All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,959 --> 00:00:13,789 - Looks like she worked out 2 00:00:09,959 --> 00:00:13,789 a little too much. 3 00:00:13,834 --> 00:00:16,004 Scary, huh? 4 00:00:16,041 --> 00:00:19,581 - Actually, you know what 5 00:00:16,041 --> 00:00:19,581 the scariest thing about 6 00:00:16,041 --> 00:00:19,581 Halloween is? 7 00:00:19,625 --> 00:00:21,875 - Pfft, last year's 8 00:00:19,625 --> 00:00:21,875 quadcopus costume. 9 00:00:23,333 --> 00:00:27,543 All: Trick or treat? 10 00:00:27,583 --> 00:00:31,833 - Worst costume ever, Harpers. 11 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 - Eight tentacles 12 00:00:31,875 --> 00:00:34,705 but only one bag. 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,670 What were we thinking? 14 00:00:36,709 --> 00:00:40,459 - I was gonna say the scariest 15 00:00:36,709 --> 00:00:40,459 thing about Halloween is that. 16 00:00:40,500 --> 00:00:44,170 - Bubbling brew, 17 00:00:40,500 --> 00:00:44,170 dark and oozy. 18 00:00:44,208 --> 00:00:46,918 Who would like 19 00:00:44,208 --> 00:00:46,918 a trick-or-treat smoothie? 20 00:00:46,959 --> 00:00:50,999 [cackling] 21 00:01:00,417 --> 00:01:02,037 Too much trick? 22 00:01:04,208 --> 00:01:05,788 - [sighs] 23 00:01:04,208 --> 00:01:05,788 Tom, 24 00:01:05,834 --> 00:01:07,674 when we agreed to dress 25 00:01:05,834 --> 00:01:07,674 as a witch and wizard, 26 00:01:07,709 --> 00:01:10,039 I thought it was clear which 27 00:01:07,709 --> 00:01:10,039 one of us would be the witch. 28 00:01:12,208 --> 00:01:16,078 - Sorry, Anne, but if we have 29 00:01:12,208 --> 00:01:16,078 to have another cackle-off, 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,575 bring it! 31 00:01:18,625 --> 00:01:23,285 - [cackling] 32 00:01:18,625 --> 00:01:23,285 - [cackling] 33 00:01:23,333 --> 00:01:26,673 [both cackling] 34 00:01:26,709 --> 00:01:30,919 - Correction--that's the 35 00:01:26,709 --> 00:01:30,919 scariest thing about 36 00:01:26,709 --> 00:01:30,919 Halloween. 37 00:01:33,125 --> 00:01:35,495 [upbeat music] 38 00:01:35,542 --> 00:01:40,672 ♪ ♪ 39 00:01:40,709 --> 00:01:43,129 - [whistling melody] 40 00:01:43,166 --> 00:01:47,286 ♪ ♪ 41 00:01:47,333 --> 00:01:49,293 [rhythmic clapping] 42 00:01:47,333 --> 00:01:49,293 - ♪ One, two, three, four! ♪ 43 00:01:49,333 --> 00:01:51,173 - [whistling melody] 44 00:01:51,208 --> 00:01:56,038 ♪ ♪ 45 00:01:56,083 --> 00:01:58,883 - ♪ Na, na, na, na, na-na ♪ 46 00:01:58,917 --> 00:02:01,287 ♪ Na, na, na, na, 47 00:01:58,917 --> 00:02:01,287 na-na ♪ 48 00:02:01,333 --> 00:02:03,043 - ♪ One, two ♪ 49 00:02:01,333 --> 00:02:03,043 - ♪ Na, na, na ♪ 50 00:02:03,083 --> 00:02:04,963 - ♪ One, two, three, four! ♪ 51 00:02:09,625 --> 00:02:13,415 - Four Halloween smoothies, 52 00:02:09,625 --> 00:02:13,415 all treat, no trick. 53 00:02:13,458 --> 00:02:15,828 - Thanks, Josie. 54 00:02:13,458 --> 00:02:15,828 Nice lunch lady costume. 55 00:02:15,875 --> 00:02:17,955 - Oh, I'm not just 56 00:02:15,875 --> 00:02:17,955 any lunch lady. 57 00:02:18,000 --> 00:02:21,290 I'm sloppy Josie. 58 00:02:21,333 --> 00:02:22,883 - By the way, 59 00:02:21,333 --> 00:02:22,883 we're really psyched 60 00:02:22,917 --> 00:02:24,667 you're DJ-ing 61 00:02:22,917 --> 00:02:24,667 our Halloween dance. 62 00:02:24,709 --> 00:02:26,249 - Oh, me too. 63 00:02:26,291 --> 00:02:29,131 I just hope the DJ booth can fit 64 00:02:26,291 --> 00:02:29,131 all this lunch in my trunk. 65 00:02:29,166 --> 00:02:31,376 Boop! 66 00:02:31,417 --> 00:02:33,497 - I just hope the dance 67 00:02:31,417 --> 00:02:33,497 lives up to the hype. 68 00:02:33,542 --> 00:02:36,712 - You know who has two thumbs 69 00:02:33,542 --> 00:02:36,712 and does live up to the hype? 70 00:02:36,750 --> 00:02:38,880 This guy! 71 00:02:38,917 --> 00:02:42,577 And all everyone's talking about 72 00:02:38,917 --> 00:02:42,577 is who he's taking to the dance. 73 00:02:42,625 --> 00:02:45,245 - Nobody's talking about that. 74 00:02:45,291 --> 00:02:47,421 - We're talking about it 75 00:02:45,291 --> 00:02:47,421 right now. 76 00:02:47,458 --> 00:02:50,498 - You don't need to take a date 77 00:02:47,458 --> 00:02:50,498 to the dance. 78 00:02:50,542 --> 00:02:54,172 - Most people may not, 79 00:02:50,542 --> 00:02:54,172 but most people ain't Dicky. 80 00:02:54,208 --> 00:02:56,998 I have a reputation to uphold. 81 00:02:57,041 --> 00:02:58,791 - You're not the only one 82 00:02:57,041 --> 00:02:58,791 with two thumbs 83 00:02:58,834 --> 00:03:01,004 who's asking someone 84 00:02:58,834 --> 00:03:01,004 to the dance. 85 00:03:01,041 --> 00:03:04,381 - Really? Who else is? 86 00:03:04,417 --> 00:03:06,377 - This guy. 87 00:03:06,417 --> 00:03:11,167 - Hey, look at us. 88 00:03:06,417 --> 00:03:11,167 A couple of this-guys. 89 00:03:13,000 --> 00:03:15,040 - Well, I'm keeping 90 00:03:13,000 --> 00:03:15,040 my options open. 91 00:03:15,083 --> 00:03:16,543 Why dance with one goose 92 00:03:16,583 --> 00:03:21,293 when you can dance 93 00:03:16,583 --> 00:03:21,293 with the whole gaggle? 94 00:03:21,333 --> 00:03:24,213 - You guys are making me 95 00:03:21,333 --> 00:03:24,213 gaggle. 96 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 - Uh, hey, Dawn, do you know 97 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 that kid over there? 98 00:03:30,917 --> 00:03:32,417 He keeps looking at you. 99 00:03:33,750 --> 00:03:35,130 - Oh, that's Mack. 100 00:03:35,166 --> 00:03:36,496 He sits in front of me 101 00:03:35,166 --> 00:03:36,496 in math class. 102 00:03:36,542 --> 00:03:40,042 Awesome doodler, 103 00:03:36,542 --> 00:03:40,042 really smart, nice neck. 104 00:03:42,792 --> 00:03:44,002 - Oh, well, don't look now, 105 00:03:44,041 --> 00:03:46,211 but Mr. Nice Neck is 106 00:03:44,041 --> 00:03:46,211 coming this way. 107 00:03:46,250 --> 00:03:49,130 - Hey, Dawn. 108 00:03:46,250 --> 00:03:49,130 - Uh, hey, Mack. 109 00:03:49,166 --> 00:03:50,996 - Did you see the dude 110 00:03:49,166 --> 00:03:50,996 in the witch's costume? 111 00:03:51,041 --> 00:03:52,791 - I know. 112 00:03:51,041 --> 00:03:52,791 Glad he's not my dad. 113 00:03:52,834 --> 00:03:57,834 - [cackling] 114 00:03:57,875 --> 00:04:01,035 Hi, I'm Dawn's dad. 115 00:04:01,083 --> 00:04:03,833 Nice neck! 116 00:04:01,083 --> 00:04:03,833 You must be Mack. 117 00:04:03,875 --> 00:04:04,875 [chuckles] 118 00:04:04,917 --> 00:04:07,577 Oh. Awkward! 119 00:04:07,625 --> 00:04:11,075 [cackling] 120 00:04:11,125 --> 00:04:15,575 - So, if you thought 121 00:04:11,125 --> 00:04:15,575 that was awkward, 122 00:04:15,625 --> 00:04:18,285 here comes this. 123 00:04:18,333 --> 00:04:21,423 Uh, at the Halloween dance, 124 00:04:21,458 --> 00:04:25,038 I was thinking maybe you could 125 00:04:21,458 --> 00:04:25,038 save me a dance? 126 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 - A dance? 127 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 With you? 128 00:04:27,375 --> 00:04:29,285 - I knew it was a stupid idea. 129 00:04:29,333 --> 00:04:31,633 - No, no, no. 130 00:04:29,333 --> 00:04:31,633 It's a good idea. 131 00:04:31,667 --> 00:04:32,957 - So, yes? 132 00:04:33,000 --> 00:04:35,330 Great, I can't wait. 133 00:04:37,542 --> 00:04:40,542 - And we have a new 134 00:04:37,542 --> 00:04:40,542 scariest thing about 135 00:04:37,542 --> 00:04:40,542 Halloween. 136 00:04:40,583 --> 00:04:42,793 - ♪ ♪ 137 00:04:43,875 --> 00:04:45,495 - Hey. 138 00:04:45,542 --> 00:04:48,082 You know what the best kind 139 00:04:45,542 --> 00:04:48,082 of Halloween candy is? 140 00:04:48,125 --> 00:04:51,035 Me as your arm candy 141 00:04:51,083 --> 00:04:53,633 when we walk into that dance. 142 00:04:55,583 --> 00:04:59,503 Now, let's hear how you're gonna 143 00:04:55,583 --> 00:04:59,503 ask your girl. 144 00:04:59,542 --> 00:05:01,082 - [takes a deep breath] 145 00:04:59,542 --> 00:05:01,082 Hello-- 146 00:05:01,125 --> 00:05:03,915 - [imitates buzzer] 147 00:05:03,959 --> 00:05:06,209 What is this, 2012? 148 00:05:06,250 --> 00:05:08,580 Who says hello? 149 00:05:08,625 --> 00:05:10,125 - Fine. 150 00:05:10,166 --> 00:05:11,746 Will you go to the dance 151 00:05:10,166 --> 00:05:11,746 with me? 152 00:05:11,792 --> 00:05:15,382 - [as a robot] Will you 153 00:05:11,792 --> 00:05:15,382 go to the dance with me? 154 00:05:15,417 --> 00:05:17,167 Now you're embarrassing 155 00:05:15,417 --> 00:05:17,167 both of us. 156 00:05:17,208 --> 00:05:19,788 You don't ask. 157 00:05:17,208 --> 00:05:19,788 You tell. 158 00:05:19,834 --> 00:05:20,794 - I was just thinking-- 159 00:05:20,834 --> 00:05:22,044 - There's the problem. 160 00:05:22,083 --> 00:05:23,833 You're thinking. 161 00:05:23,875 --> 00:05:27,325 Don't think. 162 00:05:23,875 --> 00:05:27,325 Think! 163 00:05:27,375 --> 00:05:29,245 - I'm confused. 164 00:05:29,291 --> 00:05:31,001 - Just be in the moment. 165 00:05:31,041 --> 00:05:33,291 Never hesitate, 166 00:05:31,041 --> 00:05:33,291 never waver. 167 00:05:33,333 --> 00:05:35,833 - I got it! 168 00:05:33,333 --> 00:05:35,833 I think. 169 00:05:35,875 --> 00:05:37,325 - This is hopeless. 170 00:05:37,375 --> 00:05:39,285 - Who is it? Who is it? 171 00:05:37,375 --> 00:05:39,285 Who is it? Who is it? 172 00:05:39,333 --> 00:05:43,173 Who is it? 173 00:05:39,333 --> 00:05:43,173 - Uh-huh, uh-huh. We'd love to. 174 00:05:43,208 --> 00:05:44,878 - Love to what? 175 00:05:43,208 --> 00:05:44,878 Is that your mother? I'm not 176 00:05:43,208 --> 00:05:44,878 going there for Thanksgiving. 177 00:05:44,917 --> 00:05:46,247 - Shh! 178 00:05:44,917 --> 00:05:46,247 - No, I--I'm telling you, 179 00:05:44,917 --> 00:05:46,247 Anne. 180 00:05:46,291 --> 00:05:47,791 I am not sleeping 181 00:05:46,291 --> 00:05:47,791 in that guest room. 182 00:05:47,834 --> 00:05:49,924 - Uh, sure, yeah, that's fine. 183 00:05:47,834 --> 00:05:49,924 - No, no, it's not fine. 184 00:05:49,959 --> 00:05:51,629 The bed is lumpy, 185 00:05:49,959 --> 00:05:51,629 and that creepy little door 186 00:05:51,667 --> 00:05:53,327 we're not allowed to open 187 00:05:51,667 --> 00:05:53,327 freaks me out! 188 00:05:53,375 --> 00:05:55,375 - Okay, see you later. 189 00:05:53,375 --> 00:05:55,375 Bye. 190 00:05:55,417 --> 00:05:56,877 - Ugh, I will not 191 00:05:55,417 --> 00:05:56,877 go through this again. 192 00:05:56,917 --> 00:05:59,377 You know what, we're doing 193 00:05:56,917 --> 00:05:59,377 separate holidays this year. 194 00:05:59,417 --> 00:06:00,827 - That was the school. 195 00:06:00,875 --> 00:06:02,535 They want us to chaperone 196 00:06:00,875 --> 00:06:02,535 the Halloween dance. 197 00:06:02,583 --> 00:06:05,673 - Oh, a dance! Awesome! 198 00:06:05,709 --> 00:06:08,039 I was totally kidding about 199 00:06:05,709 --> 00:06:08,039 the separate holiday thing. 200 00:06:08,083 --> 00:06:11,043 - Come on. 201 00:06:08,083 --> 00:06:11,043 You guys can't go to the 202 00:06:08,083 --> 00:06:11,043 dance. 203 00:06:11,083 --> 00:06:12,293 - Yeah! 204 00:06:12,333 --> 00:06:13,923 - You're gonna cramp my style. 205 00:06:13,959 --> 00:06:15,249 - Mine too. 206 00:06:15,291 --> 00:06:18,001 - There will be no cramping 207 00:06:15,291 --> 00:06:18,001 of anyone's style. 208 00:06:18,041 --> 00:06:20,081 Trust me-- 209 00:06:18,041 --> 00:06:20,081 your father and I know plenty 210 00:06:20,125 --> 00:06:23,125 about having our style cramped 211 00:06:20,125 --> 00:06:23,125 at a dance. 212 00:06:23,166 --> 00:06:24,996 - It was our senior prom. 213 00:06:25,041 --> 00:06:34,541 - ♪ ♪ 214 00:06:34,583 --> 00:06:36,333 - What is this? 215 00:06:34,583 --> 00:06:36,333 A Madonna video? 216 00:06:36,375 --> 00:06:38,415 No touching! 217 00:06:43,834 --> 00:06:46,334 - So trust me, 218 00:06:43,834 --> 00:06:46,334 we understand. 219 00:06:46,375 --> 00:06:49,165 We are not gonna get 220 00:06:46,375 --> 00:06:49,165 in your way. 221 00:06:49,208 --> 00:06:51,378 - And they're gone. 222 00:06:57,417 --> 00:06:59,207 - [sighs] 223 00:06:57,417 --> 00:06:59,207 What's wrong? 224 00:06:59,250 --> 00:07:00,790 - Nothing. Why? 225 00:07:00,834 --> 00:07:02,424 - Because I know you, Dawn. 226 00:07:02,458 --> 00:07:06,668 And when something's bothering 227 00:07:02,458 --> 00:07:06,668 you, you make origami animals. 228 00:07:06,709 --> 00:07:09,379 - That is not true. 229 00:07:12,333 --> 00:07:14,083 Okay, a little true. 230 00:07:14,125 --> 00:07:16,245 - Dawn. 231 00:07:16,291 --> 00:07:19,081 - All right, a lot true! 232 00:07:19,125 --> 00:07:20,875 - So what is it? 233 00:07:20,917 --> 00:07:22,327 - Just-- 234 00:07:20,917 --> 00:07:22,327 I just can't tell you here. 235 00:07:22,375 --> 00:07:23,455 Come on. 236 00:07:26,917 --> 00:07:29,957 Mack asked me 237 00:07:26,917 --> 00:07:29,957 if I would save him a dance. 238 00:07:30,000 --> 00:07:34,130 I like Mack, and I really 239 00:07:30,000 --> 00:07:34,130 wanna 240 00:07:30,000 --> 00:07:34,130 dance with him, but... 241 00:07:34,166 --> 00:07:36,246 I can't dance. 242 00:07:36,291 --> 00:07:37,831 - How bad can you be? 243 00:07:37,875 --> 00:07:39,035 Show me. 244 00:07:39,083 --> 00:07:40,633 - Okay. 245 00:07:40,667 --> 00:07:43,577 But after you see 246 00:07:40,667 --> 00:07:43,577 what you're about to see, 247 00:07:43,625 --> 00:07:46,875 promise we'll still 248 00:07:43,625 --> 00:07:46,875 be friends? 249 00:07:46,917 --> 00:07:50,167 [exhales] 250 00:07:50,208 --> 00:07:52,208 - Oh, my. 251 00:07:52,250 --> 00:07:55,330 What is happening? 252 00:07:55,375 --> 00:07:57,665 How does your leg do that? 253 00:07:57,709 --> 00:08:00,289 Why does your leg do that? 254 00:08:00,333 --> 00:08:02,463 Stop your leg from doing that! 255 00:08:04,125 --> 00:08:05,825 - See? 256 00:08:05,875 --> 00:08:08,785 That's why I can't go 257 00:08:05,875 --> 00:08:08,785 to the dance. 258 00:08:08,834 --> 00:08:10,544 - You can't miss 259 00:08:08,834 --> 00:08:10,544 our first school dance. 260 00:08:10,583 --> 00:08:12,543 You just have to find a way 261 00:08:10,583 --> 00:08:12,543 of going 262 00:08:12,583 --> 00:08:15,083 but not do whatever that was. 263 00:08:16,709 --> 00:08:19,379 - So it's as bad as I thought, 264 00:08:16,709 --> 00:08:19,379 huh? 265 00:08:19,417 --> 00:08:22,627 - You look like a baby deer 266 00:08:19,417 --> 00:08:22,627 being born. 267 00:08:24,250 --> 00:08:26,290 - Never hesitate, 268 00:08:24,250 --> 00:08:26,290 never waver. 269 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 Never hesitate, 270 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 never waver. 271 00:08:28,625 --> 00:08:30,075 - You ready to ask your girl? 272 00:08:30,125 --> 00:08:32,075 - Ready. 273 00:08:30,125 --> 00:08:32,075 You ready to ask yours? 274 00:08:33,875 --> 00:08:35,075 - Born ready. 275 00:08:38,208 --> 00:08:41,788 Both: There she is! 276 00:08:38,208 --> 00:08:41,788 What? 277 00:08:41,834 --> 00:08:43,794 - I'm going to ask Scarlett. 278 00:08:41,834 --> 00:08:43,794 - I'm going to ask Scarlett. 279 00:08:43,834 --> 00:08:46,084 - [laughing] 280 00:08:43,834 --> 00:08:46,084 Oh, Ricky, Ricky, Ricky. 281 00:08:46,125 --> 00:08:48,205 She's way out of your league. 282 00:08:48,250 --> 00:08:49,210 Think about it. 283 00:08:49,250 --> 00:08:51,210 - You told me not to think! 284 00:08:54,291 --> 00:08:55,501 - Hello, Scarlett. 285 00:08:55,542 --> 00:08:57,132 - Uh, will you go to the dance 286 00:08:55,542 --> 00:08:57,132 with me? 287 00:08:57,166 --> 00:08:58,536 - Will you go to the dance 288 00:08:57,166 --> 00:08:58,536 with me? 289 00:08:58,583 --> 00:09:00,673 - I asked first. 290 00:08:58,583 --> 00:09:00,673 - I got here first. 291 00:09:00,709 --> 00:09:03,829 - Wow. 292 00:09:00,709 --> 00:09:03,829 I don't know what to say. 293 00:09:03,875 --> 00:09:07,575 - Say, "Yes, Dicky." 294 00:09:03,875 --> 00:09:07,575 - Say, "Yes, Ricky." 295 00:09:07,625 --> 00:09:08,955 - I'm going to say yes. 296 00:09:09,000 --> 00:09:10,710 Both: Yes! 297 00:09:10,750 --> 00:09:12,710 To who? 298 00:09:12,750 --> 00:09:15,170 - To one of you. 299 00:09:12,750 --> 00:09:15,170 I just don't know which one. 300 00:09:15,208 --> 00:09:18,038 You're both so nice. 301 00:09:18,083 --> 00:09:19,753 You know what? 302 00:09:19,792 --> 00:09:23,672 Just meet me before the dance, 303 00:09:19,792 --> 00:09:23,672 and I'll tell you guys then. 304 00:09:26,875 --> 00:09:29,285 - I can't believe 305 00:09:26,875 --> 00:09:29,285 she didn't say yes. 306 00:09:29,333 --> 00:09:32,173 - I can't believe 307 00:09:29,333 --> 00:09:32,173 she didn't say no! 308 00:09:32,208 --> 00:09:36,378 - ♪ ♪ 309 00:09:36,417 --> 00:09:39,247 - Well, Anne, we never got 310 00:09:36,417 --> 00:09:39,247 that dance on our prom night, 311 00:09:39,291 --> 00:09:42,211 but tonight, 312 00:09:39,291 --> 00:09:42,211 it's gonna happen. 313 00:09:42,250 --> 00:09:43,540 - I can barely breathe, Tom. 314 00:09:43,583 --> 00:09:45,423 - I feel the excitement too. 315 00:09:45,458 --> 00:09:48,998 - No, this dress 316 00:09:45,458 --> 00:09:48,998 is too tight! 317 00:09:49,041 --> 00:09:50,631 Oh! 318 00:09:50,667 --> 00:09:52,537 Do we really have to wear 319 00:09:50,667 --> 00:09:52,537 our old prom clothes? 320 00:09:52,583 --> 00:09:54,673 - Suck it up, Anne! 321 00:09:52,583 --> 00:09:54,673 We're recreating the magic. 322 00:09:54,709 --> 00:09:57,749 Where's your sense of romance? 323 00:09:54,709 --> 00:09:57,749 Kids, come on! 324 00:09:57,792 --> 00:09:59,462 [latin music] 325 00:09:59,500 --> 00:10:02,290 - Tonight, I dance. 326 00:10:02,333 --> 00:10:04,423 ♪ ♪ 327 00:10:04,458 --> 00:10:07,128 - Wow, honey. 328 00:10:04,458 --> 00:10:07,128 You look great. 329 00:10:07,166 --> 00:10:09,076 What costumes did your 330 00:10:07,166 --> 00:10:09,076 brothers 331 00:10:07,166 --> 00:10:09,076 decide on? 332 00:10:09,125 --> 00:10:11,075 - Well, they're both trying 333 00:10:09,125 --> 00:10:11,075 to impress Scarlett, 334 00:10:11,125 --> 00:10:13,825 so they decided to dress 335 00:10:11,125 --> 00:10:13,825 as the coolest person they know. 336 00:10:13,875 --> 00:10:16,705 Dicky dressed as... 337 00:10:16,750 --> 00:10:17,830 Dicky. 338 00:10:17,875 --> 00:10:19,915 - [beatboxing] 339 00:10:19,959 --> 00:10:21,669 - And Ricky dressed as... 340 00:10:23,083 --> 00:10:24,293 Also Dicky. 341 00:10:24,333 --> 00:10:28,083 - [beatboxing] 342 00:10:28,125 --> 00:10:29,745 - Looking good, bro. 343 00:10:29,792 --> 00:10:32,252 But why would she go out 344 00:10:29,792 --> 00:10:32,252 with a counterficky-Dicky 345 00:10:32,291 --> 00:10:36,791 when she could have all 4'6" 346 00:10:32,291 --> 00:10:36,791 of the real deal? 347 00:10:36,834 --> 00:10:39,544 - Well, let's just see 348 00:10:36,834 --> 00:10:39,544 which Dicky she pickys. 349 00:10:41,041 --> 00:10:43,171 - All right, let's get this 350 00:10:41,041 --> 00:10:43,171 show on the road. 351 00:10:43,208 --> 00:10:45,248 - Yeah, let's go, guys, 352 00:10:43,208 --> 00:10:45,248 come on. Go, go, go. 353 00:10:48,834 --> 00:10:49,754 - Where's Dawn? 354 00:10:49,792 --> 00:10:51,882 - Coming! 355 00:10:51,917 --> 00:10:53,457 - Dawn! 356 00:10:55,417 --> 00:10:58,207 - [grunts] 357 00:10:55,417 --> 00:10:58,207 Still working out the kinks. 358 00:10:59,709 --> 00:11:03,329 - Oh, hey, hey! 359 00:10:59,709 --> 00:11:03,329 Dawn? 360 00:11:03,375 --> 00:11:06,285 Okay, look, you can barely 361 00:11:03,375 --> 00:11:06,285 walk 362 00:11:03,375 --> 00:11:06,285 in this costume. 363 00:11:06,333 --> 00:11:08,463 You won't be able 364 00:11:06,333 --> 00:11:08,463 to dance in it. 365 00:11:08,500 --> 00:11:10,750 - I won't be able to dance? 366 00:11:10,792 --> 00:11:13,332 I never thought of that! 367 00:11:13,375 --> 00:11:15,915 Oh, well, let's go. 368 00:11:15,959 --> 00:11:18,629 Whoa! 369 00:11:15,959 --> 00:11:18,629 - Dawn! 370 00:11:18,667 --> 00:11:21,377 - Argh, guard the house, matey. 371 00:11:21,417 --> 00:11:23,877 [barks] 372 00:11:25,458 --> 00:11:27,828 - ♪ ♪ 373 00:11:29,500 --> 00:11:31,130 - There she is. 374 00:11:31,166 --> 00:11:32,496 - Good luck, Dicky. 375 00:11:32,542 --> 00:11:35,422 - You too...Dicky. 376 00:11:37,125 --> 00:11:38,995 - Hey, Scarlett. 377 00:11:39,041 --> 00:11:41,331 - Hey, Dickys. 378 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 - Have you made up your mind? 379 00:11:42,917 --> 00:11:44,417 - I have, 380 00:11:44,458 --> 00:11:47,378 and I'd like to go to the 381 00:11:44,458 --> 00:11:47,378 dance 382 00:11:44,458 --> 00:11:47,378 with Dicky. 383 00:11:47,417 --> 00:11:49,167 Both: Yes! 384 00:11:49,208 --> 00:11:51,578 Wait. 385 00:11:49,208 --> 00:11:51,578 Which Dicky? 386 00:11:53,208 --> 00:11:56,208 - Uh, the real one. 387 00:11:56,250 --> 00:11:57,920 - I understand. 388 00:11:57,959 --> 00:12:00,419 Thank you 389 00:11:57,959 --> 00:12:00,419 for your consideration. 390 00:12:00,458 --> 00:12:02,458 Congratulations. 391 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 - So would you like to walk me 392 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 into the dance? 393 00:12:13,583 --> 00:12:17,383 ♪ 394 00:12:17,417 --> 00:12:18,787 - Dawn, that costume is 395 00:12:18,834 --> 00:12:21,714 purrrrfect. 396 00:12:21,750 --> 00:12:23,040 - Thanks. 397 00:12:23,083 --> 00:12:25,883 I'd do a celebratory dance, 398 00:12:23,083 --> 00:12:25,883 but I can't. 399 00:12:25,917 --> 00:12:27,667 How great is that? 400 00:12:36,291 --> 00:12:38,671 - This is so embarrassing. 401 00:12:38,709 --> 00:12:41,579 - Hate all you want. 402 00:12:38,709 --> 00:12:41,579 I love life. 403 00:12:44,625 --> 00:12:49,205 - No, Scarlett totally 404 00:12:44,625 --> 00:12:49,205 rejected me and chose Dicky. 405 00:12:49,250 --> 00:12:51,040 Do you think everyone's 406 00:12:49,250 --> 00:12:51,040 talking 407 00:12:49,250 --> 00:12:51,040 about it? 408 00:12:51,083 --> 00:12:53,583 - Relax. 409 00:12:51,083 --> 00:12:53,583 Nobody's talking about it. 410 00:12:55,333 --> 00:12:57,923 - Psst. 411 00:12:55,333 --> 00:12:57,923 It's me, Dicky. 412 00:12:58,917 --> 00:12:59,957 - Really? 413 00:13:00,000 --> 00:13:01,250 I thought it was a crow 414 00:13:01,291 --> 00:13:03,331 with a Dicky costume 415 00:13:01,291 --> 00:13:03,331 on its butt. 416 00:13:03,375 --> 00:13:05,375 - No, it's me. 417 00:13:07,750 --> 00:13:09,250 - Where's Scarlett? 418 00:13:09,291 --> 00:13:11,081 - The worst thing 419 00:13:09,291 --> 00:13:11,081 just happened. 420 00:13:11,125 --> 00:13:14,455 When she chose me, 421 00:13:11,125 --> 00:13:14,455 I totally choked. 422 00:13:14,500 --> 00:13:16,540 Do you think everyone's 423 00:13:14,500 --> 00:13:16,540 talking 424 00:13:14,500 --> 00:13:16,540 about it? 425 00:13:16,583 --> 00:13:19,833 - What is with you guys? 426 00:13:16,583 --> 00:13:19,833 Nobody's talking about you. 427 00:13:19,875 --> 00:13:21,165 [laughter] 428 00:13:21,208 --> 00:13:23,748 - Worst dance fail ever, 429 00:13:21,208 --> 00:13:23,748 Harpers. 430 00:13:26,834 --> 00:13:27,964 - You know what? 431 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 You don't like what people 432 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 are saying? 433 00:13:30,083 --> 00:13:31,923 Let's go change 434 00:13:30,083 --> 00:13:31,923 the conversation. 435 00:13:31,959 --> 00:13:34,379 With our hips! 436 00:13:31,959 --> 00:13:34,379 [latin music] 437 00:13:34,417 --> 00:13:37,577 Ole! 438 00:13:37,625 --> 00:13:40,785 - Let's get out of here. 439 00:13:40,834 --> 00:13:44,134 - All right, party people! 440 00:13:40,834 --> 00:13:44,134 Lost and found alert. 441 00:13:44,166 --> 00:13:46,956 Somebody left their retainer 442 00:13:44,166 --> 00:13:46,956 in the punch bowl. 443 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 Now it's time 444 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 for DJ Sloppy Josie 445 00:13:48,917 --> 00:13:52,287 to serve up some slow jams. 446 00:13:52,333 --> 00:13:54,633 [romantic music] 447 00:13:54,667 --> 00:13:57,127 ♪ ♪ 448 00:13:57,166 --> 00:14:00,536 - Mrs. Harper, I believe we 449 00:13:57,166 --> 00:14:00,536 have some unfinished business. 450 00:14:01,542 --> 00:14:02,792 [grunts] 451 00:14:07,625 --> 00:14:09,075 - What is this? 452 00:14:07,625 --> 00:14:09,075 [both gasp] 453 00:14:09,125 --> 00:14:10,325 A Madonna video? 454 00:14:10,375 --> 00:14:13,205 Chaperones do not dance. 455 00:14:13,250 --> 00:14:15,290 - Wow, great costume. 456 00:14:15,333 --> 00:14:19,833 - You look just like our mean 457 00:14:15,333 --> 00:14:19,833 old chaperone, Ms. Rothschild. 458 00:14:19,875 --> 00:14:21,875 - That was my mother. 459 00:14:21,917 --> 00:14:24,327 I took over 460 00:14:21,917 --> 00:14:24,327 her chaperoning business. 461 00:14:24,375 --> 00:14:26,575 - [exhales] 462 00:14:24,375 --> 00:14:26,575 Nice lady. 463 00:14:26,625 --> 00:14:29,375 [chuckles] 464 00:14:26,625 --> 00:14:29,375 Such a--such a sweet smile. 465 00:14:29,417 --> 00:14:31,377 Ha, yeah, that's the one! 466 00:14:33,500 --> 00:14:35,040 - Hey, Dawn. 467 00:14:35,083 --> 00:14:37,503 - Oh, hi. 468 00:14:37,542 --> 00:14:38,832 Look at you, 469 00:14:38,875 --> 00:14:40,535 Mack in cheese. 470 00:14:40,583 --> 00:14:41,963 - Look at you, 471 00:14:42,000 --> 00:14:44,420 jack in box. 472 00:14:44,458 --> 00:14:47,248 - So look at us. 473 00:14:47,291 --> 00:14:49,671 - So, you ready 474 00:14:47,291 --> 00:14:49,671 for that dance? 475 00:14:49,709 --> 00:14:51,999 - I... 476 00:14:49,709 --> 00:14:51,999 - Uh-huh? 477 00:14:52,041 --> 00:14:53,461 - Would... 478 00:14:52,041 --> 00:14:53,461 - Uh-huh? 479 00:14:53,500 --> 00:14:55,170 - Love... 480 00:14:53,500 --> 00:14:55,170 - I like where this is going. 481 00:14:55,208 --> 00:14:56,668 - To... 482 00:14:55,208 --> 00:14:56,668 - Great! 483 00:14:56,709 --> 00:14:58,709 - But... 484 00:14:56,709 --> 00:14:58,709 - Oh, no. 485 00:14:58,750 --> 00:15:00,380 - It's this costume. 486 00:15:00,417 --> 00:15:03,247 I didn't realize it'd be so hard 487 00:15:00,417 --> 00:15:03,247 to dance in. 488 00:15:03,291 --> 00:15:06,461 Grr, stupid me. 489 00:15:03,291 --> 00:15:06,461 What was I thinking? 490 00:15:06,500 --> 00:15:09,420 Guess I'm more 491 00:15:06,500 --> 00:15:09,420 of a jerk in the box. 492 00:15:09,458 --> 00:15:11,378 - Come on. 493 00:15:09,458 --> 00:15:11,378 I'm sure you can dance a little. 494 00:15:15,500 --> 00:15:16,630 - I don't get it. 495 00:15:16,667 --> 00:15:17,997 Why'd you run? 496 00:15:18,041 --> 00:15:20,461 - I don't know. 497 00:15:18,041 --> 00:15:20,461 I just panicked. 498 00:15:20,500 --> 00:15:23,330 [girls laughing] 499 00:15:23,375 --> 00:15:25,665 - Now everybody's making fun 500 00:15:23,375 --> 00:15:25,665 of me. 501 00:15:25,709 --> 00:15:28,749 - Look, you're embarrassed, 502 00:15:25,709 --> 00:15:28,749 and I'm disappointed. 503 00:15:28,792 --> 00:15:30,922 Let's not let it 504 00:15:28,792 --> 00:15:30,922 ruin our night. 505 00:15:30,959 --> 00:15:33,789 I'm here for you, 506 00:15:30,959 --> 00:15:33,789 no matter what. 507 00:15:33,834 --> 00:15:35,464 - Hey, Ricky. 508 00:15:33,834 --> 00:15:35,464 Wanna dance? 509 00:15:35,500 --> 00:15:36,920 - You bet. 510 00:15:40,542 --> 00:15:42,922 - He didn't hesitate. 511 00:15:42,959 --> 00:15:46,329 He didn't waver. 512 00:15:46,375 --> 00:15:48,205 [sighs] 513 00:15:48,250 --> 00:15:51,130 - Trick or beats! 514 00:15:51,166 --> 00:15:55,416 [techno music] 515 00:15:55,458 --> 00:16:00,248 - So... 516 00:15:55,458 --> 00:16:00,248 Here we are, on the dance floor. 517 00:16:00,291 --> 00:16:02,671 - Are you actually gonna dance? 518 00:16:02,709 --> 00:16:04,459 - Oh, I am dancing! 519 00:16:04,500 --> 00:16:07,170 There's things going on inside 520 00:16:04,500 --> 00:16:07,170 here you don't even know 521 00:16:04,500 --> 00:16:07,170 about. 522 00:16:09,250 --> 00:16:13,830 - Looks like it's time 523 00:16:09,250 --> 00:16:13,830 for the spotlight dance. 524 00:16:13,875 --> 00:16:17,625 All: Dance! Dance! Dance! 525 00:16:13,875 --> 00:16:17,625 Dance! Dance! Dance! Dance! 526 00:16:26,000 --> 00:16:28,830 - You know, if you didn't 527 00:16:26,000 --> 00:16:28,830 wanna dance with me, 528 00:16:28,875 --> 00:16:30,915 you could've just said so. 529 00:16:36,291 --> 00:16:37,961 - Mack? 530 00:16:42,333 --> 00:16:43,713 - Psst, Ricky. 531 00:16:43,750 --> 00:16:45,630 - Mom, you're cramping my 532 00:16:43,750 --> 00:16:45,630 style. 533 00:16:45,667 --> 00:16:47,917 - Well, Ms. Rothschild's 534 00:16:45,667 --> 00:16:47,917 cramping my style. 535 00:16:47,959 --> 00:16:50,829 I need your help. 536 00:16:47,959 --> 00:16:50,829 Pass this note to dad. 537 00:16:50,875 --> 00:16:52,535 - Fine. 538 00:16:50,875 --> 00:16:52,535 - Thank you. 539 00:16:55,125 --> 00:16:56,955 - Hey, pass this note to my 540 00:16:55,125 --> 00:16:56,955 dad. 541 00:16:57,000 --> 00:16:58,960 He's the chaperone 542 00:16:57,000 --> 00:16:58,960 over by the snack table. 543 00:17:06,208 --> 00:17:09,628 - Pass this to the chaperone 544 00:17:06,208 --> 00:17:09,628 at the snack table. 545 00:17:09,667 --> 00:17:12,957 - Hey, give this to the old 546 00:17:09,667 --> 00:17:12,957 dude over by the snack table. 547 00:17:23,709 --> 00:17:26,629 - Mack? Mack? 548 00:17:27,917 --> 00:17:29,747 What are you doing back here? 549 00:17:29,792 --> 00:17:32,172 - Hiding. 550 00:17:29,792 --> 00:17:32,172 From my shame. 551 00:17:33,041 --> 00:17:35,671 What are you doing back here? 552 00:17:35,709 --> 00:17:39,209 - [sighs] Hoping to get a 553 00:17:35,709 --> 00:17:39,209 block of cheese to forgive me. 554 00:17:39,250 --> 00:17:43,250 All: Nicky! Nicky! 555 00:17:39,250 --> 00:17:43,250 Nicky! Nicky! Nicky! 556 00:17:50,500 --> 00:17:52,380 - How did Nicky become 557 00:17:50,500 --> 00:17:52,380 the life of the party? 558 00:17:52,417 --> 00:17:55,997 - And how did Ricky become 559 00:17:52,417 --> 00:17:55,997 a better Dicky than Dicky? 560 00:17:56,041 --> 00:17:58,331 I'm supposed to be 561 00:17:56,041 --> 00:17:58,331 the cool Harper. 562 00:17:58,375 --> 00:18:00,875 Now I'm the least cool Harper. 563 00:18:00,917 --> 00:18:01,997 - Oh, please. 564 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 I'm the least cool Harper. 565 00:18:03,583 --> 00:18:05,293 Have you ever seen me dance? 566 00:18:05,333 --> 00:18:08,293 - Have you ever run away from 567 00:18:05,333 --> 00:18:08,293 a girl because you were 568 00:18:05,333 --> 00:18:08,293 scared? 569 00:18:08,333 --> 00:18:11,583 - No, but I made a guy run away 570 00:18:08,333 --> 00:18:11,583 from me because I was scared. 571 00:18:13,458 --> 00:18:15,918 Sometimes I wish 572 00:18:13,458 --> 00:18:15,918 I was more like Nicky. 573 00:18:15,959 --> 00:18:19,539 He just is who he is and doesn't 574 00:18:15,959 --> 00:18:19,539 care what anyone else thinks. 575 00:18:19,583 --> 00:18:21,883 - I wish 576 00:18:19,583 --> 00:18:21,883 I was more like Ricky. 577 00:18:21,917 --> 00:18:24,077 I should think. 578 00:18:24,125 --> 00:18:26,495 Maybe if I had, 579 00:18:24,125 --> 00:18:26,495 I wouldn't have been freaked out 580 00:18:26,542 --> 00:18:29,132 when Scarlett said yes. 581 00:18:29,166 --> 00:18:33,706 I talk a big game, but 582 00:18:29,166 --> 00:18:33,706 nobody's 583 00:18:29,166 --> 00:18:33,706 ever agreed to play before. 584 00:18:35,208 --> 00:18:36,828 - [sighs] 585 00:18:39,750 --> 00:18:41,290 - Finally. 586 00:18:39,750 --> 00:18:41,290 Oh. 587 00:18:41,333 --> 00:18:44,253 - I hear you wanted to dance 588 00:18:41,333 --> 00:18:44,253 with me. 589 00:18:44,291 --> 00:18:46,331 I just have one rule. 590 00:18:46,375 --> 00:18:48,455 Don't fall in love. 591 00:18:48,500 --> 00:18:51,460 - Oh, Oscar, Oscar, Oscar, 592 00:18:51,500 --> 00:18:53,790 I can't promise that. 593 00:18:56,667 --> 00:18:57,917 - I'm having fun. 594 00:18:57,959 --> 00:19:01,329 - Yeah, whatever. 595 00:19:01,375 --> 00:19:03,875 - I can't believe 596 00:19:01,375 --> 00:19:03,875 Dicky just ran away like that. 597 00:19:03,917 --> 00:19:06,667 He's totally not the guy 598 00:19:03,917 --> 00:19:06,667 I thought he was. 599 00:19:06,709 --> 00:19:08,079 You're way cooler. 600 00:19:08,125 --> 00:19:09,955 - Coolest Harper ever, Harper. 601 00:19:10,000 --> 00:19:12,630 All: Yeah! 602 00:19:12,667 --> 00:19:15,287 - Actually, 603 00:19:15,333 --> 00:19:19,293 the real reason Dicky ran away 604 00:19:15,333 --> 00:19:19,293 was because he's cool. 605 00:19:19,333 --> 00:19:21,713 When you chose him, 606 00:19:19,333 --> 00:19:21,713 he felt bad for me, 607 00:19:21,750 --> 00:19:26,290 so he ran away to get people 608 00:19:21,750 --> 00:19:26,290 laughing at him instead of me. 609 00:19:26,333 --> 00:19:29,503 - Okay, so he's 610 00:19:26,333 --> 00:19:29,503 the coolest Harper ever. 611 00:19:29,542 --> 00:19:32,882 - No, Ricky. 612 00:19:29,542 --> 00:19:32,882 You don't have to cover for 613 00:19:29,542 --> 00:19:32,882 me. 614 00:19:32,917 --> 00:19:35,537 They're right. 615 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 Ricky dressed like me 616 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 because he wanted to go 617 00:19:37,375 --> 00:19:39,415 as the coolest guy he knew. 618 00:19:39,458 --> 00:19:42,168 But he wore the wrong costume. 619 00:19:44,417 --> 00:19:48,537 Dude, you should've just gone 620 00:19:44,417 --> 00:19:48,537 as yourself. 621 00:19:48,583 --> 00:19:49,923 - Thanks. 622 00:19:49,959 --> 00:19:53,209 - ♪ Ah, freak out ♪ 623 00:19:53,250 --> 00:19:54,830 ♪ Le freak c'est chic ♪ 624 00:19:54,875 --> 00:19:55,955 ♪ Freak out ♪ 625 00:19:56,000 --> 00:19:57,920 - Dawn, you don't have 626 00:19:56,000 --> 00:19:57,920 to do this. 627 00:19:57,959 --> 00:19:59,829 - Yes, I do, Mae. 628 00:19:59,875 --> 00:20:01,415 Look away if you have to, 629 00:20:01,458 --> 00:20:03,748 but I'm letting Mack and 630 00:20:01,458 --> 00:20:03,748 the whole world see what I 631 00:20:01,458 --> 00:20:03,748 got. 632 00:20:06,375 --> 00:20:07,825 Hey. 633 00:20:07,875 --> 00:20:09,955 - Hey. 634 00:20:10,000 --> 00:20:11,080 Where's your costume? 635 00:20:12,792 --> 00:20:15,042 - Okay. 636 00:20:15,083 --> 00:20:17,753 I only wore that costume, 637 00:20:15,083 --> 00:20:17,753 so I wouldn't have to dance. 638 00:20:17,792 --> 00:20:19,462 Truth is, 639 00:20:19,500 --> 00:20:21,960 I'm a really bad dancer, but 640 00:20:19,500 --> 00:20:21,960 I should've just told you 641 00:20:19,500 --> 00:20:21,960 that. 642 00:20:22,000 --> 00:20:25,080 So if you're not too mad at 643 00:20:22,000 --> 00:20:25,080 me, 644 00:20:22,000 --> 00:20:25,080 I'd still like that dance. 645 00:20:26,875 --> 00:20:29,375 - [mouthing words] 646 00:20:29,417 --> 00:20:32,287 - Sure. 647 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 - That's right, people. 648 00:20:48,750 --> 00:20:50,670 This is me dancing. 649 00:20:54,709 --> 00:20:57,079 Know what? I don't know 650 00:20:54,709 --> 00:20:57,079 what I was so scared about. 651 00:20:57,125 --> 00:20:59,285 I kind of like this. 652 00:20:59,333 --> 00:21:03,173 653 00:21:03,208 --> 00:21:05,748 - Wow. 654 00:21:03,208 --> 00:21:05,748 I feel so much better. 655 00:21:07,750 --> 00:21:10,790 - I appreciate it, but you 656 00:21:07,750 --> 00:21:10,790 don't have to dance badly for 657 00:21:07,750 --> 00:21:10,790 me. 658 00:21:10,834 --> 00:21:12,174 - What? 659 00:21:12,208 --> 00:21:16,378 - Nothing. 660 00:21:12,208 --> 00:21:16,378 - Okay. 661 00:21:18,208 --> 00:21:21,668 - ♪ Ah, freak out ♪ 662 00:21:21,709 --> 00:21:24,249 - A little old man told me 663 00:21:21,709 --> 00:21:24,249 you wanted to see me. 664 00:21:25,125 --> 00:21:26,415 - I do. 665 00:21:26,458 --> 00:21:28,248 I'm going fishing, Tom. 666 00:21:32,625 --> 00:21:35,665 - Rothschild seems to have 667 00:21:32,625 --> 00:21:35,665 misplaced her yardstick. 668 00:21:39,166 --> 00:21:40,326 [yardstick clatters] 669 00:21:40,375 --> 00:21:43,665 We have some time. 670 00:21:40,375 --> 00:21:43,665 - [chuckles] 671 00:21:46,250 --> 00:21:47,710 [dress ripping] 672 00:21:46,250 --> 00:21:47,710 - Oh. 673 00:21:47,750 --> 00:21:49,920 - Sorry. 674 00:21:49,959 --> 00:21:51,539 - No. 675 00:21:51,583 --> 00:21:54,423 I can finally breathe! 676 00:21:51,583 --> 00:21:54,423 -[both laugh] 677 00:21:54,458 --> 00:21:58,288 - Here, here. Let's go. 678 00:21:54,458 --> 00:21:58,288 - Okay. Oh. 679 00:22:09,875 --> 00:22:15,075 - ♪ ♪ 680 00:22:15,125 --> 00:22:18,205 - [whistling melody] 681 00:22:18,250 --> 00:22:26,080 ♪ ♪ 682 00:22:26,125 --> 00:22:29,955 - [vocalizing] 683 00:22:30,000 --> 00:22:30,920 ♪ Yeah ♪ 684 00:22:30,959 --> 00:22:35,539 [vocalizing] 685 00:22:35,583 --> 00:22:36,503 ♪ Yeah ♪ 686 00:22:36,542 --> 00:22:37,792 - ♪ 687 00:22:37,834 --> 00:22:38,964 - ♪ 39940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.