All language subtitles for New Amst 2x01 Your Turn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,051 This may be one of the last things I do. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 - Max! 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,662 I am your doctor, Max. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,186 I'm taking you off the chemo and radiation. 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,274 I'm gonna find you a different regimen 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,927 and I'm gonna save your life. 8 00:00:14,971 --> 00:00:17,974 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,410 - Max's DNA? 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,064 - I was actually here to talk to Max 11 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 about extending my leave. - For how long? 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,155 - Like, forever. 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,070 - You know I got you, right? 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,030 - The placenta previa ruptured. 15 00:00:30,073 --> 00:00:31,379 I was about to call 911. 16 00:00:31,422 --> 00:00:34,382 - Max, the baby won't survive another one. 17 00:00:34,425 --> 00:00:35,861 - So we have to get her out. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 - Luna. 19 00:01:28,610 --> 00:01:31,917 - Your turn. 20 00:01:34,398 --> 00:01:36,574 - It's always my turn. 21 00:01:52,460 --> 00:01:56,594 - Hey, hey, hey, hey. 22 00:01:56,638 --> 00:01:58,161 Come here. 23 00:01:58,205 --> 00:02:00,555 - I know, I know, I know. 24 00:02:02,687 --> 00:02:04,689 Yeah. 25 00:02:06,169 --> 00:02:07,910 Hi. Good morning, Luna. 26 00:02:07,953 --> 00:02:09,912 How you doing? How you doing? 27 00:02:11,348 --> 00:02:13,263 How are you feeling? 28 00:02:13,307 --> 00:02:16,310 - Oh, not myself just yet. 29 00:02:16,353 --> 00:02:19,269 - It's okay, 'cause I'm all over baby duty today. 30 00:02:19,313 --> 00:02:21,228 Oh, she wants her mama. 31 00:02:24,274 --> 00:02:27,451 - Hi. Hi, Luna. 32 00:02:27,495 --> 00:02:32,456 Baby, baby sweet baby 33 00:02:32,500 --> 00:02:36,460 There's something that I just got to say 34 00:02:36,504 --> 00:02:40,334 - Baby, baby sweet baby 35 00:02:40,377 --> 00:02:44,381 I didn't mean to run you away 36 00:02:44,425 --> 00:02:45,730 - Okay, Luna. Hit it. 37 00:02:45,774 --> 00:02:49,734 - Baby, baby sweet baby 38 00:02:49,778 --> 00:02:51,780 - Hey, Max. - How can we help? 39 00:02:51,823 --> 00:02:53,825 - What's the key factor in how much pain meds 40 00:02:53,869 --> 00:02:56,045 we prescribe to patients? - How much pain they're in. 41 00:02:56,088 --> 00:02:57,177 Is this a trick question? - Yes. 42 00:02:57,220 --> 00:02:58,308 - I thought it seemed too easy. 43 00:02:58,352 --> 00:02:59,266 - Well, the key factor isn't pain. 44 00:02:59,309 --> 00:03:00,571 It's race. - Ah. 45 00:03:00,615 --> 00:03:01,877 - When white and black patients present 46 00:03:01,920 --> 00:03:03,313 with identical levels of pain, 47 00:03:03,357 --> 00:03:04,488 doctors tend to prescribe the white patients 48 00:03:04,532 --> 00:03:05,924 high grade opioids. 49 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 - And what do the black patients get? 50 00:03:07,274 --> 00:03:08,536 - A lecture on how to tough it out 51 00:03:08,579 --> 00:03:10,102 and a handful of Tylenol. 52 00:03:10,146 --> 00:03:12,061 Wow, so everybody loses. - Exactly. 53 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 That's why I want New Amsterdam's 54 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 patient bill of rights to guarantee 55 00:03:14,411 --> 00:03:15,630 that each patient's pain 56 00:03:15,673 --> 00:03:18,198 is treated equitably and responsibly. 57 00:03:18,241 --> 00:03:19,199 - Luna, if you think that's a good idea, 58 00:03:19,242 --> 00:03:20,156 go ahead and be super cute. 59 00:03:20,200 --> 00:03:21,810 You're good. 60 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 - Who's that little Muppet? Look at me! 61 00:03:28,338 --> 00:03:30,514 Oh, let's see if I can touch your nose with my nose! 62 00:03:30,558 --> 00:03:31,907 Oh! - Yeah. 63 00:03:31,950 --> 00:03:33,387 Uh, how--how can I help? Can you repeat it? 64 00:03:33,430 --> 00:03:34,823 - Yes. Sorry, Capitan. 65 00:03:34,866 --> 00:03:36,694 Here's the sitch. All right, come with me. 66 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 So, I'll give you one guess what all those kids 67 00:03:38,348 --> 00:03:40,045 in there have in common. 68 00:03:40,089 --> 00:03:41,699 - They all just heard you do 15 verses of "Baby Shark"? 69 00:03:41,743 --> 00:03:42,613 - Walked right into that one. - Yeah. 70 00:03:42,657 --> 00:03:44,224 - No, they are all transgender 71 00:03:44,267 --> 00:03:45,529 and they have all been denied medical care 72 00:03:45,573 --> 00:03:47,270 thanks to these so-called "conscience laws" 73 00:03:47,314 --> 00:03:48,924 allowing hospitals to just freely discriminate. 74 00:03:48,967 --> 00:03:50,795 - Hospitals are denying them transition care? 75 00:03:50,839 --> 00:03:53,102 - No, hospitals are denying them any care whatsoever. 76 00:03:53,145 --> 00:03:55,887 So I'm proposing that New Amsterdam starts a fund 77 00:03:55,931 --> 00:03:59,021 to help shoulder the cost. - A lot of art on these walls. 78 00:03:59,064 --> 00:04:01,589 - Yes, Max, art therapy is a big part of what we do here, 79 00:04:01,632 --> 00:04:02,807 but I'm gonna need you to focus up, okay? 80 00:04:02,851 --> 00:04:04,983 - What if we create an art show annually, 81 00:04:05,027 --> 00:04:06,246 auction your patients' work, 82 00:04:06,289 --> 00:04:07,551 and use that money to, you know, 83 00:04:07,595 --> 00:04:10,641 build the fund you're talking about? 84 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 - Who's the best medical director ever? 85 00:04:13,427 --> 00:04:15,211 Who's the best medical director ever? 86 00:04:15,255 --> 00:04:16,734 Your daddy! 87 00:04:16,778 --> 00:04:20,434 - 30% of doctors are over 63. - Yeah, just one second. 88 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 Marsha, we had a bit of grunting 89 00:04:22,174 --> 00:04:24,394 after a morning diaper and there is an extra bottle 90 00:04:24,438 --> 00:04:25,656 in there in case she has a sudden growth spurt. 91 00:04:25,700 --> 00:04:27,745 Okay, I love you, baby. 92 00:04:27,789 --> 00:04:29,921 You have a good day. - See you in five minutes. 93 00:04:29,965 --> 00:04:32,446 - Probably. Uh, so doctors that are old. 94 00:04:32,489 --> 00:04:34,099 What's the, uh, problem? 95 00:04:34,143 --> 00:04:36,276 - Uh, we will soon face an epidemic when they retire. 96 00:04:36,319 --> 00:04:37,886 - Vijay, you're not trying to tell me something, are you? 97 00:04:37,929 --> 00:04:39,583 Are you hanging up your spurs? - Certainly not. 98 00:04:39,627 --> 00:04:41,324 It's not about me. - Oh, well, then-- 99 00:04:41,368 --> 00:04:42,760 But you are over 60, right? 100 00:04:42,804 --> 00:04:44,284 - Legally, I don't have to answer that. 101 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 - Vijay, you look great. 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,374 I'm just saying that if doctors 103 00:04:47,417 --> 00:04:48,940 retire later than most Americans, 104 00:04:48,984 --> 00:04:50,638 then the problem is not that they're leaving. 105 00:04:50,681 --> 00:04:52,988 It's that they're sticking around past their prime. 106 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 - What? No, no. 107 00:04:54,903 --> 00:04:57,906 You're twisting my words. With age comes wisdom. 108 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 - Yeah, and declining mental acuity. 109 00:05:00,125 --> 00:05:02,693 Look, I--what we should do is create new programs 110 00:05:02,737 --> 00:05:05,217 for senior physicians like mentorships, you know? 111 00:05:05,261 --> 00:05:06,741 And--and lower patient loads. 112 00:05:06,784 --> 00:05:07,959 In fact, that's a really good idea. 113 00:05:08,003 --> 00:05:10,440 Would you look into that? 114 00:05:10,484 --> 00:05:12,312 - Senior physicians? 115 00:05:12,355 --> 00:05:14,705 - The result speak for themselves. 116 00:05:14,749 --> 00:05:17,099 - I'm rarely at a loss for words, 117 00:05:17,142 --> 00:05:19,797 but, uh, wow. 118 00:05:19,841 --> 00:05:21,756 - "Wow" works. 119 00:05:21,799 --> 00:05:23,758 I want all my patients to say wow. 120 00:05:23,801 --> 00:05:25,934 Wow is my preferred reaction. 121 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 And I think they will. 122 00:05:27,501 --> 00:05:28,850 With precision-targeted therapy-- 123 00:05:28,893 --> 00:05:32,332 I mean, you are the proof. 124 00:05:32,375 --> 00:05:36,858 - Thank you, Dr. Castro, for, um, 125 00:05:36,901 --> 00:05:37,902 saving my life. 126 00:05:37,946 --> 00:05:40,862 Thanks isn't really enough, is it? 127 00:05:40,905 --> 00:05:42,820 - It is for me. 128 00:05:42,864 --> 00:05:45,606 Look at this. 129 00:05:45,649 --> 00:05:47,172 By targeting your defective DNA 130 00:05:47,216 --> 00:05:49,827 and not carpet bombing your entire body with chemo, 131 00:05:49,871 --> 00:05:52,830 your tumor is finally shrinking. 132 00:05:52,874 --> 00:05:55,355 All three of your blood lines are in their normal range. 133 00:05:55,398 --> 00:05:58,445 - And I actually gained a pound or five 134 00:05:58,488 --> 00:05:59,837 but who's counting? 135 00:05:59,881 --> 00:06:02,231 - I mean, six more months like this 136 00:06:02,274 --> 00:06:03,406 and you'll be cured. 137 00:06:05,756 --> 00:06:07,062 Sorry. 138 00:06:09,281 --> 00:06:10,892 Cured? 139 00:06:12,894 --> 00:06:17,681 - Max, I know you've missed Dr. Sharpe. 140 00:06:17,725 --> 00:06:20,597 If she were here, she would say the same thing. 141 00:06:20,641 --> 00:06:23,470 You beat the odds. You won the cancer lottery. 142 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 - Sorry, I gotta--I gotta run. 143 00:06:29,780 --> 00:06:33,044 But, um, thank you, Dr. Castro. 144 00:06:35,046 --> 00:06:37,048 Thank you. 145 00:06:41,401 --> 00:06:42,837 - Max. 146 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 Max. 147 00:06:46,101 --> 00:06:47,972 Max. 148 00:06:55,327 --> 00:06:57,895 - Where--where-- where's Georgia? 149 00:06:57,939 --> 00:07:00,289 - Fractured left femur and possible concussion. 150 00:07:00,332 --> 00:07:01,943 - Give me Bloom's vitals. 151 00:07:01,986 --> 00:07:04,249 - Alright, 110, BP 150 over 95. 152 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 O2 stats at 100%. - Georgia? 153 00:07:06,513 --> 00:07:07,427 - Max. - Huh? 154 00:07:07,470 --> 00:07:08,602 - Max. Hey, Max. 155 00:07:08,645 --> 00:07:09,559 - What? - You need to give me Luna. 156 00:07:09,603 --> 00:07:10,734 - No. - Yes. 157 00:07:10,778 --> 00:07:11,779 She needs to be examined. - No. 158 00:07:11,822 --> 00:07:13,171 - Yes. - No, no, no. 159 00:07:13,215 --> 00:07:14,608 No, no, no. - It's okay, it's okay. 160 00:07:14,651 --> 00:07:15,565 - Why? Why? - Just give me her. 161 00:07:15,609 --> 00:07:16,697 It's okay. I'll take her. 162 00:07:16,740 --> 00:07:18,176 She'll be fine, I promise you. 163 00:07:18,220 --> 00:07:19,308 It's okay. - Luna? 164 00:07:19,351 --> 00:07:20,483 - It's okay. It's okay. 165 00:07:20,527 --> 00:07:21,658 - Max. 166 00:07:21,702 --> 00:07:24,574 Max. 167 00:07:24,618 --> 00:07:25,923 - Are you okay? - Oh, God. 168 00:07:25,967 --> 00:07:28,273 Thank God. 169 00:07:28,317 --> 00:07:31,712 It's not fair. 170 00:07:31,755 --> 00:07:32,626 Where's Luna? - She's fine. 171 00:07:32,669 --> 00:07:34,062 - They're examining her. 172 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 They'll bring her back in just a few. 173 00:07:35,455 --> 00:07:37,674 - Max, your head. - I'm good. 174 00:07:37,718 --> 00:07:41,286 - I want a CT on both of them. 175 00:07:41,330 --> 00:07:44,289 - Is everybody else okay? 176 00:07:47,336 --> 00:07:50,470 - No, where's Sharpe? 177 00:07:50,513 --> 00:07:52,297 Where's Sharpe? 178 00:07:55,257 --> 00:07:57,128 Where's Sharpe? 179 00:08:01,568 --> 00:08:03,831 - Max, take a look at this. 180 00:08:03,874 --> 00:08:05,485 - Another case came in. Alma Pearson. 181 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 She's a type 1 diabetic. 182 00:08:07,008 --> 00:08:08,618 This morning she suffered full-blown ketoacidosis. 183 00:08:08,662 --> 00:08:10,577 It's her third one this year. - Hey, Alma. 184 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 I'm Dr. Goodwin. 185 00:08:11,839 --> 00:08:14,189 You wanna tell me what happened? 186 00:08:18,976 --> 00:08:20,630 - She's been rationing her insulin again. 187 00:08:20,674 --> 00:08:22,850 This time she could have died. 188 00:08:22,893 --> 00:08:26,201 - Alma, I'm gonna help you, but you have to talk to me. 189 00:08:28,812 --> 00:08:31,032 - What's there to say? 190 00:08:31,075 --> 00:08:35,123 When I was first diagnosed, insulin cost $21 a vial. 191 00:08:35,166 --> 00:08:37,255 Now it's $250. 192 00:08:37,299 --> 00:08:40,041 I'm a substitute teacher and I can't afford it. 193 00:08:43,566 --> 00:08:46,874 I can't afford to live. 194 00:08:46,917 --> 00:08:49,137 How can you help with that? 195 00:08:51,226 --> 00:08:53,837 - Alma's the eighth diabetic to come in this week. 196 00:08:53,881 --> 00:08:55,535 One guy was trying to make insulin on his own 197 00:08:55,578 --> 00:08:58,320 in his garage. - Hmm. 198 00:08:58,363 --> 00:09:01,236 Who supplies our insulin? - Uh, Pacentia. 199 00:09:01,279 --> 00:09:02,890 - Pacentia. 200 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 Yeah, okay, Alma, we're--we're on this. 201 00:09:05,066 --> 00:09:06,807 Um, Kenmari, I'm gonna go ahead 202 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 and green light your plan. - Uh, what's my plan? 203 00:09:08,635 --> 00:09:09,679 - Your plan to terminate our contract 204 00:09:09,723 --> 00:09:11,594 with Pacentia Pharmaceuticals. 205 00:09:11,638 --> 00:09:12,726 - That's not my plan. - No? 206 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 Maybe it was mine. 207 00:09:14,249 --> 00:09:15,859 - Okay, Max, how are we gonna buy insulin? 208 00:09:15,903 --> 00:09:16,904 - We're not gonna buy insulin anymore. 209 00:09:16,947 --> 00:09:18,427 We're gonna make our own. 210 00:09:22,605 --> 00:09:24,041 - Hey, baby. 211 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 - Good morning, beautiful black woman. 212 00:09:25,869 --> 00:09:28,176 - Oh, yeah, 6:00 a.m. with pillow creases 213 00:09:28,219 --> 00:09:29,525 on my face? 214 00:09:29,569 --> 00:09:30,700 - Especially with pillow creases. 215 00:09:30,744 --> 00:09:32,223 - Oy, keep talking like that, 216 00:09:32,267 --> 00:09:33,616 I might just have to marry you. 217 00:09:33,660 --> 00:09:35,313 - Oh, that's gonna happen. 218 00:09:35,357 --> 00:09:36,880 But right now I just need you back from San Francisco. 219 00:09:36,924 --> 00:09:38,055 I can't take it anymore. 220 00:09:38,099 --> 00:09:40,362 - I know. I know. 221 00:09:40,405 --> 00:09:41,624 Two more weeks and counting. 222 00:09:41,668 --> 00:09:42,886 - Mm-hmm. 223 00:09:42,930 --> 00:09:44,105 - How much time do you have? 224 00:09:45,672 --> 00:09:47,064 - Three minutes. 225 00:09:47,108 --> 00:09:48,283 - You better make the most of it. 226 00:09:48,326 --> 00:09:49,240 - Mm-hmm. Yes, please. 227 00:09:49,284 --> 00:09:50,981 Thank you. 228 00:09:52,548 --> 00:09:53,680 - Dr. Reynolds, we could use your help in the ED. 229 00:09:53,723 --> 00:09:54,724 - I'll be right there. 230 00:09:57,118 --> 00:09:59,076 - Are you sure that you have some time? 231 00:09:59,120 --> 00:10:02,645 - I'm--I'm positive, all right? We got 2 1/2 minutes. 232 00:10:02,689 --> 00:10:04,908 - Dr. Reynolds? - What, Nottingham? 233 00:10:04,952 --> 00:10:06,431 - One of the interns on our rotation 234 00:10:06,475 --> 00:10:07,868 is always showing up late. 235 00:10:07,911 --> 00:10:08,956 And when he is here, I can't find him. 236 00:10:08,999 --> 00:10:11,175 - Cut him. - Seriously? 237 00:10:11,219 --> 00:10:12,612 - Yeah, I don't got time for dead weight 238 00:10:12,655 --> 00:10:13,700 or interruptions. 239 00:10:13,743 --> 00:10:17,138 - Okay, great. Oh, hi, Evie. 240 00:10:17,181 --> 00:10:18,269 What are you guys-- 241 00:10:25,712 --> 00:10:27,235 - Hey, love. 242 00:10:27,278 --> 00:10:28,845 Just calling to check on Raffi and Saleem. 243 00:10:28,889 --> 00:10:29,803 Are they, uh--are they at least trading off 244 00:10:29,846 --> 00:10:31,195 with the barfing now? 245 00:10:31,239 --> 00:10:33,937 - No, they're still in perfect sync, 246 00:10:33,981 --> 00:10:37,114 like two violently ill figure skaters. 247 00:10:37,158 --> 00:10:39,464 - Now Sameera says she's sick. 248 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 - No, no, no, no. 249 00:10:40,988 --> 00:10:41,815 She's faking to stay home with the boys. 250 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 Don't believe that hype. 251 00:10:43,294 --> 00:10:44,992 - Uh, I told her to get ready for school 252 00:10:45,035 --> 00:10:48,038 but the big headline is head lice on Harper. 253 00:10:48,082 --> 00:10:49,779 - Again? Are you kidding me? 254 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 That kid's head is like a cot at Rikers. 255 00:10:53,000 --> 00:10:54,218 I was having trouble finding someone 256 00:10:54,262 --> 00:10:55,742 to take care of the boys. Now with Harper, 257 00:10:55,785 --> 00:10:58,222 I'm gonna have to cancel my patients. 258 00:10:58,266 --> 00:11:01,486 - Ah, I'm so sorry, Martin. I-I wish I could be there. 259 00:11:01,530 --> 00:11:03,227 - Yeah, just promise you'll be home by 7:00 260 00:11:03,271 --> 00:11:05,665 to put everyone to bed so I can start drinking. 261 00:11:05,708 --> 00:11:08,015 - Daddy? 262 00:11:08,058 --> 00:11:10,495 - Sameera is not faking. I-I gotta go. 263 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 - Oh. 264 00:11:27,164 --> 00:11:28,122 - Hey. 265 00:11:28,165 --> 00:11:30,341 - Interesting. Tweety Bird? 266 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 I always thought of you as a Yosemite Sam kind of guy. 267 00:11:32,517 --> 00:11:34,476 - Well, that's probably because of my outlaw vibe. 268 00:11:34,519 --> 00:11:38,175 And I am not seeing any bathroom breaks on here. 269 00:11:38,219 --> 00:11:39,786 - The residents are all taking their board exam today 270 00:11:39,829 --> 00:11:41,309 so we're severely understaffed. 271 00:11:41,352 --> 00:11:43,006 I have everyone covering three different wards. 272 00:11:43,050 --> 00:11:45,052 It's an impossible day. - No, no, no. 273 00:11:45,095 --> 00:11:46,749 Nothing is impossible, Gladys, 274 00:11:46,793 --> 00:11:48,359 as long as you get me out of here by 6:00 p.m. 275 00:11:48,403 --> 00:11:50,710 Oh, also can you, um-- can you find me some shoes? 276 00:11:50,753 --> 00:11:52,407 - Shoes, yep. Got it. 277 00:11:54,801 --> 00:11:57,064 - I see the Mandarin lessons are paying off. 278 00:11:57,107 --> 00:11:59,719 - They started us with swear words to get us engaged. 279 00:11:59,762 --> 00:12:01,677 - Typical case? - Impossible. 280 00:12:01,721 --> 00:12:03,592 I've been working with this woman for two years. 281 00:12:03,635 --> 00:12:05,855 The worst rheumatoid arthritis I have ever seen. 282 00:12:05,899 --> 00:12:07,335 No-- - I can take a look. 283 00:12:07,378 --> 00:12:09,032 - Uh, no offense, Dr. Kapoor, 284 00:12:09,076 --> 00:12:10,730 but she needs something innovative. 285 00:12:10,773 --> 00:12:12,035 Something I'm not seeing. 286 00:12:12,079 --> 00:12:13,558 - You think as a senior physician 287 00:12:13,602 --> 00:12:14,908 I can't be innovative? 288 00:12:20,783 --> 00:12:24,308 Hello. - Ah, the hand off. 289 00:12:24,352 --> 00:12:26,397 I was wondering when you'd give up on me. 290 00:12:26,441 --> 00:12:28,399 - Ms. Klestadt, it's not-- - It's okay. 291 00:12:28,443 --> 00:12:29,749 I'm used to it. 292 00:12:29,792 --> 00:12:33,404 So, what brilliant cure do you have? 293 00:12:33,448 --> 00:12:35,755 - I don't. But I will. 294 00:12:35,798 --> 00:12:37,757 By the end of the day. 295 00:12:37,800 --> 00:12:39,628 - Dr. Kapoor, I've been working with Ms. Klestadt for two years 296 00:12:39,671 --> 00:12:40,977 and this is my specialty. 297 00:12:41,021 --> 00:12:43,806 - I will help your rheumatoid arthritis today 298 00:12:43,850 --> 00:12:45,416 or I will retire. 299 00:12:50,247 --> 00:12:51,901 - Uh, yeah, all this stuff can come out. 300 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 Gotta make way for the new lab. 301 00:12:56,123 --> 00:12:58,821 Chairwoman Brantley, were you riding in the freezer? 302 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 - Asphyxiation in a sub-zero box 303 00:13:00,475 --> 00:13:03,217 would be preferable to the earful I just received 304 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 from the CEO of Pacentia Pharmaceuticals. 305 00:13:05,480 --> 00:13:07,134 You terminated our insulin contract? 306 00:13:07,177 --> 00:13:08,526 - I did. 307 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 It's this funny thing where I prefer not to buy 308 00:13:10,224 --> 00:13:13,096 medication from extortionists. 309 00:13:13,140 --> 00:13:15,620 - I and the rest of the country share your indignation 310 00:13:15,664 --> 00:13:17,971 but you can't just make homebrew insulin. 311 00:13:18,014 --> 00:13:19,450 It's not kombucha. 312 00:13:19,494 --> 00:13:21,365 - This lab used to grow thousands of cultures, 313 00:13:21,409 --> 00:13:23,106 process hundreds of specimens a day. 314 00:13:23,150 --> 00:13:25,195 It's all perfectly safe. - And that's for-- 315 00:13:25,239 --> 00:13:26,718 - Millions of E. coli cultures, 316 00:13:26,762 --> 00:13:28,329 which is way less scary than it sounds. 317 00:13:28,372 --> 00:13:30,635 - What scares me are lawyers. Insulin is patented. 318 00:13:30,679 --> 00:13:33,856 - And yet my body is making it right now for free. 319 00:13:33,900 --> 00:13:35,902 The patent is on how you make it, 320 00:13:35,945 --> 00:13:38,295 so big pharma keeps changing how they make it 321 00:13:38,339 --> 00:13:40,950 every couple years so they can file more patents, 322 00:13:40,994 --> 00:13:43,213 thus keeping competition down and prices up. 323 00:13:43,257 --> 00:13:44,954 - We both know you can't make enough insulin 324 00:13:44,998 --> 00:13:46,738 for all of New York, 325 00:13:46,782 --> 00:13:50,003 so cut the kabuki and tell me what you really want. 326 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 - A seat at the table. 327 00:13:51,918 --> 00:13:54,137 A sit-down with the CEO of Pacentia 328 00:13:54,181 --> 00:13:56,183 to negotiate prices down. 329 00:13:56,226 --> 00:13:59,316 - A stunt like this doesn't justify dragging New Amsterdam 330 00:13:59,360 --> 00:14:02,493 into a billion dollar lawsuit with big pharma, 331 00:14:02,537 --> 00:14:04,582 the FDA, and Department of Justice. 332 00:14:04,626 --> 00:14:06,976 Now tell these people to stop what they're doing 333 00:14:07,020 --> 00:14:08,978 or so help me, I will fire them all. 334 00:14:09,022 --> 00:14:10,588 - You're bluffing. 335 00:14:10,632 --> 00:14:12,982 - Try me. 336 00:14:15,202 --> 00:14:16,899 - Okay, sorry, guys. Change of plans. 337 00:14:16,943 --> 00:14:19,032 Just set that down. 338 00:14:19,075 --> 00:14:21,599 But you know what? This isn't over. 339 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 - Sure it is. 340 00:14:28,041 --> 00:14:30,043 - Kapoor, have you seen Sharpe? 341 00:14:30,086 --> 00:14:32,567 - No, maybe she's here. - She's not in the ED. 342 00:14:32,610 --> 00:14:34,699 - Then where is she? - I'll help find her. 343 00:14:39,574 --> 00:14:42,359 - Call the morgue, have them come collect the body. 344 00:14:42,403 --> 00:14:45,449 - It's one of ours. Died on impact. 345 00:15:03,511 --> 00:15:05,513 - Sorry. 346 00:15:11,823 --> 00:15:14,087 - I like your necklace. 347 00:15:14,130 --> 00:15:17,873 I like your necklace. 348 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 - It belonged to a friend. 349 00:15:19,831 --> 00:15:24,140 - Sorry if I intrude-- - No, it's--it's okay. 350 00:15:24,184 --> 00:15:27,100 It was an accident. 351 00:15:27,143 --> 00:15:28,666 We lost two of our own. 352 00:15:40,156 --> 00:15:44,291 - Three, two, one. 353 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Whoo! 354 00:15:46,249 --> 00:15:47,381 Take a breath. We did it. 355 00:15:47,424 --> 00:15:48,904 We're done! 356 00:15:48,948 --> 00:15:50,514 I know the dark is scary, right? 357 00:15:50,558 --> 00:15:52,168 I know, but guess what? 358 00:15:52,212 --> 00:15:56,216 Fear is a totally healthy emotion that everyone feels. 359 00:15:56,259 --> 00:15:58,218 - Even you? - Even me. 360 00:15:58,261 --> 00:15:59,697 Oh, yeah. Especially me. 361 00:15:59,741 --> 00:16:01,047 I'm scared of so many things. 362 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 I got a laundry list of things I'm afraid of. 363 00:16:03,049 --> 00:16:06,922 I got--I got sharks, jellyfish, clowns. 364 00:16:06,966 --> 00:16:09,446 In fact, whenever I'm afraid of anything, 365 00:16:09,490 --> 00:16:11,187 I have a little trick that I use 366 00:16:11,231 --> 00:16:12,972 to help me get past it. You guys wanna know what it is? 367 00:16:13,015 --> 00:16:15,757 Okay, visual aid. 368 00:16:15,800 --> 00:16:17,802 Here we go. 369 00:16:17,846 --> 00:16:19,979 Bridge Ignatius in full effect. 370 00:16:20,022 --> 00:16:21,589 Okay, cool. 371 00:16:21,632 --> 00:16:23,808 Now, what I want you to do is I want you to imagine 372 00:16:23,852 --> 00:16:25,549 all of your fears floating beneath me 373 00:16:25,593 --> 00:16:27,116 right under Bridge Ignatius here, 374 00:16:27,160 --> 00:16:29,553 and then I want you to imagine climbing over them. 375 00:16:29,597 --> 00:16:31,468 Do you understand? 376 00:16:31,512 --> 00:16:33,035 Can you see that? 377 00:16:33,079 --> 00:16:34,906 Oh, okay. Uh, yeah. 378 00:16:34,950 --> 00:16:37,126 I said--okay, I said "imagine," guys. 379 00:16:37,170 --> 00:16:38,562 Imagine, but all right. 380 00:16:38,606 --> 00:16:39,911 This might be a toll bridge. 381 00:16:39,955 --> 00:16:41,435 I may have to charge you, guys. 382 00:16:41,478 --> 00:16:43,437 All right, if this is working for everybody, 383 00:16:43,480 --> 00:16:44,438 I guess that's cool. 384 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 - No time for personal calls. 385 00:16:47,267 --> 00:16:48,485 - No, no, no, just calling Martin and the kids. 386 00:16:48,529 --> 00:16:50,052 Gotta check in. 387 00:16:50,096 --> 00:16:51,401 - You're already four minutes late to group therapy. 388 00:16:52,968 --> 00:16:55,623 - I used to go bike riding with my girls. 389 00:16:55,666 --> 00:16:57,712 I taught them, 390 00:16:57,755 --> 00:16:59,844 running next to them as they wobbled, 391 00:16:59,888 --> 00:17:01,107 catching them before they fell. 392 00:17:01,150 --> 00:17:02,543 - After the blood tests, 393 00:17:02,586 --> 00:17:04,023 you will be bike riding in no time. 394 00:17:04,066 --> 00:17:06,416 - Well, the girls are into rock climbing now. 395 00:17:06,460 --> 00:17:09,419 But still. 396 00:17:09,463 --> 00:17:12,596 - I'd love to be that kind of mom again 397 00:17:12,640 --> 00:17:15,251 before they don't need me anymore. 398 00:17:15,295 --> 00:17:17,210 - You will. 399 00:17:17,253 --> 00:17:20,343 - Nope. - What? 400 00:17:20,387 --> 00:17:22,519 That's not possible. Check it again. 401 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 - It's a computer, not an oven. 402 00:17:29,657 --> 00:17:31,267 - But all of Ms. Klestadt's symptoms 403 00:17:31,311 --> 00:17:32,529 could be celiac disease 404 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 and not rheumatoid arthritis at all. 405 00:17:34,531 --> 00:17:38,666 - Well, her blood and my computer disagree. 406 00:17:38,709 --> 00:17:42,148 - Still wanna gamble your whole medical career on me? 407 00:17:42,191 --> 00:17:45,977 - With my experience, it's not a gamble. 408 00:17:50,852 --> 00:17:53,115 - Got a five O prolene stitch? 409 00:17:54,421 --> 00:17:55,422 Can you get that for me? 410 00:17:56,423 --> 00:17:57,859 - It's Evie. 411 00:17:57,902 --> 00:17:59,817 - Is there a loving way to ignore a call? 412 00:17:59,861 --> 00:18:01,819 No? 413 00:18:01,863 --> 00:18:04,474 - Excuse me, Dr. Reynolds? 414 00:18:04,518 --> 00:18:06,868 - Who is that? 415 00:18:06,911 --> 00:18:08,304 Who are you? 416 00:18:08,348 --> 00:18:11,655 - Michael Duke. I'm an intern. 417 00:18:11,699 --> 00:18:13,831 - What are you doing here, Michael Duke? 418 00:18:13,875 --> 00:18:16,747 - Dr. Nottingham dropped me from the cardiac rotation and-- 419 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 - Oh, yeah, yeah. 420 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Dr. Nottingham dropped you at my suggestion. 421 00:18:23,102 --> 00:18:25,756 - Then I'm talking to the right man, 422 00:18:25,800 --> 00:18:27,976 'cause you made a mistake, Dr. Reynolds. 423 00:18:28,019 --> 00:18:30,892 - Practicing medicine is a privilege, Michael Duke. 424 00:18:30,935 --> 00:18:32,676 It's not something you show up for when you feel like it 425 00:18:32,720 --> 00:18:33,938 or have people come to find you 426 00:18:33,982 --> 00:18:35,114 while your head's in the clouds. 427 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 - Well, you don't know me like that. 428 00:18:37,551 --> 00:18:41,163 I mean, you-- you don't know me at all. 429 00:18:41,207 --> 00:18:43,339 'Cause if you did, you'd know that I consistently 430 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 score in the top five of my class. 431 00:18:45,559 --> 00:18:47,474 That every professor acknowledges 432 00:18:47,517 --> 00:18:49,128 I've got the hands for surgery. 433 00:18:49,171 --> 00:18:51,478 And when Nottingham has to find me, 434 00:18:51,521 --> 00:18:52,957 every time it's with a book in my hand 435 00:18:53,001 --> 00:18:54,916 because it's easier to study in quiet here 436 00:18:54,959 --> 00:18:56,744 than in my own neighborhood. 437 00:18:56,787 --> 00:18:58,615 And I'm not--I'm not telling you all this as an excuse. 438 00:18:58,659 --> 00:19:00,182 I'm just giving you facts. 439 00:19:00,226 --> 00:19:03,490 Like the fact I'm the best intern up in here. 440 00:19:03,533 --> 00:19:06,580 So good these hands will be coming for your job one day. 441 00:19:16,590 --> 00:19:18,200 - Clamp. 442 00:19:20,028 --> 00:19:22,944 - These are some of the hundreds of prescriptions 443 00:19:22,987 --> 00:19:25,860 that New Amsterdam has written for insulin just this week. 444 00:19:25,903 --> 00:19:28,471 If these same patients were in Canada, 445 00:19:28,515 --> 00:19:31,344 these same meds would cost about a fifth as much. 446 00:19:31,387 --> 00:19:33,172 Sadly, hospitals are barred 447 00:19:33,215 --> 00:19:34,825 from importing drugs from Canada, 448 00:19:34,869 --> 00:19:36,958 but individuals are not. 449 00:19:37,001 --> 00:19:39,134 So, despite all appearances, 450 00:19:39,178 --> 00:19:41,136 New Amsterdam is not going to Canada 451 00:19:41,180 --> 00:19:44,052 to buy enormous loads of insulin for the hospital. 452 00:19:44,095 --> 00:19:46,489 We are, however, going to Canada 453 00:19:46,533 --> 00:19:48,012 to buy enormous loads of insulin 454 00:19:48,056 --> 00:19:50,232 for thousands of individuals, 455 00:19:50,276 --> 00:19:52,103 and we're gonna keep going back and forth 456 00:19:52,147 --> 00:19:54,584 until Pacentia understands that increasing 457 00:19:54,628 --> 00:19:57,761 their profit margin is not worth the 30 million lives 458 00:19:57,805 --> 00:19:59,328 they are putting at risk, 459 00:19:59,372 --> 00:20:03,027 one of whom is my patient, Alma Pearson. 460 00:20:03,071 --> 00:20:06,117 Thank you. Thanks. 461 00:20:06,161 --> 00:20:07,467 - They're going to arrest you. 462 00:20:07,510 --> 00:20:08,772 - Probably, but they say 463 00:20:08,816 --> 00:20:10,209 there's no bad publicity, right? 464 00:20:10,252 --> 00:20:12,254 - And they would be wrong. - Would they? 465 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 - Thanks, Dr. Goodwin. 466 00:20:14,125 --> 00:20:15,605 - The second those truck reach the border, 467 00:20:15,649 --> 00:20:17,259 you're gonna have an international incident 468 00:20:17,303 --> 00:20:19,435 on your hand and a slate of pharma companies 469 00:20:19,479 --> 00:20:21,089 ready to riot. 470 00:20:21,132 --> 00:20:22,308 - Maybe then they'll give me a seat at the table. 471 00:20:22,351 --> 00:20:25,224 - That takes favors and finesse and time, 472 00:20:25,267 --> 00:20:27,965 but you keep throwing tantrums like a kid with a sugar high. 473 00:20:28,009 --> 00:20:29,184 - That's because my patient, Alma Pearson, 474 00:20:29,228 --> 00:20:30,751 doesn't have time. 475 00:20:30,794 --> 00:20:32,100 I want a seat at the table or I'm gonna throw 476 00:20:32,143 --> 00:20:34,276 another tantrum tomorrow. - Give me a week! 477 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 - You got ten hours till that truck reaches Toronto. 478 00:20:38,411 --> 00:20:39,455 God. 479 00:20:53,339 --> 00:20:56,646 - Wheelchair to Admitting. Wheelchair to Admitting. 480 00:20:56,690 --> 00:20:57,908 - I just came from the airport. 481 00:20:57,952 --> 00:20:59,562 Sorry it's been so long. 482 00:20:59,606 --> 00:21:01,608 Everyone's just so interested in your treatment. 483 00:21:01,651 --> 00:21:03,218 That's the great news. 484 00:21:03,262 --> 00:21:04,828 How are you? 485 00:21:04,872 --> 00:21:06,221 - I'm sure Dr. Castro's been keeping you in the loop. 486 00:21:06,265 --> 00:21:07,875 - She has. I'm thrilled. 487 00:21:07,918 --> 00:21:09,006 Though I'm surprised to learn that we're suddenly 488 00:21:09,050 --> 00:21:10,356 in the insulin business. 489 00:21:10,399 --> 00:21:11,661 - I don't know if we can call it a business. 490 00:21:11,705 --> 00:21:13,620 We're giving it away for free. 491 00:21:13,663 --> 00:21:15,839 - Max. 492 00:21:17,493 --> 00:21:19,016 How are things at home? 493 00:21:19,060 --> 00:21:20,496 - Good, yeah. Luna's amazing. 494 00:21:20,540 --> 00:21:22,890 She's, uh, sleeping through the night now. 495 00:21:22,933 --> 00:21:25,284 Twelve weeks, so it's great. 496 00:21:27,286 --> 00:21:30,898 - If you ever need to talk, I'm here. 497 00:21:30,941 --> 00:21:33,161 - Welcome back. 498 00:21:42,431 --> 00:21:43,737 - Do you know your name? 499 00:21:43,780 --> 00:21:45,739 - They've already done all the questions, Vijay! 500 00:21:45,782 --> 00:21:47,131 Just pop the damn thing back in, please! 501 00:21:49,612 --> 00:21:51,266 Do it! 502 00:21:52,963 --> 00:21:54,791 Ah, better. 503 00:21:54,835 --> 00:21:56,750 - Hey, where have you been? We didn't know where you were. 504 00:21:56,793 --> 00:21:58,360 - I was thrown. There was-- 505 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 - Page the code team. We're losing her. 506 00:22:00,580 --> 00:22:02,364 - Who? - It's Bloom. 507 00:22:13,375 --> 00:22:15,551 - No, no, no, Mark. This is everyone's win. 508 00:22:15,595 --> 00:22:20,164 Without your research, I-- Thank you. 509 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 - Charge nurse to Admitting. 510 00:22:21,688 --> 00:22:23,777 - I appreciate that. - Charge nurse to Admitting. 511 00:22:23,820 --> 00:22:25,779 - Okay, talk soon. 512 00:22:25,822 --> 00:22:27,998 So many wins today. 513 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 But I bet you get those days a lot. 514 00:22:29,609 --> 00:22:31,306 - Few and far between, to be honest. 515 00:22:31,350 --> 00:22:34,396 - Oh, and, uh, a wheel was broken on your chair. 516 00:22:34,440 --> 00:22:36,790 I had that fixed. Hope you don't mind. 517 00:22:36,833 --> 00:22:38,182 - Not at all. 518 00:22:38,226 --> 00:22:41,708 I, um--I saw Max. 519 00:22:44,014 --> 00:22:46,190 What you've done for him is extraordinary. 520 00:22:46,234 --> 00:22:48,062 - Isn't it? 521 00:22:48,105 --> 00:22:49,759 One look at him and you can't deny 522 00:22:49,803 --> 00:22:51,239 this is the future of oncology. 523 00:22:52,719 --> 00:22:54,329 - That's why I've been out raising money 524 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 using your research. - Oh. 525 00:22:56,462 --> 00:22:59,639 So maybe you shouldn't have fired me. 526 00:22:59,682 --> 00:23:02,032 Pot shot, sorry. 527 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 Couldn't resist. 528 00:23:04,208 --> 00:23:06,428 - I made a mistake, Valentina. 529 00:23:08,604 --> 00:23:10,911 But now I'd like you to come back. 530 00:23:10,954 --> 00:23:12,826 - Back? 531 00:23:12,869 --> 00:23:15,219 - To New Amsterdam full-time. 532 00:23:16,612 --> 00:23:20,747 - You damaged my career when you let me go. 533 00:23:20,790 --> 00:23:23,445 No, I don't need an apology. 534 00:23:23,489 --> 00:23:26,143 It's just that's why I can't work for you again. 535 00:23:28,450 --> 00:23:29,625 - Okay. 536 00:23:31,279 --> 00:23:34,064 - But maybe we could find a different arrangement. 537 00:23:34,108 --> 00:23:35,675 - Such as? 538 00:23:35,718 --> 00:23:38,417 - You could make me co-chair of your department. 539 00:23:41,071 --> 00:23:43,334 Valentina, even with your success rate, 540 00:23:43,378 --> 00:23:46,033 the financial risk would-- - Half your department. 541 00:23:46,076 --> 00:23:47,469 Or you can find someone else 542 00:23:47,513 --> 00:23:49,384 to administer precision target therapy. 543 00:23:49,428 --> 00:23:51,430 Max's precision target therapy. 544 00:23:54,041 --> 00:23:56,826 - You're using Max as a bargaining chip? 545 00:23:56,870 --> 00:24:01,396 - I don't want to derail Max's progress. 546 00:24:01,440 --> 00:24:03,659 I just can't make my work vulnerable to you again. 547 00:24:09,056 --> 00:24:11,711 - Done. 548 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 - Empty out the contents of your purse. 549 00:24:20,676 --> 00:24:24,158 - Excuse me? - Right here. 550 00:24:26,465 --> 00:24:28,249 - Neurologists are like detectives. 551 00:24:28,292 --> 00:24:30,120 They just need to know where to look. 552 00:24:30,164 --> 00:24:32,732 - A lot of stuff. - Here you are. 553 00:24:32,775 --> 00:24:34,211 Here. 554 00:24:36,083 --> 00:24:39,042 What is this? - Lavender oil. 555 00:24:39,086 --> 00:24:40,522 - Mm-hmm. For? 556 00:24:40,566 --> 00:24:42,698 - Stress relief. - Does it work? 557 00:24:42,742 --> 00:24:45,571 - Do I look relieved of stress? - Okay. 558 00:24:46,876 --> 00:24:50,097 And, uh--hmm. 559 00:24:50,140 --> 00:24:51,881 And what is this? 560 00:24:51,925 --> 00:24:53,274 - Uh, for joint pain. 561 00:24:53,317 --> 00:24:56,451 One of those alternative medicine things. 562 00:24:56,495 --> 00:25:00,542 - This is why none of your medications are working. 563 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 Come with me. 564 00:25:01,978 --> 00:25:04,241 I love alternative medicine. Believe me. 565 00:25:04,285 --> 00:25:06,069 But a lot of these alternative remedies, 566 00:25:06,113 --> 00:25:09,072 especially the ones from China, they contain heavy metals. 567 00:25:09,116 --> 00:25:11,684 And when heavy metals get absorbed in your blood stream, 568 00:25:11,727 --> 00:25:15,252 they can block the effect of your medication. 569 00:25:15,296 --> 00:25:18,168 - Nope, no heavy metals. 570 00:25:18,212 --> 00:25:19,953 - What? 571 00:25:27,134 --> 00:25:30,790 - Okay, it's called psychotherapeutic reparenting. 572 00:25:32,661 --> 00:25:34,620 - Ricky, since you rolled your eyes with such finesse, 573 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 I'm assuming you'd like to go first. 574 00:25:36,056 --> 00:25:37,448 Come on, it'll be good. 575 00:25:37,492 --> 00:25:38,841 It'll--it'll give you a chance to, uh, 576 00:25:38,885 --> 00:25:40,539 you know, feel free to express your feelings 577 00:25:40,582 --> 00:25:42,541 towards your mother without fear of abandonment. 578 00:25:45,108 --> 00:25:46,849 Ricky. 579 00:25:49,678 --> 00:25:53,769 Ricky, do you have something you want to say to me? 580 00:25:57,033 --> 00:25:58,905 Yeah, you look like a dude. 581 00:26:00,297 --> 00:26:03,344 - Okay. Okay. 582 00:26:03,387 --> 00:26:06,347 Ignore them. 583 00:26:06,390 --> 00:26:07,609 Just say something honest to me. 584 00:26:07,653 --> 00:26:09,002 Open up. 585 00:26:09,045 --> 00:26:10,917 That's what this is for. 586 00:26:18,446 --> 00:26:21,623 - Okay, "Mama." 587 00:26:21,667 --> 00:26:24,452 When I was a kid, I wish you looked at me, 588 00:26:24,495 --> 00:26:26,759 seen how messed up I was. 589 00:26:30,284 --> 00:26:31,938 - Why? 590 00:26:37,726 --> 00:26:39,336 - 'Cause all the bad stuff I did, 591 00:26:39,380 --> 00:26:41,687 I was just trying to get you to notice me. 592 00:26:44,167 --> 00:26:46,605 To see me, the real me. 593 00:26:50,217 --> 00:26:53,002 I kept thinking, "Why didn't you?" 594 00:26:53,046 --> 00:26:55,483 Why couldn't you see me? 595 00:26:58,573 --> 00:27:00,967 Now I think you did see me. 596 00:27:05,145 --> 00:27:07,321 You just didn't care. 597 00:27:09,149 --> 00:27:10,977 So I stopped seeing myself. 598 00:27:20,377 --> 00:27:22,205 You turned me into a ghost, Mama. 599 00:27:32,215 --> 00:27:33,739 Crap, Dr. Frome, I didn't mean 600 00:27:33,782 --> 00:27:35,871 to get weird, man. - No, you did not get weird. 601 00:27:35,915 --> 00:27:37,960 You did not-- you didn't get weird. 602 00:27:38,004 --> 00:27:39,440 I got weird. 603 00:27:39,483 --> 00:27:41,398 You got open and honest and awesome. 604 00:27:41,442 --> 00:27:43,096 That was the point of all this, 605 00:27:43,139 --> 00:27:45,185 and the only reason I'm crying is because I'm proud of you. 606 00:27:45,228 --> 00:27:46,752 - Um, should I keep going? 607 00:27:46,795 --> 00:27:48,492 'Cause you look pretty messed up. 608 00:27:51,800 --> 00:27:54,368 - No, no, no. Keep going, Ricky. 609 00:27:54,411 --> 00:27:56,239 You're doing great. 610 00:28:02,811 --> 00:28:04,465 - I'm sorry; I know I shouldn't have hijacked 611 00:28:04,508 --> 00:28:06,597 your surgery like that. - No, you shouldn't have. 612 00:28:06,641 --> 00:28:08,861 - I've been busting my ass for five years. 613 00:28:08,904 --> 00:28:10,340 - Just stop. 614 00:28:14,562 --> 00:28:16,520 When I was an intern on my cardiac rotation, 615 00:28:16,564 --> 00:28:18,392 my attending never bothered to learn my name. 616 00:28:18,435 --> 00:28:21,525 But if I messed up in rounds or I was late once, 617 00:28:21,569 --> 00:28:23,658 I would have been dropped, no questions asked. 618 00:28:23,702 --> 00:28:25,007 All right, nobody helped me. 619 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 No one cared that I sometimes had to choose 620 00:28:26,922 --> 00:28:30,534 between books and heat. I had to just figure it out. 621 00:28:30,578 --> 00:28:32,928 I had to figure out how to be great on my own. 622 00:28:32,972 --> 00:28:34,234 And you know what? 623 00:28:34,277 --> 00:28:35,539 I almost left medicine because of it. 624 00:28:37,367 --> 00:28:41,067 So...I'm gonna keep my eye on you. 625 00:28:45,419 --> 00:28:46,812 - Wait, I'm back in? - No, no, no. 626 00:28:46,855 --> 00:28:48,378 Don't think that I'm gonna be easy on you, either. 627 00:28:48,422 --> 00:28:49,945 It's gonna be quite the opposite, all right? 628 00:28:49,989 --> 00:28:52,339 I'm gonna push you and challenge you 629 00:28:52,382 --> 00:28:55,342 and expect nothing less than greatness. 630 00:28:55,385 --> 00:28:57,736 And if you rise to the challenge, maybe, 631 00:28:57,779 --> 00:29:01,783 just maybe you'll be good enough to come for me. 632 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 - Yes, sir. 633 00:29:05,004 --> 00:29:06,440 And thank you, sir. 634 00:29:19,105 --> 00:29:21,803 - You get your seat at the table? 635 00:29:21,847 --> 00:29:23,196 - No. 636 00:29:23,239 --> 00:29:25,546 Placentia wouldn't budge. 637 00:29:25,589 --> 00:29:27,940 - And the drugs from Canada? 638 00:29:27,983 --> 00:29:30,246 - Customs wouldn't let medication loads that size 639 00:29:30,290 --> 00:29:31,944 past the border. 640 00:29:37,036 --> 00:29:39,429 - Guess I was crazy to think we could beat them. 641 00:29:39,473 --> 00:29:41,518 - Yeah. 642 00:29:41,562 --> 00:29:43,390 It was crazy. 643 00:29:43,433 --> 00:29:45,696 But, while we didn't win, 644 00:29:45,740 --> 00:29:48,177 we didn't lose either. 645 00:29:50,092 --> 00:29:53,487 Placentia wasn't so thrilled about the negative PR, 646 00:29:53,530 --> 00:29:57,056 so, if I stop embarrassing them, 647 00:29:57,099 --> 00:29:59,623 they've agreed to offer you some insulin. 648 00:30:00,929 --> 00:30:02,670 - How much? 649 00:30:02,713 --> 00:30:06,021 - Six vials a month. 650 00:30:06,065 --> 00:30:09,068 - But that's-- - A lifetime supply. 651 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 - Oh, my God. 652 00:30:18,991 --> 00:30:22,777 Oh, my... 653 00:30:22,821 --> 00:30:25,780 What about everyone else? 654 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 Everyone else who can't afford it... 655 00:30:33,092 --> 00:30:35,616 - Only you're my patient. 656 00:30:35,659 --> 00:30:37,444 And doctors fight for their patients, 657 00:30:37,487 --> 00:30:40,186 so today I fought for you. 658 00:30:43,232 --> 00:30:47,236 Tomorrow... 659 00:30:47,280 --> 00:30:49,717 It's another story. 660 00:30:55,288 --> 00:30:58,117 - Max... 661 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 Max. 662 00:30:59,683 --> 00:31:01,642 One day you're gonna have to start talking to me again. 663 00:31:01,685 --> 00:31:03,470 - Yeah, not today. 664 00:31:07,430 --> 00:31:09,824 - Sinus rhythm. - Still no pulse. 665 00:31:09,868 --> 00:31:12,479 - Her heart's not pumping any blood. 666 00:31:14,742 --> 00:31:16,265 Her neck veins are distended. 667 00:31:16,309 --> 00:31:18,702 - Cardiac tamponade? - 18 gauge cardiac needle. 668 00:31:18,746 --> 00:31:20,574 20cc syringe, now. 669 00:32:09,449 --> 00:32:12,104 - Told you I got you. 670 00:32:13,366 --> 00:32:15,020 - Thank you. 671 00:32:18,240 --> 00:32:20,286 - The ED is all yours now, doctor. 672 00:32:26,683 --> 00:32:29,599 - Ah, welcome back. 673 00:32:29,643 --> 00:32:32,559 - Come on, everyone wants some. Get in here, get in there. 674 00:32:39,131 --> 00:32:42,221 - Got a weak and dizzy in 2, an ortho consult in 11, 675 00:32:42,264 --> 00:32:44,440 and then there's-- - What happened to my posters? 676 00:32:44,484 --> 00:32:48,227 - Oh, yeah, Candelario didn't think they were professional. 677 00:32:48,270 --> 00:32:50,881 - I like my posters. 678 00:32:50,925 --> 00:32:53,841 - We missed you. 679 00:32:53,884 --> 00:32:56,235 - You still hurting? 680 00:32:56,278 --> 00:32:58,977 - Don't ask stupid questions. 681 00:32:59,020 --> 00:33:02,284 - You taking anything? - No, I am not taking anything. 682 00:33:02,328 --> 00:33:04,504 - Not even aspirin? 683 00:33:04,547 --> 00:33:06,506 - As long as I keep moving and stay busy, 684 00:33:06,549 --> 00:33:09,857 it'll keep my mind off the pain. 685 00:33:09,900 --> 00:33:12,033 Put 'em back up. 686 00:33:12,077 --> 00:33:15,036 - Could be lupus. 687 00:33:15,080 --> 00:33:17,430 Or perhaps you're a fast metabolizer. 688 00:33:17,473 --> 00:33:19,954 - Dr. Kapoor, maybe it's time for me to go home. 689 00:33:19,998 --> 00:33:23,305 - No, no. [sighs] 690 00:33:23,349 --> 00:33:26,221 Usually I take more time with my patients. 691 00:33:28,267 --> 00:33:30,269 Maybe that's why I'm off my game. 692 00:33:30,312 --> 00:33:34,142 - I didn't really expect you to help me in one day. 693 00:33:34,186 --> 00:33:36,231 - But I didn't help you at all. 694 00:33:36,275 --> 00:33:39,060 - You came up with three possible diagnoses 695 00:33:39,104 --> 00:33:40,366 in less than eight hours. 696 00:33:40,409 --> 00:33:42,585 - Were any of them correct? 697 00:33:48,156 --> 00:33:52,552 Lately I've been missing India quite a lot. 698 00:33:52,595 --> 00:33:56,077 Strangers smiling at you for no reasons, 699 00:33:56,121 --> 00:33:58,906 the festivals, the fragrances, 700 00:33:58,949 --> 00:34:02,344 all the colors. 701 00:34:02,388 --> 00:34:06,609 If I did retire, I could go home. 702 00:34:12,833 --> 00:34:14,443 - Here. 703 00:34:14,487 --> 00:34:16,010 - Ugh, I hate flossing. 704 00:34:16,054 --> 00:34:18,534 - Flossing is essential for healthy teeth and gums. 705 00:34:18,578 --> 00:34:20,275 - You sound just like my dentist. 706 00:34:20,319 --> 00:34:21,624 I stopped seeing her 707 00:34:21,668 --> 00:34:24,105 because she wouldn't stop with the lectures. 708 00:34:27,456 --> 00:34:29,241 - What? What? 709 00:34:34,072 --> 00:34:35,595 - Oh, yeah. 710 00:34:35,638 --> 00:34:38,946 Yeah, that is definitely an abscessed molar. 711 00:34:38,989 --> 00:34:41,470 - Hmm. - Why is that good news? 712 00:34:41,514 --> 00:34:43,124 - Because this is the reason 713 00:34:43,168 --> 00:34:44,778 none of your medications are working. 714 00:34:44,821 --> 00:34:47,563 The abscess in the tooth created bacteria. 715 00:34:47,607 --> 00:34:49,783 - The bacteria entered your bloodstream, 716 00:34:49,826 --> 00:34:51,698 which caused your RA symptoms to escalate. 717 00:34:51,741 --> 00:34:53,352 - And all those medications you took 718 00:34:53,395 --> 00:34:55,354 went to fight the bacteria infection, 719 00:34:55,397 --> 00:34:57,312 not rheumatoid arthritis. 720 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 - Wait, wait. 721 00:34:59,184 --> 00:35:03,188 All these years, all the doctors... 722 00:35:03,231 --> 00:35:04,624 All the medicine? 723 00:35:04,667 --> 00:35:06,278 - It was a tooth. 724 00:35:06,321 --> 00:35:08,758 Remove it, you will feel better. 725 00:35:08,802 --> 00:35:10,238 - Better? - Yes. 726 00:35:10,282 --> 00:35:11,761 And you may even be able to go 727 00:35:11,805 --> 00:35:13,937 do rock climbing with your daughters. 728 00:35:19,334 --> 00:35:21,336 - If you retire, 729 00:35:21,380 --> 00:35:24,078 I'll drag you back from India myself. 730 00:35:26,211 --> 00:35:28,300 - Okay, who'd I miss? 731 00:35:28,343 --> 00:35:31,607 - Uh... No one. 732 00:35:31,651 --> 00:35:33,566 Covered everybody in here. 733 00:35:33,609 --> 00:35:36,830 Twice. And you played dentist. 734 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 - Guess I'll go get a coffee. - That's a good idea. 735 00:35:39,049 --> 00:35:41,182 Oh, and, uh, when you get back? 736 00:35:41,226 --> 00:35:45,230 I'ma hit you with some dance therapy. 737 00:35:45,273 --> 00:35:46,579 I know you can do it! 738 00:35:46,622 --> 00:35:48,711 Doctor Bloom back in the house, hey 739 00:35:48,755 --> 00:35:51,453 Doctor Bloom back in the house, oh 740 00:35:51,497 --> 00:35:52,672 - Ah, ah, ah. - Huh? 741 00:35:52,715 --> 00:35:54,848 Oh, yes, thank you. Thank you very much. 742 00:35:54,891 --> 00:35:57,329 - I don't know how you did it, but it is 6:00 on the dot. 743 00:35:57,372 --> 00:35:58,417 - Probably has something to do with 744 00:35:58,460 --> 00:36:00,114 these amazing slippers you got me here. 745 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 I owe you my marriage, Gladys. 746 00:36:02,203 --> 00:36:04,336 And Dr. Frome is officially off the clock! 747 00:36:04,379 --> 00:36:06,033 - As it is 748 00:36:13,171 --> 00:36:18,219 - I wonder how so many could be in so much pain 749 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 - Do you need to talk about it? 750 00:36:21,701 --> 00:36:25,705 - Feel a thing 751 00:36:25,748 --> 00:36:28,055 I don't feel comfortable 752 00:36:28,098 --> 00:36:30,057 With the way that my clothes fit 753 00:36:33,321 --> 00:36:38,239 - I can't get used to my body's limits 754 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 I've got some fancy shoes 755 00:36:40,459 --> 00:36:41,416 To try and kick away these blues 756 00:36:43,897 --> 00:36:45,899 - They cost a lot of money 757 00:36:45,942 --> 00:36:48,293 But they aren't worth a thing 758 00:36:50,295 --> 00:36:52,601 - I want to free my feet 759 00:36:52,645 --> 00:36:55,343 From the broken glass and concrete 760 00:36:56,823 --> 00:36:58,477 - I'm here, okay? 761 00:36:58,520 --> 00:37:00,087 - I need to get out of this city 762 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 - Lay upon the ground 763 00:37:04,874 --> 00:37:08,748 Stare a hole in the sky 764 00:37:08,791 --> 00:37:11,185 Wondering where I go when I die 765 00:37:11,229 --> 00:37:13,056 - Hi, hi, I'm here! 766 00:37:13,100 --> 00:37:15,581 Sorry I'm five minutes late! I just, uh... 767 00:37:15,624 --> 00:37:18,105 No excuses. Please do not divorce me. 768 00:37:18,148 --> 00:37:20,977 I'll never love again. 769 00:37:21,021 --> 00:37:22,022 Where is everybody? 770 00:37:22,065 --> 00:37:22,979 I'm ready to shut this place down. 771 00:37:23,023 --> 00:37:26,679 - There is no need. 772 00:37:26,722 --> 00:37:28,115 Hey. 773 00:37:28,158 --> 00:37:29,377 - Hey. "No need." 774 00:37:29,421 --> 00:37:32,511 Why, did you give everybody away? 775 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 No judgment, just curious. 776 00:37:34,208 --> 00:37:37,603 - Raffi, Saleem, Samera, and Harper-- 777 00:37:37,646 --> 00:37:39,344 they all took care of each other, the whole day. 778 00:37:39,387 --> 00:37:41,563 They were so cute and so exhausted. 779 00:37:41,607 --> 00:37:43,826 They were asleep by 7:00. 780 00:37:43,870 --> 00:37:45,611 I also got to FaceTime with a patient. 781 00:37:45,654 --> 00:37:49,310 She was really escalating and... 782 00:37:49,354 --> 00:37:51,181 I was able to talk her down. 783 00:37:51,225 --> 00:37:54,359 - Well, look at you. 784 00:37:54,402 --> 00:37:56,839 Look at us. 785 00:37:56,883 --> 00:37:58,319 We helped a lot of people today. 786 00:37:58,363 --> 00:38:00,626 - I'll drink to that. 787 00:38:00,669 --> 00:38:03,498 - Just makes me feel like maybe we could, um... 788 00:38:03,542 --> 00:38:06,980 Be helping even more. 789 00:38:07,023 --> 00:38:08,416 - How? 790 00:38:14,117 --> 00:38:15,989 - I think we should adopt another child. 791 00:38:20,385 --> 00:38:21,560 - What? 792 00:38:32,092 --> 00:38:34,355 - Hey. 793 00:38:34,399 --> 00:38:37,358 - Hey, my beautiful black man. 794 00:38:39,665 --> 00:38:41,057 - Did I catch you sleeping? 795 00:38:41,101 --> 00:38:42,755 - No, um, no, I was just-- 796 00:38:42,798 --> 00:38:43,886 - 'cause I can--I can call back later. 797 00:38:43,930 --> 00:38:46,846 - No! No, no, no, no. This is, uh... 798 00:38:46,889 --> 00:38:49,283 This is what I've been waiting for all day. 799 00:38:49,327 --> 00:38:50,676 Seeing that beautiful face. 800 00:38:50,719 --> 00:38:53,200 - Then tell me about your day. 801 00:38:53,243 --> 00:38:55,028 - I'd rather not. 802 00:38:55,071 --> 00:38:57,509 - Hmm, okay. 803 00:38:57,552 --> 00:39:01,034 - I mean, do you really want to hear me talk about work or... 804 00:39:01,077 --> 00:39:03,906 Do you wanna... 805 00:39:03,950 --> 00:39:05,865 Watch me work? 806 00:39:13,438 --> 00:39:16,136 I miss you. - I miss you, too, baby. 807 00:39:48,124 --> 00:39:52,607 - Long day? - They're all long days. 808 00:39:56,176 --> 00:39:58,657 - Your turn. 809 00:39:59,614 --> 00:40:03,009 - It's always my turn. 810 00:40:05,272 --> 00:40:07,840 Hey. 811 00:40:07,883 --> 00:40:10,495 - Hey, shh. 812 00:40:14,194 --> 00:40:15,543 Hi. 813 00:40:15,587 --> 00:40:18,328 Didn't mean to run you away 814 00:40:18,372 --> 00:40:19,634 - Ba ba cha cha 815 00:40:19,678 --> 00:40:22,289 Baby, baby sweet baby 816 00:40:22,332 --> 00:40:24,813 - Max. 817 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Max! 818 00:40:27,512 --> 00:40:30,471 You need to hurry. Her CT came back. 819 00:40:30,515 --> 00:40:32,038 There was a brain bleed. 820 00:40:32,081 --> 00:40:34,867 Georgia is in surgery with Hartman. 821 00:40:34,910 --> 00:40:36,651 - Speak your name 822 00:40:39,262 --> 00:40:40,307 Ooh yeah 823 00:41:06,551 --> 00:41:08,640 - Georgia... 824 00:41:12,034 --> 00:41:13,906 - I did everything that I could. 825 00:41:42,064 --> 00:41:44,066 Why'd you do it? Why'd you have to 826 00:41:44,110 --> 00:41:45,633 Since you've been gone 827 00:41:45,677 --> 00:41:48,375 Why'd you do it? Why'd you have to 828 00:41:48,418 --> 00:41:49,855 Since you've been gone 829 00:41:49,898 --> 00:41:52,466 - Why'd you do it? Why'd you have to 830 00:41:52,510 --> 00:41:54,076 Since you've been gone 831 00:41:54,120 --> 00:41:56,644 Why'd you do it? Why'd you have to 832 00:41:56,688 --> 00:41:58,472 Since you've been gone 833 00:41:58,516 --> 00:42:00,692 If you walk in the door 834 00:42:00,735 --> 00:42:02,998 I can get up off my knees 835 00:42:03,042 --> 00:42:06,175 'cause I've just been so blue 836 00:42:10,049 --> 00:42:13,095 Since you've been gone 61396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.