All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:13,083 ♪♪ 2 00:00:13,125 --> 00:00:14,535 "Persnickety." 3 00:00:14,583 --> 00:00:16,253 Definition: 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,253 fussy or particular. 5 00:00:16,291 --> 00:00:17,251 - Correct. 6 00:00:17,291 --> 00:00:21,501 Boom! 7 00:00:17,291 --> 00:00:21,501 Definition: nailed it! 8 00:00:21,542 --> 00:00:23,292 Never mind persnickety. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,423 Let's get persnackety! 10 00:00:26,458 --> 00:00:30,828 I've got some nice aged cheese, 11 00:00:26,458 --> 00:00:30,828 including a Danish blue. 12 00:00:30,875 --> 00:00:32,625 Don't be afraid of the veins. 13 00:00:32,667 --> 00:00:34,917 It's very approachable. 14 00:00:36,583 --> 00:00:38,833 [both] 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,833 Eww. 16 00:00:38,875 --> 00:00:42,165 The only cheese 17 00:00:38,875 --> 00:00:42,165 I approach is nacho. 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,458 Don't feel bad, Nicky. 19 00:00:43,500 --> 00:00:45,830 It's nacho fault. 20 00:00:47,291 --> 00:00:48,501 - Cheese me, bro. 21 00:00:50,917 --> 00:00:51,877 [gags] 22 00:00:51,917 --> 00:00:53,577 This is so not approachable. 23 00:00:53,625 --> 00:00:56,915 Ah, looks like the Harper house 24 00:00:53,625 --> 00:00:56,915 is the hot new hangout. 25 00:00:56,959 --> 00:00:59,579 Is there anything better than 26 00:00:56,959 --> 00:00:59,579 a house full of happy children? 27 00:00:59,625 --> 00:01:00,825 [Tom chuckles] 28 00:01:00,875 --> 00:01:03,125 [sighs] We should cherish 29 00:01:00,875 --> 00:01:03,125 this moment, Tom. 30 00:01:03,166 --> 00:01:05,376 [phone dings] 31 00:01:05,417 --> 00:01:06,457 [gasps] 32 00:01:06,500 --> 00:01:08,210 Everybody out. 33 00:01:06,500 --> 00:01:08,210 Scoot. 34 00:01:08,250 --> 00:01:10,080 Scoot. Leave. 35 00:01:08,250 --> 00:01:10,080 Andale. 36 00:01:10,125 --> 00:01:12,535 Go, go, go, go, go, go, go, go, 37 00:01:10,125 --> 00:01:12,535 go, go, go, go, go! 38 00:01:12,583 --> 00:01:14,253 [overlapping chatter] 39 00:01:12,583 --> 00:01:14,253 - Let's go. 40 00:01:14,291 --> 00:01:15,751 - Bye. Thanks for coming. 41 00:01:14,291 --> 00:01:15,751 - Thank you for coming. 42 00:01:15,792 --> 00:01:17,582 - Don't leave. 43 00:01:15,792 --> 00:01:17,582 - See you later. 44 00:01:17,625 --> 00:01:19,125 Hey, no, you too. 45 00:01:17,625 --> 00:01:19,125 Beat it. 46 00:01:19,166 --> 00:01:20,286 - Scram. 47 00:01:19,166 --> 00:01:20,286 - What? 48 00:01:20,333 --> 00:01:21,923 I need the living room. 49 00:01:21,959 --> 00:01:23,669 Mom, what the heck? 50 00:01:23,709 --> 00:01:27,539 I was just accepted into 51 00:01:23,709 --> 00:01:27,539 the most exclusive book club 52 00:01:27,583 --> 00:01:29,043 in Boulderly Hills. 53 00:01:29,083 --> 00:01:32,083 What's a "book club?" 54 00:01:32,125 --> 00:01:34,995 Oh, it's when a group of people 55 00:01:32,125 --> 00:01:34,995 read the same book, 56 00:01:35,041 --> 00:01:36,291 and then they get together 57 00:01:35,041 --> 00:01:36,291 and discuss it. 58 00:01:36,333 --> 00:01:37,423 Why? 59 00:01:37,458 --> 00:01:39,288 Because they like 60 00:01:37,458 --> 00:01:39,288 to talk about books. 61 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 - Why? 62 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 - Because they like it. 63 00:01:41,125 --> 00:01:43,955 - Why? 64 00:01:41,125 --> 00:01:43,955 - Because it's fun! 65 00:01:45,959 --> 00:01:48,249 They are allowing me 66 00:01:45,959 --> 00:01:48,249 to host one event, 67 00:01:48,291 --> 00:01:52,081 and if all goes well, 68 00:01:48,291 --> 00:01:52,081 I can become a permanent member. 69 00:01:52,125 --> 00:01:54,625 So I have four days 70 00:01:52,125 --> 00:01:54,625 to read the book and get the 71 00:01:52,125 --> 00:01:54,625 house ready, 72 00:01:54,667 --> 00:01:56,957 which brings me back 73 00:01:54,667 --> 00:01:56,957 to my original point: 74 00:01:57,000 --> 00:01:59,210 get out! 75 00:01:59,250 --> 00:02:01,920 So if we're not allowed 76 00:01:59,250 --> 00:02:01,920 in the living room, 77 00:02:01,959 --> 00:02:03,879 where are we supposed 78 00:02:01,959 --> 00:02:03,879 to do all our livin'? 79 00:02:03,917 --> 00:02:06,327 Oh, I have 80 00:02:03,917 --> 00:02:06,327 the perfect place. 81 00:02:06,375 --> 00:02:08,205 You ready for this? 82 00:02:08,250 --> 00:02:09,750 [mimicking trumpeting fanfare] 83 00:02:08,250 --> 00:02:09,750 ♪ Bup-bup-bup-bah ♪ 84 00:02:09,792 --> 00:02:11,502 [together] 85 00:02:09,792 --> 00:02:11,502 The garage? 86 00:02:11,542 --> 00:02:14,582 More like bup-bup-bup-bummer. 87 00:02:16,208 --> 00:02:18,998 [upbeat music] 88 00:02:19,041 --> 00:02:21,501 ♪ Na na na na na na 89 00:02:19,041 --> 00:02:21,501 na na na na na, hey! ♪ 90 00:02:21,542 --> 00:02:24,132 ♪ Na na na na na na 91 00:02:21,542 --> 00:02:24,132 na na na na na ♪ 92 00:02:24,166 --> 00:02:27,126 [whistling melody] 93 00:02:27,166 --> 00:02:29,416 ♪ ♪ 94 00:02:29,458 --> 00:02:32,628 [rhythmic clapping] 95 00:02:29,458 --> 00:02:32,628 - ♪ One, two, three, four! ♪ 96 00:02:32,667 --> 00:02:39,247 ♪ ♪ 97 00:02:39,291 --> 00:02:42,171 ♪ Na na na na na-na ♪ 98 00:02:42,208 --> 00:02:43,918 ♪ Na na na na na-na, hey! ♪ 99 00:02:43,959 --> 00:02:46,039 - ♪ One, two ♪ 100 00:02:43,959 --> 00:02:46,039 - ♪ Na na na na na-na ♪ 101 00:02:46,083 --> 00:02:48,043 - ♪ One, two, three, four! ♪ 102 00:02:46,083 --> 00:02:48,043 - ♪ Na, na-na ♪ 103 00:02:50,375 --> 00:02:53,325 [upbeat music] 104 00:02:53,375 --> 00:02:55,075 ♪ ♪ 105 00:02:55,125 --> 00:02:57,915 Remember when going home was 106 00:02:55,125 --> 00:02:57,915 something to look forward to? 107 00:02:57,959 --> 00:03:00,919 Now we're stuck in the garage, 108 00:02:57,959 --> 00:03:00,919 listening to the radio 109 00:03:00,959 --> 00:03:03,169 and sitting on paint cans. 110 00:03:03,208 --> 00:03:04,788 At least your can had a lid. 111 00:03:07,917 --> 00:03:10,247 I guess we could 112 00:03:07,917 --> 00:03:10,247 just hang out here. 113 00:03:10,291 --> 00:03:12,001 No, this is fine 114 00:03:10,291 --> 00:03:12,001 for after school, 115 00:03:12,041 --> 00:03:13,671 but we can't stay here 116 00:03:12,041 --> 00:03:13,671 all the time. 117 00:03:13,709 --> 00:03:15,079 The store closes. 118 00:03:15,125 --> 00:03:18,165 And Dad starts charging us 119 00:03:15,125 --> 00:03:18,165 after our third smoothie. 120 00:03:18,208 --> 00:03:19,378 [ear-piercing metallic screech] 121 00:03:19,417 --> 00:03:22,077 [all groaning] 122 00:03:19,417 --> 00:03:22,077 - What is that? 123 00:03:22,125 --> 00:03:24,955 [panting] 124 00:03:27,000 --> 00:03:30,250 Hey, kids, meet Terry the Bull. 125 00:03:30,291 --> 00:03:31,251 [laughs] 126 00:03:31,291 --> 00:03:34,211 It's Terry Bull, get it? 127 00:03:34,250 --> 00:03:35,250 That's terrible. 128 00:03:35,291 --> 00:03:36,541 Exactly. 129 00:03:36,583 --> 00:03:38,133 Can we ride it? 130 00:03:38,166 --> 00:03:41,416 Oh, this is the kind of thing 131 00:03:38,166 --> 00:03:41,416 every kid would love to ride. 132 00:03:41,458 --> 00:03:44,628 But it's forbidden. 133 00:03:44,667 --> 00:03:46,787 You putting that 134 00:03:44,667 --> 00:03:46,787 in the rodeo room? 135 00:03:46,834 --> 00:03:49,254 Well, I was going to use this 136 00:03:46,834 --> 00:03:49,254 for my new office chair, 137 00:03:49,291 --> 00:03:50,831 but that's a good idea. 138 00:03:50,875 --> 00:03:53,665 I could still sit 139 00:03:50,875 --> 00:03:53,665 on old springy for another day. 140 00:03:53,709 --> 00:03:57,419 Yah! 141 00:03:53,709 --> 00:03:57,419 Off to the rodeo room. 142 00:03:57,458 --> 00:04:00,378 [metallic screeching] 143 00:03:57,458 --> 00:04:00,378 [all groaning] 144 00:04:03,291 --> 00:04:07,831 Dad's Terry Bull 145 00:04:03,291 --> 00:04:07,831 is terrible. 146 00:04:07,875 --> 00:04:09,075 Ugh, great. 147 00:04:09,125 --> 00:04:11,875 Speaking of terrible, 148 00:04:09,125 --> 00:04:11,875 look who just walked in. 149 00:04:13,875 --> 00:04:15,955 [Nicky, Ricky, and Dicky] 150 00:04:13,875 --> 00:04:15,955 The But-er. 151 00:04:16,000 --> 00:04:17,750 She's always one-upping us. 152 00:04:17,792 --> 00:04:20,752 Yeah, remember last Easter 153 00:04:17,792 --> 00:04:20,752 when I brought chocolate bunnies 154 00:04:20,792 --> 00:04:22,042 for everyone in class? 155 00:04:22,083 --> 00:04:24,423 She brought real bunnies. 156 00:04:24,458 --> 00:04:27,828 They were adorable. 157 00:04:27,875 --> 00:04:29,495 Hello, Harpers. 158 00:04:29,542 --> 00:04:31,632 [together] 159 00:04:29,542 --> 00:04:31,632 Hello, Madison. 160 00:04:31,667 --> 00:04:35,037 Oh, look. 161 00:04:31,667 --> 00:04:35,037 We're wearing the same jacket. 162 00:04:35,083 --> 00:04:37,083 [sighs] 163 00:04:35,083 --> 00:04:37,083 Here comes the "but." 164 00:04:37,125 --> 00:04:40,455 Buuuut mine's real leather. 165 00:04:40,500 --> 00:04:42,040 Total But-er move. 166 00:04:42,083 --> 00:04:46,833 Ricky, I heard you got 100% 167 00:04:42,083 --> 00:04:46,833 on your vocab test. 168 00:04:46,875 --> 00:04:48,705 That's correct. 169 00:04:48,750 --> 00:04:51,750 Much like all the answers 170 00:04:48,750 --> 00:04:51,750 on my vocab test. 171 00:04:51,792 --> 00:04:53,542 That's great. 172 00:04:53,583 --> 00:04:56,793 Buuuut I got 101%. 173 00:04:56,834 --> 00:04:59,834 I wrote a complete sentence 174 00:04:56,834 --> 00:04:59,834 using all the words, 175 00:04:59,875 --> 00:05:02,745 so Teacher gave me 176 00:04:59,875 --> 00:05:02,745 an extra point. 177 00:05:02,792 --> 00:05:04,212 Teacher. 178 00:05:04,250 --> 00:05:06,380 I could come over 179 00:05:04,250 --> 00:05:06,380 and tutor you, 180 00:05:06,417 --> 00:05:11,497 buuuut I don't want to sit on 181 00:05:06,417 --> 00:05:11,497 paint cans in your lame garage. 182 00:05:11,542 --> 00:05:13,712 Uh, our garage is not lame. 183 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 There's tons of fun stuff 184 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 to do in there, right, guys? 185 00:05:16,291 --> 00:05:17,251 Tons. 186 00:05:17,291 --> 00:05:18,251 Yeah, tons. 187 00:05:18,291 --> 00:05:19,631 Yeah, it's awesome. 188 00:05:19,667 --> 00:05:22,997 Buuuut it's still a garage. 189 00:05:23,041 --> 00:05:24,711 That's true, 190 00:05:24,750 --> 00:05:28,670 buuuut it's a garage 191 00:05:28,709 --> 00:05:29,999 with a chocolate fountain. 192 00:05:30,041 --> 00:05:32,921 Yeah, and, uh, 193 00:05:30,041 --> 00:05:32,921 a vanilla fountain. 194 00:05:32,959 --> 00:05:34,919 And a business center 195 00:05:34,959 --> 00:05:38,919 with a multi-device 196 00:05:34,959 --> 00:05:38,919 charging station. 197 00:05:38,959 --> 00:05:41,289 I can't believe 198 00:05:38,959 --> 00:05:41,289 you don't know about the garage. 199 00:05:41,333 --> 00:05:43,793 It's totally the place to be. 200 00:05:43,834 --> 00:05:44,834 Good. 201 00:05:44,875 --> 00:05:47,575 Then I'll be there tomorrow. 202 00:05:47,625 --> 00:05:49,575 Bring your tablet. 203 00:05:49,625 --> 00:05:50,705 Uncharged. 204 00:05:50,750 --> 00:05:52,830 See you at noon. 205 00:05:52,875 --> 00:05:56,325 Oh, make it 11:30, before they 206 00:05:52,875 --> 00:05:56,325 break down the breakfast buffet. 207 00:06:01,792 --> 00:06:03,332 Why did you 208 00:06:01,792 --> 00:06:03,332 promise her breakfast? 209 00:06:03,375 --> 00:06:04,955 Well, you promised her chargers. 210 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 We have those. 211 00:06:07,083 --> 00:06:09,213 But a full breakfast buffet? 212 00:06:09,250 --> 00:06:10,500 In 12 hours? 213 00:06:10,542 --> 00:06:11,672 I'm just one man. 214 00:06:11,709 --> 00:06:14,629 I'm sorry, 215 00:06:11,709 --> 00:06:14,629 but she's always but-ing us, 216 00:06:14,667 --> 00:06:17,827 and it felt so good 217 00:06:14,667 --> 00:06:17,827 to but the But-er. 218 00:06:17,875 --> 00:06:21,495 So let's get our butts 219 00:06:17,875 --> 00:06:21,495 in gear and but her. 220 00:06:21,542 --> 00:06:23,042 That's another thing. 221 00:06:23,083 --> 00:06:24,793 Do you have any idea 222 00:06:23,083 --> 00:06:24,793 how much butter I'm gonna need? 223 00:06:24,834 --> 00:06:25,794 [Tom] 224 00:06:24,834 --> 00:06:25,794 Whoo! 225 00:06:25,834 --> 00:06:27,834 [grunts] 226 00:06:27,875 --> 00:06:31,325 Dad, were you riding the bull? 227 00:06:31,375 --> 00:06:34,495 No. I told you 228 00:06:31,375 --> 00:06:34,495 I need a new office chair. 229 00:06:34,542 --> 00:06:37,172 [upbeat music] 230 00:06:37,208 --> 00:06:40,208 [Anne muttering] 231 00:06:43,917 --> 00:06:46,577 Okay, why am I 232 00:06:43,917 --> 00:06:46,577 bothering dusting? You're just 233 00:06:43,917 --> 00:06:46,577 gonna put everything in that 234 00:06:43,917 --> 00:06:46,577 box. 235 00:06:46,625 --> 00:06:48,205 I'm getting rid of clutter. 236 00:06:48,250 --> 00:06:50,040 These book club women 237 00:06:48,250 --> 00:06:50,040 do not mess around. 238 00:06:50,083 --> 00:06:51,173 [sniffs] 239 00:06:51,208 --> 00:06:54,288 Do you smell kids? 240 00:06:54,333 --> 00:06:56,293 Always. 241 00:06:56,333 --> 00:06:58,463 Why do you wanna impress 242 00:06:56,333 --> 00:06:58,463 this book club so much? 243 00:06:58,500 --> 00:07:02,040 Because no one ever invites me 244 00:06:58,500 --> 00:07:02,040 to join any clubs or committees 245 00:07:02,083 --> 00:07:05,003 because they always just assume 246 00:07:02,083 --> 00:07:05,003 I'm overwhelmed. 247 00:07:05,041 --> 00:07:06,791 "Oh, look, 248 00:07:05,041 --> 00:07:06,791 there goes poor Anne. 249 00:07:06,834 --> 00:07:09,464 How does she get anything done 250 00:07:06,834 --> 00:07:09,464 with all those kids?" 251 00:07:09,500 --> 00:07:13,040 "She doesn't even look like 252 00:07:09,500 --> 00:07:13,040 she showered today." 253 00:07:13,083 --> 00:07:15,173 People say that? 254 00:07:15,208 --> 00:07:17,208 No. 255 00:07:17,250 --> 00:07:18,580 You know what? 256 00:07:18,625 --> 00:07:21,075 I may have four kids, 257 00:07:18,625 --> 00:07:21,075 but I always know exactly 258 00:07:21,125 --> 00:07:22,075 what they're up to. 259 00:07:22,125 --> 00:07:24,495 Nothing gets past me. 260 00:07:24,542 --> 00:07:27,292 Tell you what, 261 00:07:24,542 --> 00:07:27,292 why don't you go read? I'll take 262 00:07:24,542 --> 00:07:27,292 care of the living room. 263 00:07:27,333 --> 00:07:28,293 [sighs] 264 00:07:27,333 --> 00:07:28,293 Really? 265 00:07:28,333 --> 00:07:29,293 Yeah. 266 00:07:29,333 --> 00:07:31,043 Thank you. 267 00:07:32,208 --> 00:07:33,668 Oh, can you call 268 00:07:32,208 --> 00:07:33,668 Hank the Handyman? 269 00:07:33,709 --> 00:07:34,959 That light's broken. 270 00:07:35,000 --> 00:07:36,080 It just needs a new bulb. 271 00:07:36,125 --> 00:07:38,875 Can do that myself. 272 00:07:38,917 --> 00:07:41,327 [groans] 273 00:07:38,917 --> 00:07:41,327 Handyman. 274 00:07:41,375 --> 00:07:44,575 Pfft. Easy peasy. 275 00:07:44,625 --> 00:07:46,995 Oh! 276 00:07:47,041 --> 00:07:48,381 That can't be good. 277 00:07:48,417 --> 00:07:51,457 Oh, oh! 278 00:07:48,417 --> 00:07:51,457 That's definitely not good. 279 00:07:51,500 --> 00:07:53,420 [upbeat music] 280 00:07:53,458 --> 00:07:55,998 Okay, just do it. 281 00:07:53,458 --> 00:07:55,998 Madison's gonna be here any-- 282 00:07:56,041 --> 00:07:57,631 Hey, girl. 283 00:07:57,667 --> 00:07:58,997 Sorry, I'm a little bit early. 284 00:07:59,041 --> 00:08:00,421 Hope that's not a problem. 285 00:08:00,458 --> 00:08:03,128 buuuut I couldn't wait 286 00:08:03,166 --> 00:08:06,706 to see that awesome garage 287 00:08:03,166 --> 00:08:06,706 of yours. 288 00:08:06,750 --> 00:08:10,790 Okay, I know we built it up 289 00:08:06,750 --> 00:08:10,790 to be super amazing, 290 00:08:10,834 --> 00:08:14,004 buuuut... 291 00:08:14,041 --> 00:08:16,791 it's even better 292 00:08:14,041 --> 00:08:16,791 than we said. 293 00:08:16,834 --> 00:08:19,334 [together] 294 00:08:16,834 --> 00:08:19,334 Welcome to the Quad Club! 295 00:08:19,375 --> 00:08:20,325 [dance music playing] 296 00:08:20,375 --> 00:08:23,415 So what do you think? 297 00:08:24,500 --> 00:08:26,330 It's nice, 298 00:08:26,375 --> 00:08:28,125 buuuut... 299 00:08:29,625 --> 00:08:32,035 Buuuut... 300 00:08:32,083 --> 00:08:35,333 [Quads] 301 00:08:32,083 --> 00:08:35,333 Buuuut? 302 00:08:35,375 --> 00:08:36,995 ♪ ♪ 303 00:08:37,041 --> 00:08:38,791 But nothing. 304 00:08:38,834 --> 00:08:41,714 This place is great. 305 00:08:41,750 --> 00:08:43,710 We did it. 306 00:08:41,750 --> 00:08:43,710 We shut her down. 307 00:08:43,750 --> 00:08:48,210 I bet the But-er didn't think 308 00:08:43,750 --> 00:08:48,210 things would churn out that way. 309 00:08:48,250 --> 00:08:51,330 [all] 310 00:08:48,250 --> 00:08:51,330 ♪ And churn it, and churn it, 311 00:08:48,250 --> 00:08:51,330 and churn it ♪ 312 00:08:51,375 --> 00:08:54,165 ♪ And churn it, and churn it, 313 00:08:51,375 --> 00:08:54,165 and churn it, and churn it ♪ 314 00:08:54,208 --> 00:08:57,248 Keep churning. 315 00:08:54,208 --> 00:08:57,248 - ♪ And churn it, and churn it ♪ 316 00:08:54,208 --> 00:08:57,248 - Look. 317 00:08:57,291 --> 00:08:59,831 It's Chet Acerman, 318 00:08:57,291 --> 00:08:59,831 the Ace Man. 319 00:08:59,875 --> 00:09:02,165 He's aced every test 320 00:08:59,875 --> 00:09:02,165 he's ever taken. 321 00:09:02,208 --> 00:09:03,958 So he's the king 322 00:09:02,208 --> 00:09:03,958 of the nerds. 323 00:09:04,000 --> 00:09:04,960 Hardly. 324 00:09:05,000 --> 00:09:06,540 He's the president and leader 325 00:09:06,583 --> 00:09:09,963 of the Determined Organization 326 00:09:06,583 --> 00:09:09,963 of Researching Kid Scientists. 327 00:09:10,000 --> 00:09:11,630 The D.O.R.K.S. 328 00:09:11,667 --> 00:09:14,707 Oh, so he's 329 00:09:11,667 --> 00:09:14,707 the king of the dorks. 330 00:09:14,750 --> 00:09:17,130 Yes, and he's coming this way. 331 00:09:17,166 --> 00:09:18,826 Look smart. 332 00:09:18,875 --> 00:09:20,325 Hey, Nicky, 333 00:09:20,375 --> 00:09:22,575 this place is aces. 334 00:09:22,625 --> 00:09:26,125 [gasps] 335 00:09:22,625 --> 00:09:26,125 He knows my name. 336 00:09:26,166 --> 00:09:27,576 He called you Nicky. 337 00:09:27,625 --> 00:09:31,125 He got the "icky" right. 338 00:09:31,166 --> 00:09:32,876 Looking sharp, Mr. Harper. 339 00:09:32,917 --> 00:09:36,077 Hey, I know you. 340 00:09:32,917 --> 00:09:36,077 Aren't you in the third grade? 341 00:09:36,125 --> 00:09:39,285 Grade is just a number. 342 00:09:39,333 --> 00:09:41,213 The number to be 343 00:09:39,333 --> 00:09:41,213 in here is fifth. 344 00:09:41,250 --> 00:09:43,380 I totally understand. 345 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 Sorry to bother you. 346 00:09:44,667 --> 00:09:46,787 On my way out, 347 00:09:44,667 --> 00:09:46,787 want me to ask your assistant 348 00:09:46,834 --> 00:09:47,794 to grab you a drink? 349 00:09:47,834 --> 00:09:49,424 I don't have an assistant. 350 00:09:49,458 --> 00:09:52,288 What? 351 00:09:52,333 --> 00:09:56,133 A big-time club owner like you 352 00:09:52,333 --> 00:09:56,133 doesn't have an assistant? 353 00:09:56,166 --> 00:09:57,666 I know, right? 354 00:09:57,709 --> 00:10:01,379 I've been thinking that same 355 00:09:57,709 --> 00:10:01,379 thing ever since you said it. 356 00:10:01,417 --> 00:10:04,417 Well, if you want one, I would 357 00:10:01,417 --> 00:10:04,417 love to apply for the position. 358 00:10:04,458 --> 00:10:08,418 - You're hired. 359 00:10:04,458 --> 00:10:08,418 - Dicky, could you run out back 360 00:10:04,458 --> 00:10:08,418 and grab me some-- 361 00:10:04,458 --> 00:10:08,418 - Bup, bup, bup. 362 00:10:08,458 --> 00:10:11,418 No one speaks to Mr. Harper 363 00:10:08,458 --> 00:10:11,418 unless they have an appointment. 364 00:10:11,458 --> 00:10:12,498 Dicky. 365 00:10:12,542 --> 00:10:14,582 Talk to my assistant. 366 00:10:14,625 --> 00:10:16,535 Tell him I'm in a meeting. 367 00:10:16,583 --> 00:10:18,213 Mr. Harper is in a meeting. 368 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 [upbeat music] 369 00:10:21,291 --> 00:10:23,131 ♪ ♪ 370 00:10:23,166 --> 00:10:26,166 Hey, guys. 371 00:10:26,208 --> 00:10:28,708 Are those ribs? On bones? 372 00:10:28,750 --> 00:10:32,380 Is that corn? On cobs? 373 00:10:32,417 --> 00:10:35,247 Apparently the lunch lady's 374 00:10:32,417 --> 00:10:35,247 grandson had a blast 375 00:10:35,291 --> 00:10:36,831 at the Quad Club yesterday. 376 00:10:36,875 --> 00:10:39,075 She said as long as he keeps 377 00:10:36,875 --> 00:10:39,075 having fun, 378 00:10:39,125 --> 00:10:42,165 all our food will be edible 379 00:10:39,125 --> 00:10:42,165 and on stuff. 380 00:10:42,208 --> 00:10:44,248 So what's my afternoon 381 00:10:42,208 --> 00:10:44,248 look like? 382 00:10:44,291 --> 00:10:46,711 Uh, 1:00 p.m., 383 00:10:44,291 --> 00:10:46,711 reapply hair product, 384 00:10:46,750 --> 00:10:48,290 1:05, shake it out, 385 00:10:48,333 --> 00:10:51,753 and 1:15, 386 00:10:48,333 --> 00:10:51,753 accept compliments. 387 00:10:51,792 --> 00:10:54,502 Oh, man, how am I 388 00:10:51,792 --> 00:10:54,502 gonna remember all this? 389 00:10:54,542 --> 00:10:55,752 [clicks tongue] 390 00:10:55,792 --> 00:10:59,582 That's why I tied this 391 00:10:55,792 --> 00:10:59,582 on your finger. 392 00:10:59,625 --> 00:11:02,325 How did I remember anything 393 00:10:59,625 --> 00:11:02,325 before you got here? 394 00:11:02,375 --> 00:11:03,575 You didn't. 395 00:11:03,625 --> 00:11:06,825 - Chet just invited me 396 00:11:03,625 --> 00:11:06,825 to join his study group. 397 00:11:06,875 --> 00:11:09,575 Today's the day 398 00:11:06,875 --> 00:11:09,575 I am finally a DORK. 399 00:11:09,625 --> 00:11:12,535 Hey, Ricky, see you 400 00:11:09,625 --> 00:11:12,535 at the Quad Club, DORK. 401 00:11:16,333 --> 00:11:18,753 Yes, chest bump! 402 00:11:18,792 --> 00:11:19,792 Handle this for me. 403 00:11:19,834 --> 00:11:22,134 Sure thing, D-man. 404 00:11:22,166 --> 00:11:24,166 Uh, Mr. Harper wants to get 405 00:11:22,166 --> 00:11:24,166 a chest bump 406 00:11:24,208 --> 00:11:25,168 on the books with you. 407 00:11:25,208 --> 00:11:27,378 How's 2:30? 408 00:11:27,417 --> 00:11:28,827 That works for me. 409 00:11:28,875 --> 00:11:29,915 - Good. 410 00:11:29,959 --> 00:11:31,379 [upbeat music] 411 00:11:31,417 --> 00:11:32,827 [phone beeps] 412 00:11:32,875 --> 00:11:35,875 How do you fix 413 00:11:32,875 --> 00:11:35,875 a hole in the wall? 414 00:11:35,917 --> 00:11:38,077 [phone] 415 00:11:35,917 --> 00:11:38,077 I found a handyman in your area. 416 00:11:38,125 --> 00:11:39,955 Would you like me 417 00:11:38,125 --> 00:11:39,955 to call Hank the Handyman? 418 00:11:40,000 --> 00:11:41,250 [scoffs] 419 00:11:41,291 --> 00:11:42,791 [Anne] 420 00:11:41,291 --> 00:11:42,791 Tom? 421 00:11:42,834 --> 00:11:43,964 [sighs] 422 00:11:45,625 --> 00:11:47,415 Oh, there you are. 423 00:11:47,458 --> 00:11:49,128 The book club meeting 424 00:11:47,458 --> 00:11:49,128 is tomorrow. 425 00:11:49,166 --> 00:11:51,286 And I have been shopping 426 00:11:49,166 --> 00:11:51,286 for seven hours, 427 00:11:51,333 --> 00:11:52,923 and I couldn't 428 00:11:51,333 --> 00:11:52,923 decide on anything. 429 00:11:52,959 --> 00:11:54,789 Okay, I really need your help. 430 00:11:54,834 --> 00:11:57,584 Now, which one 431 00:11:54,834 --> 00:11:57,584 of these pillows makes me look 432 00:11:57,625 --> 00:12:00,325 like I can do it all 433 00:11:57,625 --> 00:12:00,325 and I'm in control? 434 00:12:03,250 --> 00:12:04,170 That one. 435 00:12:06,667 --> 00:12:08,327 What are you doing? 436 00:12:08,375 --> 00:12:09,495 Wall yoga. 437 00:12:12,333 --> 00:12:13,713 Step away from the wall. 438 00:12:13,750 --> 00:12:15,130 Why? 439 00:12:15,166 --> 00:12:17,126 - 'Cause I want to see 440 00:12:15,166 --> 00:12:17,126 what you're hiding. 441 00:12:15,166 --> 00:12:17,126 - Why? 442 00:12:17,166 --> 00:12:19,286 - Because there's no such thing 443 00:12:17,166 --> 00:12:19,286 as wall yoga. 444 00:12:17,166 --> 00:12:19,286 - Why? 445 00:12:19,333 --> 00:12:22,963 Just get away 446 00:12:19,333 --> 00:12:22,963 from the wall! 447 00:12:23,000 --> 00:12:23,960 [screaming] 448 00:12:24,000 --> 00:12:25,750 No, no, d-d-don't. 449 00:12:25,792 --> 00:12:26,752 We had 450 00:12:25,792 --> 00:12:26,752 a minor electrical problem. 451 00:12:26,792 --> 00:12:27,922 - [gasps] 452 00:12:26,792 --> 00:12:27,922 - [stammering] 453 00:12:27,959 --> 00:12:29,579 The good news is, 454 00:12:27,959 --> 00:12:29,579 if I hadn't discovered 455 00:12:29,625 --> 00:12:33,325 the minor electrical problem, I 456 00:12:29,625 --> 00:12:33,325 wouldn't have discovered the... 457 00:12:33,375 --> 00:12:35,325 major electrical problem. 458 00:12:35,375 --> 00:12:37,745 - [screams] 459 00:12:35,375 --> 00:12:37,745 - [stammers] 460 00:12:37,792 --> 00:12:42,042 Tom, the book club meeting 461 00:12:37,792 --> 00:12:42,042 is tomorrow. 462 00:12:42,083 --> 00:12:44,213 We need a handyman. 463 00:12:44,250 --> 00:12:45,960 I'm a handy man. 464 00:12:46,000 --> 00:12:48,960 Call Hank the Handyman. 465 00:12:49,000 --> 00:12:53,580 I will be upstairs, 466 00:12:49,000 --> 00:12:53,580 crying into one of my pillows. 467 00:12:53,625 --> 00:12:56,205 I just can't decide which one. 468 00:12:56,250 --> 00:12:59,170 [crying] 469 00:13:02,875 --> 00:13:06,375 Show her who's handy. 470 00:13:06,417 --> 00:13:07,667 Oh! 471 00:13:07,709 --> 00:13:09,629 My hand! 472 00:13:07,709 --> 00:13:09,629 [grunts] 473 00:13:09,667 --> 00:13:11,707 [upbeat music] 474 00:13:11,750 --> 00:13:13,880 99... 475 00:13:13,917 --> 00:13:16,497 100. 476 00:13:16,542 --> 00:13:17,922 Know what? 477 00:13:17,959 --> 00:13:21,379 Let's make it an even 101. 478 00:13:21,417 --> 00:13:24,327 And so X=7. 479 00:13:24,375 --> 00:13:25,955 [applause] 480 00:13:26,000 --> 00:13:29,670 Ricky, the only thing more 481 00:13:26,000 --> 00:13:29,670 enjoyable than that right answer 482 00:13:29,709 --> 00:13:31,249 is this garage. 483 00:13:31,291 --> 00:13:34,081 Am I right, Science Bob? 484 00:13:34,125 --> 00:13:36,325 You are, Aceman. 485 00:13:36,375 --> 00:13:38,455 When I founded the DORKS, 486 00:13:38,500 --> 00:13:42,630 I did it hoping to inspire 487 00:13:38,500 --> 00:13:42,630 young minds just like yours. 488 00:13:42,667 --> 00:13:44,327 Thank you, DORK-father. 489 00:13:45,792 --> 00:13:48,042 [phones ding] 490 00:13:48,083 --> 00:13:49,043 Hmm. 491 00:13:49,083 --> 00:13:52,213 Oh, look, 492 00:13:49,083 --> 00:13:52,213 a text from the But-er. 493 00:13:52,250 --> 00:13:54,710 "I know you're all 494 00:13:52,250 --> 00:13:54,710 at the Quad Club, 495 00:13:54,750 --> 00:13:58,460 "buuuut my garage is 496 00:13:54,750 --> 00:13:58,460 having a grand opening, 497 00:13:58,500 --> 00:14:01,790 and it's much cooler 498 00:13:58,500 --> 00:14:01,790 and way more fun." 499 00:14:01,834 --> 00:14:05,044 [snorts] Don't worry, no one's 500 00:14:01,834 --> 00:14:05,044 leaving the Quad Club for that. 501 00:14:05,083 --> 00:14:07,043 [phones ding] 502 00:14:07,083 --> 00:14:09,293 Breakfast served all day? 503 00:14:09,333 --> 00:14:12,383 [cheering] 504 00:14:16,166 --> 00:14:17,416 [Nicky] 505 00:14:16,166 --> 00:14:17,416 All day? 506 00:14:17,458 --> 00:14:20,128 After six hours, 507 00:14:17,458 --> 00:14:20,128 you're just lying to yourself. 508 00:14:20,166 --> 00:14:22,076 It's lunch! 509 00:14:22,125 --> 00:14:24,785 I just got a text 510 00:14:22,125 --> 00:14:24,785 from the President. 511 00:14:24,834 --> 00:14:27,584 I've got to go do science. 512 00:14:27,625 --> 00:14:29,245 You're going to Madison's, 513 00:14:27,625 --> 00:14:29,245 aren't you? 514 00:14:29,291 --> 00:14:33,001 Did you see what it says? 515 00:14:29,291 --> 00:14:33,001 "Breakfast served all day." 516 00:14:34,125 --> 00:14:35,075 Whoo! 517 00:14:35,125 --> 00:14:36,875 Mae, you're going too? 518 00:14:36,917 --> 00:14:39,577 Well, not if you 519 00:14:36,917 --> 00:14:39,577 don't want me to. 520 00:14:39,625 --> 00:14:41,075 [sighs] 521 00:14:39,625 --> 00:14:41,075 No, it's okay. 522 00:14:41,125 --> 00:14:43,665 Good, because Mama 523 00:14:41,125 --> 00:14:43,665 needs more bacon. 524 00:14:45,375 --> 00:14:48,995 I'll come back 525 00:14:45,375 --> 00:14:48,995 to tell you how bad it is. 526 00:14:51,792 --> 00:14:53,332 She'll never be back. 527 00:14:53,375 --> 00:14:54,575 Why would you say that? 528 00:14:54,625 --> 00:14:56,625 When has bacon ever been bad? 529 00:14:56,667 --> 00:15:00,327 [sighs] 530 00:14:56,667 --> 00:15:00,327 Mama's not coming back. 531 00:15:00,375 --> 00:15:02,535 [all sigh] 532 00:15:02,583 --> 00:15:05,133 [upbeat music] 533 00:15:08,625 --> 00:15:11,665 [upbeat music] 534 00:15:11,709 --> 00:15:13,629 ♪ ♪ 535 00:15:13,667 --> 00:15:16,037 Look at Madison over there. 536 00:15:16,083 --> 00:15:18,293 That But-er stole 537 00:15:16,083 --> 00:15:18,293 all our buddies. 538 00:15:18,333 --> 00:15:21,423 She's a buddy burglar. 539 00:15:21,458 --> 00:15:24,578 I can't believe Chet 540 00:15:21,458 --> 00:15:24,578 kicked me out of the DORKS. 541 00:15:24,625 --> 00:15:26,625 Talk about capricious. 542 00:15:26,667 --> 00:15:30,667 Definition: given to sudden 543 00:15:26,667 --> 00:15:30,667 changes of mood or behavior. 544 00:15:30,709 --> 00:15:34,379 [crying] It was yesterday's 545 00:15:30,709 --> 00:15:34,379 DORK word of the day. 546 00:15:36,333 --> 00:15:38,083 This whole thing stinks. 547 00:15:38,125 --> 00:15:43,125 Ugh. 548 00:15:38,125 --> 00:15:43,125 It's probably these fish sticks. 549 00:15:43,166 --> 00:15:44,246 Look at them over there. 550 00:15:44,291 --> 00:15:46,251 They're having surf and turf. 551 00:15:46,291 --> 00:15:48,421 While we're just getting "urf," 552 00:15:48,458 --> 00:15:50,248 as in it fell on the "urf," 553 00:15:50,291 --> 00:15:53,881 and they still 554 00:15:50,291 --> 00:15:53,881 "surfed" it to us. 555 00:15:55,208 --> 00:15:56,578 Ah, Lucas. 556 00:15:56,625 --> 00:15:58,825 Sweet, you hooked me up 557 00:15:56,625 --> 00:15:58,825 with the steak and lobster. 558 00:15:58,875 --> 00:16:00,375 Bup-bup-bup-bup. 559 00:16:00,417 --> 00:16:03,167 This is Madison's lunch. 560 00:16:00,417 --> 00:16:03,167 I work for her now. 561 00:16:03,208 --> 00:16:07,668 Oh, but in the future, I'd still 562 00:16:03,208 --> 00:16:07,668 like to use you as a reference. 563 00:16:08,792 --> 00:16:10,632 Okay, listen. 564 00:16:10,667 --> 00:16:12,827 We are not gonna let this little 565 00:16:10,667 --> 00:16:12,827 But-er get away with this. 566 00:16:12,875 --> 00:16:15,825 We have to make 567 00:16:12,875 --> 00:16:15,825 the Quad Club so quadtastic, 568 00:16:15,875 --> 00:16:17,745 there'll be no "buts" about it. 569 00:16:17,792 --> 00:16:21,922 You're right, but how are we 570 00:16:17,792 --> 00:16:21,922 gonna top all-day breakfast? 571 00:16:23,000 --> 00:16:26,130 This is terrible. 572 00:16:26,166 --> 00:16:29,536 Terry Bull. 573 00:16:26,166 --> 00:16:29,536 That's a great idea. 574 00:16:29,583 --> 00:16:30,543 What is? 575 00:16:30,583 --> 00:16:31,833 Your Terry Bull idea. 576 00:16:31,875 --> 00:16:33,915 I thought you said 577 00:16:31,875 --> 00:16:33,915 it was great. 578 00:16:33,959 --> 00:16:35,249 It is. 579 00:16:35,291 --> 00:16:37,791 Well, which is it? 580 00:16:35,291 --> 00:16:37,791 Great or terrible? 581 00:16:37,834 --> 00:16:38,884 Both. 582 00:16:38,917 --> 00:16:41,537 Your great idea is Terry Bull. 583 00:16:41,583 --> 00:16:43,133 It can't be both. 584 00:16:43,166 --> 00:16:45,456 Dicky, Terry Bull. 585 00:16:45,500 --> 00:16:47,540 Oh, I'm terrible? 586 00:16:47,583 --> 00:16:49,043 I'll give you terrible. 587 00:16:49,083 --> 00:16:52,423 I fart on your pillow 588 00:16:49,083 --> 00:16:52,423 every night. 589 00:16:52,458 --> 00:16:54,748 I use your toothbrush 590 00:16:52,458 --> 00:16:54,748 to clean my retainer. 591 00:16:54,792 --> 00:16:57,132 And you don't wet your bed, 592 00:16:54,792 --> 00:16:57,132 I do. 593 00:17:00,125 --> 00:17:02,745 Oh. 594 00:17:02,792 --> 00:17:05,422 Terry Bull. 595 00:17:05,458 --> 00:17:07,788 Yeah, that's what I meant. 596 00:17:07,834 --> 00:17:09,544 Love you guys. 597 00:17:11,041 --> 00:17:14,291 ♪ Oh, oh ♪ 598 00:17:14,333 --> 00:17:15,963 - Hey, what do you think? 599 00:17:16,000 --> 00:17:17,540 Oh, it's perfect. 600 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 No, no. It's all wrong. 601 00:17:19,625 --> 00:17:22,285 I can't let this book club think 602 00:17:19,625 --> 00:17:22,285 that this is my first rodeo. 603 00:17:24,333 --> 00:17:27,633 - Anne, trust me. 604 00:17:24,333 --> 00:17:27,633 The house looks great. 605 00:17:27,667 --> 00:17:29,877 Even the repairs look perfect. 606 00:17:29,917 --> 00:17:31,707 Yeah, Hank did a great job. 607 00:17:31,750 --> 00:17:34,670 Yes. 608 00:17:31,750 --> 00:17:34,670 Hank did do a great job. 609 00:17:34,709 --> 00:17:38,749 I'll pass along 610 00:17:34,709 --> 00:17:38,749 your compliments to Hank. 611 00:17:38,792 --> 00:17:42,502 Perhaps you'd even like 612 00:17:38,792 --> 00:17:42,502 to th-hank Hank in person. 613 00:17:42,542 --> 00:17:44,792 Why do you keep saying Hank 614 00:17:42,542 --> 00:17:44,792 like that? 615 00:17:44,834 --> 00:17:46,674 Eh, no reason. 616 00:17:48,291 --> 00:17:49,751 [clears throat] 617 00:17:49,792 --> 00:17:52,542 Oh, no. 618 00:17:49,792 --> 00:17:52,542 No, no, no, no, no, no, no. 619 00:17:52,583 --> 00:17:54,963 You didn't call Hank. 620 00:17:52,583 --> 00:17:54,963 You did the repairs. 621 00:17:55,000 --> 00:17:57,210 Oh, 30 seconds ago 622 00:17:55,000 --> 00:17:57,210 you were loving Hank. 623 00:17:57,250 --> 00:17:58,670 Now you know Hank is me. 624 00:17:58,709 --> 00:17:59,629 Do the math, Anne. 625 00:17:59,667 --> 00:18:02,167 You love me. 626 00:18:02,208 --> 00:18:03,578 [doorbell chimes] 627 00:18:02,208 --> 00:18:03,578 [both shout] 628 00:18:03,625 --> 00:18:05,075 They're here. 629 00:18:03,625 --> 00:18:05,075 No, hands off. 630 00:18:05,125 --> 00:18:07,745 All right, everything's set. 631 00:18:07,792 --> 00:18:09,672 But how are we gonna get 632 00:18:07,792 --> 00:18:09,672 all the kids to leave Madison's 633 00:18:09,709 --> 00:18:10,669 and come here? 634 00:18:10,709 --> 00:18:11,999 Already got it covered. 635 00:18:12,041 --> 00:18:13,631 I sent a text blast, 636 00:18:13,667 --> 00:18:17,537 and any second now, this place 637 00:18:13,667 --> 00:18:17,537 is gonna get cray-zay. 638 00:18:17,583 --> 00:18:19,963 Your house is much nicer 639 00:18:17,583 --> 00:18:19,963 on the inside 640 00:18:20,000 --> 00:18:21,830 than it looks 641 00:18:20,000 --> 00:18:21,830 from the street. 642 00:18:21,875 --> 00:18:24,745 Um, thanks? 643 00:18:24,792 --> 00:18:28,332 I have to admit, I was surprised 644 00:18:24,792 --> 00:18:28,332 you were able to host. 645 00:18:28,375 --> 00:18:30,825 Especially with all 646 00:18:28,375 --> 00:18:30,825 those children of yours. 647 00:18:30,875 --> 00:18:32,825 Oh, what, 648 00:18:30,875 --> 00:18:32,825 my sweet little angels? 649 00:18:32,875 --> 00:18:35,665 No, no, no. They are 650 00:18:32,875 --> 00:18:35,665 so quiet and well behaved, 651 00:18:35,709 --> 00:18:38,129 I sometimes forget 652 00:18:35,709 --> 00:18:38,129 they're even here. 653 00:18:38,166 --> 00:18:40,746 [all] 654 00:18:38,166 --> 00:18:40,746 Bull, bull, bull, bull! 655 00:18:40,792 --> 00:18:41,672 [all cheer] 656 00:18:41,709 --> 00:18:43,079 Yeah, come on. 657 00:18:43,125 --> 00:18:44,825 They Quad Club is back, baby. 658 00:18:44,875 --> 00:18:47,705 And so is Mama. 659 00:18:47,750 --> 00:18:49,540 [kids] 660 00:18:47,750 --> 00:18:49,540 Bull! Bull! Bull! Bull! 661 00:18:49,583 --> 00:18:52,213 [loudly] 662 00:18:49,583 --> 00:18:52,213 So Sunsets of Tuscany. 663 00:18:52,250 --> 00:18:53,710 I found it interesting 664 00:18:52,250 --> 00:18:53,710 how the sunsets were-- 665 00:18:53,750 --> 00:18:56,540 Are those your quiet 666 00:18:53,750 --> 00:18:56,540 and well behaved children 667 00:18:56,583 --> 00:18:57,923 making all that noise? 668 00:18:57,959 --> 00:19:00,539 What noise? 669 00:19:00,583 --> 00:19:02,883 Scone? 670 00:19:02,917 --> 00:19:05,957 [Tom chuckles] 671 00:19:02,917 --> 00:19:05,957 Oh, no, she didn't. 672 00:19:06,000 --> 00:19:08,540 Oh, hello, ladies. 673 00:19:08,583 --> 00:19:09,753 Sorry to interrupt. 674 00:19:09,792 --> 00:19:13,462 Oh, it's a little dark-- 675 00:19:09,792 --> 00:19:13,462 dark in here. 676 00:19:13,500 --> 00:19:14,710 [clears throat] 677 00:19:14,750 --> 00:19:17,540 Perhaps while Anne 678 00:19:14,750 --> 00:19:17,540 enlightens your intellect, 679 00:19:17,583 --> 00:19:19,753 I can enlighten the room. 680 00:19:19,792 --> 00:19:21,632 [kids cheering] 681 00:19:21,667 --> 00:19:22,917 [sparks] 682 00:19:22,959 --> 00:19:25,209 [all] 683 00:19:22,959 --> 00:19:25,209 Bull! Bull! Bull! Bull! Bull! 684 00:19:25,250 --> 00:19:26,670 [sparks] 685 00:19:26,709 --> 00:19:28,629 [mechanical bull bellows] 686 00:19:28,667 --> 00:19:30,747 Whoa, he got terrible 687 00:19:28,667 --> 00:19:30,747 in a hurry. 688 00:19:30,792 --> 00:19:33,132 This is probably 689 00:19:30,792 --> 00:19:33,132 why it's forbidden. 690 00:19:35,000 --> 00:19:36,380 [bull bellowing] 691 00:19:39,667 --> 00:19:40,787 He's getting away. 692 00:19:40,834 --> 00:19:42,674 I got this. 693 00:19:45,792 --> 00:19:46,752 [bull bellows] 694 00:19:46,792 --> 00:19:48,332 [gasps] 695 00:19:46,792 --> 00:19:48,332 I got him. 696 00:19:48,375 --> 00:19:50,825 [all] 697 00:19:48,375 --> 00:19:50,825 Oh, whoa! 698 00:19:50,875 --> 00:19:52,535 [bull bellowing] 699 00:19:52,583 --> 00:19:53,793 [yelling] 700 00:19:52,583 --> 00:19:53,793 Tea, anyone? 701 00:19:53,834 --> 00:19:55,674 What is going on out there? 702 00:19:55,709 --> 00:19:57,249 It sounds like a stampede. 703 00:19:57,291 --> 00:19:58,831 It's not a stampede. 704 00:19:58,875 --> 00:20:00,535 What do you think, 705 00:19:58,875 --> 00:20:00,535 I live in a barn? 706 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 [giggles] 707 00:20:01,625 --> 00:20:02,825 [bull bellowing] 708 00:20:02,875 --> 00:20:05,665 [ladies shrieking] 709 00:20:13,458 --> 00:20:16,038 Oh, was your book club meeting 710 00:20:13,458 --> 00:20:16,038 today? 711 00:20:18,083 --> 00:20:21,133 Are you okay? 712 00:20:21,166 --> 00:20:23,996 Did they hurt you? 713 00:20:24,041 --> 00:20:26,711 This is terrible. 714 00:20:26,750 --> 00:20:28,540 Oh, I'm sorry, 715 00:20:26,750 --> 00:20:28,540 where are my manners? 716 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 [chuckles] 717 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 Yes, and, Terry Bull, 718 00:20:30,375 --> 00:20:33,035 these are the book club ladies. 719 00:20:33,083 --> 00:20:34,633 I think we've seen enough. 720 00:20:34,667 --> 00:20:36,497 Oh, no, no, no, no, please. 721 00:20:36,542 --> 00:20:38,712 I can explain. 722 00:20:38,750 --> 00:20:41,790 I have never seen these people 723 00:20:38,750 --> 00:20:41,790 before in my life. 724 00:20:41,834 --> 00:20:43,424 Ladies, let's go. 725 00:20:43,458 --> 00:20:46,208 No, no, no, no, no. 726 00:20:43,458 --> 00:20:46,208 Please, please don't go. 727 00:20:46,250 --> 00:20:48,670 [stammering] 728 00:20:46,250 --> 00:20:48,670 I have lady fingers. 729 00:20:48,709 --> 00:20:50,879 And man feet. 730 00:20:50,917 --> 00:20:54,667 [softly] 731 00:20:50,917 --> 00:20:54,667 Not the time, Dad. 732 00:20:54,709 --> 00:20:57,919 Hello, Harpers. 733 00:20:57,959 --> 00:21:00,539 I heard your party 734 00:20:57,959 --> 00:21:00,539 was a smash. 735 00:21:00,583 --> 00:21:02,583 Buuuut... 736 00:21:02,625 --> 00:21:05,075 You know what, Madison, 737 00:21:02,625 --> 00:21:05,075 save your "buts." 738 00:21:05,125 --> 00:21:07,745 If you have to have the better 739 00:21:05,125 --> 00:21:07,745 garage, the better jacket, 740 00:21:07,792 --> 00:21:11,252 or the better test score 741 00:21:07,792 --> 00:21:11,252 to feel like a better person, 742 00:21:07,792 --> 00:21:11,252 that's fine by us. 743 00:21:11,291 --> 00:21:13,211 Yeah, 744 00:21:11,291 --> 00:21:13,211 because if there's one thing 745 00:21:13,250 --> 00:21:17,170 our mother's massive book club 746 00:21:13,250 --> 00:21:17,170 disaster has taught us, 747 00:21:17,208 --> 00:21:20,828 it's that if you care too much 748 00:21:17,208 --> 00:21:20,828 about what other people think, 749 00:21:20,875 --> 00:21:23,575 you'll do stuff 750 00:21:20,875 --> 00:21:23,575 that'll get you in trouble. 751 00:21:23,625 --> 00:21:26,825 Unless we're not in trouble. 752 00:21:26,875 --> 00:21:29,875 Oh, we're in trouble. 753 00:21:29,917 --> 00:21:32,577 Well, I'm sure there's 754 00:21:29,917 --> 00:21:32,577 a lesson in there somewhere 755 00:21:32,625 --> 00:21:33,745 for me as well, 756 00:21:33,792 --> 00:21:37,752 buuuut I don't care. 757 00:21:40,750 --> 00:21:42,830 [sighs] 758 00:21:40,750 --> 00:21:42,830 I'm sorry, kids. 759 00:21:42,875 --> 00:21:45,705 I guess I kind of 760 00:21:42,875 --> 00:21:45,705 set a bad example. 761 00:21:45,750 --> 00:21:49,080 But I think we all 762 00:21:45,750 --> 00:21:49,080 learned something here today. 763 00:21:49,125 --> 00:21:53,665 Yup. No good 764 00:21:49,125 --> 00:21:53,665 comes from reading. 765 00:21:53,709 --> 00:21:55,539 [sparks] 766 00:21:53,709 --> 00:21:55,539 [bull bellows] 767 00:21:55,583 --> 00:21:56,833 [Tom] 768 00:21:55,583 --> 00:21:56,833 Oh, ah! 769 00:21:56,875 --> 00:21:59,665 How do you stop 770 00:21:56,875 --> 00:21:59,665 a mechanical bull from charging? 771 00:21:59,709 --> 00:22:02,579 [phone] 772 00:21:59,709 --> 00:22:02,579 Take away his credit card. 773 00:21:59,709 --> 00:22:02,579 [laughs] 774 00:22:02,625 --> 00:22:04,625 [bull bellows] 775 00:22:04,667 --> 00:22:06,417 [Tom] 776 00:22:04,667 --> 00:22:06,417 Go, go, go, go, go, go! 777 00:22:06,458 --> 00:22:07,288 [bull bellows] 778 00:22:10,375 --> 00:22:12,705 ♪ Na na na na na na 779 00:22:10,375 --> 00:22:12,705 na na na na na ♪ 780 00:22:12,750 --> 00:22:14,960 ♪ Na na na na na na 781 00:22:12,750 --> 00:22:14,960 na na na na na na ♪ 782 00:22:15,000 --> 00:22:17,960 [whistling] 783 00:22:18,000 --> 00:22:25,580 ♪ ♪ 784 00:22:25,625 --> 00:22:27,915 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 785 00:22:27,959 --> 00:22:30,039 ♪ Yeah, yeah, 786 00:22:27,959 --> 00:22:30,039 yeah, yeah, yeah ♪ 787 00:22:30,083 --> 00:22:31,173 ♪ Yeah! ♪ 788 00:22:31,208 --> 00:22:32,578 ♪ Yeah, yeah, yeah, 789 00:22:31,208 --> 00:22:32,578 yeah, yeah ♪ 790 00:22:32,625 --> 00:22:35,535 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 791 00:22:35,583 --> 00:22:36,583 ♪ Yeah! ♪ 46559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.