All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:13,825 - Attention, Edgewood students. 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,955 The rosters 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,955 for all clubs and sports teams 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,750 are now being posted. 5 00:00:18,792 --> 00:00:20,632 Go, Buffaloes. 6 00:00:20,667 --> 00:00:22,247 - I'm so nervous. 7 00:00:22,291 --> 00:00:24,251 What if I didn't make the team? 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,461 It'll be terrible. 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,040 I'll be humiliated. 10 00:00:27,083 --> 00:00:28,583 But what if I did? 11 00:00:28,625 --> 00:00:29,915 Imagine. 12 00:00:29,959 --> 00:00:31,209 I'll be 13 00:00:29,959 --> 00:00:31,209 the first fifth grader 14 00:00:31,250 --> 00:00:33,040 to ever make 15 00:00:31,250 --> 00:00:33,040 the sixth grade team. 16 00:00:33,083 --> 00:00:35,253 I'll be a legend. 17 00:00:35,291 --> 00:00:36,581 But what if I didn't? 18 00:00:36,625 --> 00:00:38,875 It'll be like a horrible kick 19 00:00:36,625 --> 00:00:38,875 in the shins. 20 00:00:38,917 --> 00:00:41,497 - Ow, can we switch now? 21 00:00:41,542 --> 00:00:44,502 - Pfft, no way. 22 00:00:44,542 --> 00:00:46,252 - I can't look. 23 00:00:46,291 --> 00:00:48,131 - Don't worry. 24 00:00:46,291 --> 00:00:48,131 I got your back. 25 00:00:48,166 --> 00:00:51,246 - Don't leave me. 26 00:00:51,291 --> 00:00:53,211 - Say konnichiwa 27 00:00:53,250 --> 00:00:57,250 to the new president 28 00:00:53,250 --> 00:00:57,250 of the Japanese Language Club. 29 00:00:57,291 --> 00:01:03,041 This is gonna look subarashii 30 00:00:57,291 --> 00:01:03,041 on my college applications. 31 00:01:03,083 --> 00:01:05,133 - How is that a club, 32 00:01:03,083 --> 00:01:05,133 but they wouldn't let me start 33 00:01:05,166 --> 00:01:08,376 the Kiss Dicky For $1 Club? 34 00:01:08,417 --> 00:01:11,207 - Dawn! 35 00:01:08,417 --> 00:01:11,207 Dawn, you made the team! 36 00:01:11,250 --> 00:01:12,790 - Yes! 37 00:01:11,250 --> 00:01:12,790 - Ow. 38 00:01:12,834 --> 00:01:14,424 - ♪ I made the soccer team ♪ 39 00:01:14,458 --> 00:01:16,498 ♪ I made the soccer team ♪ 40 00:01:16,542 --> 00:01:19,082 ♪ I made 41 00:01:16,542 --> 00:01:19,082 the soccer team ♪ 42 00:01:19,125 --> 00:01:21,415 [laughs] 43 00:01:19,125 --> 00:01:21,415 What's up, teammates? 44 00:01:21,458 --> 00:01:23,458 Feels so good to say that. 45 00:01:23,500 --> 00:01:26,750 Teammates. Teamies. 46 00:01:26,792 --> 00:01:29,502 - Look, Dawn, 47 00:01:26,792 --> 00:01:29,502 you may have made the team, 48 00:01:29,542 --> 00:01:33,132 but you haven't made "the team." 49 00:01:33,166 --> 00:01:34,576 Come on, team. 50 00:01:37,041 --> 00:01:42,461 - So I made the team 51 00:01:37,041 --> 00:01:42,461 but I haven't made "the team?" 52 00:01:42,500 --> 00:01:44,580 What does that mean? 53 00:01:44,625 --> 00:01:47,035 [panicky] 54 00:01:44,625 --> 00:01:47,035 What does that mean? 55 00:01:47,083 --> 00:01:49,673 [upbeat music] 56 00:01:49,709 --> 00:01:54,879 ♪ ♪ 57 00:01:54,917 --> 00:01:57,377 - [whistling melody] 58 00:01:57,417 --> 00:02:01,577 ♪ ♪ 59 00:02:01,625 --> 00:02:02,825 [rhythmic clapping] 60 00:02:01,625 --> 00:02:02,825 - ♪ One, two, three, four! ♪ 61 00:02:02,875 --> 00:02:04,915 - [whistling melody] 62 00:02:04,959 --> 00:02:10,459 ♪ ♪ 63 00:02:10,500 --> 00:02:13,250 - ♪ Na, na, na, na, na-na ♪ 64 00:02:13,291 --> 00:02:15,541 ♪ Na, na, na, na, 65 00:02:13,291 --> 00:02:15,541 na-na ♪ 66 00:02:15,583 --> 00:02:17,213 - ♪ One, two ♪ 67 00:02:15,583 --> 00:02:17,213 - ♪ Na, na, na ♪ 68 00:02:17,250 --> 00:02:18,500 - ♪ One, two, three, four! ♪ 69 00:02:23,583 --> 00:02:25,333 [girls laughing] 70 00:02:29,625 --> 00:02:31,285 - What should I do? 71 00:02:31,333 --> 00:02:33,503 I mean, I don't know what to do, 72 00:02:33,542 --> 00:02:35,632 but what do you think 73 00:02:33,542 --> 00:02:35,632 I should do? 74 00:02:35,667 --> 00:02:37,667 - Well, first you stab the food 75 00:02:35,667 --> 00:02:37,667 with your fork, 76 00:02:37,709 --> 00:02:41,129 then lift the fork to your mouth 77 00:02:37,709 --> 00:02:41,129 and let the teeth take over. 78 00:02:41,166 --> 00:02:43,626 - I know how to eat. 79 00:02:41,166 --> 00:02:43,626 It's just-- 80 00:02:43,667 --> 00:02:45,747 I don't know what they meant 81 00:02:43,667 --> 00:02:45,747 about being on the team 82 00:02:45,792 --> 00:02:49,002 and not being on "the team." 83 00:02:49,041 --> 00:02:51,131 - Look, there's an empty seat. 84 00:02:51,166 --> 00:02:53,746 Just go over, sit down, 85 00:02:51,166 --> 00:02:53,746 and start talking. 86 00:02:53,792 --> 00:02:55,672 You just learned how to eat. 87 00:02:55,709 --> 00:02:58,789 That's a conversation starter. 88 00:02:58,834 --> 00:03:00,334 - You're right. 89 00:03:00,375 --> 00:03:01,375 I'm going in. 90 00:03:04,792 --> 00:03:07,172 Hey, soccer sisters. 91 00:03:07,208 --> 00:03:09,458 I'm psyched I made the team, 92 00:03:09,500 --> 00:03:10,880 but I got to ask, 93 00:03:10,917 --> 00:03:13,127 how do I make "the team"? 94 00:03:15,792 --> 00:03:17,542 - Look, Dawn, 95 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 you're a newbie 96 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 and team tradition is, 97 00:03:20,125 --> 00:03:22,075 newbies have to 98 00:03:20,125 --> 00:03:22,075 pass the initiation 99 00:03:22,125 --> 00:03:24,535 before they earn a place 100 00:03:22,125 --> 00:03:24,535 at our table. 101 00:03:24,583 --> 00:03:26,213 - Well, how do I do that? 102 00:03:26,250 --> 00:03:28,420 - Do something table-worthy. 103 00:03:28,458 --> 00:03:29,628 We know 104 00:03:28,458 --> 00:03:29,628 you're a good soccer player, 105 00:03:29,667 --> 00:03:31,787 but show us 106 00:03:29,667 --> 00:03:31,787 what other skills you have. 107 00:03:31,834 --> 00:03:33,754 Wow us. 108 00:03:33,792 --> 00:03:36,002 - Hmm. 109 00:03:36,041 --> 00:03:38,461 I speak some Japanese. 110 00:03:38,500 --> 00:03:41,380 Konnichi-what! 111 00:03:43,875 --> 00:03:47,325 - Do you guys remember when 112 00:03:43,875 --> 00:03:47,325 Dawn was all, "konnichi-what!" 113 00:03:47,375 --> 00:03:49,535 [laughter] 114 00:03:49,583 --> 00:03:52,173 - How come you guys 115 00:03:49,583 --> 00:03:52,173 didn't laugh when I did it? 116 00:03:52,208 --> 00:03:54,538 - It's much funnier 117 00:03:52,208 --> 00:03:54,538 with gloves on. 118 00:03:54,583 --> 00:03:57,003 Everything is funnier 119 00:03:54,583 --> 00:03:57,003 with gloves on. 120 00:04:00,917 --> 00:04:03,457 - Well, 121 00:04:00,917 --> 00:04:03,457 what about Kyle the mime? 122 00:04:03,500 --> 00:04:05,170 He's not funny. 123 00:04:07,792 --> 00:04:10,832 No offense, Kyle. 124 00:04:10,875 --> 00:04:11,915 - What are you studying for? 125 00:04:11,959 --> 00:04:13,669 - Social Studies test. 126 00:04:13,709 --> 00:04:16,629 - Aren't we in the same 127 00:04:13,709 --> 00:04:16,629 Social Studies class? 128 00:04:16,667 --> 00:04:18,667 - Yes, we are. 129 00:04:18,709 --> 00:04:21,919 - Does that mean 130 00:04:18,709 --> 00:04:21,919 I have a Social Studies test? 131 00:04:21,959 --> 00:04:24,419 - Yes, you do. 132 00:04:24,458 --> 00:04:27,038 - Oh, well, 133 00:04:24,458 --> 00:04:27,038 then I better prepare... 134 00:04:27,083 --> 00:04:29,293 to get out of the test. 135 00:04:29,333 --> 00:04:31,383 I need just the right excuse. 136 00:04:34,458 --> 00:04:37,248 Fake vomit? 137 00:04:37,291 --> 00:04:39,081 Nah, I use that 138 00:04:37,291 --> 00:04:39,081 to get out of Math. 139 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Ooh, bloody nose. 140 00:04:44,041 --> 00:04:46,291 - That's my shirt. 141 00:04:46,333 --> 00:04:48,253 - I wasn't gonna 142 00:04:46,333 --> 00:04:48,253 ruin one of mine. 143 00:04:52,291 --> 00:04:56,041 That's the puddin'. 144 00:04:56,083 --> 00:04:57,923 - Is that an X-ray? 145 00:04:57,959 --> 00:05:00,879 - Here comes Windpipe Williams. 146 00:05:00,917 --> 00:05:02,247 It's showtime. 147 00:05:02,291 --> 00:05:04,131 - Please don't make him 148 00:05:02,291 --> 00:05:04,131 turn his head. 149 00:05:04,166 --> 00:05:06,076 That weird voice thing 150 00:05:04,166 --> 00:05:06,076 freaks me out. 151 00:05:06,125 --> 00:05:07,825 - Challenge accepted. 152 00:05:07,875 --> 00:05:09,075 - Hey, Harpers. 153 00:05:09,125 --> 00:05:11,955 - Hi, Mr. Williams. 154 00:05:12,000 --> 00:05:13,580 - Are you ready 155 00:05:12,000 --> 00:05:13,580 for the Social Studies test? 156 00:05:13,625 --> 00:05:14,745 - Pardon me? 157 00:05:14,792 --> 00:05:17,212 - [constricted] 158 00:05:14,792 --> 00:05:17,212 I think you heard me. 159 00:05:17,250 --> 00:05:19,420 - Right, about that test. 160 00:05:19,458 --> 00:05:21,208 There was a car accident. 161 00:05:23,917 --> 00:05:25,377 - Is that a... 162 00:05:25,417 --> 00:05:27,497 [constricted] 163 00:05:25,417 --> 00:05:27,497 Toy car in your sternum? 164 00:05:27,542 --> 00:05:29,632 - Apparently I swallowed it 165 00:05:27,542 --> 00:05:29,632 during dinner. 166 00:05:29,667 --> 00:05:32,957 Guess I ate too fast, 167 00:05:29,667 --> 00:05:32,957 too furious. 168 00:05:33,000 --> 00:05:34,420 - Hmm. 169 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 [constricted] 170 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Ricky, is your brother... 171 00:05:35,500 --> 00:05:36,920 [normal voice] 172 00:05:35,500 --> 00:05:36,920 Telling the truth? 173 00:05:36,959 --> 00:05:39,169 - I, uh... 174 00:05:39,208 --> 00:05:41,128 - Go ahead, Ricky. 175 00:05:41,166 --> 00:05:42,786 Tell him the truth. 176 00:05:42,834 --> 00:05:45,884 - [voice modulating] 177 00:05:42,834 --> 00:05:45,884 A simple yes or no will suffice. 178 00:05:45,917 --> 00:05:46,787 - He's lying. 179 00:05:47,875 --> 00:05:49,625 - Thank you for your honesty, 180 00:05:47,875 --> 00:05:49,625 Ricky. 181 00:05:49,667 --> 00:05:51,077 I will see you both... 182 00:05:51,125 --> 00:05:51,915 [constricted] 183 00:05:51,125 --> 00:05:51,915 in class. 184 00:05:52,709 --> 00:05:54,169 [normal voice] Hey, Gail. 185 00:05:52,709 --> 00:05:54,169 [constricted] Wait up. 186 00:05:55,625 --> 00:05:56,535 - Thanks a lot. 187 00:05:57,208 --> 00:05:58,708 You're supposed to have my back. 188 00:05:58,750 --> 00:06:00,130 You broke The Quad Code. 189 00:06:01,000 --> 00:06:04,670 - You told me to tell the 190 00:06:01,000 --> 00:06:04,670 truth. 191 00:06:01,000 --> 00:06:04,670 - Not the real truth, 192 00:06:01,000 --> 00:06:04,670 the truth I wanted you to tell. 193 00:06:05,583 --> 00:06:06,883 [sighs] 194 00:06:11,667 --> 00:06:13,037 - Not funny, Kyle. 195 00:06:17,667 --> 00:06:19,537 Dicky. 196 00:06:17,667 --> 00:06:19,537 - I'm not talking to you. 197 00:06:19,583 --> 00:06:21,383 - But, Dicky-- 198 00:06:19,583 --> 00:06:21,383 - Everything okay, gentlemen? 199 00:06:21,417 --> 00:06:24,207 - Yeah, just excited 200 00:06:21,417 --> 00:06:24,207 about the test. 201 00:06:24,250 --> 00:06:25,790 High five. 202 00:06:28,458 --> 00:06:29,998 Whoops. Don't worry. 203 00:06:30,041 --> 00:06:31,961 No arm, no foul. 204 00:06:30,041 --> 00:06:31,961 I'll just run to the nurse. 205 00:06:32,000 --> 00:06:34,750 - Oh, sure, sure. 206 00:06:32,000 --> 00:06:34,750 Let me get you a hall pass. 207 00:06:32,000 --> 00:06:34,750 There you go. 208 00:06:34,792 --> 00:06:38,462 Really? 209 00:06:38,500 --> 00:06:41,830 - Now I got to go see the nurse 210 00:06:38,500 --> 00:06:41,830 about this weird extra hand. 211 00:06:41,875 --> 00:06:45,535 - Sit down, Dicky. 212 00:06:45,583 --> 00:06:47,003 - Dicky, listen. 213 00:06:47,041 --> 00:06:49,171 - I'm not talking to you. 214 00:06:49,208 --> 00:06:51,378 - Mr. Williams, 215 00:06:49,208 --> 00:06:51,378 report to the parking lot. 216 00:06:51,417 --> 00:06:52,707 Your car is being towed. 217 00:06:52,750 --> 00:06:54,250 Go Buffaloes. 218 00:06:54,291 --> 00:06:55,631 - What? 219 00:06:55,667 --> 00:06:57,207 [constricted] 220 00:06:55,667 --> 00:06:57,207 Why is my car being towed? 221 00:06:57,250 --> 00:06:58,210 [normal voice] 222 00:06:57,250 --> 00:06:58,210 Today's test is... 223 00:06:58,250 --> 00:07:01,290 [voice cracking] 224 00:06:58,250 --> 00:07:01,290 postponed. 225 00:07:01,333 --> 00:07:03,173 - No test? 226 00:07:03,208 --> 00:07:04,878 Yes! Yes! 227 00:07:04,917 --> 00:07:07,537 I can't wait to go home 228 00:07:04,917 --> 00:07:07,537 and celebrate. 229 00:07:07,583 --> 00:07:10,333 - Shouldn't you go home 230 00:07:07,583 --> 00:07:10,333 and study? 231 00:07:10,375 --> 00:07:11,375 - For what? 232 00:07:15,750 --> 00:07:18,710 - Hey, do you think it's silly 233 00:07:15,750 --> 00:07:18,710 I got her one cake for good news 234 00:07:18,750 --> 00:07:20,960 and one cake for bad news? 235 00:07:21,000 --> 00:07:22,540 - I think it's silly 236 00:07:21,000 --> 00:07:22,540 that you made 237 00:07:22,583 --> 00:07:23,883 the bad news cake chocolate. 238 00:07:23,917 --> 00:07:25,627 I mean, I really want her 239 00:07:23,917 --> 00:07:25,627 to make the team, 240 00:07:25,667 --> 00:07:27,707 but I really love 241 00:07:25,667 --> 00:07:27,707 chocolate cake. 242 00:07:27,750 --> 00:07:30,880 I'm really being pulled 243 00:07:27,750 --> 00:07:30,880 in two directions here, Anne. 244 00:07:30,917 --> 00:07:33,327 - Dawn, I know you 245 00:07:30,917 --> 00:07:33,327 didn't make "the team"... 246 00:07:36,041 --> 00:07:37,831 but at least you made the team. 247 00:07:37,875 --> 00:07:40,665 - Oh, sweetie! 248 00:07:37,875 --> 00:07:40,665 That's incredible. 249 00:07:40,709 --> 00:07:42,499 I'm so proud of you. 250 00:07:42,542 --> 00:07:43,672 We knew you'd make it. 251 00:07:43,709 --> 00:07:45,289 See? 252 00:07:45,333 --> 00:07:49,923 - The receipts and security 253 00:07:45,333 --> 00:07:49,923 tags are just for decoration. 254 00:07:49,959 --> 00:07:51,919 - Thanks, guys. 255 00:07:51,959 --> 00:07:54,379 - Let's go clean you 256 00:07:51,959 --> 00:07:54,379 a piece of cake. 257 00:07:54,417 --> 00:07:56,457 - Yeah, have at it. 258 00:07:56,500 --> 00:07:57,710 Enjoy. 259 00:07:57,750 --> 00:07:59,170 Good stuff. 260 00:08:03,542 --> 00:08:06,962 - So, pretty cool what happened 261 00:08:03,542 --> 00:08:06,962 in social studies today, huh? 262 00:08:07,000 --> 00:08:10,130 - Yeah, good stuff 263 00:08:07,000 --> 00:08:10,130 happens to me all the time. 264 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 I'm pretty sure there's a word 265 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 for that in Japanese. 266 00:08:12,208 --> 00:08:13,328 - It was me. 267 00:08:13,375 --> 00:08:14,535 - Let me try that. 268 00:08:14,583 --> 00:08:16,673 It-was-me. 269 00:08:16,709 --> 00:08:18,499 - No, it was me. 270 00:08:18,542 --> 00:08:20,792 - It-was-me. 271 00:08:20,834 --> 00:08:22,924 - No, I called 272 00:08:20,834 --> 00:08:22,924 the tow truck company. 273 00:08:22,959 --> 00:08:24,539 - I don't speak Japanese, man. 274 00:08:24,583 --> 00:08:26,173 What are you saying? 275 00:08:26,208 --> 00:08:29,038 - I got the test postponed! 276 00:08:29,083 --> 00:08:31,923 - So my "it-was-me" 277 00:08:29,083 --> 00:08:31,923 was because of you? 278 00:08:31,959 --> 00:08:34,629 - Yes. 279 00:08:31,959 --> 00:08:34,629 Yes, it was. 280 00:08:34,667 --> 00:08:36,627 - You covered for me? 281 00:08:36,667 --> 00:08:37,957 - It's The Quad Code. 282 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 Quads before quizzes. 283 00:08:39,834 --> 00:08:42,754 - Whoa, thanks, bro. 284 00:08:42,792 --> 00:08:44,922 You got a guy's car towed 285 00:08:42,792 --> 00:08:44,922 for me. 286 00:08:44,959 --> 00:08:46,459 You're a total rebel. 287 00:08:46,500 --> 00:08:50,330 - Well, 288 00:08:46,500 --> 00:08:50,330 say hello... 289 00:08:50,375 --> 00:08:53,455 to Rebel Ricky. 290 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 - Can you imagine 291 00:08:53,500 --> 00:08:55,250 how much trouble you'd be in 292 00:08:55,291 --> 00:08:57,541 if Mr. Williams ever found out? 293 00:08:57,583 --> 00:08:59,713 - Trouble? What do you mean? 294 00:08:59,750 --> 00:09:01,630 - Well, first you'd get, 295 00:08:59,750 --> 00:09:01,630 like, a month of detention... 296 00:09:01,667 --> 00:09:03,327 - Detention? 297 00:09:03,375 --> 00:09:04,825 - Maybe even kicked out 298 00:09:03,375 --> 00:09:04,825 of school. 299 00:09:04,875 --> 00:09:07,455 - K-kicked out of school? 300 00:09:07,500 --> 00:09:10,710 But if I get kicked out, 301 00:09:07,500 --> 00:09:10,710 it'll ruin my permanent record, 302 00:09:10,750 --> 00:09:13,460 which means I definitely 303 00:09:10,750 --> 00:09:13,460 won't get into a good college, 304 00:09:13,500 --> 00:09:15,670 and instead of being the first 305 00:09:13,500 --> 00:09:15,670 lawyer-president-astronaut, 306 00:09:15,709 --> 00:09:18,129 I'm gonna be broke and alone, 307 00:09:15,709 --> 00:09:18,129 sleeping on your couch, 308 00:09:18,166 --> 00:09:21,706 eating your pizza scraps 309 00:09:18,166 --> 00:09:21,706 for the rest of my life! 310 00:09:21,750 --> 00:09:23,880 - Dude, don't worry. 311 00:09:23,917 --> 00:09:25,957 That's never gonna happen. 312 00:09:26,000 --> 00:09:28,130 I'd give you a month. 313 00:09:26,000 --> 00:09:28,130 Then you're out. 314 00:09:33,667 --> 00:09:35,457 - Excuse me, 315 00:09:33,667 --> 00:09:35,457 do you know what time it is? 316 00:09:35,500 --> 00:09:37,130 'Cause I do. 317 00:09:37,166 --> 00:09:41,456 It's wow-o'clock, 318 00:09:37,166 --> 00:09:41,456 and Dawn's buying! 319 00:10:02,625 --> 00:10:04,325 - Kyle, I'm working here. 320 00:10:19,750 --> 00:10:21,670 - Wow. 321 00:10:24,458 --> 00:10:26,578 - I got a wow? 322 00:10:26,625 --> 00:10:28,875 - Wrong kind of wow. 323 00:10:28,917 --> 00:10:30,287 Mm. 324 00:10:37,000 --> 00:10:38,630 - Nothing is working. 325 00:10:38,667 --> 00:10:41,417 Why won't my wow come out? 326 00:10:41,458 --> 00:10:45,038 Maybe I'm just wow-stipated. 327 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Or maybe I've lost my wow. 328 00:10:49,125 --> 00:10:50,285 You're right. 329 00:10:50,333 --> 00:10:52,043 I don't deserve to be 330 00:10:50,333 --> 00:10:52,043 on the team 331 00:10:52,083 --> 00:10:55,463 or "the team." 332 00:10:55,500 --> 00:10:57,080 Thanks for listening, Mary. 333 00:11:00,834 --> 00:11:03,254 - Whoa, this is my jam. 334 00:11:05,583 --> 00:11:06,753 - Hey, team. 335 00:11:13,417 --> 00:11:14,917 Nicky! 336 00:11:14,959 --> 00:11:19,079 I'm so sorry. 337 00:11:14,959 --> 00:11:19,079 I'll get napkins. 338 00:11:19,125 --> 00:11:20,705 [girls giggling] 339 00:11:20,750 --> 00:11:23,080 - That was hilarious, Dawn. 340 00:11:23,125 --> 00:11:24,495 - It was? 341 00:11:24,542 --> 00:11:26,962 - Total wow. 342 00:11:27,000 --> 00:11:28,670 - It was. 343 00:11:28,709 --> 00:11:30,749 - The way you made it look 344 00:11:28,709 --> 00:11:30,749 like an accident? 345 00:11:30,792 --> 00:11:32,172 [all laugh] 346 00:11:32,208 --> 00:11:34,668 - Yep, 347 00:11:32,208 --> 00:11:34,668 totally did that on purpose. 348 00:11:34,709 --> 00:11:36,579 But you knew that, 349 00:11:34,709 --> 00:11:36,579 'cause the proof 350 00:11:36,625 --> 00:11:37,825 was in the pudding. 351 00:11:37,875 --> 00:11:39,915 - [laughs] 352 00:11:39,959 --> 00:11:41,579 Congratulations, Dawn. 353 00:11:41,625 --> 00:11:43,785 Look like someone's ready for... 354 00:11:43,834 --> 00:11:46,674 this. 355 00:11:46,709 --> 00:11:48,079 - Don't worry, everybody. 356 00:11:48,125 --> 00:11:50,495 My sister's getting me napkins 357 00:11:48,125 --> 00:11:50,495 as we speak. 358 00:11:50,542 --> 00:11:53,042 She's totally got my back. 359 00:11:53,083 --> 00:11:57,753 [kids murmuring] 360 00:11:57,792 --> 00:12:00,792 - Oh, guess she doesn't. 361 00:12:00,834 --> 00:12:02,634 [girls laughing] 362 00:12:10,667 --> 00:12:12,577 - You know, Dawn, 363 00:12:10,667 --> 00:12:12,577 I'm going to go out on a limb 364 00:12:12,625 --> 00:12:14,625 and say that pudding 365 00:12:12,625 --> 00:12:14,625 is the new gloves. 366 00:12:14,667 --> 00:12:16,247 - I got lots of ways 367 00:12:14,667 --> 00:12:16,247 to wow you. 368 00:12:16,291 --> 00:12:18,791 But if you liked it, 369 00:12:18,834 --> 00:12:20,384 I'm not "pudding" up a fight. 370 00:12:20,417 --> 00:12:23,377 [laughter] 371 00:12:23,417 --> 00:12:25,417 - We'll see you 372 00:12:23,417 --> 00:12:25,417 at your dad's store. 373 00:12:25,458 --> 00:12:27,498 - See you there. 374 00:12:27,542 --> 00:12:28,752 [groans] 375 00:12:30,875 --> 00:12:31,955 Have you guys seen Nicky? 376 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 I got to talk to him. 377 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 - You can't. 378 00:12:35,000 --> 00:12:38,540 Mom picked him up 379 00:12:35,000 --> 00:12:38,540 after you "dessert-ed" him. 380 00:12:38,583 --> 00:12:40,633 - Was he mad at me? 381 00:12:38,583 --> 00:12:40,633 - He didn't say. 382 00:12:40,667 --> 00:12:41,957 - He couldn't. 383 00:12:42,000 --> 00:12:44,210 His face was crusted shut 384 00:12:42,000 --> 00:12:44,210 with pudding. 385 00:12:44,250 --> 00:12:45,460 - Oh, no. 386 00:12:50,250 --> 00:12:52,130 - Well, I'm off 387 00:12:50,250 --> 00:12:52,130 to Japanese Language Club. 388 00:12:52,166 --> 00:12:53,666 Sayonara. 389 00:12:53,709 --> 00:12:55,959 - Hey, Harpers. 390 00:12:56,000 --> 00:12:58,130 I was talking with the tow 391 00:12:56,000 --> 00:12:58,130 truck company, and apparently, 392 00:12:58,166 --> 00:13:01,326 a little boy called using 393 00:12:58,166 --> 00:13:01,326 a fake Japanese accent. 394 00:13:01,375 --> 00:13:03,325 And I know exactly who it was. 395 00:13:03,375 --> 00:13:04,665 - You do? 396 00:13:04,709 --> 00:13:06,209 - Of course I do, Ricky. 397 00:13:06,250 --> 00:13:07,540 [constricted] 398 00:13:06,250 --> 00:13:07,540 It was Dicky. 399 00:13:07,583 --> 00:13:09,673 Both: What? 400 00:13:07,583 --> 00:13:09,673 - Don't act innocent. 401 00:13:09,709 --> 00:13:10,829 You faked the X-ray, 402 00:13:09,709 --> 00:13:10,829 you faked... 403 00:13:10,875 --> 00:13:12,325 [constricted] 404 00:13:10,875 --> 00:13:12,325 your hand falling off, 405 00:13:12,375 --> 00:13:13,325 [normal voice] 406 00:13:12,375 --> 00:13:13,325 And you faked being 407 00:13:13,375 --> 00:13:14,665 concerned Japanese citizen... 408 00:13:14,709 --> 00:13:17,039 [constricted] 409 00:13:14,709 --> 00:13:17,039 Ricky-san. 410 00:13:17,083 --> 00:13:19,333 - Mr. Williams, I promise, 411 00:13:17,083 --> 00:13:19,333 it wasn't me. 412 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 Ask Ricky. 413 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 He'll tell you. 414 00:13:21,166 --> 00:13:23,666 - [constricted] 415 00:13:21,166 --> 00:13:23,666 Ricky? 416 00:13:23,709 --> 00:13:25,209 - Go ahead, Ricky. 417 00:13:25,250 --> 00:13:27,420 You like telling the truth, 418 00:13:25,250 --> 00:13:27,420 remember? 419 00:13:30,083 --> 00:13:32,083 Imagine how much trouble 420 00:13:30,083 --> 00:13:32,083 you'd be in? 421 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Month of detention, 422 00:13:33,417 --> 00:13:35,747 kicked out of school. 423 00:13:33,417 --> 00:13:35,747 Kicked out of school! 424 00:13:35,792 --> 00:13:36,922 It was me! 425 00:13:36,959 --> 00:13:38,789 - Dicky did it! 426 00:13:36,959 --> 00:13:38,789 - What? 427 00:13:38,834 --> 00:13:40,174 - I knew it. Detention. 428 00:13:40,208 --> 00:13:42,328 [constricted] 429 00:13:40,208 --> 00:13:42,328 Come with me. 430 00:13:42,375 --> 00:13:44,415 - What happened to quads 431 00:13:42,375 --> 00:13:44,415 before quizzes? 432 00:13:50,458 --> 00:13:51,828 - I don't want to hear it, 433 00:13:50,458 --> 00:13:51,828 Kyle. 434 00:13:58,375 --> 00:14:00,745 - Nicky, there you are. 435 00:14:00,792 --> 00:14:04,462 Here are those napkins 436 00:14:00,792 --> 00:14:04,462 just like I promised. 437 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 - Little late. 438 00:14:06,041 --> 00:14:09,921 I spent two hours 439 00:14:06,041 --> 00:14:09,921 scraping pudding off my body. 440 00:14:09,959 --> 00:14:14,079 My face came off in one piece. 441 00:14:14,125 --> 00:14:15,705 - Nicky, it was an accident. 442 00:14:15,750 --> 00:14:18,380 I swear I would never 443 00:14:15,750 --> 00:14:18,380 do something like that to you on 444 00:14:15,750 --> 00:14:18,380 purpose. 445 00:14:18,417 --> 00:14:19,627 - I guess you're right. 446 00:14:19,667 --> 00:14:21,417 I know you wouldn't. 447 00:14:21,458 --> 00:14:22,498 - I'm really sorry. 448 00:14:22,542 --> 00:14:24,132 Are you mad at me? 449 00:14:24,166 --> 00:14:25,786 - How could I be mad? 450 00:14:25,834 --> 00:14:27,634 You wowed the soccer girls, 451 00:14:27,667 --> 00:14:29,827 mom bought me 452 00:14:27,667 --> 00:14:29,827 this sweet new track suit, 453 00:14:29,875 --> 00:14:34,075 and my face is pudding soft. 454 00:14:34,125 --> 00:14:35,375 - So we're cool? 455 00:14:35,417 --> 00:14:38,287 - We're cool. 456 00:14:38,333 --> 00:14:39,923 Now go make me proud. 457 00:14:45,125 --> 00:14:48,415 - How it goes, Buffaloes? 458 00:14:48,458 --> 00:14:51,538 - You know, Dawn, if you're 459 00:14:48,458 --> 00:14:51,538 gonna officially be one of us, 460 00:14:51,583 --> 00:14:55,333 you'll be needing one of these. 461 00:14:55,375 --> 00:14:56,915 - Wow. 462 00:14:55,375 --> 00:14:56,915 - You earned it. 463 00:14:56,959 --> 00:14:58,919 That pudding bit was hilar. 464 00:14:58,959 --> 00:15:00,289 - So hilar. 465 00:15:00,333 --> 00:15:01,673 Wish I could see it again. 466 00:15:01,709 --> 00:15:03,669 - Yep, too bad 467 00:15:01,709 --> 00:15:03,669 no one video-ed it 468 00:15:03,709 --> 00:15:07,669 so you could 469 00:15:03,709 --> 00:15:07,669 watch it over and over. 470 00:15:07,709 --> 00:15:09,959 - That's a great idea. 471 00:15:10,000 --> 00:15:12,330 You should dump pudding 472 00:15:10,000 --> 00:15:12,330 on your brother again, 473 00:15:12,375 --> 00:15:14,165 but this time, 474 00:15:12,375 --> 00:15:14,165 we'll get it with our phones. 475 00:15:14,208 --> 00:15:17,208 - You know, these things are 476 00:15:14,208 --> 00:15:17,208 never as funny the second time, 477 00:15:17,250 --> 00:15:18,630 so... 478 00:15:18,667 --> 00:15:21,667 So, about that headband? 479 00:15:21,709 --> 00:15:23,999 I got a head. 480 00:15:21,709 --> 00:15:23,999 You got a band. 481 00:15:24,041 --> 00:15:26,501 Let's make this happen. 482 00:15:24,041 --> 00:15:26,501 - Not yet. 483 00:15:26,542 --> 00:15:29,382 We have to get that on video. 484 00:15:29,417 --> 00:15:32,627 - But what if I don't want 485 00:15:29,417 --> 00:15:32,627 to dump pudding on Nicky again? 486 00:15:32,667 --> 00:15:34,667 - Sorry, Dawn, but we told you. 487 00:15:34,709 --> 00:15:36,669 Newbies have to do 488 00:15:34,709 --> 00:15:36,669 whatever the team says. 489 00:15:36,709 --> 00:15:38,039 - That's the way 490 00:15:36,709 --> 00:15:38,039 it's always been. 491 00:15:38,083 --> 00:15:39,423 It's tradition. 492 00:15:39,458 --> 00:15:41,828 - And now it's your turn. 493 00:15:41,875 --> 00:15:43,455 See you at lunch tomorrow. 494 00:15:47,083 --> 00:15:48,423 - Great news. 495 00:15:48,458 --> 00:15:50,078 Mom said 496 00:15:48,458 --> 00:15:50,078 I can wear this bad boy 497 00:15:50,125 --> 00:15:52,495 to school tomorrow as long as 498 00:15:50,125 --> 00:15:52,495 I don't get anything on it. 499 00:15:59,959 --> 00:16:02,129 - But I didn't call 500 00:15:59,959 --> 00:16:02,129 a tow truck. 501 00:16:02,166 --> 00:16:03,456 Why don't you believe me? 502 00:16:03,500 --> 00:16:05,790 - Because this year 503 00:16:03,500 --> 00:16:05,790 you have already set free 504 00:16:05,834 --> 00:16:08,254 a tank full of turtles 505 00:16:05,834 --> 00:16:08,254 to get out of a Biology test. 506 00:16:08,291 --> 00:16:09,831 - Faked an allergic reaction 507 00:16:08,291 --> 00:16:09,831 to pencils 508 00:16:09,875 --> 00:16:11,535 to get out of a Math test. 509 00:16:11,583 --> 00:16:13,423 - And let's not forget 510 00:16:11,583 --> 00:16:13,423 about the time you got out of 511 00:16:13,458 --> 00:16:16,248 an English essay by pretending 512 00:16:13,458 --> 00:16:16,248 to see a wolf outside. 513 00:16:16,291 --> 00:16:19,791 - You're literally the boy 514 00:16:16,291 --> 00:16:19,791 who cried wolf. 515 00:16:19,834 --> 00:16:21,544 - But I didn't do it this time. 516 00:16:21,583 --> 00:16:22,713 - Fine, Dicky. 517 00:16:22,750 --> 00:16:24,880 If you didn't do it, 518 00:16:22,750 --> 00:16:24,880 then who did? 519 00:16:24,917 --> 00:16:26,667 - I don't know who did it, 520 00:16:26,709 --> 00:16:28,579 but I wish whoever did 521 00:16:26,709 --> 00:16:28,579 would come forward 522 00:16:28,625 --> 00:16:32,705 and help a brother out. 523 00:16:32,750 --> 00:16:33,960 - Well, you're grounded. 524 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 - For a month. 525 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 - Ah, come on. 526 00:16:35,542 --> 00:16:38,542 That's six whole weeks. 527 00:16:38,583 --> 00:16:41,173 - It'll give you time to 528 00:16:38,583 --> 00:16:41,173 brush up on your Social Studies. 529 00:16:41,208 --> 00:16:42,878 - Maybe take a glance 530 00:16:41,208 --> 00:16:42,878 at a calendar. 531 00:16:47,000 --> 00:16:49,540 - Dude, 532 00:16:47,000 --> 00:16:49,540 how can you just sit there? 533 00:16:49,583 --> 00:16:50,923 Tell them the truth. 534 00:16:50,959 --> 00:16:52,329 - I can't tell the truth. 535 00:16:52,375 --> 00:16:54,535 My future's riding on this. 536 00:16:54,583 --> 00:16:55,923 I'm sorry. 537 00:16:55,959 --> 00:16:59,789 I wish I could be 538 00:16:55,959 --> 00:16:59,789 a bad boy like you, but I'm not. 539 00:16:59,834 --> 00:17:01,254 - You're right. 540 00:17:01,291 --> 00:17:02,711 You're not a bad boy. 541 00:17:02,750 --> 00:17:04,630 You're a bad guy. 542 00:17:12,000 --> 00:17:14,040 - White suit coming through. 543 00:17:17,625 --> 00:17:20,125 - Dawn? 544 00:17:20,166 --> 00:17:22,076 - Oh, hey! 545 00:17:22,125 --> 00:17:26,285 Didn't see you there 546 00:17:22,125 --> 00:17:26,285 at the place you always are. 547 00:17:26,333 --> 00:17:28,173 - What are you doing? 548 00:17:26,333 --> 00:17:28,173 Sit down. 549 00:17:31,458 --> 00:17:35,708 Look at this ginormous bowl 550 00:17:31,458 --> 00:17:35,708 of pudding. 551 00:17:35,750 --> 00:17:37,580 We're ready. 552 00:17:37,625 --> 00:17:41,705 - Yep, totally gonna do this. 553 00:17:41,750 --> 00:17:43,540 All right. 554 00:17:43,583 --> 00:17:45,213 Here I go. 555 00:17:45,250 --> 00:17:47,710 Better walk slow 556 00:17:45,250 --> 00:17:47,710 to avoid spilling. 557 00:17:55,750 --> 00:17:57,210 - Here you go. 558 00:17:57,250 --> 00:18:00,080 - I can get my own spork, 559 00:17:57,250 --> 00:18:00,080 Ricky. 560 00:18:00,125 --> 00:18:01,455 - Thought you weren't talking 561 00:18:00,125 --> 00:18:01,455 to me. 562 00:18:01,500 --> 00:18:02,790 - I'm not. 563 00:18:02,834 --> 00:18:05,464 Starting now. 564 00:18:05,500 --> 00:18:06,790 - Could you grab me 565 00:18:05,500 --> 00:18:06,790 some napkins, please? 566 00:18:06,834 --> 00:18:09,504 - Sure. 567 00:18:09,542 --> 00:18:11,132 Starting now. 568 00:18:14,333 --> 00:18:16,633 - Nicky told me what you did, 569 00:18:14,333 --> 00:18:16,633 Ricky. 570 00:18:16,667 --> 00:18:20,667 You should get 571 00:18:16,667 --> 00:18:20,667 the silent treatment. 572 00:18:20,709 --> 00:18:24,039 You should also get 573 00:18:20,709 --> 00:18:24,039 the strawberry pretzel salad. 574 00:18:24,083 --> 00:18:25,673 - Good news, dicky. 575 00:18:25,709 --> 00:18:28,539 I've got something fun 576 00:18:25,709 --> 00:18:28,539 planned for detention today. 577 00:18:28,583 --> 00:18:31,423 You'll be scraping chewing gum 578 00:18:28,583 --> 00:18:31,423 off the bottom of desks. 579 00:18:31,458 --> 00:18:32,998 And the nose gum. 580 00:18:33,041 --> 00:18:34,881 Know what I mean? 581 00:18:33,041 --> 00:18:34,881 - Yes. 582 00:18:34,917 --> 00:18:36,747 - That's boogers. 583 00:18:36,792 --> 00:18:38,252 - I said I know. 584 00:18:38,291 --> 00:18:40,541 - Lots and lots 585 00:18:38,291 --> 00:18:40,541 and lots of nose gum. 586 00:18:40,583 --> 00:18:42,673 In fact, there's almost 587 00:18:40,583 --> 00:18:42,673 no chewing gum at all. 588 00:18:42,709 --> 00:18:44,999 No, it's all nose gum. 589 00:18:45,041 --> 00:18:47,881 Which is boogers. 590 00:18:47,917 --> 00:18:49,037 - I called the tow truck. 591 00:18:49,083 --> 00:18:50,713 [constricted] 592 00:18:49,083 --> 00:18:50,713 - What? 593 00:18:50,750 --> 00:18:52,920 [normal voice] 594 00:18:50,750 --> 00:18:52,920 Ricky, you do not have to cover 595 00:18:50,750 --> 00:18:52,920 for your brother. 596 00:18:52,959 --> 00:18:54,959 - I'm not covering. 597 00:18:55,000 --> 00:18:56,290 It's the truth. 598 00:18:56,333 --> 00:18:58,833 - Dawn? 599 00:18:58,875 --> 00:19:01,075 You're still here. 600 00:19:03,083 --> 00:19:06,793 - Okay, here I go. 601 00:19:06,834 --> 00:19:08,464 Double time. 602 00:19:12,458 --> 00:19:14,918 - There's no way Ricky did this. 603 00:19:12,458 --> 00:19:14,918 - Yes, he did. 604 00:19:14,959 --> 00:19:16,919 - Why won't you just believe 605 00:19:14,959 --> 00:19:16,919 me? 606 00:19:16,959 --> 00:19:18,669 - Because you're Ricky. 607 00:19:18,709 --> 00:19:20,919 Everyone knows you 608 00:19:18,709 --> 00:19:20,919 don't have it in you. 609 00:19:24,959 --> 00:19:27,459 - If I didn't have it in me, 610 00:19:24,959 --> 00:19:27,459 would I do this? 611 00:19:32,500 --> 00:19:34,080 Both: Ricky! 612 00:19:34,125 --> 00:19:37,825 - That's for trying 613 00:19:34,125 --> 00:19:37,825 to dump pudding on Nicky. 614 00:19:37,875 --> 00:19:39,705 - You were going 615 00:19:37,875 --> 00:19:39,705 to dump pudding on me? 616 00:19:39,750 --> 00:19:42,710 Again? 617 00:19:39,750 --> 00:19:42,710 - On purpose. 618 00:19:42,750 --> 00:19:45,630 - Wow, Ricky, 619 00:19:42,750 --> 00:19:45,630 thanks for having my back. 620 00:19:52,750 --> 00:19:55,460 - What was that for? 621 00:19:55,500 --> 00:19:59,210 - For not having Dicky's back. 622 00:19:59,250 --> 00:20:00,460 - Thanks, Nicky. 623 00:20:00,500 --> 00:20:02,580 But Ricky just tried 624 00:20:00,500 --> 00:20:02,580 to make things right. 625 00:20:02,625 --> 00:20:05,625 So according to The Quad Code. 626 00:20:07,750 --> 00:20:09,750 - That's it. 627 00:20:07,750 --> 00:20:09,750 All three of you... 628 00:20:09,792 --> 00:20:11,582 [voice modulating] 629 00:20:09,792 --> 00:20:11,582 detention for the entire month. 630 00:20:11,625 --> 00:20:14,375 - That's 40 whole days! 631 00:20:14,417 --> 00:20:16,917 - And the next person 632 00:20:14,417 --> 00:20:16,917 who gets even a crumb of food 633 00:20:16,959 --> 00:20:19,669 on the floor gets to join them. 634 00:20:19,709 --> 00:20:21,709 - Sorry, Mr. Williams, 635 00:20:21,750 --> 00:20:23,670 I can't let my brothers 636 00:20:21,750 --> 00:20:23,670 go to detention alone. 637 00:20:23,709 --> 00:20:26,209 It's The Quad Code. 638 00:20:26,250 --> 00:20:27,670 - Not my face. 639 00:20:32,458 --> 00:20:35,458 - Well, at least there's enough 640 00:20:32,458 --> 00:20:35,458 nose gum for the four of you. 641 00:20:35,500 --> 00:20:37,670 That's boogers. 642 00:20:37,709 --> 00:20:39,329 [constricted] 643 00:20:37,709 --> 00:20:39,329 See you in detention. 644 00:20:41,667 --> 00:20:43,957 - [laughing] 645 00:20:41,667 --> 00:20:43,957 That was so hilar. 646 00:20:44,000 --> 00:20:46,330 - [laughing] 647 00:20:44,000 --> 00:20:46,330 It was hyster. 648 00:20:46,375 --> 00:20:50,125 - But we were laughing so hard 649 00:20:46,375 --> 00:20:50,125 we forgot to record it. 650 00:20:50,166 --> 00:20:52,206 You need to do it again. 651 00:20:52,250 --> 00:20:53,830 - No. 652 00:20:53,875 --> 00:20:55,165 - What? 653 00:20:55,208 --> 00:20:57,038 - Look, I want to be 654 00:20:55,208 --> 00:20:57,038 on the soccer team, 655 00:20:57,083 --> 00:21:01,253 but not if I can't be 656 00:20:57,083 --> 00:21:01,253 on this team. 657 00:21:01,291 --> 00:21:04,041 And I'm not gonna be a part 658 00:21:01,291 --> 00:21:04,041 of your dumb old traditions. 659 00:21:04,083 --> 00:21:07,673 The only way I should have to 660 00:21:04,083 --> 00:21:07,673 wow you is on the soccer field. 661 00:21:07,709 --> 00:21:09,629 - But this is the way 662 00:21:07,709 --> 00:21:09,629 it's always been. 663 00:21:09,667 --> 00:21:12,077 - Well, 664 00:21:09,667 --> 00:21:12,077 maybe it's time for a change. 665 00:21:12,125 --> 00:21:15,075 This school hasn't won 666 00:21:12,125 --> 00:21:15,075 a championship in 27 years, 667 00:21:15,125 --> 00:21:17,705 but I'm hoping 668 00:21:15,125 --> 00:21:17,705 we can end that tradition too. 669 00:21:19,959 --> 00:21:23,209 - Maybe we have been 670 00:21:19,959 --> 00:21:23,209 focusing on the wrong team. 671 00:21:23,250 --> 00:21:27,460 - Yeah, I didn't really like it 672 00:21:23,250 --> 00:21:27,460 when we were newbies. 673 00:21:27,500 --> 00:21:29,710 - Then maybe it's time 674 00:21:27,500 --> 00:21:29,710 we start some new traditions. 675 00:21:32,000 --> 00:21:35,460 See you at practice tomorrow, 676 00:21:32,000 --> 00:21:35,460 teammate. 677 00:21:35,500 --> 00:21:38,830 - Oh, I'll be there. 678 00:21:38,875 --> 00:21:43,125 Right after detention. 679 00:21:43,166 --> 00:21:45,746 - You know, there is an upside 680 00:21:43,166 --> 00:21:45,746 to getting dumped on. 681 00:21:46,750 --> 00:21:49,210 [upbeat music] 682 00:21:49,250 --> 00:21:54,920 ♪ ♪ 683 00:22:10,125 --> 00:22:15,455 ♪ ♪ 684 00:22:15,500 --> 00:22:19,130 [whistling melody] 685 00:22:19,166 --> 00:22:25,956 ♪ ♪ 686 00:22:28,583 --> 00:22:30,463 ♪ ♪ 687 00:22:30,500 --> 00:22:31,040 - ♪ Yeah! ♪ 688 00:22:31,083 --> 00:22:35,503 ♪ ♪ 689 00:22:35,542 --> 00:22:36,752 - ♪ Yeah! ♪ 690 00:22:36,792 --> 00:22:38,792 - [cheerful melody] 691 00:22:38,834 --> 00:22:39,884 - ♪ 41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.