All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:12,628 - [laughs] 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,628 I can't believe 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,287 you think Snuggle Squirrels One 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,503 is better than 5 00:00:14,333 --> 00:00:16,503 Snuggle Squirrels Two. 6 00:00:16,542 --> 00:00:19,332 - I just think 7 00:00:16,542 --> 00:00:19,332 the snuggling is more believable 8 00:00:19,375 --> 00:00:21,455 in the original. 9 00:00:21,500 --> 00:00:22,880 - What about the third one? 10 00:00:22,917 --> 00:00:27,327 The Empire Snuggles Back. 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,245 - I'm not discussing this 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,245 with any of you 13 00:00:29,291 --> 00:00:33,831 until you read the books. 14 00:00:33,875 --> 00:00:35,415 - No, no, no. 15 00:00:35,458 --> 00:00:37,538 The worst zombie movie ever 16 00:00:35,458 --> 00:00:37,538 is Zombabes. 17 00:00:37,583 --> 00:00:39,963 - I know. 18 00:00:37,583 --> 00:00:39,963 So lame. 19 00:00:40,000 --> 00:00:43,080 Zombies aren't supposed to 20 00:00:40,000 --> 00:00:43,080 go to beach parties...or surf. 21 00:00:43,125 --> 00:00:45,915 [both groaning] 22 00:00:45,959 --> 00:00:47,459 Give me the classic... 23 00:00:47,500 --> 00:00:49,750 "Must eat brains!" 24 00:00:49,792 --> 00:00:52,082 - Rwar! 25 00:00:49,792 --> 00:00:52,082 - Raaaahhh! 26 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 - Oh. 27 00:00:52,125 --> 00:00:53,875 Maybe we shouldn't be 28 00:00:53,917 --> 00:00:55,327 talking about this stuff 29 00:00:53,917 --> 00:00:55,327 in front of 30 00:00:55,375 --> 00:00:56,745 - [whispers] Kids. 31 00:00:55,375 --> 00:00:56,745 - [whispers] Yeah. 32 00:00:56,792 --> 00:00:58,582 - Who, us? 33 00:00:58,625 --> 00:01:00,705 Whaaaaat? 34 00:01:00,750 --> 00:01:03,420 We watch scary movies 35 00:01:00,750 --> 00:01:03,420 all the time. 36 00:01:03,458 --> 00:01:05,418 What else would we watch... 37 00:01:05,458 --> 00:01:06,708 Snuggle Squirrels? 38 00:01:05,458 --> 00:01:06,708 - Pfft! 39 00:01:06,750 --> 00:01:08,920 - Yeah. 40 00:01:06,750 --> 00:01:08,920 - I'm a snuggle squirrel! 41 00:01:08,959 --> 00:01:10,919 - Who are you to judge us? 42 00:01:10,959 --> 00:01:13,669 - Then you must be 43 00:01:10,959 --> 00:01:13,669 really excited for tonight. 44 00:01:13,709 --> 00:01:15,959 - Sure. 45 00:01:13,709 --> 00:01:15,959 Mom's meatloaf. 46 00:01:16,000 --> 00:01:19,880 She adds paprika. 47 00:01:16,000 --> 00:01:19,880 It's a winner. 48 00:01:19,917 --> 00:01:22,287 - She's talking about 49 00:01:19,917 --> 00:01:22,287 Field of Brains... 50 00:01:22,333 --> 00:01:24,583 the scariest 51 00:01:22,333 --> 00:01:24,583 classic zombie movie ever. 52 00:01:24,625 --> 00:01:25,955 It's on TV tonight. 53 00:01:26,000 --> 00:01:27,540 Uncut. 54 00:01:26,000 --> 00:01:27,540 Unrated. 55 00:01:27,583 --> 00:01:30,253 - And unbelievably scary! 56 00:01:30,291 --> 00:01:31,381 [laughs] 57 00:01:30,291 --> 00:01:31,381 - Mm. 58 00:01:31,417 --> 00:01:33,877 - See you tonight. 59 00:01:31,417 --> 00:01:33,877 - Uh... 60 00:01:33,917 --> 00:01:37,497 Obviously, we're watching 61 00:01:33,917 --> 00:01:37,497 Field of Brains tonight. 62 00:01:37,542 --> 00:01:39,082 Duh! 63 00:01:39,125 --> 00:01:40,995 - Guys. 64 00:01:41,041 --> 00:01:42,751 You don't have to pretend. 65 00:01:42,792 --> 00:01:45,212 We all know you're too young 66 00:01:42,792 --> 00:01:45,212 for scary movies. 67 00:01:45,250 --> 00:01:46,630 And by the way... 68 00:01:46,667 --> 00:01:49,287 the snuggle squirrels 69 00:01:46,667 --> 00:01:49,287 are adorable. 70 00:01:49,333 --> 00:01:50,463 Like you guys. 71 00:01:55,375 --> 00:01:56,665 - Did you hear that? 72 00:01:56,709 --> 00:01:57,629 - Yeah. 73 00:01:57,667 --> 00:02:00,327 She called me adorable. 74 00:02:00,375 --> 00:02:05,075 Our, "will they, won't they?" 75 00:02:00,375 --> 00:02:05,075 tension is electric. 76 00:02:05,125 --> 00:02:07,495 - She called us too young. 77 00:02:07,542 --> 00:02:10,582 That is the worst type of young. 78 00:02:10,625 --> 00:02:12,075 - She's right, though. 79 00:02:12,125 --> 00:02:14,665 We've never really seen 80 00:02:12,125 --> 00:02:14,665 a scary movie. 81 00:02:14,709 --> 00:02:16,209 - Well, that ends tonight. 82 00:02:16,250 --> 00:02:18,420 We are watching Field of Brains. 83 00:02:18,458 --> 00:02:20,918 - I will be up here 84 00:02:18,458 --> 00:02:20,918 for one week, 85 00:02:20,959 --> 00:02:23,499 living on nothing but grit... 86 00:02:23,542 --> 00:02:24,792 determination... 87 00:02:24,834 --> 00:02:27,424 and the sweat from my socks. 88 00:02:27,458 --> 00:02:29,328 - All while promoting the 89 00:02:27,458 --> 00:02:29,328 affordably-priced camping gear 90 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 here at Tom's Get Sporty. 91 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 [laughs] 92 00:02:31,417 --> 00:02:33,537 - I'm not here to 93 00:02:31,417 --> 00:02:33,537 move tents, Harper. 94 00:02:33,583 --> 00:02:35,423 Grizz Coyote's no sellout. 95 00:02:35,458 --> 00:02:38,668 [applause] 96 00:02:38,709 --> 00:02:40,039 - Grizz is so rugged. 97 00:02:40,083 --> 00:02:42,333 He can survive anything. 98 00:02:40,083 --> 00:02:42,333 - I know. 99 00:02:42,375 --> 00:02:44,125 I kinda hope a mountain lion 100 00:02:42,375 --> 00:02:44,125 gets loose in the store, 101 00:02:44,166 --> 00:02:46,416 just to see what happens. 102 00:02:44,166 --> 00:02:46,416 - [laughs] 103 00:02:46,458 --> 00:02:48,378 - Wow. 104 00:02:46,458 --> 00:02:48,378 You guys are in a good mood. 105 00:02:48,417 --> 00:02:50,287 - Sure are. 106 00:02:50,333 --> 00:02:53,133 - So, now would be a good time 107 00:02:50,333 --> 00:02:53,133 to ask you something? 108 00:02:50,333 --> 00:02:53,133 - Anything you want. 109 00:02:53,166 --> 00:02:54,496 - Can we watch 110 00:02:53,166 --> 00:02:54,496 Field of Brains tonight? 111 00:02:54,542 --> 00:02:56,132 Both: No way. 112 00:02:54,542 --> 00:02:56,132 - What? 113 00:02:56,166 --> 00:02:57,826 - You're not watching 114 00:02:56,166 --> 00:02:57,826 a zombie movie. 115 00:02:57,875 --> 00:02:59,995 - Why not? 116 00:02:57,875 --> 00:02:59,995 - Because we've seen it. 117 00:03:00,041 --> 00:03:02,211 In a world 118 00:03:00,041 --> 00:03:02,211 where zombies eat farmers 119 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 and harvest their brains. 120 00:03:03,792 --> 00:03:05,502 - Four kids 121 00:03:03,792 --> 00:03:05,502 will not see that movie 122 00:03:05,542 --> 00:03:08,132 because they are too young. 123 00:03:08,166 --> 00:03:09,826 - You guys are so mean. 124 00:03:09,875 --> 00:03:11,625 - We're not mean. 125 00:03:09,875 --> 00:03:11,625 We're good parents. 126 00:03:11,667 --> 00:03:12,787 There are 127 00:03:11,667 --> 00:03:12,787 certain disturbing images 128 00:03:12,834 --> 00:03:14,424 we don't want you exposed to. 129 00:03:14,458 --> 00:03:17,248 - [spits] 130 00:03:17,291 --> 00:03:18,881 - Kids, look. 131 00:03:17,291 --> 00:03:18,881 Grizz is treating an open wound 132 00:03:18,917 --> 00:03:20,877 with just 133 00:03:18,917 --> 00:03:20,877 his toenails and phlegm. 134 00:03:24,667 --> 00:03:26,457 - In a world... 135 00:03:26,500 --> 00:03:29,170 where parents are 136 00:03:26,500 --> 00:03:29,170 overprotective... 137 00:03:29,208 --> 00:03:33,958 four kids watch 138 00:03:29,208 --> 00:03:33,958 Field of Brains anyway. 139 00:03:34,000 --> 00:03:35,540 - I wish we were those kids. 140 00:03:37,458 --> 00:03:39,918 [upbeat music] 141 00:03:39,959 --> 00:03:45,129 ♪ ♪ 142 00:03:45,166 --> 00:03:47,376 - [whistling melody] 143 00:03:47,417 --> 00:03:51,497 ♪ ♪ 144 00:03:51,542 --> 00:03:52,712 [rhythmic clapping] 145 00:03:51,542 --> 00:03:52,712 - ♪ One, two, three, four! ♪ 146 00:03:52,750 --> 00:03:55,290 - [whistling melody] 147 00:03:55,333 --> 00:04:00,833 ♪ ♪ 148 00:04:00,875 --> 00:04:03,125 - ♪ Na, na, na, na, na-na ♪ 149 00:04:03,166 --> 00:04:04,876 ♪ Na, na, na, na, 150 00:04:03,166 --> 00:04:04,876 na-na ♪ 151 00:04:04,917 --> 00:04:07,167 - ♪ One, two ♪ 152 00:04:04,917 --> 00:04:07,167 - ♪ Na, na, na ♪ 153 00:04:07,208 --> 00:04:08,918 ♪ Na, na-na ♪ 154 00:04:07,208 --> 00:04:08,918 - ♪ One, two, three, four! ♪ 155 00:04:19,917 --> 00:04:22,997 - Excuse me, Mr. Coyote. 156 00:04:23,041 --> 00:04:26,171 We have 157 00:04:23,041 --> 00:04:26,171 a hypothetical question for you. 158 00:04:26,208 --> 00:04:29,328 - Is it: Can a man walk 159 00:04:26,208 --> 00:04:29,328 barefoot across Alaska? 160 00:04:29,375 --> 00:04:33,165 Because yes. 161 00:04:29,375 --> 00:04:33,165 I did that. 162 00:04:33,208 --> 00:04:37,168 - Our question is about putting 163 00:04:33,208 --> 00:04:37,168 two bears to bed so we could-- 164 00:04:37,208 --> 00:04:39,248 I don't know-- 165 00:04:37,208 --> 00:04:39,248 watch a movie or something. 166 00:04:39,291 --> 00:04:42,041 - We talking polar? 167 00:04:39,291 --> 00:04:42,041 Kodiak? 168 00:04:42,083 --> 00:04:44,003 Panda? 169 00:04:42,083 --> 00:04:44,003 - Mama. 170 00:04:44,041 --> 00:04:46,881 About yay tall 171 00:04:44,041 --> 00:04:46,881 with blonde hair. 172 00:04:46,917 --> 00:04:49,377 - And a 6' papa bear 173 00:04:46,917 --> 00:04:49,377 with a sort of 174 00:04:49,417 --> 00:04:51,627 balding Jim Carrey look. 175 00:04:51,667 --> 00:04:53,537 - Exotic species. 176 00:04:53,583 --> 00:04:56,253 Do you have access to 177 00:04:53,583 --> 00:04:56,253 any spears or grenades? 178 00:04:56,291 --> 00:04:58,961 - No, we just want to 179 00:04:56,291 --> 00:04:58,961 help them fall asleep. 180 00:04:59,000 --> 00:05:01,830 - All right, since 181 00:04:59,000 --> 00:05:01,830 you don't have any grenades... 182 00:05:01,875 --> 00:05:05,205 I would recommend a relaxing 183 00:05:01,875 --> 00:05:05,205 atmosphere and a filling meal. 184 00:05:05,250 --> 00:05:06,580 Turkey. 185 00:05:06,625 --> 00:05:07,705 Thick, heavy gravy. 186 00:05:07,750 --> 00:05:09,290 Mac and cheese. 187 00:05:09,333 --> 00:05:11,923 Maybe a pie. 188 00:05:11,959 --> 00:05:14,169 - You've fed that stuff 189 00:05:11,959 --> 00:05:14,169 to bears? 190 00:05:14,208 --> 00:05:18,248 - No. But it puts my Uncle Jerry 191 00:05:14,208 --> 00:05:18,248 to sleep every Thanksgiving. 192 00:05:18,291 --> 00:05:20,501 And he's pretty hairy, so... 193 00:05:20,542 --> 00:05:21,792 - Hey, guys. 194 00:05:20,542 --> 00:05:21,792 What's up? 195 00:05:21,834 --> 00:05:23,584 - You guys getting 196 00:05:21,834 --> 00:05:23,584 grizzy with it? 197 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 - Yeah, we're gonna go home 198 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 and floss with our shoes. 199 00:05:25,417 --> 00:05:27,997 - See ya. 200 00:05:28,041 --> 00:05:29,131 - Hey, Grizz. 201 00:05:29,166 --> 00:05:31,286 Camping sales are way up. 202 00:05:31,333 --> 00:05:33,633 People love tough guys 203 00:05:31,333 --> 00:05:33,633 like you and me. 204 00:05:33,667 --> 00:05:35,167 - You and me? 205 00:05:35,208 --> 00:05:38,038 Have you ever 206 00:05:35,208 --> 00:05:38,038 throat-punched a giraffe 207 00:05:38,083 --> 00:05:40,543 'cause he was 208 00:05:38,083 --> 00:05:40,543 eating off your branch? 209 00:05:40,583 --> 00:05:43,043 Have you ever let 210 00:05:40,583 --> 00:05:43,043 an anaconda swallow you 211 00:05:43,083 --> 00:05:45,793 so you'd have 212 00:05:43,083 --> 00:05:45,793 a warm place to sleep? 213 00:05:45,834 --> 00:05:47,294 - [clears throat] 214 00:05:47,333 --> 00:05:49,173 See that scar? 215 00:05:49,208 --> 00:05:51,328 I got that last year 216 00:05:49,208 --> 00:05:51,328 living in the woods. 217 00:05:51,375 --> 00:05:53,665 - In a luxury cabin in Aspen. 218 00:05:53,709 --> 00:05:56,579 He punched a mini-fridge when 219 00:05:53,709 --> 00:05:56,579 he realized there was no Wi-Fi. 220 00:05:56,625 --> 00:05:59,575 - [laughs] 221 00:05:56,625 --> 00:05:59,575 Okay, as I recall, 222 00:05:56,625 --> 00:05:59,575 someone wouldn't eat s'mores 223 00:05:59,625 --> 00:06:01,325 because the marshmallows 224 00:05:59,625 --> 00:06:01,325 touched stick. 225 00:06:01,375 --> 00:06:03,325 - Those sticks were 226 00:06:01,375 --> 00:06:03,325 on the ground. 227 00:06:03,375 --> 00:06:05,745 - They fell from a tree. 228 00:06:03,375 --> 00:06:05,745 That's where sticks land. 229 00:06:05,792 --> 00:06:08,172 - Please! 230 00:06:08,208 --> 00:06:11,038 Civilians like you 231 00:06:08,208 --> 00:06:11,038 could never live off the land. 232 00:06:11,083 --> 00:06:13,383 You sell the survival lifestyle. 233 00:06:13,417 --> 00:06:14,877 I live it. 234 00:06:14,917 --> 00:06:16,247 You want to know what tough is? 235 00:06:16,291 --> 00:06:19,291 You should read my man-oirs. 236 00:06:19,333 --> 00:06:22,883 Which I wrote entirely 237 00:06:19,333 --> 00:06:22,883 on the hide of a rhinoceros. 238 00:06:22,917 --> 00:06:28,287 You know how hard it is to get 239 00:06:22,917 --> 00:06:28,287 a rhino to hold still that long? 240 00:06:28,333 --> 00:06:30,043 Now if you'll excuse me... 241 00:06:30,083 --> 00:06:31,543 it's lunchtime. 242 00:06:37,834 --> 00:06:38,884 - Is he right? 243 00:06:38,917 --> 00:06:40,327 Have we gone soft? 244 00:06:40,375 --> 00:06:41,875 - No, no, no. 245 00:06:40,375 --> 00:06:41,875 We're still tough. 246 00:06:41,917 --> 00:06:43,827 We don't need that book. 247 00:06:43,875 --> 00:06:45,875 - Mr. And Mrs. Harper! 248 00:06:45,917 --> 00:06:48,877 Your walk-no-mores have arrived. 249 00:06:48,917 --> 00:06:50,127 - Yes! 250 00:06:48,917 --> 00:06:50,127 Finally, getting the mail 251 00:06:50,166 --> 00:06:54,036 won't be so exhausting. 252 00:06:50,166 --> 00:06:54,036 [laughs] 253 00:06:54,083 --> 00:07:01,793 - Okay, maybe we need to 254 00:06:54,083 --> 00:07:01,793 read the book. 255 00:06:54,083 --> 00:07:01,793 - Yeah. 256 00:07:01,834 --> 00:07:03,174 Do you smell turkey? 257 00:07:03,208 --> 00:07:04,628 - Yeah. 258 00:07:03,208 --> 00:07:04,628 - Huh. 259 00:07:04,667 --> 00:07:07,747 - Oh. Oh. 260 00:07:04,667 --> 00:07:07,747 You know, according to Grizz... 261 00:07:07,792 --> 00:07:09,712 that means either 262 00:07:07,792 --> 00:07:09,712 an avalanche is coming... 263 00:07:09,750 --> 00:07:12,500 - Okay. 264 00:07:09,750 --> 00:07:12,500 - Or someone's cooking turkey. 265 00:07:12,542 --> 00:07:14,962 - But it's meatloaf night. 266 00:07:15,000 --> 00:07:15,920 - Kids! 267 00:07:15,959 --> 00:07:17,959 Avalanche! 268 00:07:18,041 --> 00:07:20,751 Oh. 269 00:07:18,041 --> 00:07:20,751 False alarm. 270 00:07:20,792 --> 00:07:22,962 It was turkey. 271 00:07:23,000 --> 00:07:24,670 - Welcome, parents. 272 00:07:24,709 --> 00:07:26,079 Please sit. 273 00:07:26,125 --> 00:07:27,165 - What's going on in here? 274 00:07:27,208 --> 00:07:28,918 - We made you dinner. 275 00:07:28,959 --> 00:07:30,879 - But what about my meatloaf? 276 00:07:30,917 --> 00:07:32,377 - We're shaking things up. 277 00:07:32,417 --> 00:07:34,287 Tonight, we're having turkey 278 00:07:34,333 --> 00:07:37,713 covered in a thick, heavy gravy. 279 00:07:37,750 --> 00:07:42,290 - Followed by more turkey, 280 00:07:37,750 --> 00:07:42,290 also with thick, heavy gravy. 281 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 - And for 282 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 your dining entertainment, 283 00:07:44,375 --> 00:07:49,285 I'll be reading from 284 00:07:44,375 --> 00:07:49,285 a thick, heavy book. 285 00:07:49,333 --> 00:07:52,213 Doorknobs: 286 00:07:49,333 --> 00:07:52,213 A Complete History. 287 00:07:52,250 --> 00:07:54,080 - Are you guys trying to 288 00:07:52,250 --> 00:07:54,080 put us to sleep? 289 00:07:54,125 --> 00:07:56,745 [laughter] 290 00:07:56,792 --> 00:07:59,042 - Chapter one. 291 00:07:59,083 --> 00:08:01,173 - More thick, heavy gravy? 292 00:08:04,834 --> 00:08:06,634 - Would you kids mind if we-- 293 00:08:04,834 --> 00:08:06,634 [yawns] 294 00:08:06,667 --> 00:08:08,627 If we, uh... 295 00:08:06,667 --> 00:08:08,627 - If you went to bed? 296 00:08:08,667 --> 00:08:10,627 Not at all. 297 00:08:10,667 --> 00:08:12,207 Good night. 298 00:08:12,250 --> 00:08:13,960 - Love you. 299 00:08:12,250 --> 00:08:13,960 - Sweet dreams. 300 00:08:14,000 --> 00:08:16,170 - Have a great sleep. 301 00:08:14,000 --> 00:08:16,170 - Don't let the bed bugs bite. 302 00:08:16,208 --> 00:08:17,578 - Love you guys. 303 00:08:16,208 --> 00:08:17,578 - Good night. 304 00:08:17,625 --> 00:08:20,375 - Good night. 305 00:08:17,625 --> 00:08:20,375 - Good night. 306 00:08:20,417 --> 00:08:22,827 - It's zombie time. 307 00:08:22,875 --> 00:08:24,245 All: Rwar! 308 00:08:29,250 --> 00:08:32,670 - And now... 309 00:08:29,250 --> 00:08:32,670 Field of Brains. 310 00:08:32,709 --> 00:08:34,329 - I've been dreaming about 311 00:08:32,709 --> 00:08:34,329 seeing this movie 312 00:08:34,375 --> 00:08:37,245 for as long as I can remember. 313 00:08:37,291 --> 00:08:39,131 - You mean since this morning? 314 00:08:39,166 --> 00:08:41,286 - Yeah. 315 00:08:39,166 --> 00:08:41,286 Like I said. 316 00:08:41,333 --> 00:08:43,043 - Shh. 317 00:08:41,333 --> 00:08:43,043 The movie's starting. 318 00:08:43,083 --> 00:08:45,713 - "Based on actual events"? 319 00:08:45,750 --> 00:08:47,210 Interesting. 320 00:08:47,250 --> 00:08:49,790 Man: Family? 321 00:08:47,250 --> 00:08:49,790 I've returned from farming. 322 00:08:49,834 --> 00:08:53,004 Boy: Welcome home, Papa. 323 00:08:49,834 --> 00:08:53,004 Did you harvest any corn today? 324 00:08:53,041 --> 00:08:55,171 - Sure did, son. 325 00:08:53,041 --> 00:08:55,171 Sure did. 326 00:08:55,208 --> 00:08:56,498 - This isn't scary. 327 00:08:56,542 --> 00:08:58,002 - Yeah, it's just a nice family 328 00:08:58,041 --> 00:08:59,501 living on a farm 329 00:08:58,041 --> 00:08:59,501 in the middle of nowhere 330 00:08:59,542 --> 00:09:02,292 with no neighbors or police 331 00:08:59,542 --> 00:09:02,292 for miles. 332 00:09:02,333 --> 00:09:05,463 - I don't see how 333 00:09:02,333 --> 00:09:05,463 this could go wrong. 334 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Man: I'm gonna check 335 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 the basement 336 00:09:07,041 --> 00:09:09,791 to see if the furnace 337 00:09:07,041 --> 00:09:09,791 is still acting up. 338 00:09:09,834 --> 00:09:10,924 [hinges creaking] 339 00:09:10,959 --> 00:09:12,289 - Ooh. 340 00:09:10,959 --> 00:09:12,289 Ooh! 341 00:09:12,333 --> 00:09:14,213 Look at that doorknob. 342 00:09:14,250 --> 00:09:17,790 That's a rare 1937 lock 343 00:09:14,250 --> 00:09:17,790 and slide with Amish movement. 344 00:09:17,834 --> 00:09:19,924 All: Shh! 345 00:09:19,959 --> 00:09:23,499 - Whoo-hoo! 346 00:09:19,959 --> 00:09:23,499 Sure is dark down here. 347 00:09:23,542 --> 00:09:27,132 - [growling] 348 00:09:23,542 --> 00:09:27,132 - Aah! 349 00:09:27,166 --> 00:09:29,576 - It went so wrong so quickly! 350 00:09:38,041 --> 00:09:39,041 - [stomach gurgles] 351 00:09:39,083 --> 00:09:42,383 - Oh... 352 00:09:42,417 --> 00:09:43,707 Tom, are you okay? 353 00:09:43,750 --> 00:09:46,670 - Ah. 354 00:09:43,750 --> 00:09:46,670 I think the kids'... 355 00:09:46,709 --> 00:09:48,789 thick, heavy gravy... 356 00:09:48,834 --> 00:09:50,334 might've hurt my stomach. 357 00:09:50,375 --> 00:09:54,205 Grizz is right. 358 00:09:50,375 --> 00:09:54,205 We have gone soft. 359 00:09:54,250 --> 00:09:55,380 - What do you mean "we"? 360 00:09:55,417 --> 00:09:57,247 My stomach is just fine. 361 00:09:57,291 --> 00:09:58,831 [stomach gurgles] 362 00:09:58,875 --> 00:10:00,705 Whoa. 363 00:10:00,750 --> 00:10:03,290 Okay, that is not 364 00:10:00,750 --> 00:10:03,290 a sign of softness. 365 00:10:03,333 --> 00:10:05,213 That is the call of the wild. 366 00:10:05,250 --> 00:10:07,290 - It sounds like 367 00:10:05,250 --> 00:10:07,290 a call for help. 368 00:10:07,333 --> 00:10:09,923 And a true survivalist 369 00:10:07,333 --> 00:10:09,923 doesn't call for help. 370 00:10:09,959 --> 00:10:13,669 We play through... 371 00:10:09,959 --> 00:10:13,669 [stomach gurgles] 372 00:10:13,709 --> 00:10:15,329 - Okay, wait, wait, wait. 373 00:10:13,709 --> 00:10:15,329 Are you suggesting 374 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 that you are more of 375 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 a true survivalist than me? 376 00:10:17,667 --> 00:10:19,997 - Well, I don't want to 377 00:10:17,667 --> 00:10:19,997 toot my own horn, but... 378 00:10:20,041 --> 00:10:21,631 Honk honk. 379 00:10:21,667 --> 00:10:23,377 - Please! 380 00:10:21,667 --> 00:10:23,377 I am definitely 381 00:10:23,417 --> 00:10:24,377 more of a survivalist 382 00:10:23,417 --> 00:10:24,377 than you. 383 00:10:24,417 --> 00:10:25,877 Honk honk. 384 00:10:25,917 --> 00:10:27,827 - I could live outside 385 00:10:25,917 --> 00:10:27,827 for a week--honk. 386 00:10:27,875 --> 00:10:29,915 - I could live outside 387 00:10:27,875 --> 00:10:29,915 for a month--honk. 388 00:10:29,959 --> 00:10:32,629 - I could live outside 389 00:10:29,959 --> 00:10:32,629 right now. 390 00:10:32,667 --> 00:10:34,957 No honk necessary. 391 00:10:35,000 --> 00:10:37,920 Oh, yeah. 392 00:10:35,000 --> 00:10:37,920 This is happening. 393 00:10:37,959 --> 00:10:39,709 - Oh, what, 394 00:10:37,959 --> 00:10:39,709 pillows and a blanket? 395 00:10:39,750 --> 00:10:41,630 What, are you staying 396 00:10:39,750 --> 00:10:41,630 at the Queen's house? 397 00:10:41,667 --> 00:10:43,787 Give me the cold grass, baby. 398 00:10:43,834 --> 00:10:45,464 - Grass? 399 00:10:45,500 --> 00:10:47,080 Oh, your majesty! 400 00:10:47,125 --> 00:10:50,165 I'll take the hard dirt. 401 00:10:50,208 --> 00:10:51,378 - I hope it rains. 402 00:10:51,417 --> 00:10:55,417 - I hope it snows! 403 00:10:55,458 --> 00:10:56,498 - Honk! 404 00:10:55,458 --> 00:10:56,498 - Honk! 405 00:10:56,542 --> 00:10:57,832 Honk. 406 00:10:56,542 --> 00:10:57,832 Ow! 407 00:10:57,875 --> 00:10:59,035 Ah-ooga! 408 00:10:59,083 --> 00:11:01,423 [screaming and snarling] 409 00:11:01,458 --> 00:11:03,378 - Why are we still 410 00:11:01,458 --> 00:11:03,378 watching this? 411 00:11:03,417 --> 00:11:05,747 - I'm too scared 412 00:11:03,417 --> 00:11:05,747 to turn it off. 413 00:11:05,792 --> 00:11:07,462 - We have to keep watching. 414 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 It's what the big kids do. 415 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 [screaming continues] 416 00:11:09,041 --> 00:11:12,211 Right, Nicky? 417 00:11:12,250 --> 00:11:17,580 - The farmer has passed the 418 00:11:12,250 --> 00:11:17,580 first stage of zombification. 419 00:11:17,625 --> 00:11:20,415 Moaning and night walking. 420 00:11:20,458 --> 00:11:25,248 The second stage is 421 00:11:20,458 --> 00:11:25,248 the digging of holes. 422 00:11:25,291 --> 00:11:28,711 - Please don't dig holes. 423 00:11:25,291 --> 00:11:28,711 Please don't dig holes. 424 00:11:28,750 --> 00:11:30,130 [digging] 425 00:11:28,750 --> 00:11:30,130 [gasps] 426 00:11:30,166 --> 00:11:32,416 - Okay. 427 00:11:30,166 --> 00:11:32,416 He dug holes. 428 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 But at least he hasn't 429 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 planted any brains yet. 430 00:11:35,125 --> 00:11:38,245 - Must plant brains. 431 00:11:38,291 --> 00:11:40,421 All: No! 432 00:11:42,041 --> 00:11:45,541 - Ugh, this ground is hard. 433 00:11:45,583 --> 00:11:46,923 - You know, 434 00:11:45,583 --> 00:11:46,923 while you complain, 435 00:11:46,959 --> 00:11:50,129 I'm building 436 00:11:46,959 --> 00:11:50,129 a bed out of nature. 437 00:11:50,166 --> 00:11:52,376 - Oh, you think ripping off 438 00:11:50,166 --> 00:11:52,376 your sleeves like Grizz 439 00:11:52,417 --> 00:11:54,077 makes you a better survivalist? 440 00:11:54,125 --> 00:11:55,575 That is pathetic. 441 00:11:54,125 --> 00:11:55,575 - Huh. 442 00:11:55,625 --> 00:11:57,995 See, I must have 443 00:11:55,625 --> 00:11:57,995 left my sleeves... 444 00:11:58,041 --> 00:12:01,041 over there. 445 00:12:01,083 --> 00:12:02,923 - Oh, you want a muscle show? 446 00:12:01,083 --> 00:12:02,923 - Yeah. 447 00:12:02,959 --> 00:12:04,539 - Yeah, well get ready for 448 00:12:02,959 --> 00:12:04,539 the grand prize 'cause... 449 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 it's a new shirt. 450 00:12:06,875 --> 00:12:09,915 [saw buzzing] 451 00:12:09,959 --> 00:12:13,499 [zombie growls] 452 00:12:09,959 --> 00:12:13,499 - Aah! Aah! 453 00:12:13,542 --> 00:12:15,082 [crunch] 454 00:12:13,542 --> 00:12:15,082 Aah! 455 00:12:15,125 --> 00:12:17,415 [snarling] 456 00:12:15,125 --> 00:12:17,415 [saw buzzing] 457 00:12:23,667 --> 00:12:24,667 [soft music plays] 458 00:12:24,709 --> 00:12:27,039 - The credits. 459 00:12:27,083 --> 00:12:29,383 The sweet, sweet credits. 460 00:12:30,417 --> 00:12:32,077 - We did it. 461 00:12:32,125 --> 00:12:34,745 We survived Field of Brains. 462 00:12:35,834 --> 00:12:38,004 Pfft. 463 00:12:35,834 --> 00:12:38,004 Too young. 464 00:12:38,041 --> 00:12:41,001 We are not too young. 465 00:12:41,041 --> 00:12:42,711 - Yeah. 466 00:12:42,750 --> 00:12:45,880 We're not little kids 467 00:12:42,750 --> 00:12:45,880 who run to our Mom and Dad. 468 00:12:45,917 --> 00:12:47,667 - [growling] 469 00:12:47,709 --> 00:12:48,879 - Wha-- 470 00:12:48,917 --> 00:12:51,207 Mom? 471 00:12:48,917 --> 00:12:51,207 - Dad? 472 00:12:51,250 --> 00:12:52,670 - Dad! 473 00:12:52,709 --> 00:12:54,079 - Mom! 474 00:12:52,709 --> 00:12:54,079 - Dad! 475 00:12:57,208 --> 00:12:58,078 - Mom? 476 00:12:58,125 --> 00:12:59,205 - Dad? 477 00:12:59,250 --> 00:13:00,460 - Huh? 478 00:12:59,250 --> 00:13:00,460 Uh-- 479 00:13:03,125 --> 00:13:04,325 - Mom? 480 00:13:03,125 --> 00:13:04,325 - Dad? 481 00:13:04,375 --> 00:13:06,125 - [groaning] 482 00:13:09,583 --> 00:13:12,963 [growling] 483 00:13:13,000 --> 00:13:15,540 - [growling] 484 00:13:15,583 --> 00:13:17,423 - Mom? 485 00:13:15,583 --> 00:13:17,423 - Dad? 486 00:13:17,458 --> 00:13:19,918 - Zombies. 487 00:13:19,959 --> 00:13:21,879 - [moaning] 488 00:13:21,917 --> 00:13:23,577 All: Aah! 489 00:13:28,041 --> 00:13:30,501 - Okay, everybody calm down. 490 00:13:30,542 --> 00:13:32,962 Mom and Dad aren't zombies. 491 00:13:33,000 --> 00:13:34,080 Zombies aren't real. 492 00:13:34,125 --> 00:13:35,575 - She's right. 493 00:13:35,625 --> 00:13:37,125 Field of brains was just 494 00:13:35,625 --> 00:13:37,125 a movie. 495 00:13:37,166 --> 00:13:38,826 - Based on actual events. 496 00:13:38,875 --> 00:13:41,165 Right, Nicky? 497 00:13:38,875 --> 00:13:41,165 Where's Nicky? 498 00:13:44,458 --> 00:13:45,498 [stomach rumbles] 499 00:13:45,542 --> 00:13:47,212 - Gah. 500 00:13:47,250 --> 00:13:49,580 Ah, I think the gravy train's 501 00:13:47,250 --> 00:13:49,580 leaving the station. 502 00:13:49,625 --> 00:13:51,625 Ooh. 503 00:13:49,625 --> 00:13:51,625 Oh. 504 00:13:51,667 --> 00:13:54,207 - Hey, hey, hey. 505 00:13:51,667 --> 00:13:54,207 Where are you going, nature boy? 506 00:13:54,250 --> 00:13:56,000 According to Grizz's book, 507 00:13:56,041 --> 00:13:58,791 bathrooms are for 508 00:13:56,041 --> 00:13:58,791 daisy-sniffers. 509 00:13:58,834 --> 00:14:01,084 - I hate the smell of daisies. 510 00:14:01,125 --> 00:14:04,665 - Well, then start digging. 511 00:14:04,709 --> 00:14:06,709 - Fine. 512 00:14:06,750 --> 00:14:10,170 [stomach gurgling] 513 00:14:06,750 --> 00:14:10,170 - Oh...oh... 514 00:14:10,208 --> 00:14:11,328 - Don't look at me. 515 00:14:11,375 --> 00:14:13,625 This hole is occupied. 516 00:14:13,667 --> 00:14:15,167 Ah! 517 00:14:15,208 --> 00:14:16,998 - They've got Nicky. 518 00:14:15,208 --> 00:14:16,998 - Nobody has anybody. 519 00:14:17,041 --> 00:14:18,711 Nicky is still upstairs. 520 00:14:18,750 --> 00:14:20,460 - Yeah... 521 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 and if Mom and dad were really 522 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 zombie brain farmers, 523 00:14:22,291 --> 00:14:23,711 wouldn't they be 524 00:14:22,291 --> 00:14:23,711 digging holes right now? 525 00:14:26,625 --> 00:14:28,705 [both growling and groaning] 526 00:14:35,417 --> 00:14:36,667 They're digging holes. 527 00:14:36,709 --> 00:14:39,539 - For our brains! 528 00:14:39,583 --> 00:14:41,383 [groaning continues] 529 00:14:44,291 --> 00:14:46,131 - Listen to me 530 00:14:44,291 --> 00:14:46,131 if you want to live. 531 00:14:46,166 --> 00:14:48,246 While you were 532 00:14:46,166 --> 00:14:48,246 hiding under your pillows, 533 00:14:48,291 --> 00:14:50,211 I saw it all. 534 00:14:50,250 --> 00:14:53,330 I know what's coming. 535 00:14:53,375 --> 00:14:54,245 - Where'd you get 536 00:14:53,375 --> 00:14:54,245 the chalkboard? 537 00:14:54,291 --> 00:14:56,381 - Not important. 538 00:14:56,417 --> 00:15:00,747 According to Field of Brains, 539 00:14:56,417 --> 00:15:00,747 Mom and Dad are not zombies yet. 540 00:15:00,792 --> 00:15:01,922 - Did you buy the chalkboard? 541 00:15:01,959 --> 00:15:04,789 - Forget the chalkboard. 542 00:15:04,834 --> 00:15:08,754 Mom and Dad are just starting 543 00:15:04,834 --> 00:15:08,754 zombification process. 544 00:15:08,792 --> 00:15:11,252 If this is about 545 00:15:08,792 --> 00:15:11,252 the chalkboard... 546 00:15:13,792 --> 00:15:16,382 It's just like in the movie. 547 00:15:16,417 --> 00:15:18,417 - Stage one... 548 00:15:18,458 --> 00:15:21,168 moaning and night walking. 549 00:15:21,208 --> 00:15:23,328 Stage two... 550 00:15:23,375 --> 00:15:25,495 digging holes. 551 00:15:25,542 --> 00:15:27,212 - They're already on 552 00:15:25,542 --> 00:15:27,212 stage three. 553 00:15:27,250 --> 00:15:29,500 - No, digging is stage two. 554 00:15:29,542 --> 00:15:31,792 - Really? 555 00:15:29,542 --> 00:15:31,792 That's a shovel? 556 00:15:31,834 --> 00:15:34,674 - I thought he was trying 557 00:15:31,834 --> 00:15:34,674 to wood-fire a pizza. 558 00:15:36,458 --> 00:15:39,538 [distant growling, groaning] 559 00:15:39,583 --> 00:15:41,133 - We don't have much time. 560 00:15:41,166 --> 00:15:43,456 The next stage is 561 00:15:41,166 --> 00:15:43,456 sensitivity to light. 562 00:15:43,500 --> 00:15:47,540 Then... 563 00:15:43,500 --> 00:15:47,540 the final stage. 564 00:15:47,583 --> 00:15:49,213 They eat brains! 565 00:15:49,250 --> 00:15:50,750 - What do we do? 566 00:15:50,792 --> 00:15:52,752 - Well, according to 567 00:15:50,792 --> 00:15:52,752 Professor Feldstein... 568 00:15:52,792 --> 00:15:54,712 - There is an antidote. 569 00:15:54,750 --> 00:15:59,040 But it must be administered 570 00:15:54,750 --> 00:15:59,040 before stage four. 571 00:15:59,083 --> 00:16:01,883 If not, they will become... 572 00:16:01,917 --> 00:16:03,037 full... 573 00:16:03,083 --> 00:16:04,293 blown... 574 00:16:04,333 --> 00:16:05,833 zombies. 575 00:16:04,333 --> 00:16:05,833 [voice echoes] 576 00:16:07,542 --> 00:16:09,712 - Any questions? 577 00:16:09,750 --> 00:16:11,420 I found the chalkboard 578 00:16:09,750 --> 00:16:11,420 in the attic. 579 00:16:11,458 --> 00:16:12,828 - Thank you! 580 00:16:17,083 --> 00:16:21,083 - And a dirty sock. 581 00:16:21,125 --> 00:16:23,955 - Ugh, 582 00:16:21,125 --> 00:16:23,955 that antidote smells disgusting. 583 00:16:24,000 --> 00:16:26,330 - Did you really think that 584 00:16:24,000 --> 00:16:26,330 dirty socks, toilet water, 585 00:16:26,375 --> 00:16:29,415 bellybutton lint, dead flies, 586 00:16:26,375 --> 00:16:29,415 moldy cottage cheese, 587 00:16:29,458 --> 00:16:31,998 dental floss gunk, 588 00:16:29,458 --> 00:16:31,998 and a sprig of dill 589 00:16:32,041 --> 00:16:33,461 was gonna smell good? 590 00:16:33,500 --> 00:16:35,830 - I thought the dill would 591 00:16:33,500 --> 00:16:35,830 jazz it up. 592 00:16:35,875 --> 00:16:38,205 - How are we supposed to get 593 00:16:35,875 --> 00:16:38,205 Mom and Dad to drink... 594 00:16:38,250 --> 00:16:42,040 this? 595 00:16:42,083 --> 00:16:43,503 - We don't. 596 00:16:43,542 --> 00:16:45,832 We pour the antidote 597 00:16:43,542 --> 00:16:45,832 into their shoes. 598 00:16:45,875 --> 00:16:47,665 It has to enter 599 00:16:45,875 --> 00:16:47,665 through their soles... 600 00:16:47,709 --> 00:16:49,579 to save their souls. 601 00:16:49,625 --> 00:16:53,455 - That's deep, bro-fessor. 602 00:16:53,500 --> 00:16:55,210 - So, which one of you 603 00:16:53,500 --> 00:16:55,210 brave men 604 00:16:55,250 --> 00:16:58,540 wants to go downstairs 605 00:16:55,250 --> 00:16:58,540 and put it in their shoes? 606 00:16:58,583 --> 00:17:00,253 So, which one of you brave men 607 00:17:00,291 --> 00:17:02,251 wants to take their fingernails 608 00:17:00,291 --> 00:17:02,251 out of my back? 609 00:17:02,291 --> 00:17:04,251 Boys: Sorry. 610 00:17:04,291 --> 00:17:05,881 - Come on. 611 00:17:04,291 --> 00:17:05,881 We gotta find their shoes. 612 00:17:07,250 --> 00:17:08,710 - I don't see them. 613 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 - Uh, let's check the back 614 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 door. 615 00:17:10,333 --> 00:17:11,543 - What if they come in? 616 00:17:11,583 --> 00:17:13,383 - They won't, 617 00:17:11,583 --> 00:17:13,383 as long as the lights are on. 618 00:17:13,417 --> 00:17:15,667 [both groaning] 619 00:17:15,709 --> 00:17:16,749 [electricity crackles] 620 00:17:15,709 --> 00:17:16,749 - Oh. 621 00:17:16,792 --> 00:17:18,882 Uh-oh. 622 00:17:18,917 --> 00:17:20,457 That sounded like 623 00:17:18,917 --> 00:17:20,457 something important. 624 00:17:20,500 --> 00:17:22,790 Both: Oh! 625 00:17:22,834 --> 00:17:23,924 - Definitely 626 00:17:22,834 --> 00:17:23,924 something important. 627 00:17:26,125 --> 00:17:27,745 - Aah! 628 00:17:26,125 --> 00:17:27,745 - Aah! 629 00:17:30,250 --> 00:17:31,920 - Well, at least it's just us. 630 00:17:30,250 --> 00:17:31,920 - Huh. 631 00:17:36,667 --> 00:17:39,417 We should probably go inside 632 00:17:36,667 --> 00:17:39,417 and call the power company. 633 00:17:39,458 --> 00:17:41,078 Anonymously. 634 00:17:41,125 --> 00:17:42,825 - That's exactly 635 00:17:41,125 --> 00:17:42,825 what Grizz would do. 636 00:17:42,875 --> 00:17:44,575 - Yeah. 637 00:17:44,625 --> 00:17:46,035 - Ah! 638 00:17:44,625 --> 00:17:46,035 - Oh! 639 00:17:46,083 --> 00:17:47,293 Stepped in a hole! 640 00:17:47,333 --> 00:17:48,583 - Sprained my ankle. 641 00:17:48,625 --> 00:17:49,915 - [lisping] 642 00:17:48,625 --> 00:17:49,915 Bit my 'ongue! 643 00:17:49,959 --> 00:17:54,669 - Ohh...uhh.... 644 00:17:49,959 --> 00:17:54,669 - Ohhhhhhh! 645 00:17:54,709 --> 00:17:57,039 - Sprains. 646 00:17:54,709 --> 00:17:57,039 - S'rains! 647 00:17:57,083 --> 00:18:00,333 [both groaning] 648 00:18:00,375 --> 00:18:02,415 - Sprains... 649 00:18:00,375 --> 00:18:02,415 - S'rains... 650 00:18:02,458 --> 00:18:04,878 - Ooh. 651 00:18:04,917 --> 00:18:06,627 - What are they doing? 652 00:18:06,667 --> 00:18:08,827 - I think 653 00:18:06,667 --> 00:18:08,827 they're sitting down to eat. 654 00:18:08,875 --> 00:18:11,875 - Oh, no. 655 00:18:08,875 --> 00:18:11,875 They've reached stage four. 656 00:18:11,917 --> 00:18:13,997 They're hungry for brains. 657 00:18:14,041 --> 00:18:17,421 - [lisping] 658 00:18:14,041 --> 00:18:17,421 My tongue is on fire! 659 00:18:17,458 --> 00:18:18,918 - Stains! 660 00:18:18,959 --> 00:18:22,539 - Oh, stains! 661 00:18:18,959 --> 00:18:22,539 - Ugh! 662 00:18:22,583 --> 00:18:25,003 - Quick--we have to get 663 00:18:22,583 --> 00:18:25,003 the antidote in their shoes. 664 00:18:27,166 --> 00:18:28,576 - Aah! 665 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 - Huh? 666 00:18:31,417 --> 00:18:33,167 Huh? 667 00:18:31,417 --> 00:18:33,167 - Uhh? 668 00:18:33,208 --> 00:18:35,708 All: Aah! 669 00:18:35,750 --> 00:18:38,540 - Hey! 670 00:18:35,750 --> 00:18:38,540 Ehhhh.... 671 00:18:38,583 --> 00:18:41,253 - Nooooo! 672 00:18:41,291 --> 00:18:43,791 - They got Ricky! 673 00:18:41,291 --> 00:18:43,791 Should we save him? 674 00:18:46,333 --> 00:18:47,963 Sorry, Ricky! 675 00:18:53,458 --> 00:18:54,998 - Go, go, go. 676 00:18:57,041 --> 00:19:00,881 [panting] 677 00:18:57,041 --> 00:19:00,881 We lost Ricky. 678 00:19:00,917 --> 00:19:02,327 - He's one of them now. 679 00:19:05,000 --> 00:19:08,630 - I call his computer. 680 00:19:08,667 --> 00:19:10,167 - We need to find Grizz. 681 00:19:10,208 --> 00:19:11,578 He'll know what to do. 682 00:19:10,208 --> 00:19:11,578 He can survive anything. 683 00:19:11,625 --> 00:19:12,785 - Gah! 684 00:19:12,834 --> 00:19:14,214 - Aah! 685 00:19:12,834 --> 00:19:14,214 - Aah! 686 00:19:18,667 --> 00:19:20,207 - He's not here. 687 00:19:21,917 --> 00:19:24,247 [sloppy eating noise] 688 00:19:24,291 --> 00:19:26,041 - What's that? 689 00:19:26,083 --> 00:19:27,963 Grizz? 690 00:19:28,000 --> 00:19:30,290 [rustling, lips smacking] 691 00:19:36,041 --> 00:19:37,711 - Aah! 692 00:19:36,041 --> 00:19:37,711 - Aah! 693 00:19:37,750 --> 00:19:39,790 [all screaming] 694 00:19:41,041 --> 00:19:43,831 - Aah! 695 00:19:41,041 --> 00:19:43,831 - Aah! 696 00:19:43,875 --> 00:19:45,075 - Grizz has turned, too! 697 00:19:45,125 --> 00:19:47,825 - It's a zombie apocalypse. 698 00:19:47,875 --> 00:19:49,745 - Aah! 699 00:19:47,875 --> 00:19:49,745 - Aah! 700 00:19:49,792 --> 00:19:52,632 - What? 701 00:19:49,792 --> 00:19:52,632 - Nicky! 702 00:19:52,667 --> 00:19:53,667 - I'm a goner. 703 00:19:53,709 --> 00:19:56,419 - Dawn! 704 00:19:53,709 --> 00:19:56,419 - Aah! 705 00:19:56,458 --> 00:19:58,418 Aah! 706 00:19:58,458 --> 00:20:01,668 Don't eat my brains. 707 00:19:58,458 --> 00:20:01,668 Don't eat my brains. 708 00:20:01,709 --> 00:20:03,959 Why aren't you eating my brains? 709 00:20:04,000 --> 00:20:06,250 - Because I'm not a zombie. 710 00:20:06,291 --> 00:20:07,631 - Me neither. 711 00:20:07,667 --> 00:20:09,667 - Not blood. 712 00:20:09,709 --> 00:20:12,129 Barbecue sauce. 713 00:20:12,166 --> 00:20:16,036 - What about Grizz? 714 00:20:16,083 --> 00:20:18,633 - Hey. Is that 715 00:20:16,083 --> 00:20:18,633 takeout pizza and ribs? 716 00:20:18,667 --> 00:20:21,707 - Hold on. 717 00:20:18,667 --> 00:20:21,707 I can explain. 718 00:20:21,750 --> 00:20:23,040 I was really hungry. 719 00:20:23,083 --> 00:20:24,963 - So you're a fraud? 720 00:20:25,000 --> 00:20:27,330 - What do you mean by fraud? 721 00:20:27,375 --> 00:20:28,825 - You're a liar. 722 00:20:28,875 --> 00:20:30,375 - Oh, then yes, I'm a fraud. 723 00:20:32,625 --> 00:20:35,785 - Wow. 724 00:20:32,625 --> 00:20:35,785 Can you believe this guy? 725 00:20:35,834 --> 00:20:38,174 You must be 726 00:20:35,834 --> 00:20:38,174 really upset with him right now. 727 00:20:38,208 --> 00:20:39,748 We'll let you hash it out. 728 00:20:39,792 --> 00:20:42,382 - Hey, hey, hey. 729 00:20:39,792 --> 00:20:42,382 Wait, wait, wait. 730 00:20:39,792 --> 00:20:42,382 Come back here. 731 00:20:39,792 --> 00:20:42,382 - Hey! 732 00:20:42,417 --> 00:20:46,037 - Look, we told you guys that 733 00:20:42,417 --> 00:20:46,037 you couldn't watch that movie 734 00:20:42,417 --> 00:20:46,037 because we knew it would get in 735 00:20:42,417 --> 00:20:46,037 your heads. 736 00:20:46,083 --> 00:20:47,833 - You're just not old enough 737 00:20:46,083 --> 00:20:47,833 to see stuff like that. 738 00:20:47,875 --> 00:20:49,415 All: Yeah. 739 00:20:49,458 --> 00:20:51,418 - We're sorry 740 00:20:49,458 --> 00:20:51,418 we watched Field of Brains. 741 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 - We're happy 742 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 you're not zombies. 743 00:20:53,542 --> 00:20:55,082 - All right. 744 00:20:53,542 --> 00:20:55,082 Bring it in. Come on. 745 00:20:55,125 --> 00:20:57,535 There we go. 746 00:20:55,125 --> 00:20:57,535 - Aw, hugs. 747 00:20:57,583 --> 00:21:01,173 - Yeah, this feels right. 748 00:21:01,208 --> 00:21:05,668 I'll call my Mom. 749 00:21:01,208 --> 00:21:05,668 Have her pick me up. 750 00:21:05,709 --> 00:21:07,829 - Okay, maybe we can all 751 00:21:05,709 --> 00:21:07,829 go home and get some sleep 752 00:21:07,875 --> 00:21:11,455 now that we know that there's 753 00:21:07,875 --> 00:21:11,455 no such thing as zombies. 754 00:21:11,500 --> 00:21:14,080 - Brains! 755 00:21:14,125 --> 00:21:16,535 - Zombies are real! 756 00:21:14,125 --> 00:21:16,535 Everybody panic! 757 00:21:16,583 --> 00:21:18,043 [screaming] 758 00:21:18,083 --> 00:21:19,213 - No, no, no. 759 00:21:18,083 --> 00:21:19,213 Wait! 760 00:21:19,250 --> 00:21:20,420 No, no, no. 761 00:21:19,250 --> 00:21:20,420 Guys, guys. 762 00:21:20,458 --> 00:21:22,998 [laughing] 763 00:21:23,041 --> 00:21:25,041 I'm sorry. 764 00:21:23,041 --> 00:21:25,041 We were just messing. 765 00:21:25,083 --> 00:21:26,583 - What are you guys doing here? 766 00:21:26,625 --> 00:21:28,325 - We came from 767 00:21:26,625 --> 00:21:28,325 a Field of Brains party, 768 00:21:28,375 --> 00:21:31,825 and I realized 769 00:21:28,375 --> 00:21:31,825 I left my phone here. 770 00:21:31,875 --> 00:21:33,285 - You look just like Abigail, 771 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 the butter-churning 772 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 farm maid zombie. 773 00:21:34,875 --> 00:21:37,075 - You saw the movie? 774 00:21:37,125 --> 00:21:39,375 - No big whoop. 775 00:21:37,125 --> 00:21:39,375 Could have been scarier. 776 00:21:39,417 --> 00:21:41,877 - Yeah, it takes more than that 777 00:21:39,417 --> 00:21:41,877 to rattle us. 778 00:21:41,917 --> 00:21:43,497 - They bought it. 779 00:21:43,542 --> 00:21:46,332 They actually think 780 00:21:43,542 --> 00:21:46,332 we're not zombies. 781 00:21:46,375 --> 00:21:48,075 - I can't wait 782 00:21:46,375 --> 00:21:48,075 till they fall asleep 783 00:21:48,125 --> 00:21:51,035 so we can eat their brains. 784 00:21:51,083 --> 00:21:53,883 [both growling] 785 00:21:53,917 --> 00:21:57,127 [screaming] 786 00:21:59,417 --> 00:22:00,577 Hey, lock up for us? 787 00:22:00,625 --> 00:22:01,415 - Sure. 788 00:22:00,625 --> 00:22:01,415 - Thanks. 789 00:22:01,458 --> 00:22:02,538 [continue growling] 790 00:22:02,583 --> 00:22:09,793 ♪ ♪ 791 00:22:09,834 --> 00:22:14,634 ♪ ♪ 792 00:22:14,667 --> 00:22:18,287 [whistling melody] 793 00:22:18,333 --> 00:22:25,133 ♪ ♪ 794 00:22:27,750 --> 00:22:29,790 ♪ ♪ 795 00:22:29,834 --> 00:22:30,924 - ♪ Yeah! ♪ 796 00:22:30,959 --> 00:22:34,669 ♪ ♪ 797 00:22:34,709 --> 00:22:35,919 - ♪ Yeah! ♪ 798 00:22:35,959 --> 00:22:37,959 - [cheerful melody] 799 00:22:38,000 --> 00:22:39,040 - ♪ 46197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.