Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,834 --> 00:00:11,084
โช La-la-la la-la-la
2
00:00:06,834 --> 00:00:11,084
la-la-la-la โช
3
00:00:11,125 --> 00:00:12,915
[blows whistle]
4
00:00:12,959 --> 00:00:15,289
- All right!
5
00:00:12,959 --> 00:00:15,289
Puppet roll call!
6
00:00:15,333 --> 00:00:16,883
Nicky!
7
00:00:16,917 --> 00:00:17,827
- Here!
8
00:00:17,875 --> 00:00:18,915
- Ricky!
9
00:00:18,959 --> 00:00:20,209
- Present!
10
00:00:20,250 --> 00:00:23,380
- Dicky!
11
00:00:23,417 --> 00:00:25,957
- How's it going?
12
00:00:26,000 --> 00:00:28,630
[Dawn]
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,630
All right, everyone.
14
00:00:28,667 --> 00:00:31,667
Welcome to the opening day
15
00:00:28,667 --> 00:00:31,667
of puppet season.
16
00:00:31,709 --> 00:00:33,709
Now, I don't know about you,
17
00:00:31,709 --> 00:00:33,709
but I am sick
18
00:00:33,750 --> 00:00:36,670
of coming in second place at the
19
00:00:33,750 --> 00:00:36,670
school talent show every year.
20
00:00:36,709 --> 00:00:39,129
- Me too.
21
00:00:36,709 --> 00:00:39,129
- I hate losing to Pete Tibbals.
22
00:00:39,166 --> 00:00:40,376
Me too.
23
00:00:40,417 --> 00:00:41,707
Just because Pete Tibbals
24
00:00:41,750 --> 00:00:43,210
can fit his whole fist
25
00:00:41,750 --> 00:00:43,210
in his mouth.
26
00:00:43,250 --> 00:00:44,920
How is that a talent?
27
00:00:44,959 --> 00:00:46,919
I mean, anyone can.
28
00:00:46,959 --> 00:00:49,329
[grunts]
29
00:00:49,375 --> 00:00:51,955
Wow.
30
00:00:49,375 --> 00:00:51,955
Tibbals got skills.
31
00:00:53,083 --> 00:00:54,963
I think we all agree,
32
00:00:55,000 --> 00:00:57,290
we hate losing
33
00:00:55,000 --> 00:00:57,290
to Pete Tibbals.
34
00:00:57,333 --> 00:00:59,753
[all]
35
00:00:57,333 --> 00:00:59,753
Tibbals.
36
00:00:59,792 --> 00:01:02,502
But I've got some good news.
37
00:01:02,542 --> 00:01:04,922
His hands grew
38
00:01:02,542 --> 00:01:04,922
over the summer.
39
00:01:04,959 --> 00:01:06,919
And he got braces!
40
00:01:06,959 --> 00:01:08,539
So his hand doesn't fit?
41
00:01:08,583 --> 00:01:10,793
Like stuffing a bowling ball
42
00:01:08,583 --> 00:01:10,793
in a tube sock.
43
00:01:10,834 --> 00:01:12,674
- Yes!
44
00:01:10,834 --> 00:01:12,674
That means we're gonna win!
45
00:01:12,709 --> 00:01:14,329
Not so fast.
46
00:01:14,375 --> 00:01:16,705
Guys, it doesn't matter
47
00:01:14,375 --> 00:01:16,705
who we're up against.
48
00:01:16,750 --> 00:01:18,830
The Pigs
49
00:01:16,750 --> 00:01:18,830
is a second-place show.
50
00:01:18,875 --> 00:01:22,665
That's why, this year,
51
00:01:18,875 --> 00:01:22,665
we should finally do...
52
00:01:22,709 --> 00:01:25,129
Goldilocks and the Three Bears!
53
00:01:25,166 --> 00:01:28,246
But we've been perfecting
54
00:01:25,166 --> 00:01:28,246
The Pigs for three years.
55
00:01:28,291 --> 00:01:31,291
Why would we change now?
56
00:01:28,291 --> 00:01:31,291
This is our year.
57
00:01:31,333 --> 00:01:33,333
I agree, but I think
58
00:01:31,333 --> 00:01:33,333
we should do something fresh
59
00:01:33,375 --> 00:01:36,575
that'll push us over the top.
60
00:01:36,625 --> 00:01:38,915
Guys, I just want us to win.
61
00:01:38,959 --> 00:01:41,919
So do we.
62
00:01:38,959 --> 00:01:41,919
We just have to agree to agree.
63
00:01:41,959 --> 00:01:43,289
But I disagree.
64
00:01:43,333 --> 00:01:46,793
Well, there's your problem.
65
00:01:46,834 --> 00:01:48,924
Look, there's an easy way
66
00:01:46,834 --> 00:01:48,924
to settle this.
67
00:01:48,959 --> 00:01:52,249
All in favor of doing
68
00:01:48,959 --> 00:01:52,249
The Three Little Pigs again?
69
00:01:52,291 --> 00:01:53,881
It's "quad-nanimous."
70
00:01:53,917 --> 00:01:56,537
Uh, it's only "quad-nanimous"
71
00:01:53,917 --> 00:01:56,537
if all four of us agree.
72
00:01:56,583 --> 00:01:58,003
What does it matter?
73
00:01:58,041 --> 00:02:00,251
- It matters 'cause
74
00:01:58,041 --> 00:02:00,251
you're not listening to me.
75
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
Every year, I say we should
76
00:02:00,291 --> 00:02:02,291
do something different,
77
00:02:02,333 --> 00:02:04,753
and every year,
78
00:02:02,333 --> 00:02:04,753
you vote against me,
79
00:02:04,792 --> 00:02:06,542
and every year,
80
00:02:04,792 --> 00:02:06,542
we come in second.
81
00:02:06,583 --> 00:02:08,293
What's the point
82
00:02:06,583 --> 00:02:08,293
of even voting?
83
00:02:08,333 --> 00:02:09,793
She's right.
84
00:02:09,834 --> 00:02:11,544
Voting's a waste of time.
85
00:02:11,583 --> 00:02:13,133
Thank you.
86
00:02:13,166 --> 00:02:14,706
All in favor of getting rid
87
00:02:13,166 --> 00:02:14,706
of the vote
88
00:02:14,750 --> 00:02:16,540
and always doing
89
00:02:14,750 --> 00:02:16,540
The Three Little Pigs?
90
00:02:19,000 --> 00:02:22,170
It's settled.
91
00:02:19,000 --> 00:02:22,170
"Boy-jority" rules.
92
00:02:22,208 --> 00:02:24,828
Oh, wait.
93
00:02:24,875 --> 00:02:26,665
What's that I hear?
94
00:02:26,709 --> 00:02:28,629
Is that the second-place train?
95
00:02:28,667 --> 00:02:30,417
[mimics train chugging]
96
00:02:28,667 --> 00:02:30,417
Second-second,
97
00:02:30,458 --> 00:02:34,078
second-second, second-second,
98
00:02:30,458 --> 00:02:34,078
second-second, second-second!
99
00:02:34,125 --> 00:02:37,125
[mimics train whistle]
100
00:02:34,125 --> 00:02:37,125
Lose! Lose!
101
00:02:37,166 --> 00:02:39,536
[Tom gasps]
102
00:02:39,583 --> 00:02:41,173
Is it puppet season already?
103
00:02:41,208 --> 00:02:43,248
Oh!
104
00:02:43,291 --> 00:02:45,921
Old Alice looks better
105
00:02:43,291 --> 00:02:45,921
than ever.
106
00:02:45,959 --> 00:02:48,419
Tom, I know you love "Alice,"
107
00:02:48,458 --> 00:02:51,828
but you have to admit,
108
00:02:48,458 --> 00:02:51,828
she's seen better days.
109
00:02:51,875 --> 00:02:54,995
It's true Alice is a
110
00:02:51,875 --> 00:02:54,995
puppet theater of a certain age,
111
00:02:55,041 --> 00:02:56,581
but she's seen me
112
00:02:55,041 --> 00:02:56,581
through a lot, Anne.
113
00:02:56,625 --> 00:02:58,785
She's the stage upon which
114
00:02:56,625 --> 00:02:58,785
the next generation
115
00:02:58,834 --> 00:03:01,834
of Harper puppeteers
116
00:02:58,834 --> 00:03:01,834
have honed their craft.
117
00:03:01,875 --> 00:03:03,495
She's the very foundation of--
118
00:03:03,542 --> 00:03:05,292
Whoa.
119
00:03:05,333 --> 00:03:07,463
Face it, Tom.
120
00:03:07,500 --> 00:03:09,830
Alice has put on
121
00:03:07,500 --> 00:03:09,830
her last puppet show.
122
00:03:09,875 --> 00:03:11,535
Well, why don't we just
123
00:03:09,875 --> 00:03:11,535
ask the kids?
124
00:03:11,583 --> 00:03:12,793
You love old Alice, right?
125
00:03:12,834 --> 00:03:14,134
- Yeah!
126
00:03:12,834 --> 00:03:14,134
- Absolutely.
127
00:03:14,166 --> 00:03:15,956
- Love her.
128
00:03:14,166 --> 00:03:15,956
- See? The kids understand.
129
00:03:16,000 --> 00:03:20,960
That's because
130
00:03:16,000 --> 00:03:20,960
they haven't seen this.
131
00:03:21,000 --> 00:03:23,460
[boys oohing]
132
00:03:23,500 --> 00:03:25,920
It has twice the space
133
00:03:23,500 --> 00:03:25,920
and a padded floor
134
00:03:25,959 --> 00:03:27,959
so your knees don't get sore.
135
00:03:28,000 --> 00:03:30,380
Oh, nice try, Anne,
136
00:03:28,000 --> 00:03:30,380
but my kids would never replace
137
00:03:30,417 --> 00:03:31,537
old, reliable Alice.
138
00:03:31,583 --> 00:03:32,673
- Yeah, we would.
139
00:03:31,583 --> 00:03:32,673
- Totally.
140
00:03:32,709 --> 00:03:35,209
She's out.
141
00:03:35,250 --> 00:03:37,540
Dawn, you don't want to get rid
142
00:03:35,250 --> 00:03:37,540
of old Alice, right?
143
00:03:37,583 --> 00:03:39,503
It doesn't matter
144
00:03:37,583 --> 00:03:39,503
what puppet theater we use
145
00:03:39,542 --> 00:03:42,962
if we put the same lame,
146
00:03:39,542 --> 00:03:42,962
second-place show in it.
147
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
This is so amazing!
148
00:03:44,542 --> 00:03:46,382
So much better
149
00:03:44,542 --> 00:03:46,382
than Alice.
150
00:03:46,417 --> 00:03:47,997
What are we gonna
151
00:03:46,417 --> 00:03:47,997
name her?
152
00:03:48,041 --> 00:03:50,791
This is one heck of a start
153
00:03:48,041 --> 00:03:50,791
to puppet season!
154
00:03:50,834 --> 00:03:53,794
[upbeat music]
155
00:03:53,834 --> 00:03:58,214
โช โช
156
00:03:58,250 --> 00:04:01,290
[whistling melody]
157
00:04:01,333 --> 00:04:04,463
โช โช
158
00:04:04,500 --> 00:04:06,250
[rhythmic clapping]
159
00:04:04,500 --> 00:04:06,250
โช One, two, three, four! โช
160
00:04:06,291 --> 00:04:09,381
[whistling melody]
161
00:04:09,417 --> 00:04:14,077
โช โช
162
00:04:14,125 --> 00:04:16,535
โช Na, na, na, na, na-na โช
163
00:04:16,583 --> 00:04:18,833
โช Na, na, na, na,
164
00:04:16,583 --> 00:04:18,833
na-na โช
165
00:04:18,875 --> 00:04:20,495
- โช One, two โช
166
00:04:18,875 --> 00:04:20,495
- โช Na, na, na โช
167
00:04:20,542 --> 00:04:22,502
- โช One, two, three, four! โช
168
00:04:20,542 --> 00:04:22,502
- โช Na, na-na โช
169
00:04:24,250 --> 00:04:25,630
โช Oh-oh-oh, hey โช
170
00:04:25,667 --> 00:04:27,577
โช Oh, oh-oh, oh-oh โช
171
00:04:27,625 --> 00:04:28,745
[sighs]
172
00:04:27,625 --> 00:04:28,745
Listen.
173
00:04:28,792 --> 00:04:31,002
You guys were right.
174
00:04:31,041 --> 00:04:33,671
We should definitely do
175
00:04:31,041 --> 00:04:33,671
The Three Little Pigs again.
176
00:04:33,709 --> 00:04:37,499
But what if we spiced it up a
177
00:04:33,709 --> 00:04:37,499
little and did something crazy,
178
00:04:37,542 --> 00:04:41,752
like, I don't know...
179
00:04:37,542 --> 00:04:41,752
gave the wolf golden locks?
180
00:04:41,792 --> 00:04:43,792
Interesting.
181
00:04:43,834 --> 00:04:45,544
I'm listening.
182
00:04:45,583 --> 00:04:49,253
Then she could--
183
00:04:45,583 --> 00:04:49,253
I'm just spit-balling here--
184
00:04:49,291 --> 00:04:51,171
go into the pigs' house
185
00:04:49,291 --> 00:04:51,171
and sample their food,
186
00:04:51,208 --> 00:04:52,538
furnishings, and bedding.
187
00:04:52,583 --> 00:04:55,753
That could work!
188
00:04:55,792 --> 00:04:58,082
And make the pigs bears.
189
00:04:58,125 --> 00:04:59,535
Let's vote on it.
190
00:04:59,583 --> 00:05:01,333
All in favor of telling Dawn
191
00:05:01,375 --> 00:05:03,785
she's not fooling us
192
00:05:01,375 --> 00:05:03,785
and the only way to win
193
00:05:03,834 --> 00:05:07,174
is sticking with
194
00:05:03,834 --> 00:05:07,174
The Three Little Pigs?
195
00:05:07,208 --> 00:05:09,748
I thought you weren't voting
196
00:05:07,208 --> 00:05:09,748
anymore.
197
00:05:09,792 --> 00:05:12,712
All in favor of reinstating the
198
00:05:09,792 --> 00:05:12,712
vote so we can vote Dawn down?
199
00:05:15,417 --> 00:05:17,167
Sorry, Dawn.
200
00:05:17,208 --> 00:05:19,918
You lose now,
201
00:05:17,208 --> 00:05:19,918
but we're all gonna win later.
202
00:05:21,041 --> 00:05:22,081
Ooh, don't forget,
203
00:05:22,125 --> 00:05:24,125
we're rehearsing
204
00:05:22,125 --> 00:05:24,125
right after school.
205
00:05:24,166 --> 00:05:26,876
And you won't be needing this.
206
00:05:24,166 --> 00:05:26,876
Hmm.
207
00:05:29,166 --> 00:05:31,496
- Hey, Dawn.
208
00:05:29,166 --> 00:05:31,496
- Hey, Mack.
209
00:05:31,542 --> 00:05:34,132
So, listen, I was wondering
210
00:05:31,542 --> 00:05:34,132
if maybe you wanted
211
00:05:34,166 --> 00:05:36,126
to kick the ball around
212
00:05:34,166 --> 00:05:36,126
after school?
213
00:05:36,166 --> 00:05:39,076
I can't.
214
00:05:36,166 --> 00:05:39,076
I actually have practice.
215
00:05:39,125 --> 00:05:41,245
[Dicky]
216
00:05:39,125 --> 00:05:41,245
Look at me! I'm Dawn!
217
00:05:41,291 --> 00:05:42,541
[Ricky]
218
00:05:41,291 --> 00:05:42,541
Little Goldilocks!
219
00:05:42,583 --> 00:05:44,003
Give me the wig!
220
00:05:44,041 --> 00:05:45,711
It's my turn to play
221
00:05:44,041 --> 00:05:45,711
second place.
222
00:05:47,667 --> 00:05:48,827
Nothing.
223
00:05:48,875 --> 00:05:50,625
I have nothing to practice
224
00:05:48,875 --> 00:05:50,625
after school.
225
00:05:50,667 --> 00:05:51,877
I'd love to hang out.
226
00:05:51,917 --> 00:05:54,287
Great.
227
00:05:51,917 --> 00:05:54,287
See you then.
228
00:05:54,333 --> 00:05:55,883
[Nicky]
229
00:05:54,333 --> 00:05:55,883
Goldilocks is the worst!
230
00:05:55,917 --> 00:05:57,537
[as puppet]
231
00:05:55,917 --> 00:05:57,537
Oh, no, you didn't!
232
00:05:57,583 --> 00:05:59,503
Oh, yes, I did!
233
00:05:59,542 --> 00:06:00,882
Hmm!
234
00:06:00,917 --> 00:06:02,327
โช Na na na na na โช
235
00:06:02,375 --> 00:06:03,625
โช Na-na na na na, hey โช
236
00:06:03,667 --> 00:06:05,537
- [gasps]
237
00:06:03,667 --> 00:06:05,537
Ooh!
238
00:06:05,583 --> 00:06:08,333
I think I see the puppet theater
239
00:06:05,583 --> 00:06:08,333
delivery guy.
240
00:06:08,375 --> 00:06:11,455
You know, Anne...
241
00:06:11,500 --> 00:06:15,880
it's easy to be tempted by
242
00:06:11,500 --> 00:06:15,880
a shiny, new puppet theater.
243
00:06:15,917 --> 00:06:20,077
But you're making a mistake
244
00:06:15,917 --> 00:06:20,077
turning your back on old Alice.
245
00:06:20,125 --> 00:06:22,535
Yeah! They don't make 'em
246
00:06:20,125 --> 00:06:22,535
like they used to.
247
00:06:26,250 --> 00:06:28,460
That's removable.
248
00:06:28,500 --> 00:06:30,830
See? I can't have that happen
249
00:06:28,500 --> 00:06:30,830
up on stage.
250
00:06:30,875 --> 00:06:32,075
You can't have that happen?
251
00:06:32,125 --> 00:06:33,495
I mean the kids.
252
00:06:33,542 --> 00:06:36,382
It would be really embarrassing
253
00:06:33,542 --> 00:06:36,382
for me--them!
254
00:06:36,417 --> 00:06:37,827
I would never hear the end
255
00:06:36,417 --> 00:06:37,827
of it--they!
256
00:06:37,875 --> 00:06:39,535
[sighs]
257
00:06:39,583 --> 00:06:41,753
Call me crazy, but I think
258
00:06:39,583 --> 00:06:41,753
there's something else going on
259
00:06:39,583 --> 00:06:41,753
here.
260
00:06:41,792 --> 00:06:44,382
Fine, Tom!
261
00:06:41,792 --> 00:06:44,382
It's embarrassing.
262
00:06:44,417 --> 00:06:46,207
I see the other parents
263
00:06:44,417 --> 00:06:46,207
pointing.
264
00:06:46,250 --> 00:06:48,540
I hear them whispering,
265
00:06:46,250 --> 00:06:48,540
"Look at her, she's pathetic."
266
00:06:48,583 --> 00:06:51,003
[gasps]
267
00:06:48,583 --> 00:06:51,003
They don't say that about you.
268
00:06:51,041 --> 00:06:53,421
Not about me.
269
00:06:51,041 --> 00:06:53,421
About Alice.
270
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
[gasps]
271
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
They may say that about you,
272
00:06:56,208 --> 00:06:57,788
but they do not say that
273
00:06:56,208 --> 00:06:57,788
about Alice!
274
00:06:57,834 --> 00:07:00,384
Oh, yes, they do, Tom.
275
00:07:00,417 --> 00:07:02,457
But not this year.
276
00:07:02,500 --> 00:07:04,750
The new puppet theater
277
00:07:02,500 --> 00:07:04,750
is gonna change all that.
278
00:07:04,792 --> 00:07:08,132
I'll show them.
279
00:07:08,166 --> 00:07:10,826
So you're saying you care more
280
00:07:08,166 --> 00:07:10,826
about what other people think
281
00:07:10,875 --> 00:07:12,875
than about my feelings?
282
00:07:12,917 --> 00:07:15,127
[doorbell rings]
283
00:07:15,166 --> 00:07:16,876
I need to answer that, Tom.
284
00:07:16,917 --> 00:07:19,877
You're darn right you do!
285
00:07:19,917 --> 00:07:21,287
I meant the door.
286
00:07:21,333 --> 00:07:24,253
Oh, I guess I have my answer.
287
00:07:26,542 --> 00:07:28,502
[Ricky]
288
00:07:26,542 --> 00:07:28,502
Where have you been?
289
00:07:28,542 --> 00:07:30,462
You've missed
290
00:07:28,542 --> 00:07:30,462
most of rehearsal!
291
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
Oh, did I?
292
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
Sorry.
293
00:07:33,542 --> 00:07:37,332
Mack and I were hanging out and
294
00:07:33,542 --> 00:07:37,332
I guess I lost track of time.
295
00:07:37,375 --> 00:07:39,205
Well, I hope your fingers
296
00:07:37,375 --> 00:07:39,205
are warm,
297
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
'cause we're jumping right in.
298
00:07:40,792 --> 00:07:43,792
Okay, we'll pick it up
299
00:07:40,792 --> 00:07:43,792
with the wolf at the door.
300
00:07:43,834 --> 00:07:46,754
[as puppet] Not by the hairs
301
00:07:43,834 --> 00:07:46,754
of my chinny-chin-chin!
302
00:07:46,792 --> 00:07:48,382
[half-hearted] Huff, puff,
303
00:07:46,792 --> 00:07:48,382
blow your house down.
304
00:07:48,417 --> 00:07:50,627
[blows raspberry]
305
00:07:50,667 --> 00:07:52,537
Oh, well,
306
00:07:50,667 --> 00:07:52,537
good enough for second place.
307
00:07:52,583 --> 00:07:54,963
- See ya.
308
00:07:52,583 --> 00:07:54,963
- Where you going?
309
00:07:55,000 --> 00:07:56,960
Uh, that's all the rehearsal
310
00:07:55,000 --> 00:07:56,960
I need,
311
00:07:57,000 --> 00:07:59,460
so I'm gonna continue
312
00:07:57,000 --> 00:07:59,460
to skip rehearsal every day
313
00:07:59,500 --> 00:08:01,750
to hang out with Mack.
314
00:08:01,792 --> 00:08:03,382
Unless you want
315
00:08:01,792 --> 00:08:03,382
to rehearse something
316
00:08:03,417 --> 00:08:05,127
that actually has a chance
317
00:08:03,417 --> 00:08:05,127
of winning.
318
00:08:05,166 --> 00:08:08,036
Until then,
319
00:08:05,166 --> 00:08:08,036
blow your own house down.
320
00:08:08,083 --> 00:08:11,543
If she keeps this up, we're
321
00:08:08,083 --> 00:08:11,543
no longer the front-runners.
322
00:08:11,583 --> 00:08:13,543
We could lose
323
00:08:11,583 --> 00:08:13,543
to the juggling Branzinos!
324
00:08:13,583 --> 00:08:17,463
You shut your puppet hole!
325
00:08:17,500 --> 00:08:20,080
We will not
326
00:08:17,500 --> 00:08:20,080
get second place again.
327
00:08:20,125 --> 00:08:22,825
And we will not let Dawn
328
00:08:20,125 --> 00:08:22,825
sink this ship.
329
00:08:22,875 --> 00:08:27,325
We need to keep her focused
330
00:08:22,875 --> 00:08:27,325
on what's important: us.
331
00:08:27,375 --> 00:08:31,785
Yeah, we need to get rid
332
00:08:27,375 --> 00:08:31,785
of Dawn's little distraction.
333
00:08:31,834 --> 00:08:35,424
I think it's about time we pay
334
00:08:31,834 --> 00:08:35,424
Mack a little visit.
335
00:08:35,458 --> 00:08:37,748
But we need to be smart
336
00:08:35,458 --> 00:08:37,748
about it.
337
00:08:37,792 --> 00:08:40,462
No one can know it's us.
338
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
Hey, eyelashes.
339
00:08:46,792 --> 00:08:50,082
Whoa...whoa...whoa!
340
00:08:50,125 --> 00:08:53,165
Hey.
341
00:08:50,125 --> 00:08:53,165
Awesome puppets.
342
00:08:53,208 --> 00:08:55,418
We're not here to chitchat,
343
00:08:53,208 --> 00:08:55,418
punk.
344
00:08:58,792 --> 00:09:00,882
What are you guys doing?
345
00:09:00,917 --> 00:09:02,417
Don't look at them.
346
00:09:02,458 --> 00:09:04,538
This is between us.
347
00:09:04,583 --> 00:09:07,083
Word on the street is
348
00:09:04,583 --> 00:09:07,083
you have a thing
349
00:09:07,125 --> 00:09:09,665
for interrupting
350
00:09:07,125 --> 00:09:09,665
puppet practice.
351
00:09:09,709 --> 00:09:11,669
What are you talking about?
352
00:09:11,709 --> 00:09:13,329
We're talking about you
353
00:09:11,709 --> 00:09:13,329
making us
354
00:09:13,375 --> 00:09:15,825
have to postpone
355
00:09:13,375 --> 00:09:15,825
puppet practice,
356
00:09:15,875 --> 00:09:18,495
you pretty little
357
00:09:15,875 --> 00:09:18,495
pepper pot!
358
00:09:18,542 --> 00:09:20,132
What's a pepper pot?
359
00:09:20,166 --> 00:09:24,166
Somebody who asks
360
00:09:20,166 --> 00:09:24,166
too many questions!
361
00:09:24,208 --> 00:09:26,418
Dawn was late yesterday...
362
00:09:26,458 --> 00:09:29,918
because of you, pal!
363
00:09:29,959 --> 00:09:32,039
Guys, I'm sorry.
364
00:09:29,959 --> 00:09:32,039
I had no idea.
365
00:09:32,083 --> 00:09:35,923
I told you not
366
00:09:32,083 --> 00:09:35,923
to look at them!
367
00:09:35,959 --> 00:09:39,209
All right, bub,
368
00:09:35,959 --> 00:09:39,209
here's how it's gonna be!
369
00:09:39,250 --> 00:09:43,330
You cancel your plans with Dawn
370
00:09:39,250 --> 00:09:43,330
this afternoon,
371
00:09:43,375 --> 00:09:47,125
or we're gonna cancel you.
372
00:09:47,166 --> 00:09:50,166
This is our year,
373
00:09:47,166 --> 00:09:50,166
and we're not gonna let you,
374
00:09:50,208 --> 00:09:52,668
or your awesome eyelashes,
375
00:09:50,208 --> 00:09:52,668
get in the way of us
376
00:09:52,709 --> 00:09:54,379
winning that talent show!
377
00:09:54,417 --> 00:09:56,707
Look, I don't want
378
00:09:54,417 --> 00:09:56,707
any trouble.
379
00:09:56,750 --> 00:09:58,920
I'll stay away from Dawn.
380
00:09:58,959 --> 00:10:01,079
Glad you see things our way.
381
00:10:01,125 --> 00:10:03,245
Our work here is done,
382
00:10:01,125 --> 00:10:03,245
boys.
383
00:10:03,291 --> 00:10:04,711
Let's roll.
384
00:10:04,750 --> 00:10:10,250
[boys imitating engines revving]
385
00:10:15,542 --> 00:10:19,542
Okay, yeah, I just need
386
00:10:15,542 --> 00:10:19,542
to find the Flugenfleegan
387
00:10:19,583 --> 00:10:22,633
and put it in
388
00:10:19,583 --> 00:10:22,633
the Flechenstichen.
389
00:10:22,667 --> 00:10:24,877
You know what's great theater?
390
00:10:24,917 --> 00:10:26,287
Watching you try
391
00:10:24,917 --> 00:10:26,287
to build a theater.
392
00:10:26,333 --> 00:10:28,583
What? I just need to get
393
00:10:26,333 --> 00:10:28,583
this peg
394
00:10:28,625 --> 00:10:32,165
into this ridiculously
395
00:10:28,625 --> 00:10:32,165
tiny hooollleee.
396
00:10:32,208 --> 00:10:34,578
Ugh!
397
00:10:34,625 --> 00:10:37,705
Come on. Okay.
398
00:10:37,750 --> 00:10:41,380
I-will-not-be-
399
00:10:37,750 --> 00:10:41,380
humiliated--oh!
400
00:10:41,417 --> 00:10:43,497
Ohh!
401
00:10:43,542 --> 00:10:46,962
You know, Anne,
402
00:10:43,542 --> 00:10:46,962
when I built Alice.
403
00:10:47,041 --> 00:10:49,921
there wasn't any shouting
404
00:10:47,041 --> 00:10:49,921
or shoe hammering.
405
00:10:49,959 --> 00:10:50,959
- Hmph!
406
00:10:49,959 --> 00:10:50,959
- Hmm.
407
00:10:51,000 --> 00:10:53,790
It was easy.
408
00:10:51,000 --> 00:10:53,790
Ooh.
409
00:10:53,834 --> 00:10:56,044
Because I built her
410
00:10:53,834 --> 00:10:56,044
for the right reasons.
411
00:10:56,083 --> 00:10:59,083
Not to quiet the whispers
412
00:10:56,083 --> 00:10:59,083
or stop the pointing,
413
00:10:59,125 --> 00:11:00,825
but to give the puppets
414
00:10:59,125 --> 00:11:00,825
a place to shine
415
00:11:00,875 --> 00:11:03,745
and tell their stories.
416
00:11:03,792 --> 00:11:06,042
Tom...
417
00:11:06,083 --> 00:11:09,083
You are this close
418
00:11:06,083 --> 00:11:09,083
to getting Schlugenviel
419
00:11:09,125 --> 00:11:10,325
in your Sloggenbosch.
420
00:11:12,458 --> 00:11:16,878
[both]
421
00:11:12,458 --> 00:11:16,878
And one, and two,
422
00:11:12,458 --> 00:11:16,878
and one, and two--
423
00:11:16,917 --> 00:11:19,877
So I hear three little piggies
424
00:11:16,917 --> 00:11:19,877
popped in
425
00:11:19,917 --> 00:11:23,997
for an impromptu puppet powwow
426
00:11:19,917 --> 00:11:23,997
with a pretty pepper pot.
427
00:11:25,625 --> 00:11:28,455
At least our puppets
428
00:11:25,625 --> 00:11:28,455
didn't spit.
429
00:11:28,500 --> 00:11:31,710
Next time,
430
00:11:28,500 --> 00:11:31,710
stay away from Mack.
431
00:11:31,750 --> 00:11:34,210
We only talked to Mack
432
00:11:31,750 --> 00:11:34,210
because we're never gonna win
433
00:11:34,250 --> 00:11:36,790
first place if you
434
00:11:34,250 --> 00:11:36,790
don't show up to practice.
435
00:11:36,834 --> 00:11:38,464
Well, I'd rather
436
00:11:36,834 --> 00:11:38,464
hang out with Mack
437
00:11:38,500 --> 00:11:39,960
than practice some
438
00:11:38,500 --> 00:11:39,960
dumb old play
439
00:11:40,000 --> 00:11:41,920
that's not gonna win us
440
00:11:40,000 --> 00:11:41,920
first place.
441
00:11:41,959 --> 00:11:43,919
You know what?
442
00:11:41,959 --> 00:11:43,919
Mack's not the problem.
443
00:11:43,959 --> 00:11:44,999
You are, Dawn.
444
00:11:45,041 --> 00:11:47,211
Oh, I'm the problem?
445
00:11:45,041 --> 00:11:47,211
Okay, then fine.
446
00:11:47,250 --> 00:11:48,880
Problem solved.
447
00:11:47,250 --> 00:11:48,880
I quit.
448
00:11:48,917 --> 00:11:49,877
[all]
449
00:11:48,917 --> 00:11:49,877
What?
450
00:11:49,917 --> 00:11:52,167
- Have fun coming in last.
451
00:11:52,208 --> 00:11:54,708
You don't get to tell us
452
00:11:52,208 --> 00:11:54,708
what to do!
453
00:11:56,458 --> 00:11:58,708
Hey, Dad, what's wrong?
454
00:11:58,750 --> 00:12:00,540
Nothing.
455
00:12:00,583 --> 00:12:04,043
Just getting some ice
456
00:12:00,583 --> 00:12:04,043
for my Sloggenbosch.
457
00:12:04,083 --> 00:12:05,083
Whew.
458
00:12:09,417 --> 00:12:12,327
โช [whistling] โช
459
00:12:15,959 --> 00:12:18,959
The Branzino Sisters
460
00:12:15,959 --> 00:12:18,959
smell blood.
461
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
They think now that Dawn's
462
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
off our team, we're weak.
463
00:12:22,041 --> 00:12:22,881
Are we?
464
00:12:22,917 --> 00:12:24,747
Relax,
465
00:12:22,917 --> 00:12:24,747
we're gonna be fine.
466
00:12:24,792 --> 00:12:27,082
Dawn's gonna come
467
00:12:24,792 --> 00:12:27,082
crawling back to us.
468
00:12:27,125 --> 00:12:30,665
Look, here she comes now.
469
00:12:30,709 --> 00:12:33,169
Dawn, let us save you
470
00:12:30,709 --> 00:12:33,169
the trouble
471
00:12:33,208 --> 00:12:37,538
of crawling back to us.
472
00:12:33,208 --> 00:12:37,538
Yes, we'll take you back.
473
00:12:37,583 --> 00:12:40,383
I'm not crawling
474
00:12:37,583 --> 00:12:40,383
back to you.
475
00:12:40,417 --> 00:12:42,247
I was looking for this...
476
00:12:42,291 --> 00:12:44,171
Which goes with this.
477
00:12:44,208 --> 00:12:45,168
[all]
478
00:12:44,208 --> 00:12:45,168
A puppet?
479
00:12:45,208 --> 00:12:47,378
Which goes with this.
480
00:12:47,417 --> 00:12:48,707
[all]
481
00:12:47,417 --> 00:12:48,707
Mack?
482
00:12:48,750 --> 00:12:51,880
My new partner
483
00:12:48,750 --> 00:12:51,880
for my own puppet show.
484
00:12:51,917 --> 00:12:54,627
Show them your puppet,
485
00:12:51,917 --> 00:12:54,627
Mack.
486
00:12:54,667 --> 00:12:58,077
[all]
487
00:12:54,667 --> 00:12:58,077
Mack's puppet?
488
00:12:58,125 --> 00:13:00,955
That's a bear, as in Goldilocks
489
00:12:58,125 --> 00:13:00,955
and the three of them.
490
00:13:02,750 --> 00:13:05,130
No hard feelings
491
00:13:02,750 --> 00:13:05,130
here, guys.
492
00:13:05,166 --> 00:13:07,126
Yeah, like we're afraid
493
00:13:05,166 --> 00:13:07,126
of a sock puppet.
494
00:13:07,166 --> 00:13:08,746
[laughs]
495
00:13:08,792 --> 00:13:11,382
Mack, show 'em
496
00:13:08,792 --> 00:13:11,382
what you got.
497
00:13:14,625 --> 00:13:16,955
This porridge is too hot.
498
00:13:17,000 --> 00:13:19,630
This porridge is too cold.
499
00:13:19,667 --> 00:13:23,287
This one is just right.
500
00:13:19,667 --> 00:13:23,287
Hmm.
501
00:13:23,333 --> 00:13:25,713
How did he do that?
502
00:13:25,750 --> 00:13:26,880
He went to puppet camp.
503
00:13:26,917 --> 00:13:27,877
[gasps]
504
00:13:27,917 --> 00:13:28,997
And it was sleep away.
505
00:13:29,041 --> 00:13:30,291
[all gasp]
506
00:13:30,333 --> 00:13:33,293
Good luck at the talent show.
507
00:13:30,333 --> 00:13:33,293
Hmm.
508
00:13:33,333 --> 00:13:34,543
Two hands?
509
00:13:34,583 --> 00:13:35,883
- Three puppets?
510
00:13:34,583 --> 00:13:35,883
- It's over!
511
00:13:35,917 --> 00:13:38,917
It's not over.
512
00:13:35,917 --> 00:13:38,917
We can still win without Dawn.
513
00:13:38,959 --> 00:13:39,999
Yes we can.
514
00:13:40,041 --> 00:13:41,291
We just gotta get Mack.
515
00:13:41,333 --> 00:13:43,043
We can't get Mack.
516
00:13:41,333 --> 00:13:43,043
Dawn got Mack.
517
00:13:43,083 --> 00:13:45,003
Well, if we get Dawn back,
518
00:13:43,083 --> 00:13:45,003
Mack'll come with her.
519
00:13:45,041 --> 00:13:46,631
We're not getting
520
00:13:45,041 --> 00:13:46,631
either of them.
521
00:13:46,667 --> 00:13:48,877
We just need to find someone
522
00:13:46,667 --> 00:13:48,877
who's better than Dawn.
523
00:13:50,250 --> 00:13:51,210
Oh, I know somebody.
524
00:13:51,250 --> 00:13:52,210
- Who?
525
00:13:51,250 --> 00:13:52,210
- Mack.
526
00:13:52,250 --> 00:13:54,170
I'm out.
527
00:13:54,208 --> 00:13:57,078
โช Uh, uh, oh
528
00:13:54,208 --> 00:13:57,078
Hey, uh, oh-oh-oh-oh โช
529
00:13:57,125 --> 00:13:59,705
So tell me why you think
530
00:13:57,125 --> 00:13:59,705
you'd be right
531
00:13:59,750 --> 00:14:01,540
for the role
532
00:13:59,750 --> 00:14:01,540
of the Big Bad Wolf.
533
00:14:01,583 --> 00:14:04,673
[low voice]
534
00:14:01,583 --> 00:14:04,673
Well, I'm big and I'm bad,
535
00:14:04,709 --> 00:14:07,419
and I've been told
536
00:14:04,709 --> 00:14:07,419
I have wolf breath.
537
00:14:07,458 --> 00:14:11,168
Okay.
538
00:14:11,208 --> 00:14:13,288
Let's take it from,
539
00:14:11,208 --> 00:14:13,288
"Not by the hair
540
00:14:13,333 --> 00:14:17,003
of my chinny-chin-chin."
541
00:14:13,333 --> 00:14:17,003
And...puppet.
542
00:14:18,917 --> 00:14:21,787
Then I'll huff
543
00:14:18,917 --> 00:14:21,787
and I'll puff
544
00:14:21,834 --> 00:14:24,674
and I'll blow
545
00:14:21,834 --> 00:14:24,674
your house down!
546
00:14:26,417 --> 00:14:29,077
- [coughs]
547
00:14:26,417 --> 00:14:29,077
- Oh.
548
00:14:31,000 --> 00:14:33,710
She does have wolf breath.
549
00:14:33,750 --> 00:14:35,750
Next.
550
00:14:35,792 --> 00:14:38,332
And I'll huff
551
00:14:35,792 --> 00:14:38,332
and I'll puff
552
00:14:38,375 --> 00:14:40,575
and I'll blow
553
00:14:38,375 --> 00:14:40,575
your house down.
554
00:14:40,625 --> 00:14:43,705
[coughs]
555
00:14:43,750 --> 00:14:46,710
Next!
556
00:14:46,750 --> 00:14:49,540
And I'll huff
557
00:14:46,750 --> 00:14:49,540
and I'll puff
558
00:14:49,583 --> 00:14:53,173
and I'll blow
559
00:14:49,583 --> 00:14:53,173
your house down!
560
00:14:53,208 --> 00:14:54,168
[applause]
561
00:14:54,208 --> 00:14:55,418
- Well done.
562
00:14:54,208 --> 00:14:55,418
- Very nice.
563
00:14:55,458 --> 00:14:57,328
We found our new wolf.
564
00:14:57,375 --> 00:15:01,245
Oh, I told you guys,
565
00:14:57,375 --> 00:15:01,245
I'm just here to pick you up.
566
00:15:01,291 --> 00:15:03,041
But please,
567
00:15:01,291 --> 00:15:03,041
you're perfect.
568
00:15:03,083 --> 00:15:05,003
I'm not even
569
00:15:03,083 --> 00:15:05,003
a student here.
570
00:15:05,041 --> 00:15:06,791
Oh, why don't you guys
571
00:15:05,041 --> 00:15:06,791
use Mack?
572
00:15:06,834 --> 00:15:08,924
I heard him in the hallway.
573
00:15:06,834 --> 00:15:08,924
He is a natural.
574
00:15:08,959 --> 00:15:13,289
He's not a natural!
575
00:15:08,959 --> 00:15:13,289
He went to camp!
576
00:15:13,333 --> 00:15:17,333
Okay, whoa, sorry.
577
00:15:13,333 --> 00:15:17,333
I'll meet you outside.
578
00:15:17,375 --> 00:15:18,915
What are we gonna do?
579
00:15:18,959 --> 00:15:21,209
I'll tell you
580
00:15:18,959 --> 00:15:21,209
what we're gonna do.
581
00:15:21,250 --> 00:15:25,000
I'm gonna put a pig on one hand,
582
00:15:21,250 --> 00:15:25,000
a wolf on the on the other,
583
00:15:25,041 --> 00:15:28,131
and go out there and puppet
584
00:15:25,041 --> 00:15:28,131
like no one else can.
585
00:15:28,166 --> 00:15:29,286
Except maybe Mack.
586
00:15:29,333 --> 00:15:32,253
Ricky's getting upset!
587
00:15:32,291 --> 00:15:33,791
โช La la la la la la la la โช
588
00:15:35,500 --> 00:15:37,880
[sighs]
589
00:15:37,917 --> 00:15:41,417
And...done.
590
00:15:41,458 --> 00:15:44,708
And...miss.
591
00:15:44,750 --> 00:15:47,540
W-w-what part is a miss?
592
00:15:47,583 --> 00:15:51,503
Oh, well, you know,
593
00:15:47,583 --> 00:15:51,503
just basically...this.
594
00:15:51,542 --> 00:15:52,832
Just help me get it
595
00:15:51,542 --> 00:15:52,832
to the car.
596
00:15:52,875 --> 00:15:53,915
Ugh.
597
00:15:53,959 --> 00:15:56,579
Okay.
598
00:15:53,959 --> 00:15:56,579
Okay.
599
00:15:57,166 --> 00:15:58,626
Yup, yup, yup, yup.
600
00:15:58,667 --> 00:15:59,537
Hon, I don't think
601
00:15:58,667 --> 00:15:59,537
it's gonna--
602
00:15:59,583 --> 00:16:00,543
It's gonna fit!
603
00:16:00,583 --> 00:16:01,583
The door's too small.
604
00:16:01,625 --> 00:16:03,165
Make it wider!
605
00:16:03,208 --> 00:16:04,958
I can't make it wider.
606
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Ugh!
607
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
I'll do it myself!
608
00:16:07,041 --> 00:16:09,381
[grunting]
609
00:16:09,417 --> 00:16:10,747
Okay, okay, okay.
610
00:16:10,792 --> 00:16:11,632
Hon, hon, hon, hon, hon,
611
00:16:10,792 --> 00:16:11,632
hey, hey, listen, listen.
612
00:16:11,667 --> 00:16:12,997
What?
613
00:16:13,041 --> 00:16:15,001
Even if you could get it
614
00:16:13,041 --> 00:16:15,001
through the door,
615
00:16:15,041 --> 00:16:16,881
is this what you want
616
00:16:15,041 --> 00:16:16,881
the world to see?
617
00:16:16,917 --> 00:16:19,627
[panting]
618
00:16:19,667 --> 00:16:21,627
No.
619
00:16:21,667 --> 00:16:23,417
It's okay.
620
00:16:21,667 --> 00:16:23,417
It's okay.
621
00:16:23,458 --> 00:16:25,328
Then let's show
622
00:16:23,458 --> 00:16:25,328
those pointers and whisperers
623
00:16:25,375 --> 00:16:27,375
something we can both
624
00:16:25,375 --> 00:16:27,375
be proud of.
625
00:16:27,417 --> 00:16:31,497
No, Tom.
626
00:16:27,417 --> 00:16:31,497
Let's do it for the puppets...
627
00:16:31,542 --> 00:16:34,832
And their stories.
628
00:16:34,875 --> 00:16:35,915
That's my girl.
629
00:16:35,959 --> 00:16:37,789
Oh!
630
00:16:37,834 --> 00:16:40,544
โช La la la
631
00:16:37,834 --> 00:16:40,544
la la la la la โช
632
00:16:40,583 --> 00:16:43,293
[playing water-filled glasses]
633
00:16:43,333 --> 00:16:50,003
โช โช
634
00:16:50,041 --> 00:16:54,211
I feel so pretty.
635
00:16:50,041 --> 00:16:54,211
We're crushing this!
636
00:16:54,250 --> 00:16:56,920
โช โช
637
00:16:58,792 --> 00:16:59,832
[applause]
638
00:16:59,875 --> 00:17:01,535
Let's give it up
639
00:16:59,875 --> 00:17:01,535
for Indra and Oscar.
640
00:17:01,583 --> 00:17:03,833
That was oddly moving.
641
00:17:03,875 --> 00:17:08,325
- Well, well, well, if it isn't
642
00:17:03,875 --> 00:17:08,325
the three little piggies
643
00:17:08,375 --> 00:17:10,625
who are gonna cry,
644
00:17:08,375 --> 00:17:10,625
"Wee, wee, wee,
645
00:17:10,667 --> 00:17:13,827
all the way
646
00:17:10,667 --> 00:17:13,827
to second place."
647
00:17:13,875 --> 00:17:17,285
Clever, but your snappy
648
00:17:13,875 --> 00:17:17,285
wordplay isn't gonna save you
649
00:17:17,333 --> 00:17:21,583
once our puppet fists of fury
650
00:17:17,333 --> 00:17:21,583
hit the stage!
651
00:17:23,417 --> 00:17:25,417
I don't need word play.
652
00:17:23,417 --> 00:17:25,417
I've got Mack.
653
00:17:25,458 --> 00:17:26,748
He is really good.
654
00:17:26,792 --> 00:17:29,252
Yes, we know!
655
00:17:26,792 --> 00:17:29,252
He's good!
656
00:17:29,291 --> 00:17:31,961
- Puppets up next.
657
00:17:29,291 --> 00:17:31,961
Up next, puppets.
658
00:17:33,667 --> 00:17:36,127
- Okay, easy.
659
00:17:33,667 --> 00:17:36,127
[Anne] Ugh.
660
00:17:36,166 --> 00:17:38,416
- Easy.
661
00:17:36,166 --> 00:17:38,416
[Anne] Ugh!
662
00:17:38,458 --> 00:17:41,128
- Easy.
663
00:17:38,458 --> 00:17:41,128
- Ugh! Easy for you.
664
00:17:41,166 --> 00:17:42,326
I could use
665
00:17:41,166 --> 00:17:42,326
a little help.
666
00:17:42,375 --> 00:17:44,455
No, you're doing great.
667
00:17:42,375 --> 00:17:44,455
Easy.
668
00:17:44,500 --> 00:17:45,880
[groaning]
669
00:17:45,917 --> 00:17:48,627
- Easy.
670
00:17:45,917 --> 00:17:48,627
- [groaning]
671
00:17:48,667 --> 00:17:51,167
[Tom]
672
00:17:48,667 --> 00:17:51,167
Easy.
673
00:17:51,208 --> 00:17:53,328
Where is your little golden boy,
674
00:17:51,208 --> 00:17:53,328
anyway?
675
00:17:53,375 --> 00:17:56,245
He's here. He's just doing
676
00:17:53,375 --> 00:17:56,245
his special puppet warm-ups.
677
00:17:56,291 --> 00:17:58,751
Well,
678
00:17:56,291 --> 00:17:58,751
you may have Mack,
679
00:17:58,792 --> 00:18:02,252
but we've got the best wolf
680
00:17:58,792 --> 00:18:02,252
that we've ever had.
681
00:18:02,291 --> 00:18:03,381
Oh really?
682
00:18:03,417 --> 00:18:06,077
Yeah.
683
00:18:03,417 --> 00:18:06,077
He's huffy and puffy,
684
00:18:06,125 --> 00:18:07,575
but in a good way.
685
00:18:07,625 --> 00:18:09,285
What's that supposed to mean?
686
00:18:09,333 --> 00:18:12,003
You know what it means.
687
00:18:12,041 --> 00:18:16,251
I'm only huffy and puffy
688
00:18:12,041 --> 00:18:16,251
because you guys are blowhards!
689
00:18:16,291 --> 00:18:19,461
Up next, The Three Little Pigs
690
00:18:16,291 --> 00:18:19,461
performed by the...
691
00:18:19,500 --> 00:18:23,330
This is interesting...
692
00:18:19,500 --> 00:18:23,330
Harper Triplets.
693
00:18:23,375 --> 00:18:25,575
[all arguing]
694
00:18:25,625 --> 00:18:28,705
Harper Triplets?
695
00:18:25,625 --> 00:18:28,705
You three little pigs!
696
00:18:28,750 --> 00:18:29,960
[all gasp]
697
00:18:33,834 --> 00:18:36,134
I've built my house
698
00:18:33,834 --> 00:18:36,134
of straw.
699
00:18:36,166 --> 00:18:40,666
It's not very sturdy, but
700
00:18:36,166 --> 00:18:40,666
I'll have lots of time to play.
701
00:18:40,709 --> 00:18:48,329
Little Pig! Little Pig!
702
00:18:40,709 --> 00:18:48,329
Let me come in.
703
00:18:48,375 --> 00:18:50,325
[scoffs]
704
00:18:48,375 --> 00:18:50,325
Nice wolf voice.
705
00:18:50,375 --> 00:18:53,285
Not by the hair
706
00:18:50,375 --> 00:18:53,285
of my chinny-chin-chin.
707
00:18:53,333 --> 00:18:55,293
Well then I'll huff...
708
00:18:55,333 --> 00:18:57,173
In a really good wolf voice--
709
00:18:57,208 --> 00:18:58,248
And I'll puff...
710
00:18:58,291 --> 00:19:00,671
Way better
711
00:18:58,291 --> 00:19:00,671
than the previous puffer--
712
00:19:00,709 --> 00:19:04,919
And I'll blow your house down!
713
00:19:04,959 --> 00:19:07,419
You call that puffing?
714
00:19:07,458 --> 00:19:10,458
The previous wolf
715
00:19:07,458 --> 00:19:10,458
was way better.
716
00:19:10,500 --> 00:19:13,040
How would you know,
717
00:19:10,500 --> 00:19:13,040
Goldilocks?
718
00:19:13,083 --> 00:19:16,133
You're not even
719
00:19:13,083 --> 00:19:16,133
in the right fairy tale.
720
00:19:16,166 --> 00:19:18,246
What'evs, pig boy!
721
00:19:18,291 --> 00:19:21,541
Uh, what are they doing?
722
00:19:21,583 --> 00:19:24,883
Making a mockery
723
00:19:21,583 --> 00:19:24,883
of puppet season.
724
00:19:24,917 --> 00:19:28,577
On the upside, everyone
725
00:19:24,917 --> 00:19:28,577
loves the new theater.
726
00:19:28,625 --> 00:19:31,915
This is just like
727
00:19:28,625 --> 00:19:31,915
Goldilocks,
728
00:19:31,959 --> 00:19:35,579
barging into a place
729
00:19:31,959 --> 00:19:35,579
she doesn't belong.
730
00:19:35,625 --> 00:19:38,035
Breaking chairs,
731
00:19:35,625 --> 00:19:38,035
eating porridge,
732
00:19:38,083 --> 00:19:40,173
and filling up the DVR
733
00:19:38,083 --> 00:19:40,173
with the shows
734
00:19:40,208 --> 00:19:42,078
the bears don't want
735
00:19:40,208 --> 00:19:42,078
to watch.
736
00:19:42,125 --> 00:19:44,785
I thought we were pigs.
737
00:19:44,834 --> 00:19:49,584
Pigs, bears, brothers,
738
00:19:44,834 --> 00:19:49,584
doesn't matter!
739
00:19:49,625 --> 00:19:51,785
Living with you
740
00:19:49,625 --> 00:19:51,785
is impossible!
741
00:19:54,458 --> 00:19:57,788
Living with you
742
00:19:54,458 --> 00:19:57,788
is impossible!
743
00:20:06,667 --> 00:20:10,537
Uh...and scene.
744
00:20:10,583 --> 00:20:12,173
Let's give it up
745
00:20:10,583 --> 00:20:12,173
for the puppet stylings
746
00:20:12,208 --> 00:20:13,998
of the Harper Family Players.
747
00:20:14,041 --> 00:20:16,001
[applause]
748
00:20:14,041 --> 00:20:16,001
- Uh--
749
00:20:16,041 --> 00:20:18,581
Up next, Dawn and Mack
750
00:20:16,041 --> 00:20:18,581
with more puppet fun,
751
00:20:18,625 --> 00:20:20,575
and later, Pete Tibbals
752
00:20:18,625 --> 00:20:20,575
will attempt
753
00:20:20,625 --> 00:20:23,165
to stuff a bowling ball
754
00:20:20,625 --> 00:20:23,165
in a tube sock.
755
00:20:25,375 --> 00:20:26,415
[Ricky]
756
00:20:25,375 --> 00:20:26,415
No, your fault!
757
00:20:26,458 --> 00:20:27,578
[Dicky]
758
00:20:26,458 --> 00:20:27,578
You totally embarrassed us!
759
00:20:27,625 --> 00:20:28,575
[Nicky]
760
00:20:27,625 --> 00:20:28,575
I hope you're happy.
761
00:20:28,625 --> 00:20:34,955
[all arguing]
762
00:20:35,000 --> 00:20:36,250
Stop it!
763
00:20:36,291 --> 00:20:37,581
What is this all about?
764
00:20:37,625 --> 00:20:39,325
[all]
765
00:20:37,625 --> 00:20:39,325
She/They started it!
766
00:20:39,375 --> 00:20:40,625
- Dawn, we're up.
767
00:20:40,667 --> 00:20:42,167
[all]
768
00:20:40,667 --> 00:20:42,167
Not now!
769
00:20:42,208 --> 00:20:44,288
Whoa, what has gotten
770
00:20:42,208 --> 00:20:44,288
into you guys?
771
00:20:44,333 --> 00:20:46,253
Yeah, I thought you were
772
00:20:44,333 --> 00:20:46,253
working together.
773
00:20:46,291 --> 00:20:48,831
If we were really
774
00:20:46,291 --> 00:20:48,831
working "together,"
775
00:20:48,875 --> 00:20:51,035
they wouldn't always
776
00:20:48,875 --> 00:20:51,035
vote against me.
777
00:20:51,083 --> 00:20:52,883
We don't always
778
00:20:51,083 --> 00:20:52,883
vote against you.
779
00:20:52,917 --> 00:20:54,627
- I'm with Ricky.
780
00:20:52,917 --> 00:20:54,627
- Me too.
781
00:20:54,667 --> 00:20:55,997
See?
782
00:20:56,041 --> 00:20:57,831
You don't even realize
783
00:20:56,041 --> 00:20:57,831
you're doing it.
784
00:20:57,875 --> 00:20:59,575
But we voted.
785
00:20:57,875 --> 00:20:59,575
It's fair.
786
00:20:59,625 --> 00:21:02,075
It may be fair,
787
00:20:59,625 --> 00:21:02,075
but it's not right.
788
00:21:02,125 --> 00:21:03,575
You know what's not right?
789
00:21:03,625 --> 00:21:05,455
Not getting your way
790
00:21:03,625 --> 00:21:05,455
and bailing on us.
791
00:21:05,500 --> 00:21:06,830
And then replacing us
792
00:21:05,500 --> 00:21:06,830
with Mack.
793
00:21:06,875 --> 00:21:08,705
At least he listens to me.
794
00:21:08,750 --> 00:21:11,170
And he's scary good
795
00:21:08,750 --> 00:21:11,170
at puppets.
796
00:21:11,208 --> 00:21:13,538
Yes, we know he's good.
797
00:21:15,500 --> 00:21:19,330
But it's not about Mack.
798
00:21:15,500 --> 00:21:19,330
You just made us mad.
799
00:21:19,375 --> 00:21:23,785
We were upset because
800
00:21:19,375 --> 00:21:23,785
we knew without you,
801
00:21:23,834 --> 00:21:25,834
we had no chance
802
00:21:23,834 --> 00:21:25,834
of winning.
803
00:21:25,875 --> 00:21:28,165
And I knew I couldn't win
804
00:21:25,875 --> 00:21:28,165
without you either.
805
00:21:28,208 --> 00:21:29,828
I just wanted to be heard.
806
00:21:29,875 --> 00:21:32,875
Well, then maybe we should try
807
00:21:29,875 --> 00:21:32,875
and be better listeners.
808
00:21:32,917 --> 00:21:35,577
All in favor of being
809
00:21:32,917 --> 00:21:35,577
better listeners?
810
00:21:37,458 --> 00:21:39,418
It's quad-nanimous.
811
00:21:40,917 --> 00:21:44,037
Oh, we're so proud of you.
812
00:21:40,917 --> 00:21:44,037
Mwah.
813
00:21:44,083 --> 00:21:45,833
- Truth is, you never had
814
00:21:44,083 --> 00:21:45,833
a shot anyway.
815
00:21:45,875 --> 00:21:48,165
I mean,
816
00:21:45,875 --> 00:21:48,165
look at that kid.
817
00:21:48,208 --> 00:21:51,128
[Mack]
818
00:21:48,208 --> 00:21:51,128
โช Row row row your boat โช
819
00:21:51,166 --> 00:21:53,706
- โช Gently down the stream โช
820
00:21:51,166 --> 00:21:53,706
- โช Row row row your boat โช
821
00:21:53,750 --> 00:21:56,710
- โช Merrily, merrily... โช
822
00:21:53,750 --> 00:21:56,710
- โช Row row row your boat โช
823
00:21:56,750 --> 00:21:59,290
- โช Merrily, merrily... โช
824
00:21:56,750 --> 00:21:59,290
- โช Life is but a dream โช
825
00:21:59,333 --> 00:22:01,713
- โช Row row row your boat โช
826
00:21:59,333 --> 00:22:01,713
- โช Life is but a dream โช
827
00:22:01,750 --> 00:22:06,500
Man, that must be
828
00:22:01,750 --> 00:22:06,500
one heck of a camp.
829
00:22:09,875 --> 00:22:15,075
- โช โช
830
00:22:15,125 --> 00:22:18,205
- [whistling melody]
831
00:22:18,250 --> 00:22:26,080
โช โช
832
00:22:26,125 --> 00:22:29,955
- [vocalizing]
833
00:22:30,000 --> 00:22:30,920
โช Yeah โช
834
00:22:30,959 --> 00:22:35,539
[vocalizing]
835
00:22:35,583 --> 00:22:36,503
โช Yeah โช
836
00:22:36,542 --> 00:22:37,792
- โช
837
00:22:37,834 --> 00:22:38,964
- โช
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.