,044
[snorts] Don't worry, no one's
500
00:14:01,834 --> 00:14:05,044
leaving the Quad Club for that.
501
00:14:05,083 --> 00:14:07,043
[phones ding]
502
00:14:07,083 --> 00:14:09,293
Breakfast served all day?
503
00:14:09,333 --> 00:14:12,383
[cheering]
504
00:14:16,166 --> 00:14:17,416
[Nicky]
505
00:14:16,166 --> 00:14:17,416
All day?
506
00:14:17,458 --> 00:14:20,128
After six hours,
507
00:14:17,458 --> 00:14:20,128
you're just lying to yourself.
508
00:14:20,166 --> 00:14:22,076
It's lunch!
509
00:14:22,125 --> 00:14:24,785
I just got a text
510
00:14:22,125 --> 00:14:24,785
from the President.
511
00:14:24,834 --> 00:14:27,584
I've got to go do science.
512
00:14:27,625 --> 00:14:29,245
You're going to Madison's,
513
00:14:27,625 --> 00:14:29,245
aren't you?
514
00:14:29,291 --> 00:14:33,001
Did you see what it says?
515
00:14:29,291 --> 00:14:33,001
"Breakfast served all day."
516
00:14:34,125 --> 00:14:35,075
Whoo!
517
00:14:35,125 --> 00:14:36,875
Mae, you're going too?
518
00:14:36,917 --> 00:14:39,577
Well, not if you
519
00:14:36,917 --> 00:14:39,577
don't want me to.
520
00:14:39,625 --> 00:14:41,075
[sighs]
521
00:14:39,625 --> 00:14:41,075
No, it's okay.
522
00:14:41,125 --> 00:14:43,665
Good, because Mama
523
00:14:41,125 --> 00:14:43,665
needs more bacon.
524
00:14:45,375 --> 00:14:48,995
I'll come back
525
00:14:45,375 --> 00:14:48,995
to tell you how bad it is.
526
00:14:51,792 --> 00:14:53,332
She'll never be back.
527
00:14:53,375 --> 00:14:54,575
Why would you say that?
528
00:14:54,625 --> 00:14:56,625
When has bacon ever been bad?
529
00:14:56,667 --> 00:15:00,327
[sighs]
530
00:14:56,667 --> 00:15:00,327
Mama's not coming back.
531
00:15:00,375 --> 00:15:02,535
[all sigh]
532
00:15:02,583 --> 00:15:05,133
[upbeat music]
533
00:15:08,625 --> 00:15:11,665
[upbeat music]
534
00:15:11,709 --> 00:15:13,629
♪ ♪
535
00:15:13,667 --> 00:15:16,037
Look at Madison over there.
536
00:15:16,083 --> 00:15:18,293
That But-er stole
537
00:15:16,083 --> 00:15:18,293
all our buddies.
538
00:15:18,333 --> 00:15:21,423
She's a buddy burglar.
539
00:15:21,458 --> 00:15:24,578
I can't believe Chet
540
00:15:21,458 --> 00:15:24,578
kicked me out of the DORKS.
541
00:15:24,625 --> 00:15:26,625
Talk about capricious.
542
00:15:26,667 --> 00:15:30,667
Definition: given to sudden
543
00:15:26,667 --> 00:15:30,667
changes of mood or behavior.
544
00:15:30,709 --> 00:15:34,379
[crying] It was yesterday's
545
00:15:30,709 --> 00:15:34,379
DORK word of the day.
546
00:15:36,333 --> 00:15:38,083
This whole thing stinks.
547
00:15:38,125 --> 00:15:43,125
Ugh.
548
00:15:38,125 --> 00:15:43,125
It's probably these fish sticks.
549
00:15:43,166 --> 00:15:44,246
Look at them over there.
550
00:15:44,291 --> 00:15:46,251
They're having surf and turf.
551
00:15:46,291 --> 00:15:48,421
While we're just getting "urf,"
552
00:15:48,458 --> 00:15:50,248
as in it fell on the "urf,"
553
00:15:50,291 --> 00:15:53,881
and they still
554
00:15:50,291 --> 00:15:53,881
"surfed" it to us.
555
00:15:55,208 --> 00:15:56,578
Ah, Lucas.
556
00:15:56,625 --> 00:15:58,825
Sweet, you hooked me up
557
00:15:56,625 --> 00:15:58,825
with the steak and lobster.
558
00:15:58,875 --> 00:16:00,375
Bup-bup-bup-bup.
559
00:16:00,417 --> 00:16:03,167
This is Madison's lunch.
560
00:16:00,417 --> 00:16:03,167
I work for her now.
561
00:16:03,208 --> 00:16:07,668
Oh, but in the future, I'd still
562
00:16:03,208 --> 00:16:07,668
like to use you as a reference.
563
00:16:08,792 --> 00:16:10,632
Okay, listen.
564
00:16:10,667 --> 00:16:12,827
We are not gonna let this little
565
00:16:10,667 --> 00:16:12,827
But-er get away with this.
566
00:16:12,875 --> 00:16:15,825
We have to make
567
00:16:12,875 --> 00:16:15,825
the Quad Club so quadtastic,
568
00:16:15,875 --> 00:16:17,745
there'll be no "buts" about it.
569
00:16:17,792 --> 00:16:21,922
You're right, but how are we
570
00:16:17,792 --> 00:16:21,922
gonna top all-day breakfast?
571
00:16:23,000 --> 00:16:26,130
This is terrible.
572
00:16:26,166 --> 00:16:29,536
Terry Bull.
573
00:16:26,166 --> 00:16:29,536
That's a great idea.
574
00:16:29,583 --> 00:16:30,543
What is?
575
00:16:30,583 --> 00:16:31,833
Your Terry Bull idea.
576
00:16:31,875 --> 00:16:33,915
I thought you said
577
00:16:31,875 --> 00:16:33,915
it was great.
578
00:16:33,959 --> 00:16:35,249
It is.
579
00:16:35,291 --> 00:16:37,791
Well, which is it?
580
00:16:35,291 --> 00:16:37,791
Great or terrible?
581
00:16:37,834 --> 00:16:38,884
Both.
582
00:16:38,917 --> 00:16:41,537
Your great idea is Terry Bull.
583
00:16:41,583 --> 00:16:43,133
It can't be both.
584
00:16:43,166 --> 00:16:45,456
Dicky, Terry Bull.
585
00:16:45,500 --> 00:16:47,540
Oh, I'm terrible?
586
00:16:47,583 --> 00:16:49,043
I'll give you terrible.
587
00:16:49,083 --> 00:16:52,423
I fart on your pillow
588
00:16:49,083 --> 00:16:52,423
every night.
589
00:16:52,458 --> 00:16:54,748
I use your toothbrush
590
00:16:52,458 --> 00:16:54,748
to clean my retainer.
591
00:16:54,792 --> 00:16:57,132
And you don't wet your bed,
592
00:16:54,792 --> 00:16:57,132
I do.
593
00:17:00,125 --> 00:17:02,745
Oh.
594
00:17:02,792 --> 00:17:05,422
Terry Bull.
595
00:17:05,458 --> 00:17:07,788
Yeah, that's what I meant.
596
00:17:07,834 --> 00:17:09,544
Love you guys.
597
00:17:11,041 --> 00:17:14,291
♪ Oh, oh ♪
598
00:17:14,333 --> 00:17:15,963
- Hey, what do you think?
599
00:17:16,000 --> 00:17:17,540
Oh, it's perfect.
600
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
No, no. It's all wrong.
601
00:17:19,625 --> 00:17:22,285
I can't let this book club think
602
00:17:19,625 --> 00:17:22,285
that this is my first rodeo.
603
00:17:24,333 --> 00:17:27,633
- Anne, trust me.
604
00:17:24,333 --> 00:17:27,633
The house looks great.
605
00:17:27,667 --> 00:17:29,877
Even the repairs look perfect.
606
00:17:29,917 --> 00:17:31,707
Yeah, Hank did a great job.
607
00:17:31,750 --> 00:17:34,670
Yes.
608
00:17:31,750 --> 00:17:34,670
Hank did do a great job.
609
00:17:34,709 --> 00:17:38,749
I'll pass along
610
00:17:34,709 --> 00:17:38,749
your compliments to Hank.
611
00:17:38,792 --> 00:17:42,502
Perhaps you'd even like
612
00:17:38,792 --> 00:17:42,502
to th-hank Hank in person.
613
00:17:42,542 --> 00:17:44,792
Why do you keep saying Hank
614
00:17:42,542 --> 00:17:44,792
like that?
615
00:17:44,834 --> 00:17:46,674
Eh, no reason.
616
00:17:48,291 --> 00:17:49,751
[clears throat]
617
00:17:49,792 --> 00:17:52,542
Oh, no.
618
00:17:49,792 --> 00:17:52,542
No, no, no, no, no, no, no.
619
00:17:52,583 --> 00:17:54,963
You didn't call Hank.
620
00:17:52,583 --> 00:17:54,963
You did the repairs.
621
00:17:55,000 --> 00:17:57,210
Oh, 30 seconds ago
622
00:17:55,000 --> 00:17:57,210
you were loving Hank.
623
00:17:57,250 --> 00:17:58,670
Now you know Hank is me.
624
00:17:58,709 --> 00:17:59,629
Do the math, Anne.
625
00:17:59,667 --> 00:18:02,167
You love me.
626
00:18:02,208 --> 00:18:03,578
[doorbell chimes]
627
00:18:02,208 --> 00:18:03,578
[both shout]
628
00:18:03,625 --> 00:18:05,075
They're here.
629
00:18:03,625 --> 00:18:05,075
No, hands off.
630
00:18:05,125 --> 00:18:07,745
All right, everything's set.
631
00:18:07,792 --> 00:18:09,672
But how are we gonna get
632
00:18:07,792 --> 00:18:09,672
all the kids to leave Madison's
633
00:18:09,709 --> 00:18:10,669
and come here?
634
00:18:10,709 --> 00:18:11,999
Already got it covered.
635
00:18:12,041 --> 00:18:13,631
I sent a text blast,
636
00:18:13,667 --> 00:18:17,537
and any second now, this place
637
00:18:13,667 --> 00:18:17,537
is gonna get cray-zay.
638
00:18:17,583 --> 00:18:19,963
Your house is much nicer
639
00:18:17,583 --> 00:18:19,963
on the inside
640
00:18:20,000 --> 00:18:21,830
than it looks
641
00:18:20,000 --> 00:18:21,830
from the street.
642
00:18:21,875 --> 00:18:24,745
Um, thanks?
643
00:18:24,792 --> 00:18:28,332
I have to admit, I was surprised
644
00:18:24,792 --> 00:18:28,332
you were able to host.
645
00:18:28,375 --> 00:18:30,825
Especially with all
646
00:18:28,375 --> 00:18:30,825
those children of yours.
647
00:18:30,875 --> 00:18:32,825
Oh, what,
648
00:18:30,875 --> 00:18:32,825
my sweet little angels?
649
00:18:32,875 --> 00:18:35,665
No, no, no. They are
650
00:18:32,875 --> 00:18:35,665
so quiet and well behaved,
651
00:18:35,709 --> 00:18:38,129
I sometimes forget
652
00:18:35,709 --> 00:18:38,129
they're even here.
653
00:18:38,166 --> 00:18:40,746
[all]
654
00:18:38,166 --> 00:18:40,746
Bull, bull, bull, bull!
655
00:18:40,792 --> 00:18:41,672
[all cheer]
656
00:18:41,709 --> 00:18:43,079
Yeah, come on.
657
00:18:43,125 --> 00:18:44,825
They Quad Club is back, baby.
658
00:18:44,875 --> 00:18:47,705
And so is Mama.
659
00:18:47,750 --> 00:18:49,540
[kids]
660
00:18:47,750 --> 00:18:49,540
Bull! Bull! Bull! Bull!
661
00:18:49,583 --> 00:18:52,213
[loudly]
662
00:18:49,583 --> 00:18:52,213
So Sunsets of Tuscany.
663
00:18:52,250 --> 00:18:53,710
I found it interesting
664
00:18:52,250 --> 00:18:53,710
how the sunsets were--
665
00:18:53,750 --> 00:18:56,540
Are those your quiet
666
00:18:53,750 --> 00:18:56,540
and well behaved children
667
00:18:56,583 --> 00:18:57,923
making all that noise?
668
00:18:57,959 --> 00:19:00,539
What noise?
669
00:19:00,583 --> 00:19:02,883
Scone?
670
00:19:02,917 --> 00:19:05,957
[Tom chuckles]
671
00:19:02,917 --> 00:19:05,957
Oh, no, she didn't.
672
00:19:06,000 --> 00:19:08,540
Oh, hello, ladies.
673
00:19:08,583 --> 00:19:09,753
Sorry to interrupt.
674
00:19:09,792 --> 00:19:13,462
Oh, it's a little dark--
675
00:19:09,792 --> 00:19:13,462
dark in here.
676
00:19:13,500 --> 00:19:14,710
[clears throat]
677
00:19:14,750 --> 00:19:17,540
Perhaps while Anne
678
00:19:14,750 --> 00:19:17,540
enlightens your intellect,
679
00:19:17,583 --> 00:19:19,753
I can enlighten the room.
680
00:19:19,792 --> 00:19:21,632
[kids cheering]
681
00:19:21,667 --> 00:19:22,917
[sparks]
682
00:19:22,959 --> 00:19:25,209
[all]
683
00:19:22,959 --> 00:19:25,209
Bull! Bull! Bull! Bull! Bull!
684
00:19:25,250 --> 00:19:26,670
[sparks]
685
00:19:26,709 --> 00:19:28,629
[mechanical bull bellows]
686
00:19:28,667 --> 00:19:30,747
Whoa, he got terrible
687
00:19:28,667 --> 00:19:30,747
in a hurry.
688
00:19:30,792 --> 00:19:33,132
This is probably
689
00:19:30,792 --> 00:19:33,132
why it's forbidden.
690
00:19:35,000 --> 00:19:36,380
[bull bellowing]
691
00:19:39,667 --> 00:19:40,787
He's getting away.
692
00:19:40,834 --> 00:19:42,674
I got this.
693
00:19:45,792 --> 00:19:46,752
[bull bellows]
694
00:19:46,792 --> 00:19:48,332
[gasps]
695
00:19:46,792 --> 00:19:48,332
I got him.
696
00:19:48,375 --> 00:19:50,825
[all]
697
00:19:48,375 --> 00:19:50,825
Oh, whoa!
698
00:19:50,875 --> 00:19:52,535
[bull bellowing]
699
00:19:52,583 --> 00:19:53,793
[yelling]
700
00:19:52,583 --> 00:19:53,793
Tea, anyone?
701
00:19:53,834 --> 00:19:55,674
What is going on out there?
702
00:19:55,709 --> 00:19:57,249
It sounds like a stampede.
703
00:19:57,291 --> 00:19:58,831
It's not a stampede.
704
00:19:58,875 --> 00:20:00,535
What do you think,
705
00:19:58,875 --> 00:20:00,535
I live in a barn?
706
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
[giggles]
707
00:20:01,625 --> 00:20:02,825
[bull bellowing]
708
00:20:02,875 --> 00:20:05,665
[ladies shrieking]
709
00:20:13,458 --> 00:20:16,038
Oh, was your book club meeting
710
00:20:13,458 --> 00:20:16,038
today?
711
00:20:18,083 --> 00:20:21,133
Are you okay?
712
00:20:21,166 --> 00:20:23,996
Did they hurt you?
713
00:20:24,041 --> 00:20:26,711
This is terrible.
714
00:20:26,750 --> 00:20:28,540
Oh, I'm sorry,
715
00:20:26,750 --> 00:20:28,540
where are my manners?
716
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
[chuckles]
717
00:20:28,583 --> 00:20:30,333
Yes, and, Terry Bull,
718
00:20:30,375 --> 00:20:33,035
these are the book club ladies.
719
00:20:33,083 --> 00:20:34,633
I think we've seen enough.
720
00:20:34,667 --> 00:20:36,497
Oh, no, no, no, no, please.
721
00:20:36,542 --> 00:20:38,712
I can explain.
722
00:20:38,750 --> 00:20:41,790
I have never seen these people
723
00:20:38,750 --> 00:20:41,790
before in my life.
724
00:20:41,834 --> 00:20:43,424
Ladies, let's go.
725
00:20:43,458 --> 00:20:46,208
No, no, no, no, no.
726
00:20:43,458 --> 00:20:46,208
Please, please don't go.
727
00:20:46,250 --> 00:20:48,670
[stammering]
728
00:20:46,250 --> 00:20:48,670
I have lady fingers.
729
00:20:48,709 --> 00:20:50,879
And man feet.
730
00:20:50,917 --> 00:20:54,667
[softly]
731
00:20:50,917 --> 00:20:54,667
Not the time, Dad.
732
00:20:54,709 --> 00:20:57,919
Hello, Harpers.
733
00:20:57,959 --> 00:21:00,539
I heard your party
734
00:20:57,959 --> 00:21:00,539
was a smash.
735
00:21:00,583 --> 00:21:02,583
Buuuut...
736
00:21:02,625 --> 00:21:05,075
You know what, Madison,
737
00:21:02,625 --> 00:21:05,075
save your "buts."
738
00:21:05,125 --> 00:21:07,745
If you have to have the better
739
00:21:05,125 --> 00:21:07,745
garage, the better jacket,
740
00:21:07,792 --> 00:21:11,252
or the better test score
741
00:21:07,792 --> 00:21:11,252
to feel like a better person,
742
00:21:07,792 --> 00:21:11,252
that's fine by us.
743
00:21:11,291 --> 00:21:13,211
Yeah,
744
00:21:11,291 --> 00:21:13,211
because if there's one thing
745
00:21:13,250 --> 00:21:17,170
our mother's massive book club
746
00:21:13,250 --> 00:21:17,170
disaster has taught us,
747
00:21:17,208 --> 00:21:20,828
it's that if you care too much
748
00:21:17,208 --> 00:21:20,828
about what other people think,
749
00:21:20,875 --> 00:21:23,575
you'll do stuff
750
00:21:20,875 --> 00:21:23,575
that'll get you in trouble.
751
00:21:23,625 --> 00:21:26,825
Unless we're not in trouble.
752
00:21:26,875 --> 00:21:29,875
Oh, we're in trouble.
753
00:21:29,917 --> 00:21:32,577
Well, I'm sure there's
754
00:21:29,917 --> 00:21:32,577
a lesson in there somewhere
755
00:21:32,625 --> 00:21:33,745
for me as well,
756
00:21:33,792 --> 00:21:37,752
buuuut I don't care.
757
00:21:40,750 --> 00:21:42,830
[sighs]
758
00:21:40,750 --> 00:21:42,830
I'm sorry, kids.
759
00:21:42,875 --> 00:21:45,705
I guess I kind of
760
00:21:42,875 --> 00:21:45,705
set a bad example.
761
00:21:45,750 --> 00:21:49,080
But I think we all
762
00:21:45,750 --> 00:21:49,080
learned something here today.
763
00:21:49,125 --> 00:21:53,665
Yup. No good
764
00:21:49,125 --> 00:21:53,665
comes from reading.
765
00:21:53,709 --> 00:21:55,539
[sparks]
766
00:21:53,709 --> 00:21:55,539
[bull bellows]
767
00:21:55,583 --> 00:21:56,833
[Tom]
768
00:21:55,583 --> 00:21:56,833
Oh, ah!
769
00:21:56,875 --> 00:21:59,665
How do you stop
770
00:21:56,875 --> 00:21:59,665
a mechanical bull from charging?
771
00:21:59,709 --> 00:22:02,579
[phone]
772
00:21:59,709 --> 00:22:02,579
Take away his credit card.
773
00:21:59,709 --> 00:22:02,579
[laughs]
774
00:22:02,625 --> 00:22:04,625
[bull bellows]
775
00:22:04,667 --> 00:22:06,417
[Tom]
776
00:22:04,667 --> 00:22:06,417
Go, go, go, go, go, go!
777
00:22:06,458 --> 00:22:07,288
[bull bellows]
778
00:22:10,375 --> 00:22:12,705
♪ Na na na na na na
779
00:22:10,375 --> 00:22:12,705
na na na na na ♪
780
00:22:12,750 --> 00:22:14,960
♪ Na na na na na na
781
00:22:12,750 --> 00:22:14,960
na na na na na na ♪
782
00:22:15,000 --> 00:22:17,960
[whistling]
783
00:22:18,000 --> 00:22:25,580
♪ ♪
784
00:22:25,625 --> 00:22:27,915
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
785
00:22:27,959 --> 00:22:30,039
♪ Yeah, yeah,
786
00:22:27,959 --> 00:22:30,039
yeah, yeah, yeah ♪
787
00:22:30,083 --> 00:22:31,173
♪ Yeah! ♪
788
00:22:31,208 --> 00:22:32,578
♪ Yeah, yeah, yeah,
789
00:22:31,208 --> 00:22:32,578
yeah, yeah ♪
790
00:22:32,625 --> 00:22:35,535
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
791
00:22:35,583 --> 00:22:36,583
♪ Yeah! ♪
46559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.