All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,834 --> 00:00:12,254 - Hey, guys. 2 00:00:10,834 --> 00:00:12,254 Help me out. 3 00:00:12,291 --> 00:00:14,541 I need a name for my band. 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,133 - Dirty Sponge? 5 00:00:17,917 --> 00:00:20,667 - Empty Cup. 6 00:00:20,709 --> 00:00:23,209 - You're saying things 7 00:00:20,709 --> 00:00:23,209 that are in front of you. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,960 - Girl Without a Band Name? 9 00:00:27,959 --> 00:00:29,329 - That's not bad. 10 00:00:29,375 --> 00:00:30,995 That's not bad. 11 00:00:31,041 --> 00:00:33,171 - Check it out, womb-mates. 12 00:00:33,208 --> 00:00:34,828 In honor of our tenth 13 00:00:33,208 --> 00:00:34,828 birthday, 14 00:00:34,875 --> 00:00:37,205 I made a little slideshow 15 00:00:34,875 --> 00:00:37,205 with all our old pictures. 16 00:00:37,250 --> 00:00:41,290 I call it, "Dawn 17 00:00:37,250 --> 00:00:41,290 and the Other Three." 18 00:00:41,333 --> 00:00:43,383 - Look how young I was. 19 00:00:43,417 --> 00:00:45,997 Didn't even have my beard 20 00:00:43,417 --> 00:00:45,997 back then. 21 00:00:46,041 --> 00:00:49,331 - And you don't have one now. 22 00:00:49,375 --> 00:00:50,745 - Josie sees it. 23 00:00:50,792 --> 00:00:53,332 Right, Josie? 24 00:00:53,375 --> 00:00:55,415 - I see some chocolate. 25 00:00:55,458 --> 00:00:58,328 - A chocolate-y man-beard. 26 00:00:58,375 --> 00:01:01,915 - Ohh, that's a good band name! 27 00:01:01,959 --> 00:01:03,829 - Don't look now, 28 00:01:01,959 --> 00:01:03,829 but I think I see 29 00:01:03,875 --> 00:01:06,075 some soon-to-be ten-year-olds. 30 00:01:06,125 --> 00:01:08,375 - Uh-oh! 31 00:01:06,125 --> 00:01:08,375 Better start saving for college. 32 00:01:08,417 --> 00:01:10,667 [laughter] 33 00:01:10,709 --> 00:01:12,749 Seriously, 34 00:01:10,709 --> 00:01:12,749 I need to get on that. 35 00:01:12,792 --> 00:01:14,632 - We're just so excited 36 00:01:14,667 --> 00:01:19,247 that our babies are 37 00:01:14,667 --> 00:01:19,247 about to turn the big 38 00:01:14,667 --> 00:01:19,247 ♪ One-O ♪ 39 00:01:19,291 --> 00:01:21,631 - ♪ We're not babies anymore ♪ 40 00:01:21,667 --> 00:01:24,207 - ♪ And we're in public ♪ 41 00:01:24,250 --> 00:01:25,630 - Anne, stop. 42 00:01:25,667 --> 00:01:27,667 You're embarrassing them. 43 00:01:25,667 --> 00:01:27,667 [chuckles] 44 00:01:27,709 --> 00:01:31,829 Now, which one of you 45 00:01:27,709 --> 00:01:31,829 is most excited for tonight's 46 00:01:27,709 --> 00:01:31,829 visit from the Quadfather? 47 00:01:31,875 --> 00:01:33,995 - The what-father? 48 00:01:34,041 --> 00:01:35,501 - The Quadfather. 49 00:01:35,542 --> 00:01:37,882 He's the mystical being 50 00:01:35,542 --> 00:01:37,882 that visits quadruplets 51 00:01:37,917 --> 00:01:39,787 all over the world 52 00:01:37,917 --> 00:01:39,787 the week of their birthdays 53 00:01:39,834 --> 00:01:42,674 for a little sit-down. 54 00:01:42,709 --> 00:01:44,209 [laughs] 55 00:01:45,166 --> 00:01:48,626 You see, because quadruplets 56 00:01:45,166 --> 00:01:48,626 have to share the same birthday, 57 00:01:48,667 --> 00:01:52,077 the Quadfather grants each 58 00:01:48,667 --> 00:01:52,077 of them their own special wish-- 59 00:01:52,125 --> 00:01:55,125 in exchange, of course, 60 00:01:52,125 --> 00:01:55,125 for a nice Italian meal. 61 00:01:55,166 --> 00:01:57,326 Then on the day of their 62 00:01:55,166 --> 00:01:57,326 party, 63 00:01:57,375 --> 00:02:00,745 he magically appears and makes 64 00:01:57,375 --> 00:02:00,745 those wishes come true. 65 00:02:02,583 --> 00:02:04,583 - So why is he a beaver? 66 00:02:04,625 --> 00:02:06,375 - Oh, you are gonna love this. 67 00:02:06,417 --> 00:02:10,417 - Hey, Daddy-o. 68 00:02:06,417 --> 00:02:10,417 Check out my jazz beard. 69 00:02:10,458 --> 00:02:11,828 - Oh, pepper. 70 00:02:11,875 --> 00:02:13,285 [sneezes] 71 00:02:13,333 --> 00:02:15,423 Ah! An olive. 72 00:02:15,458 --> 00:02:17,168 When did I have olives? 73 00:02:17,208 --> 00:02:18,378 - And why didn't you chew it? 74 00:02:18,417 --> 00:02:21,127 - I don't know. 75 00:02:21,166 --> 00:02:23,286 - You guys must be super stoked 76 00:02:21,166 --> 00:02:23,286 the Quadfather is coming. 77 00:02:23,333 --> 00:02:25,383 - [scoffs] 78 00:02:23,333 --> 00:02:25,383 Please. 79 00:02:25,417 --> 00:02:27,207 We're turning ten. 80 00:02:27,250 --> 00:02:31,170 - Yeah, we all know it's just 81 00:02:27,250 --> 00:02:31,170 our Dad in a beaver suit 82 00:02:31,208 --> 00:02:36,038 wearing an Italian suit 83 00:02:31,208 --> 00:02:36,038 over the beaver suit. 84 00:02:36,083 --> 00:02:38,173 - I think it's cute 85 00:02:36,083 --> 00:02:38,173 that he does that for you guys. 86 00:02:38,208 --> 00:02:41,498 - It was cute, 87 00:02:38,208 --> 00:02:41,498 and now it's just embarrassing. 88 00:02:41,542 --> 00:02:43,172 One of us has to tell him 89 00:02:41,542 --> 00:02:43,172 we know it's him. 90 00:02:43,208 --> 00:02:44,538 - I vote you. 91 00:02:43,208 --> 00:02:44,538 - I vote Dicky. 92 00:02:44,583 --> 00:02:46,213 - Nicky's not here. 93 00:02:46,250 --> 00:02:47,750 Let him tell Dad 94 00:02:47,792 --> 00:02:49,422 we don't believe 95 00:02:47,792 --> 00:02:49,422 in the stupid Quadfather. 96 00:02:49,458 --> 00:02:51,418 - The Quadfather's coming! 97 00:02:51,458 --> 00:02:53,458 The Quadfather's coming! 98 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 I'm the luckiest boy 99 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 in the world! 100 00:02:58,333 --> 00:03:01,333 - Nicky may not be 101 00:02:58,333 --> 00:03:01,333 the best choice. 102 00:03:02,959 --> 00:03:05,209 [upbeat music] 103 00:03:05,250 --> 00:03:10,080 ♪ ♪ 104 00:03:10,125 --> 00:03:13,785 - [whistling melody] 105 00:03:13,834 --> 00:03:16,674 ♪ ♪ 106 00:03:16,709 --> 00:03:18,129 [rhythmic clapping] 107 00:03:16,709 --> 00:03:18,129 - ♪ One, two, three, four! ♪ 108 00:03:18,166 --> 00:03:20,206 - [whistling melody] 109 00:03:20,250 --> 00:03:25,830 ♪ ♪ 110 00:03:25,875 --> 00:03:28,125 - ♪ Na, na, na, na, na-na ♪ 111 00:03:28,166 --> 00:03:29,626 ♪ Na, na, na, na, 112 00:03:28,166 --> 00:03:29,626 na-na ♪ 113 00:03:29,667 --> 00:03:31,917 - ♪ One, two ♪ 114 00:03:29,667 --> 00:03:31,917 - ♪ Na, na, na ♪ 115 00:03:31,959 --> 00:03:33,249 - ♪ One, two, three, four! ♪ 116 00:03:35,834 --> 00:03:37,634 - ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 117 00:03:39,083 --> 00:03:41,463 [classical Italian music 118 00:03:39,083 --> 00:03:41,463 playing] 119 00:03:41,500 --> 00:03:46,210 ♪ ♪ 120 00:03:46,250 --> 00:03:47,920 - Uh, Nicky? 121 00:03:47,959 --> 00:03:49,629 Before you sit down 122 00:03:47,959 --> 00:03:49,629 with the Quadfather, 123 00:03:49,667 --> 00:03:52,667 there's something we have 124 00:03:49,667 --> 00:03:52,667 to tell you. 125 00:03:52,709 --> 00:03:57,169 - Later. I'm making sauce here. 126 00:03:57,208 --> 00:04:01,628 And that cheesy garlic bread 127 00:03:57,208 --> 00:04:01,628 is not gonna toast itself. 128 00:04:01,667 --> 00:04:06,917 - Nicky, we're not 129 00:04:01,667 --> 00:04:06,917 making anything, because the 130 00:04:01,667 --> 00:04:06,917 Quadfather's really--he's just-- 131 00:04:06,959 --> 00:04:07,879 - Say it! 132 00:04:06,959 --> 00:04:07,879 - Do it! 133 00:04:07,917 --> 00:04:10,417 - He's Dad! 134 00:04:10,458 --> 00:04:13,078 - That's ridiculous. 135 00:04:13,125 --> 00:04:14,915 Dad's not Italian, 136 00:04:14,959 --> 00:04:16,669 he doesn't own a suit, 137 00:04:16,709 --> 00:04:21,669 and he doesn't have 138 00:04:16,709 --> 00:04:21,669 the teeth of a beaver! 139 00:04:21,709 --> 00:04:25,629 - The Quadfather 140 00:04:21,709 --> 00:04:25,629 will see you now. 141 00:04:25,667 --> 00:04:28,537 - You can all live 142 00:04:25,667 --> 00:04:28,537 in your fantasy land, 143 00:04:28,583 --> 00:04:31,883 but I've got an Italian beaver 144 00:04:28,583 --> 00:04:31,883 to feed. 145 00:04:31,917 --> 00:04:35,377 ♪ ♪ 146 00:04:36,625 --> 00:04:38,165 - [imitating Vito Corleone] 147 00:04:36,625 --> 00:04:38,165 Hello, Nicholas. 148 00:04:38,208 --> 00:04:42,038 I hope you brought me some pasta 149 00:04:38,208 --> 00:04:42,038 I can't refuse. 150 00:04:42,083 --> 00:04:44,753 - Mangia. 151 00:04:44,792 --> 00:04:47,962 - What? 152 00:04:44,792 --> 00:04:47,962 No cheesy garlic bread? 153 00:04:48,000 --> 00:04:51,040 This displeases me. 154 00:04:51,083 --> 00:04:52,713 - It was the others. 155 00:04:52,750 --> 00:04:55,040 They tried to convince me 156 00:04:52,750 --> 00:04:55,040 that you're really just... 157 00:04:55,083 --> 00:04:57,503 [sputters] 158 00:04:55,083 --> 00:04:57,503 Our Dad. 159 00:04:57,542 --> 00:04:59,832 - That's radicchio! 160 00:04:59,875 --> 00:05:03,875 Clearly I'm a mystical oversized 161 00:04:59,875 --> 00:05:03,875 beaver in an Italian suit. 162 00:05:08,041 --> 00:05:10,291 Bring them to me. 163 00:05:10,333 --> 00:05:11,793 So... 164 00:05:11,834 --> 00:05:13,754 You come to me 165 00:05:11,834 --> 00:05:13,754 with a wild accusation, 166 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 and this, 167 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 the week of your birthday. 168 00:05:16,583 --> 00:05:18,293 - [scoffs] 169 00:05:16,583 --> 00:05:18,293 Really, Dad? 170 00:05:18,333 --> 00:05:19,293 We're still doing this? 171 00:05:19,333 --> 00:05:21,383 - Silencio. 172 00:05:21,417 --> 00:05:24,127 If I were your Dad, 173 00:05:24,166 --> 00:05:25,706 would I eat like this? 174 00:05:33,583 --> 00:05:35,213 - Yes. 175 00:05:35,250 --> 00:05:36,500 - Eh. 176 00:05:36,542 --> 00:05:38,422 If this is how you feel, 177 00:05:38,458 --> 00:05:41,788 then I guess you have 178 00:05:38,458 --> 00:05:41,788 no special requests for me. 179 00:05:41,834 --> 00:05:43,794 - We actually have one. 180 00:05:43,834 --> 00:05:46,134 We don't want the Quadfather to 181 00:05:43,834 --> 00:05:46,134 make an appearance at our party. 182 00:05:46,166 --> 00:05:48,166 - [both gasp] 183 00:05:48,208 --> 00:05:50,878 - But I always make 184 00:05:48,208 --> 00:05:50,878 an appearance. 185 00:05:50,917 --> 00:05:53,707 - It just feels 186 00:05:50,917 --> 00:05:53,707 a little juvenile. 187 00:05:53,750 --> 00:05:56,210 We're gonna be ten. 188 00:05:56,250 --> 00:05:57,880 - Single digits 189 00:05:56,250 --> 00:05:57,880 are for learning. 190 00:05:57,917 --> 00:06:01,497 Double digits are for earning. 191 00:06:01,542 --> 00:06:03,582 - What does that even mean? 192 00:06:04,667 --> 00:06:06,377 - Don't listen to them. 193 00:06:06,417 --> 00:06:07,497 Fresh pepper? 194 00:06:07,542 --> 00:06:09,542 - Yeah. 195 00:06:09,583 --> 00:06:11,253 [grunting] 196 00:06:11,291 --> 00:06:13,881 [sneezes] 197 00:06:16,542 --> 00:06:19,332 - That's weird. 198 00:06:19,375 --> 00:06:22,075 You sneeze just like... 199 00:06:22,125 --> 00:06:24,915 - [sneezes] 200 00:06:24,959 --> 00:06:27,379 - I know it's you, Dad. 201 00:06:27,417 --> 00:06:30,287 - But, Nicholas... 202 00:06:30,333 --> 00:06:34,213 - You broke my heart. 203 00:06:34,250 --> 00:06:36,170 [grunts] 204 00:06:37,583 --> 00:06:39,423 - Tried to tell you, dude. 205 00:06:39,458 --> 00:06:45,168 ♪ ♪ 206 00:06:47,834 --> 00:06:50,544 - [sighs dramatically] 207 00:06:50,583 --> 00:06:51,963 - Haven't seen him like this 208 00:06:52,000 --> 00:06:53,290 since that time 209 00:06:52,000 --> 00:06:53,290 we forgot to tell him 210 00:06:53,333 --> 00:06:56,633 our hide-and-seek game 211 00:06:53,333 --> 00:06:56,633 was over. 212 00:06:56,667 --> 00:06:58,037 - That was bad. 213 00:06:58,083 --> 00:07:02,463 He was behind the toilet 214 00:06:58,083 --> 00:07:02,463 for 17 hours. 215 00:07:02,500 --> 00:07:05,460 - Dad used it three times. 216 00:07:05,500 --> 00:07:06,830 [shudders] 217 00:07:08,959 --> 00:07:11,079 - We'll worry about him later. 218 00:07:11,125 --> 00:07:13,745 Right now, we've got a party 219 00:07:11,125 --> 00:07:13,745 to plan. 220 00:07:13,792 --> 00:07:18,132 - Yeah, we need something 221 00:07:13,792 --> 00:07:18,132 that really says "Ten." 222 00:07:18,166 --> 00:07:20,126 [snaps fingers] 223 00:07:18,166 --> 00:07:20,126 What about a beach party? 224 00:07:20,166 --> 00:07:21,706 - Yeah, we'll have a party 225 00:07:21,750 --> 00:07:26,540 on one of the many famous 226 00:07:21,750 --> 00:07:26,540 Colorado beaches. 227 00:07:26,583 --> 00:07:28,883 - I meant a beach theme. 228 00:07:28,917 --> 00:07:32,247 With sand, orchids in our hair, 229 00:07:28,917 --> 00:07:32,247 coconut drinks in our hands... 230 00:07:32,291 --> 00:07:35,791 - I hate sand. 231 00:07:32,291 --> 00:07:35,791 It gets in places. 232 00:07:35,834 --> 00:07:38,964 What about a club party 233 00:07:35,834 --> 00:07:38,964 with pumpin' dance music 234 00:07:39,000 --> 00:07:40,330 so I can bust out a little... 235 00:07:40,375 --> 00:07:43,745 Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! 236 00:07:40,375 --> 00:07:43,745 Unz! Unz! Unz! 237 00:07:43,792 --> 00:07:46,712 - I don't unz. 238 00:07:46,750 --> 00:07:50,790 But I do have a better idea. 239 00:07:50,834 --> 00:07:54,334 - What? 240 00:07:50,834 --> 00:07:54,334 A science party? 241 00:07:54,375 --> 00:07:55,995 - No. 242 00:07:57,083 --> 00:07:59,833 A...extreme party. 243 00:07:59,875 --> 00:08:03,915 With things that are extreme. 244 00:08:03,959 --> 00:08:07,249 - More like extremely lame. 245 00:08:07,291 --> 00:08:09,171 - Well, beaches are lamer. 246 00:08:09,208 --> 00:08:10,498 - Well, unzes are lamest. 247 00:08:09,208 --> 00:08:10,498 - What? 248 00:08:10,542 --> 00:08:11,922 - Why do we never get to see 249 00:08:10,542 --> 00:08:11,922 it? 250 00:08:11,959 --> 00:08:14,959 [all arguing over each other] 251 00:08:15,000 --> 00:08:17,130 - I am so done... 252 00:08:15,000 --> 00:08:17,130 - You know why? 253 00:08:17,166 --> 00:08:19,496 - Kids! Kids! 254 00:08:19,542 --> 00:08:20,832 Hey! 255 00:08:20,875 --> 00:08:22,745 What is this all about? 256 00:08:22,792 --> 00:08:24,582 - Are you reconsidering having 257 00:08:22,792 --> 00:08:24,582 the Quadfather at your party? 258 00:08:24,625 --> 00:08:26,245 All: No! 259 00:08:26,291 --> 00:08:28,461 - It was worth a shot. 260 00:08:28,500 --> 00:08:30,580 - We're trying to plan 261 00:08:28,500 --> 00:08:30,580 what we want for our party. 262 00:08:30,625 --> 00:08:31,665 - Oh, I get it. 263 00:08:31,709 --> 00:08:33,039 Now that you're turning ten, 264 00:08:33,083 --> 00:08:34,383 you wanna kick things 265 00:08:33,083 --> 00:08:34,383 up a notch. 266 00:08:34,417 --> 00:08:36,037 Well, leave the planning to 267 00:08:34,417 --> 00:08:36,037 me. 268 00:08:36,083 --> 00:08:38,423 As usual, 269 00:08:36,083 --> 00:08:38,423 mama's got you covered. 270 00:08:38,458 --> 00:08:40,248 - Uh-oh. 271 00:08:40,291 --> 00:08:42,461 - I've got my fun kit packed 272 00:08:40,291 --> 00:08:42,461 with all my greatest hits-- 273 00:08:42,500 --> 00:08:44,880 face painting, balloon 274 00:08:42,500 --> 00:08:44,880 animals, 275 00:08:44,917 --> 00:08:48,247 and everyone's favorite 276 00:08:44,917 --> 00:08:48,247 singing sock puppet, 277 00:08:48,291 --> 00:08:50,171 Justin Timbersock! 278 00:08:50,208 --> 00:08:55,498 "I'm bringing socksy back." 279 00:08:55,542 --> 00:08:57,962 - We appreciate your effort, 280 00:08:58,000 --> 00:09:00,750 but that stuff is so nine. 281 00:09:00,792 --> 00:09:01,792 - [gasps] 282 00:09:01,834 --> 00:09:03,584 What is happening? 283 00:09:03,625 --> 00:09:07,995 - Well, it's not looking good 284 00:09:03,625 --> 00:09:07,995 for Justin Timbersock. 285 00:09:08,041 --> 00:09:11,081 Nicky, how about you? 286 00:09:08,041 --> 00:09:11,081 How do you feel about all this? 287 00:09:11,125 --> 00:09:16,205 - Since there is no happy 288 00:09:11,125 --> 00:09:16,205 in my birthday anymore, 289 00:09:16,250 --> 00:09:18,170 why have a party altogether? 290 00:09:23,750 --> 00:09:25,130 - He's right. 291 00:09:25,166 --> 00:09:28,416 Why have a party all together? 292 00:09:28,458 --> 00:09:29,708 We should have separate parties. 293 00:09:29,750 --> 00:09:30,960 - That's it. 294 00:09:29,750 --> 00:09:30,960 Separate parties. 295 00:09:31,000 --> 00:09:32,380 - Whoa, whoa, whoa. 296 00:09:32,417 --> 00:09:34,577 Why have separate parties 297 00:09:34,625 --> 00:09:36,825 when we can each have our own? 298 00:09:38,709 --> 00:09:40,539 - Wow. 299 00:09:40,583 --> 00:09:43,713 You've never had 300 00:09:40,583 --> 00:09:43,713 separate parties before. 301 00:09:43,750 --> 00:09:46,580 But I guess if that's 302 00:09:43,750 --> 00:09:46,580 really important to you, 303 00:09:46,625 --> 00:09:48,205 then... 304 00:09:48,250 --> 00:09:50,290 I could plan separate parties. 305 00:09:50,333 --> 00:09:52,463 - Quaddle-up. 306 00:09:52,500 --> 00:09:55,670 It was a tough decision, 307 00:09:55,709 --> 00:09:59,379 but we all decided we're old 308 00:09:55,709 --> 00:09:59,379 enough to plan our own parties. 309 00:09:59,417 --> 00:10:01,577 - Sorry, but we're growing up, 310 00:09:59,417 --> 00:10:01,577 Anne. 311 00:10:05,750 --> 00:10:07,210 - Oh, yeah? 312 00:10:07,250 --> 00:10:09,710 Well, planning parties is harder 313 00:10:07,250 --> 00:10:09,710 than you think. 314 00:10:09,750 --> 00:10:11,960 You'll see! 315 00:10:12,000 --> 00:10:13,290 They'll see, right, Tom? 316 00:10:13,333 --> 00:10:14,633 - Oh, they'll see. 317 00:10:14,667 --> 00:10:15,997 They think they're so grown 318 00:10:14,667 --> 00:10:15,997 up. 319 00:10:16,041 --> 00:10:17,131 They'll see how much 320 00:10:16,041 --> 00:10:17,131 they need us. 321 00:10:17,166 --> 00:10:18,376 They'll see! 322 00:10:19,417 --> 00:10:20,787 [upbeat music] 323 00:10:20,834 --> 00:10:26,884 ♪ ♪ 324 00:10:26,917 --> 00:10:28,077 - Ow! 325 00:10:28,125 --> 00:10:30,125 ♪ ♪ 326 00:10:30,166 --> 00:10:31,206 - Wow. 327 00:10:31,250 --> 00:10:32,380 Look at us. 328 00:10:32,417 --> 00:10:34,377 We really pulled this off. 329 00:10:34,417 --> 00:10:36,037 - Totally crushed it. 330 00:10:36,083 --> 00:10:39,173 - Left no stone unturned. 331 00:10:39,208 --> 00:10:40,418 - They didn't see. 332 00:10:40,458 --> 00:10:42,748 - They don't need us. 333 00:10:42,792 --> 00:10:44,792 - ♪ Mommy wanted to help ♪ 334 00:10:44,834 --> 00:10:46,634 ♪ They just didn't need her ♪ 335 00:10:46,667 --> 00:10:48,327 ♪ Can someone please explain ♪ 336 00:10:48,375 --> 00:10:51,995 ♪ Why the Quadfather's 337 00:10:48,375 --> 00:10:51,995 a beaver ♪ 338 00:10:52,041 --> 00:10:53,251 ♪ Separate parties ♪ 339 00:10:53,291 --> 00:10:54,671 ♪ No beaver ♪ 340 00:10:54,709 --> 00:10:55,879 ♪ Separate parties, 341 00:10:54,709 --> 00:10:55,879 no beaver ♪ 342 00:10:55,917 --> 00:10:57,247 - Josie. 343 00:10:55,917 --> 00:10:57,247 - Sorry. 344 00:10:57,291 --> 00:10:58,751 [clears throat] 345 00:11:00,166 --> 00:11:03,126 All: Mae! 346 00:11:00,166 --> 00:11:03,126 Welcome to my party. 347 00:11:03,166 --> 00:11:04,746 She's here for my party. 348 00:11:04,792 --> 00:11:07,002 I invited her to my party. 349 00:11:07,041 --> 00:11:09,831 - You invited me 350 00:11:07,041 --> 00:11:09,831 to all three parties. 351 00:11:09,875 --> 00:11:11,575 [all scream] 352 00:11:12,375 --> 00:11:14,665 [all screaming] 353 00:11:14,709 --> 00:11:16,789 - ♪ Separate parties, 354 00:11:14,709 --> 00:11:16,789 same guests ♪ 355 00:11:16,834 --> 00:11:21,084 ♪ Which will they choose? 356 00:11:16,834 --> 00:11:21,084 We don't know ♪ 357 00:11:21,125 --> 00:11:23,785 - [deep voice] 358 00:11:21,125 --> 00:11:23,785 Awkward. 359 00:11:30,917 --> 00:11:34,997 - Okay, so we left 360 00:11:30,917 --> 00:11:34,997 one tiny stone unturned. 361 00:11:35,041 --> 00:11:36,881 - This is a disaster. 362 00:11:36,917 --> 00:11:40,207 - A delicious disaster. 363 00:11:40,250 --> 00:11:42,040 Both: They need me. 364 00:11:42,083 --> 00:11:43,883 - Hup--leave it to me, beaver. 365 00:11:43,917 --> 00:11:45,877 It's Mommy time. 366 00:11:43,917 --> 00:11:45,877 - Ohh. 367 00:11:49,542 --> 00:11:51,882 - Another one, Josie. 368 00:11:51,917 --> 00:11:53,827 And keep 'em coming. 369 00:11:53,875 --> 00:11:55,575 - You should all come 370 00:11:53,875 --> 00:11:55,575 to my party. 371 00:11:55,625 --> 00:11:59,035 - I've got volleyball. 372 00:11:55,625 --> 00:11:59,035 - I've got rock-climbing. 373 00:11:55,625 --> 00:11:59,035 - I've got unzes. 374 00:11:59,083 --> 00:12:01,333 - Looks like a party emergency. 375 00:12:01,375 --> 00:12:04,035 Did somebody call 9-Mom-Mom? 376 00:12:04,083 --> 00:12:05,423 - Mom-no-no. 377 00:12:05,458 --> 00:12:07,078 - [shushing] 378 00:12:05,458 --> 00:12:07,078 It's okay. 379 00:12:07,125 --> 00:12:08,325 It's okay now. 380 00:12:08,375 --> 00:12:11,075 Ten years ago, I gave you 381 00:12:08,375 --> 00:12:11,075 life. 382 00:12:11,125 --> 00:12:14,125 Today, I am gonna save it. 383 00:12:20,166 --> 00:12:22,996 - Mom, you need to let us 384 00:12:20,166 --> 00:12:22,996 handle this like adults. 385 00:12:23,041 --> 00:12:25,791 Eeny, meeny, miny, moe. Catch a 386 00:12:23,041 --> 00:12:25,791 tiger by its toe. 387 00:12:25,834 --> 00:12:27,134 If he hollers, let it go. 388 00:12:27,166 --> 00:12:28,746 Eeny, meeny, miny, moe. 389 00:12:28,792 --> 00:12:29,752 - Yes! 390 00:12:29,792 --> 00:12:31,542 I get first pick. 391 00:12:31,583 --> 00:12:33,383 Mae. 392 00:12:33,417 --> 00:12:35,327 - [scoffs] 393 00:12:33,417 --> 00:12:35,327 She's my best friend. 394 00:12:35,375 --> 00:12:38,495 - The moe gets the Mae. 395 00:12:35,375 --> 00:12:38,495 - Fine. 396 00:12:38,542 --> 00:12:39,752 Ashley! 397 00:12:38,542 --> 00:12:39,752 - Connor. 398 00:12:39,792 --> 00:12:40,882 - Jordan. 399 00:12:39,792 --> 00:12:40,882 - Callie. 400 00:12:40,917 --> 00:12:42,127 - Charlotte. 401 00:12:40,917 --> 00:12:42,127 - Clay. 402 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 - Ryan. 403 00:12:42,166 --> 00:12:43,666 - Taylor. 404 00:12:46,000 --> 00:12:47,790 - Since it's your birthday, 405 00:12:47,834 --> 00:12:50,334 you can have 406 00:12:47,834 --> 00:12:50,334 oddly old-looking Oscar. 407 00:12:52,834 --> 00:12:55,384 - Hey, Oscar. 408 00:12:52,834 --> 00:12:55,384 Ready to party? 409 00:12:55,417 --> 00:12:57,077 - Say, you're not 410 00:12:55,417 --> 00:12:57,077 gonna be playing 411 00:12:57,125 --> 00:12:59,625 any of that hippity-hop music, 412 00:12:57,125 --> 00:12:59,625 are you? 413 00:13:02,792 --> 00:13:04,462 - Welcome to the beach, people! 414 00:13:04,500 --> 00:13:06,830 I got a jam-packed party 415 00:13:04,500 --> 00:13:06,830 planned. 416 00:13:06,875 --> 00:13:09,245 First up, team volleyball. 417 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 All we need are two teams. 418 00:13:12,333 --> 00:13:15,043 And we only got enough for one. 419 00:13:12,333 --> 00:13:15,043 Scratch volleyball. 420 00:13:15,083 --> 00:13:17,253 Uh, soccer? 421 00:13:17,291 --> 00:13:18,961 No. 422 00:13:19,000 --> 00:13:21,210 Tug-of-war. 423 00:13:21,250 --> 00:13:23,540 Tug-o-no. 424 00:13:23,583 --> 00:13:25,003 You know what? 425 00:13:25,041 --> 00:13:26,211 Skip all the team stuff. 426 00:13:26,250 --> 00:13:28,580 How about we limbo? 427 00:13:28,625 --> 00:13:30,375 Who wants to go first? 428 00:13:30,417 --> 00:13:32,207 - I'll go. 429 00:13:32,250 --> 00:13:34,170 Yolo. 430 00:13:34,208 --> 00:13:35,748 Right, kids? 431 00:13:45,000 --> 00:13:47,420 [club music playing] 432 00:13:47,458 --> 00:13:51,498 - Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! 433 00:13:47,458 --> 00:13:51,498 Unz! Unz! Unz! 434 00:13:51,542 --> 00:13:54,292 - Um, why aren't you letting 435 00:13:51,542 --> 00:13:54,292 the other boys in? 436 00:13:54,333 --> 00:13:56,463 - 'Cause all cool clubs 437 00:13:54,333 --> 00:13:56,463 have a line. 438 00:13:56,500 --> 00:13:57,880 - But this club isn't cool. 439 00:13:57,917 --> 00:14:02,537 - Are you crazy? 440 00:13:57,917 --> 00:14:02,537 There's a line outside. 441 00:14:02,583 --> 00:14:05,463 - And always be sure 442 00:14:02,583 --> 00:14:05,463 to firmly tighten the-- 443 00:14:05,500 --> 00:14:07,540 - Dude, we get it. 444 00:14:07,583 --> 00:14:09,463 It's a helmet. 445 00:14:09,500 --> 00:14:11,420 Now can we do something extreme? 446 00:14:11,458 --> 00:14:12,958 - Of course! 447 00:14:13,000 --> 00:14:16,170 Right after this extremely long 448 00:14:13,000 --> 00:14:16,170 safety video. 449 00:14:19,166 --> 00:14:22,036 - [sniffs] 450 00:14:22,083 --> 00:14:24,503 You catching a whiff of 451 00:14:22,083 --> 00:14:24,503 garlic? 452 00:14:24,542 --> 00:14:26,172 - I am. 453 00:14:26,208 --> 00:14:29,958 I wonder if it's this 454 00:14:26,208 --> 00:14:29,958 garlic bulb in my pocket. 455 00:14:30,000 --> 00:14:31,250 - [hisses] 456 00:14:31,291 --> 00:14:34,331 It burns my vampire blood. 457 00:14:31,291 --> 00:14:34,331 Eh? 458 00:14:34,375 --> 00:14:36,035 Funny, right? 459 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 Right? 460 00:14:40,291 --> 00:14:43,171 - Does this look like 461 00:14:40,291 --> 00:14:43,171 it's in the mood for jokes? 462 00:14:45,583 --> 00:14:47,003 - Nope. 463 00:14:47,041 --> 00:14:48,881 You look as serious 464 00:14:47,041 --> 00:14:48,881 as a garlic bulb. 465 00:14:48,917 --> 00:14:51,497 What's up with that? 466 00:14:51,542 --> 00:14:53,672 - This is what we use 467 00:14:51,542 --> 00:14:53,672 to signal the Quadfather. 468 00:14:53,709 --> 00:14:55,379 When we're ready for him, 469 00:14:55,417 --> 00:14:58,877 we'd smash the garlic 470 00:14:55,417 --> 00:14:58,877 and he appears at our party. 471 00:14:58,917 --> 00:15:01,207 - Nicky, you know 472 00:14:58,917 --> 00:15:01,207 he's not coming, right? 473 00:15:01,250 --> 00:15:03,250 - Yeah, I know. 474 00:15:03,291 --> 00:15:05,581 Might as well just throw it out. 475 00:15:07,709 --> 00:15:11,669 - So how's it going over here? 476 00:15:11,709 --> 00:15:13,579 - It's been going great, Mom. 477 00:15:13,625 --> 00:15:18,285 My party's been so fun, 478 00:15:13,625 --> 00:15:18,285 everybody needed a nap. 479 00:15:18,333 --> 00:15:19,963 It's a total snooze fest. 480 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 I don't have enough people 481 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 to have any fun. 482 00:15:22,542 --> 00:15:26,292 - Well, it is a good thing 483 00:15:22,542 --> 00:15:26,292 I brought my fun aid kit. 484 00:15:26,333 --> 00:15:29,333 I've got just the cure. 485 00:15:29,375 --> 00:15:30,745 [sputters noisemaker] 486 00:15:30,792 --> 00:15:32,792 - I'll have a Denver omelet! 487 00:15:32,834 --> 00:15:35,504 - All right, problem solved. 488 00:15:32,834 --> 00:15:35,504 What's next? 489 00:15:35,542 --> 00:15:37,082 Bring it. 490 00:15:42,041 --> 00:15:45,131 - Unz! Unz! Unz! Unz! 491 00:15:42,041 --> 00:15:45,131 Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! 492 00:15:42,041 --> 00:15:45,131 Unz! Unz! 493 00:15:45,166 --> 00:15:47,536 - Now this is what I call 494 00:15:45,166 --> 00:15:47,536 a party. 495 00:15:47,583 --> 00:15:49,673 - Yo, Reggie, are you letting 496 00:15:47,583 --> 00:15:49,673 anyone in now? 497 00:15:51,417 --> 00:15:53,127 What are you doing here, Dawn? 498 00:15:53,166 --> 00:15:54,706 - I want my best friend with 499 00:15:53,166 --> 00:15:54,706 me, 500 00:15:54,750 --> 00:15:56,080 so if you give me Mae, 501 00:15:56,125 --> 00:15:57,825 I'll give you a girl 502 00:15:56,125 --> 00:15:57,825 from my party. 503 00:15:57,875 --> 00:16:00,575 - Will that girl dance more 504 00:15:57,875 --> 00:16:00,575 than foot-not-loose Mae? 505 00:16:03,834 --> 00:16:06,294 - Just try and stop her. 506 00:16:03,834 --> 00:16:06,294 - Deal. 507 00:16:10,083 --> 00:16:13,753 - Call me sliced bread, 508 00:16:10,083 --> 00:16:13,753 'cause this is my jam! 509 00:16:13,792 --> 00:16:15,582 - No deal! No deal! 510 00:16:13,792 --> 00:16:15,582 - Unz! Unz! Unz! Unz! 511 00:16:15,625 --> 00:16:19,575 Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! 512 00:16:15,625 --> 00:16:19,575 Unz! Unz! Unz! Unz! Unz! 513 00:16:19,625 --> 00:16:20,745 - Mom! 514 00:16:22,208 --> 00:16:23,958 - What's this? A test? 515 00:16:24,000 --> 00:16:25,130 - No. 516 00:16:25,166 --> 00:16:26,876 An extreme list of questions 517 00:16:26,917 --> 00:16:29,957 that you have to answer 518 00:16:26,917 --> 00:16:29,957 correctly in order to fly. 519 00:16:30,000 --> 00:16:31,540 - So a test. 520 00:16:31,583 --> 00:16:33,043 - Well, when you put it like-- 521 00:16:33,083 --> 00:16:36,293 - Bet there's no stupid test 522 00:16:33,083 --> 00:16:36,293 at Dawn's party. 523 00:16:36,333 --> 00:16:38,423 - What if I drop 524 00:16:36,333 --> 00:16:38,423 the essay question? 525 00:16:40,250 --> 00:16:41,500 - This is great, Mae. 526 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 I finally got the party 527 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 I wanted. 528 00:16:43,500 --> 00:16:45,670 Who wants to play volleyball? 529 00:16:45,709 --> 00:16:47,749 All: Yeah! 530 00:16:45,709 --> 00:16:47,749 - Whoo-hoo! 531 00:16:47,792 --> 00:16:51,132 - Dawn, I don't think 532 00:16:47,792 --> 00:16:51,132 there's enough room. 533 00:16:51,166 --> 00:16:52,746 - I got this, Mae. 534 00:16:52,792 --> 00:16:54,082 Volley for serve! 535 00:16:54,125 --> 00:16:57,165 Ow! 536 00:16:57,208 --> 00:16:58,708 It's all good, everyone. 537 00:16:58,750 --> 00:17:01,170 Not a party till someone 538 00:16:58,750 --> 00:17:01,170 gets hit in the face. 539 00:17:01,208 --> 00:17:02,828 - Not cool, Dawn. 540 00:17:02,875 --> 00:17:04,455 - Yeah, you can't just steal 541 00:17:02,875 --> 00:17:04,455 guests from our parties. 542 00:17:04,500 --> 00:17:06,920 - Uh, not my fault 543 00:17:04,500 --> 00:17:06,920 I planned a better party. 544 00:17:06,959 --> 00:17:09,539 - Oh, yeah? 545 00:17:06,959 --> 00:17:09,539 Let's see about that. 546 00:17:09,583 --> 00:17:12,963 Hey, party peeps, I just turned 547 00:17:09,583 --> 00:17:12,963 the fog machine up to ten. 548 00:17:14,166 --> 00:17:15,786 11! 549 00:17:15,834 --> 00:17:17,714 [all cheer] 550 00:17:17,750 --> 00:17:19,290 - Those are my party peeps! 551 00:17:19,333 --> 00:17:21,543 - They were 552 00:17:19,333 --> 00:17:21,543 my party peeps first. 553 00:17:23,250 --> 00:17:25,080 - Now they're all mine. 554 00:17:25,125 --> 00:17:27,625 Boom! 555 00:17:27,667 --> 00:17:30,457 [high-pitched whirring] 556 00:17:34,500 --> 00:17:35,540 [explosion] 557 00:17:35,583 --> 00:17:37,753 [all coughing] 558 00:17:44,417 --> 00:17:45,747 - Boom! 559 00:17:45,792 --> 00:17:47,502 Now they're all gone. 560 00:17:47,542 --> 00:17:49,422 - [coughs] 561 00:17:49,458 --> 00:17:50,708 - Don't worry, everyone. 562 00:17:50,750 --> 00:17:53,500 The extreme fun 563 00:17:50,750 --> 00:17:53,500 is right this way. 564 00:17:54,959 --> 00:17:58,039 Okay, who's first 565 00:17:54,959 --> 00:17:58,039 in the skydiving simulator? 566 00:17:58,083 --> 00:17:59,333 - No way. 567 00:17:59,375 --> 00:18:01,075 You spent 45 minutes 568 00:17:59,375 --> 00:18:01,075 explaining 569 00:18:01,125 --> 00:18:04,455 all the ways you might get 570 00:18:01,125 --> 00:18:04,455 extremely hurt. 571 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 - It's perfectly safe. 572 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 I'll show you. 573 00:18:13,625 --> 00:18:15,785 [electronic whirring] 574 00:18:18,458 --> 00:18:19,878 [thuds] 575 00:18:24,000 --> 00:18:25,330 See that? 576 00:18:25,375 --> 00:18:28,995 Totally still alive. 577 00:18:29,041 --> 00:18:30,831 - These separate parties 578 00:18:29,041 --> 00:18:30,831 are weak. 579 00:18:30,875 --> 00:18:33,915 - Yeah, I miss when you guys 580 00:18:30,875 --> 00:18:33,915 used to have one big fun party. 581 00:18:36,709 --> 00:18:38,789 - It's all been leading up 582 00:18:36,709 --> 00:18:38,789 to this, Tom. 583 00:18:38,834 --> 00:18:40,714 This is not a drill. 584 00:18:40,750 --> 00:18:43,380 Well, this is, but... 585 00:18:43,417 --> 00:18:45,577 Mommy is gonna save the day. 586 00:18:45,625 --> 00:18:47,205 Josie, cake. 587 00:18:54,125 --> 00:18:57,625 This cake's gonna be a la mode. 588 00:18:57,667 --> 00:18:58,957 [gasps] 589 00:18:57,667 --> 00:18:58,957 I'm out of ice cream. 590 00:19:01,458 --> 00:19:02,748 - Sweet. 591 00:19:02,792 --> 00:19:04,332 And we know what happens 592 00:19:02,792 --> 00:19:04,332 after the cake-- 593 00:19:04,375 --> 00:19:07,125 the Quadfather. 594 00:19:07,166 --> 00:19:09,376 - Actually, no. 595 00:19:07,166 --> 00:19:09,376 Not this year. 596 00:19:09,417 --> 00:19:11,497 - But the Quadfather's 597 00:19:09,417 --> 00:19:11,497 the best part. 598 00:19:11,542 --> 00:19:12,752 All: Yeah. 599 00:19:12,792 --> 00:19:15,082 - [sighs] 600 00:19:15,125 --> 00:19:18,035 I wish I still had that 601 00:19:15,125 --> 00:19:18,035 garlic. 602 00:19:18,083 --> 00:19:20,713 - Good thing I kept it for you. 603 00:19:20,750 --> 00:19:22,420 Signal that beaver. 604 00:19:22,458 --> 00:19:23,998 - Thanks, toots. 605 00:19:24,041 --> 00:19:28,501 [garlic bulb crunches] 606 00:19:28,542 --> 00:19:30,582 [blows air] 607 00:19:30,625 --> 00:19:34,245 - [sniffing] 608 00:19:34,291 --> 00:19:36,171 [whistles lightly] 609 00:19:36,208 --> 00:19:38,078 - Guys, you know 610 00:19:36,208 --> 00:19:38,078 the Quadfather's 611 00:19:38,125 --> 00:19:40,375 really just our Dad 612 00:19:38,125 --> 00:19:40,375 in a beaver suit, right? 613 00:19:40,417 --> 00:19:43,457 - Yeah. But who cares? 614 00:19:40,417 --> 00:19:43,457 It's still fun. 615 00:19:43,500 --> 00:19:46,750 - Yeah, he shoots meatballs 616 00:19:43,500 --> 00:19:46,750 at us from his meat-zooka. 617 00:19:46,792 --> 00:19:48,792 All: Yeah! 618 00:19:48,834 --> 00:19:51,174 - Guys, we're ten now. 619 00:19:51,208 --> 00:19:52,378 We're too old 620 00:19:51,208 --> 00:19:52,378 for the Quadfather. 621 00:19:52,417 --> 00:19:53,667 Am I right? 622 00:19:53,709 --> 00:19:54,879 All: Boo! 623 00:19:54,917 --> 00:19:56,877 - No boo! We still have cake. 624 00:19:56,917 --> 00:20:00,077 Yay cake! Cake! Cake! 625 00:20:00,125 --> 00:20:05,205 All: Cake! Cake! 626 00:20:00,125 --> 00:20:05,205 Cake! Cake! Cake! 627 00:20:05,250 --> 00:20:06,460 [all gasp] 628 00:20:06,500 --> 00:20:10,130 Floor cake! Floor cake! 629 00:20:06,500 --> 00:20:10,130 Floor cake! Floor cake! 630 00:20:10,166 --> 00:20:11,416 [all groan] 631 00:20:11,458 --> 00:20:14,788 - First no Quadfather, 632 00:20:11,458 --> 00:20:14,788 and now floor cake? 633 00:20:14,834 --> 00:20:18,254 Worst party ever, Harpers. 634 00:20:18,291 --> 00:20:20,331 - What did the boy say? 635 00:20:22,667 --> 00:20:24,077 - They're right. 636 00:20:24,125 --> 00:20:25,665 I guess we should blow out 637 00:20:24,125 --> 00:20:25,665 our candles. 638 00:20:27,250 --> 00:20:28,790 - What should we wish for? 639 00:20:28,834 --> 00:20:31,504 - I wish we still believed 640 00:20:28,834 --> 00:20:31,504 in the Quadfather. 641 00:20:31,542 --> 00:20:34,132 - He still believes in you. 642 00:20:34,166 --> 00:20:38,496 - [imitating Vito Corleone] 643 00:20:34,166 --> 00:20:38,496 What's this I hear? You little 644 00:20:34,166 --> 00:20:38,496 gabagools are leaving without a 645 00:20:34,166 --> 00:20:38,496 meatball? 646 00:20:38,542 --> 00:20:40,502 - It's the Quadfather! 647 00:20:44,083 --> 00:20:45,923 Don't be fusilli! 648 00:20:45,959 --> 00:20:48,209 [laughs] 649 00:20:48,250 --> 00:20:51,040 [meat-zooka pops] 650 00:20:48,250 --> 00:20:51,040 [laughs] 651 00:20:53,834 --> 00:20:55,924 - So that was 652 00:20:53,834 --> 00:20:55,924 our tenth birthday. 653 00:20:55,959 --> 00:20:59,079 We all learned 654 00:20:55,959 --> 00:20:59,079 a little something that day. 655 00:20:59,125 --> 00:21:01,285 - It's okay to want to grow up, 656 00:21:01,333 --> 00:21:03,753 but don't grow up too fast. 657 00:21:03,792 --> 00:21:08,002 - Or you'll miss all the fun 658 00:21:03,792 --> 00:21:08,002 along the way. 659 00:21:08,041 --> 00:21:10,631 - And remember, when life 660 00:21:08,041 --> 00:21:10,631 shoots you meatballs... 661 00:21:12,417 --> 00:21:14,077 Wear a face mask. 662 00:21:14,125 --> 00:21:16,625 [laughter] 663 00:21:16,667 --> 00:21:19,417 - This never gets old. 664 00:21:19,458 --> 00:21:22,668 - Mom, next year you should go 665 00:21:19,458 --> 00:21:22,668 back to planning our party. 666 00:21:22,709 --> 00:21:25,959 - Oh, honey. 667 00:21:22,709 --> 00:21:25,959 I've already started. 668 00:21:26,000 --> 00:21:27,170 - [laughs] 669 00:21:27,208 --> 00:21:29,168 - And, Nicky, 670 00:21:27,208 --> 00:21:29,168 thanks for saving our butts. 671 00:21:29,208 --> 00:21:31,168 - Don't thank me. 672 00:21:31,208 --> 00:21:32,788 Thank the Quadfather. 673 00:21:35,458 --> 00:21:36,998 - Boom! 674 00:21:35,458 --> 00:21:36,998 [laughter] 675 00:21:40,041 --> 00:21:45,461 - ♪ ♪ 676 00:21:45,500 --> 00:21:47,330 - [whistling melody] 677 00:21:47,375 --> 00:21:54,575 ♪ ♪ 678 00:21:54,625 --> 00:22:00,245 - [vocalizing] 679 00:22:00,291 --> 00:22:01,831 ♪ Yeah ♪ 680 00:22:01,875 --> 00:22:05,415 [vocalizing] 681 00:22:05,458 --> 00:22:06,208 ♪ Yeah ♪ 682 00:22:06,250 --> 00:22:08,080 - ♪ 683 00:22:08,125 --> 00:22:09,705 - ♪ 40504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.