All language subtitles for NA.S03E07.WEB.H264.720P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:10,706 ♪ 2 00:00:10,749 --> 00:00:12,229 - Whoa. - Mm-hmm. 3 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 - Whoa. - Oh, hello. 4 00:00:14,101 --> 00:00:16,190 - Oh, sorry, I had the TV on pause earlier. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,931 - Now it's not the only thing you have on pause. 6 00:00:22,370 --> 00:00:24,546 What's wrong? - Where is that thing? 7 00:00:24,589 --> 00:00:27,331 I need to turn this off. There we go. 8 00:00:29,116 --> 00:00:30,639 Hey, Martin. 9 00:00:32,119 --> 00:00:36,688 ♪ 10 00:00:36,732 --> 00:00:38,908 - Hey. 11 00:00:38,951 --> 00:00:41,780 I like seeing you. 12 00:00:41,824 --> 00:00:47,264 ♪ 13 00:00:47,308 --> 00:00:49,223 - Okay. - Yeah. 14 00:00:51,573 --> 00:00:53,575 - Yeah, Martin, I can't. I'm sorry, I'm sorry. 15 00:00:53,618 --> 00:00:55,185 I can't. 16 00:00:55,229 --> 00:00:57,274 - You don't have to apologize. 17 00:00:59,146 --> 00:01:02,062 - I'm sorry, I just, you know. 18 00:01:03,237 --> 00:01:05,674 I love you, I just-- these issues are-- 19 00:01:05,717 --> 00:01:07,980 - I know. I said... 20 00:01:08,024 --> 00:01:10,374 you don't have to apologize. 21 00:01:14,030 --> 00:01:15,901 - I get it. 22 00:01:15,945 --> 00:01:17,816 Really. 23 00:01:17,860 --> 00:01:19,862 It's late anyway. 24 00:01:27,348 --> 00:01:34,485 ♪ 25 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 - "We have seen some dark days. 26 00:01:44,408 --> 00:01:46,758 "A deadly pandemic, its epicenter right here 27 00:01:46,802 --> 00:01:48,020 "in New York City. 28 00:01:48,064 --> 00:01:50,414 "Americans dying by the thousands, 29 00:01:50,458 --> 00:01:53,852 "forced to face their fates scared and alone. 30 00:01:53,896 --> 00:01:56,290 "Sometimes it feels like the storm will never end. 31 00:01:56,333 --> 00:01:58,292 "But believe this: 32 00:01:58,335 --> 00:01:59,945 "it will end. 33 00:01:59,989 --> 00:02:02,122 You will make it end." 34 00:02:02,165 --> 00:02:04,254 Those words were written in 1985 35 00:02:04,298 --> 00:02:05,864 as this hospital faced, 36 00:02:05,908 --> 00:02:07,127 not the crisis we're in now, 37 00:02:07,170 --> 00:02:09,259 but a different one: 38 00:02:09,303 --> 00:02:10,826 the AIDS epidemic. 39 00:02:10,869 --> 00:02:16,614 So, here to honor National HIV Testing Day, 40 00:02:16,658 --> 00:02:19,791 please welcome the man who wrote those words. 41 00:02:19,835 --> 00:02:21,924 My personal hero, 42 00:02:21,967 --> 00:02:24,840 the former Medical Director of New Amsterdam, 43 00:02:24,883 --> 00:02:26,015 Dr. George Helms. 44 00:02:28,017 --> 00:02:29,671 - Yes! All right! 45 00:02:29,714 --> 00:02:31,455 - Whoo! 46 00:02:31,499 --> 00:02:33,153 - Thank you, Dr. Goodwin. 47 00:02:36,808 --> 00:02:39,028 I'm so proud 48 00:02:39,071 --> 00:02:42,727 to be here on a day when we offer free care 49 00:02:42,771 --> 00:02:44,294 to every HIV patient 50 00:02:44,338 --> 00:02:46,644 that has come through these doors. 51 00:02:46,688 --> 00:02:50,779 Undocumented, uninsured, under-insured. 52 00:02:50,822 --> 00:02:54,522 It's top-to-toe coverage, and it's on the house. 53 00:02:54,565 --> 00:02:58,265 Yes, amazing. 54 00:03:02,443 --> 00:03:03,835 - Luna's banned from daycare. 55 00:03:03,879 --> 00:03:05,576 - Banned? 56 00:03:05,620 --> 00:03:07,665 C-can't you just give her a detention or something? 57 00:03:07,709 --> 00:03:09,885 - I'm sorry, Max, but we take biting very seriously. 58 00:03:09,928 --> 00:03:12,235 - Biting? - Especially repeat offenders. 59 00:03:12,279 --> 00:03:13,845 - She's teething. She's not a felon. 60 00:03:13,889 --> 00:03:15,760 Look, let me come up there, and I will calm her down, 61 00:03:15,804 --> 00:03:17,762 and then you can give her a second chance. 62 00:03:17,806 --> 00:03:18,937 - We've given her three. 63 00:03:18,981 --> 00:03:20,287 Three? 64 00:03:20,330 --> 00:03:21,505 - Is any family around? 65 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 - My in-laws, but, uh, 66 00:03:23,464 --> 00:03:24,508 you know what our hours are like. 67 00:03:24,552 --> 00:03:27,250 If she's not here, I'm never gonna-- 68 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 I'm never gonna see her. 69 00:03:30,601 --> 00:03:33,125 Marsha, I don't have a plan B. 70 00:03:33,169 --> 00:03:34,518 - Neither do I, Max. I'm sorry. 71 00:03:34,562 --> 00:03:35,954 I'll bring up Luna. 72 00:03:43,135 --> 00:03:44,659 - Ig, Ig, look. 73 00:03:44,702 --> 00:03:46,965 I told Casey I'd be out of the E.D. for like, ten minutes. 74 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 - Yeah, no, any second now he's gonna 75 00:03:48,402 --> 00:03:49,968 walk through that door and his sweet smile's 76 00:03:50,012 --> 00:03:51,840 gonna light up that perfectly round bald head of his, kay? 77 00:03:53,015 --> 00:03:54,669 - Surprise! 78 00:03:54,712 --> 00:03:55,800 - Shut the door, shut the-- 79 00:03:55,844 --> 00:03:57,280 - He's not here yet? - Nope, nope. 80 00:03:57,324 --> 00:03:58,542 Ig, look, I really got to go. 81 00:03:58,586 --> 00:04:00,109 - Fudge. No, no, no. 82 00:04:00,152 --> 00:04:01,589 Let me text Ella one more time. Don't--don't eat those. 83 00:04:01,632 --> 00:04:03,155 - Say hi for me. - Um, you know what? 84 00:04:03,199 --> 00:04:04,722 Actually I just wanted to pop my head in real quick, 85 00:04:04,766 --> 00:04:05,941 and I got to get back to work. - Wait, wait, guys. 86 00:04:05,984 --> 00:04:07,769 Have you forgotten that he almost died? 87 00:04:07,812 --> 00:04:09,684 Okay, he had COVID, he had open heart surgery, 88 00:04:09,727 --> 00:04:11,294 then he battled through a hellish rehab. 89 00:04:11,338 --> 00:04:12,730 Now today, our friend is coming back here 90 00:04:12,774 --> 00:04:14,341 and I want to celebrate him for ten minutes 91 00:04:14,384 --> 00:04:15,516 of your time, please. 92 00:04:15,559 --> 00:04:16,647 - Surprise! - Aah! 93 00:04:16,691 --> 00:04:17,779 - Shoot! - Sorry I'm late, 94 00:04:17,822 --> 00:04:19,259 I was working on my toast. - Agnes-- 95 00:04:19,302 --> 00:04:20,738 - What, he's not here yet? - No. 96 00:04:20,782 --> 00:04:21,913 - Yeah, you know what? Give him my love. 97 00:04:21,957 --> 00:04:23,480 - Just give him my love. - C'mon, Floyd-- 98 00:04:23,524 --> 00:04:24,742 - Just tell him to come into the E.D. and say hey. 99 00:04:24,786 --> 00:04:26,570 Oh, Brunstetter, you're back on too. 100 00:04:26,614 --> 00:04:28,093 - Let me grab one more of these pastry things, 101 00:04:28,137 --> 00:04:29,878 and then I am right behind you. - They're called laddu 102 00:04:29,921 --> 00:04:31,314 and they're decorative, Brunstetter. 103 00:04:31,358 --> 00:04:33,011 God, what is wrong with you people? 104 00:04:33,055 --> 00:04:36,406 Ten minutes! Guys, ten min-- shut the door, at least. 105 00:04:36,450 --> 00:04:38,321 Just-- 106 00:04:38,365 --> 00:04:40,236 Great, now it says "Kapoop." 107 00:04:40,280 --> 00:04:42,412 - And then you start placing one on each of the seats. 108 00:04:42,456 --> 00:04:44,284 Oh, and please don't forget the pens, okay? 109 00:04:44,327 --> 00:04:46,111 Thank you. 110 00:04:46,155 --> 00:04:48,331 - Uh, why are you all jittery? 111 00:04:48,375 --> 00:04:50,115 - Because we're about to be hit 112 00:04:50,159 --> 00:04:51,726 with an influx of HIV patients, 113 00:04:51,769 --> 00:04:53,293 and with 6 feet between each chair, 114 00:04:53,336 --> 00:04:55,338 I'm not sure we have enough hallway to accommodate them. 115 00:04:55,382 --> 00:04:57,122 - No, you know what? This feels more like 116 00:04:57,166 --> 00:04:58,428 the kind of freak-out you have 117 00:04:58,472 --> 00:05:01,388 when you're 24 hours away from becoming a mum. 118 00:05:01,431 --> 00:05:03,259 - Yes, Mina is coming tomorrow 119 00:05:03,303 --> 00:05:05,130 but I'm not her mum, I'm her aunt. 120 00:05:05,174 --> 00:05:07,568 And a cool aunt doesn't freak out, thank you. 121 00:05:07,611 --> 00:05:09,570 - Uh, she's a 16-year-old girl. 122 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 You're never gonna be a cool anything. 123 00:05:11,833 --> 00:05:13,748 - Oh, shush. I just mean I'm gonna provide 124 00:05:13,791 --> 00:05:15,750 a calm, accepting environment. 125 00:05:15,793 --> 00:05:18,361 My role isn't to control her life, it's to follow her lead. 126 00:05:18,405 --> 00:05:19,797 And whatever may come, this cool aunt 127 00:05:19,841 --> 00:05:21,321 is just gonna roll with it. - Ammeh Helen? 128 00:05:24,324 --> 00:05:25,542 ♪ 129 00:05:25,586 --> 00:05:27,283 - Mina. I'm-- 130 00:05:29,459 --> 00:05:31,505 - I thought that you were coming tomorrow. 131 00:05:31,548 --> 00:05:33,811 - I flew standby. I thought I'd surprise you. 132 00:05:33,855 --> 00:05:35,378 - Hi. 133 00:05:35,422 --> 00:05:38,076 - Um, yes, yes, you did. I just, um-- 134 00:05:38,120 --> 00:05:41,776 Oh! I just wish you'd called. 135 00:05:44,474 --> 00:05:46,041 - I don't believe it. - Believe it. 136 00:05:46,084 --> 00:05:48,478 Full refund from the venue and from the caterer. 137 00:05:48,522 --> 00:05:50,480 - Damn. What'd you have to do to pull that off? 138 00:05:50,524 --> 00:05:51,960 - I played the 139 00:05:52,003 --> 00:05:54,354 "His mom has diabetes and he broke" card. 140 00:05:54,397 --> 00:05:56,181 I'm not broke. 141 00:05:56,225 --> 00:05:58,706 Just say thank you, Floyd. - Oh, I thank you. 142 00:05:58,749 --> 00:06:01,883 So what's left on the cancelled wedding checklist? 143 00:06:01,926 --> 00:06:03,101 - Nothing. 144 00:06:03,145 --> 00:06:04,842 All our business is officially handled. 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,888 We're done. - Good, all right. 146 00:06:09,151 --> 00:06:11,414 - How's Mama Nola? - Mama Nola's good. 147 00:06:11,458 --> 00:06:14,069 Yeah, she's, uh, she's good. 148 00:06:14,112 --> 00:06:15,375 - And what about Floyd? 149 00:06:15,418 --> 00:06:16,941 Is he good? 150 00:06:16,985 --> 00:06:18,856 - Uh... 151 00:06:18,900 --> 00:06:20,641 Incoming. 152 00:06:20,684 --> 00:06:21,816 - Oh, uh, Evie, we got incoming. 153 00:06:21,859 --> 00:06:23,731 I got to go. - Go do your thing. 154 00:06:23,774 --> 00:06:26,342 - Kwame Adu. Passed out at HIV testing upstairs. 155 00:06:26,386 --> 00:06:28,213 Pulse 140 and thready. 156 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 - Kwame, I'm Dr. Bloom. 157 00:06:29,650 --> 00:06:31,521 You're in New Amsterdam E.D. We're gonna take 158 00:06:31,565 --> 00:06:32,957 good care of you, okay? - Okay. 159 00:06:33,001 --> 00:06:34,306 - Okay, let's get him on the bed. 160 00:06:34,350 --> 00:06:36,439 - Take a look at these. - Okay, nice and easy. 161 00:06:36,483 --> 00:06:37,919 - Okay. - Nice and easy. 162 00:06:39,224 --> 00:06:40,791 - Hey, Kwame. - Yes? 163 00:06:40,835 --> 00:06:43,315 - We got the results from the HIV test you just took. 164 00:06:43,359 --> 00:06:44,926 - Uh-huh. - It's positive. 165 00:06:47,407 --> 00:06:49,539 - No. 166 00:06:49,583 --> 00:06:52,412 No, that--that can't be true. 167 00:06:52,455 --> 00:06:55,632 - Kwame, I'm sure it's not the result that you wanted, 168 00:06:55,676 --> 00:06:58,243 but HIV isn't a death sentence anymore. 169 00:06:58,287 --> 00:06:59,723 It's manageable. 170 00:06:59,767 --> 00:07:01,682 - This can't be happening. - Hey, hey, hey. 171 00:07:01,725 --> 00:07:03,597 Look, just take it easy, all right? 172 00:07:03,640 --> 00:07:05,120 - That test is wrong. 173 00:07:05,163 --> 00:07:07,165 - Okay, but the results also say that 174 00:07:07,209 --> 00:07:08,558 your pancreas is damaged. 175 00:07:08,602 --> 00:07:09,907 That's why you're sick, all right? 176 00:07:09,951 --> 00:07:12,780 You just need to relax. - That test is wrong! 177 00:07:12,823 --> 00:07:14,695 - Okay-- - Okay? Okay? 178 00:07:14,738 --> 00:07:17,437 - Just--Kwame, Kwame, just have a seat right here. 179 00:07:17,480 --> 00:07:18,742 Kwame! 180 00:07:18,786 --> 00:07:20,614 - If you don't get treatment, you could die. 181 00:07:20,657 --> 00:07:22,050 - Okay, let him go, okay? 182 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 You can't keep him here against his will. 183 00:07:23,791 --> 00:07:25,270 - His pancreas is gonna explode. 184 00:07:25,314 --> 00:07:26,707 - Then he's gonna be back. 185 00:07:26,750 --> 00:07:28,491 Mariana, get Trauma room one 186 00:07:28,535 --> 00:07:30,145 ready for an acute pancreatitis. 187 00:07:30,188 --> 00:07:31,233 - Yes. 188 00:07:33,148 --> 00:07:34,236 - Uh, look out. 189 00:07:34,279 --> 00:07:35,759 Oh, no, sorry about that. 190 00:07:35,803 --> 00:07:37,413 Hey. Hey, hey, Luna. 191 00:07:37,457 --> 00:07:39,850 Running from Dada is a bad, bad move. 192 00:07:39,894 --> 00:07:41,591 It's not very good, okay? If you keep doing it, 193 00:07:41,635 --> 00:07:42,897 you're gonna be on time out. 194 00:07:42,940 --> 00:07:45,552 Hey, that's just the way the world works. 195 00:07:45,595 --> 00:07:47,423 Come here. There are rules. 196 00:07:47,467 --> 00:07:50,208 And we got to follow the rules, okay? 197 00:07:50,252 --> 00:07:51,471 And when people do bad things, 198 00:07:51,514 --> 00:07:53,211 they don't just get to-- 199 00:07:53,255 --> 00:07:55,823 to get away with it. 200 00:07:59,043 --> 00:08:03,526 ♪ 201 00:08:07,225 --> 00:08:10,228 - Dr. Val! Uh, any word on the blood bank records? 202 00:08:10,272 --> 00:08:11,360 - Yeah, here you go. 203 00:08:11,403 --> 00:08:12,796 All we got on Howie Cournemeyer. 204 00:08:12,840 --> 00:08:14,232 Interesting stuff. 205 00:08:14,276 --> 00:08:15,451 Cute kid. - Yeah, she is. 206 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 Until she gnaws your face off. 207 00:08:17,148 --> 00:08:19,716 Howie Cournemeyer donated blood in 1986. 208 00:08:19,760 --> 00:08:21,805 This is interesting why? - Oh, it's much less the when 209 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 than the how much. 210 00:08:23,328 --> 00:08:25,548 - A thousand pints in a month? What, is he a whale? 211 00:08:25,592 --> 00:08:28,333 His blood type keeps changing. Sometimes in a single day. 212 00:08:28,377 --> 00:08:29,813 - Oh, yeah, that whole thing's total B.S. 213 00:08:29,857 --> 00:08:32,599 - Not sure how it'll help you catch a vandal though. 214 00:08:32,642 --> 00:08:34,949 - Okay, check this out. His blood type changes, 215 00:08:34,992 --> 00:08:38,300 but his address stays the same on almost every donation. 216 00:08:38,343 --> 00:08:39,780 - Max with the detective skills. 217 00:08:39,823 --> 00:08:42,478 - Well, it's all about keen skills of observation. 218 00:08:42,522 --> 00:08:45,133 - Like I'm observing your kid eating a plant? 219 00:08:45,176 --> 00:08:46,961 - Hey, um... - Hey. 220 00:08:47,004 --> 00:08:48,484 What if I started chewing on you? 221 00:08:48,528 --> 00:08:51,139 - That's enough plant-based eating for one day. 222 00:08:51,182 --> 00:08:53,968 Okay, come here. So we are daycare-less. 223 00:08:54,011 --> 00:08:57,319 And, uh, recent development, we don't have a plan B. 224 00:08:57,362 --> 00:08:58,668 - Great story. Sign these. 225 00:08:58,712 --> 00:09:01,149 - Um, you love kids. - Very much the opposite. 226 00:09:01,192 --> 00:09:02,542 - Right. Let me rephrase that. 227 00:09:02,585 --> 00:09:04,761 You love being my assistant, right? 228 00:09:04,805 --> 00:09:06,589 - Yes, it's my childhood dream come true. 229 00:09:06,633 --> 00:09:09,592 - We would love to hang out with you, Sandra. 230 00:09:09,636 --> 00:09:11,420 'Cause you're so cool. - No. 231 00:09:11,463 --> 00:09:13,509 - Really? Please? I'm begging you. 232 00:09:13,553 --> 00:09:15,729 - Kay, try cash. - Yeah, okay. I'll pay you. 233 00:09:15,772 --> 00:09:18,470 Double? Triple. Quadruple. Whatever it takes. 234 00:09:18,514 --> 00:09:20,037 Please. Please take my baby. 235 00:09:20,081 --> 00:09:21,517 You're the best. - What? 236 00:09:21,561 --> 00:09:22,953 - She's the sweetest thing in the world. 237 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 Watch out, she does bite sometimes. 238 00:09:24,999 --> 00:09:26,740 Don't drop her. Food, water. - I've-- 239 00:09:28,872 --> 00:09:30,047 Hello. 240 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 - So sorry. I'm sure this isn't 241 00:09:34,661 --> 00:09:39,622 how you imagined spending your first day in America. 242 00:09:39,666 --> 00:09:43,147 But I-I have a patient who's in rough shape 243 00:09:43,191 --> 00:09:45,410 so if you need me, I'll be in the Oncology-- 244 00:09:45,454 --> 00:09:48,718 What's--what's funny? 245 00:09:49,806 --> 00:09:52,722 - I'm sorry. 246 00:09:52,766 --> 00:09:53,723 It's just like watching 247 00:09:53,767 --> 00:09:56,204 Dr. Helen on TV. - Ah. 248 00:09:56,247 --> 00:09:59,207 - My father would watch you sometimes, and... 249 00:09:59,250 --> 00:10:01,688 he'd say, "Look, that's your Ammeh." 250 00:10:01,731 --> 00:10:03,385 But it just felt so odd. 251 00:10:03,428 --> 00:10:06,083 Like if he said my Amoo was 252 00:10:06,127 --> 00:10:08,129 Ryan Seacrest or something. 253 00:10:10,044 --> 00:10:13,003 - Uh, well. Look, if, um, 254 00:10:13,047 --> 00:10:16,528 if it feels odd, 255 00:10:16,572 --> 00:10:19,706 calling me "ammeh," then, um, 256 00:10:19,749 --> 00:10:21,272 p-please don't. 257 00:10:21,316 --> 00:10:22,578 - But that would be disrespectful. 258 00:10:22,622 --> 00:10:24,841 - No, no, no. No, I'm asking you to. 259 00:10:24,885 --> 00:10:27,061 Um, I should be more like your 260 00:10:27,104 --> 00:10:30,020 big sister or your friend. 261 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Your friend Helen. 262 00:10:32,632 --> 00:10:33,894 That's what you should call me. 263 00:10:33,937 --> 00:10:35,939 Just Helen. 264 00:10:35,983 --> 00:10:37,506 - "Just Helen," 265 00:10:37,549 --> 00:10:40,727 I know it's rude to be so direct, 266 00:10:40,770 --> 00:10:43,077 but can I get some tea? 267 00:10:43,120 --> 00:10:45,296 - Oh, yes. 268 00:10:45,340 --> 00:10:48,560 Um, course. You don't even have to ask. 269 00:10:48,604 --> 00:10:50,780 The cafeteria's on the fourth floor. 270 00:10:50,824 --> 00:10:53,087 - Cool. - Yeah. 271 00:10:53,130 --> 00:10:54,915 It is cool. 272 00:10:54,958 --> 00:10:58,440 - Hi, yes, I am in desperate need of a nanny, 273 00:10:58,483 --> 00:11:00,398 and I heard you guys are the best agency around. 274 00:11:00,442 --> 00:11:01,922 No, thank you. 275 00:11:01,965 --> 00:11:03,924 Well, I'm looking for someone in the mid-town area. 276 00:11:03,967 --> 00:11:06,753 Uh, let's see, teaching experience is a must. 277 00:11:06,796 --> 00:11:08,145 Bilingual is great. 278 00:11:08,189 --> 00:11:10,191 Trilingual is better. 279 00:11:10,234 --> 00:11:12,541 Uh, what else? CPR certified, obviously. 280 00:11:12,584 --> 00:11:15,283 And, uh, oh! Like a wizard with vegetables. 281 00:11:15,326 --> 00:11:17,938 I mean an actual wizard. 282 00:11:19,983 --> 00:11:21,376 Great. 283 00:11:21,419 --> 00:11:22,769 Oh, that's great. Yeah, that's amazing. 284 00:11:22,812 --> 00:11:26,294 Um, um, starting tomorrow, if you have it. 285 00:11:29,123 --> 00:11:32,126 What--when you say "ten-month waiting list," 286 00:11:32,169 --> 00:11:36,217 do you mean actual months or is that a figure of speech? 287 00:11:38,654 --> 00:11:39,699 - Yeah? 288 00:11:39,742 --> 00:11:41,483 - I'm gonna have to call you back. 289 00:11:41,526 --> 00:11:44,616 Hi, are you Howie Cournemeyer? 290 00:11:44,660 --> 00:11:46,444 - Yeah. - I'm Max Goodwin, 291 00:11:46,488 --> 00:11:48,011 medical director at New Amsterdam. 292 00:11:48,055 --> 00:11:51,275 - I knew you bastards would come for me one day. 293 00:11:55,366 --> 00:11:56,585 - I walk in this morning with HIV, 294 00:11:56,628 --> 00:11:58,282 and now I have cancer, too? 295 00:11:58,326 --> 00:12:00,284 I mean this can't be happening. I can't even pronounce it. 296 00:12:00,328 --> 00:12:02,199 - Hemangiosarcoma. 297 00:12:02,243 --> 00:12:03,766 And we don't know for certain that's what you have. 298 00:12:03,810 --> 00:12:05,420 - Okay, then what do you think I do? 299 00:12:05,463 --> 00:12:07,161 I mean, you just found a lump. That could be anything, right? 300 00:12:07,204 --> 00:12:11,339 - Hemangiosarcoma often occurs when HIV goes undertreated. 301 00:12:11,382 --> 00:12:14,472 We won't know anything for sure until your MRI. 302 00:12:14,516 --> 00:12:16,605 - HIV is not supposed to be a big deal anymore. 303 00:12:16,648 --> 00:12:17,954 I mean, I've been on my cocktail for years 304 00:12:17,998 --> 00:12:19,782 and I've been fine. Now I miss a few check-ups 305 00:12:19,826 --> 00:12:23,351 and I might die? -Let's not jump to conclusions. 306 00:12:25,962 --> 00:12:27,834 Oh, my God, what's happening? 307 00:12:27,877 --> 00:12:29,879 - Okay, can somebody help please? 308 00:12:29,923 --> 00:12:31,707 Get her to the E.D.! 309 00:12:35,450 --> 00:12:36,712 - He's back. No pulse. 310 00:12:36,756 --> 00:12:38,192 They found him in a parking lot. 311 00:12:38,235 --> 00:12:39,541 - V-TACH. Charging at 360. 312 00:12:39,584 --> 00:12:41,282 - Shockable rhythm present. 313 00:12:44,415 --> 00:12:45,590 Clear. - Clear. 314 00:12:45,634 --> 00:12:47,027 Shocking. 315 00:12:48,680 --> 00:12:51,292 Screen for. 316 00:12:51,335 --> 00:12:53,729 Airway is patent. 317 00:12:53,773 --> 00:12:54,861 - He's back. 318 00:12:54,904 --> 00:12:57,211 Normal sinus rhythm. - Pulse ox, 97. 319 00:12:57,254 --> 00:12:59,082 Kwame. 320 00:12:59,126 --> 00:13:00,736 - Whoa, whoa. Hey, hey! - Are you all right? 321 00:13:00,780 --> 00:13:02,694 - No, out. You need to be out. - I'm responsible for him. 322 00:13:02,738 --> 00:13:04,000 - You don't have a mask! - I'm the president of 323 00:13:04,044 --> 00:13:05,306 his mission for the Church of Jesus Christ. 324 00:13:05,349 --> 00:13:08,309 - Elder Shumway. - It's gonna be okay. 325 00:13:08,352 --> 00:13:09,614 I'm here. 326 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 - I'll get the lidocaine drip ready. 327 00:13:11,442 --> 00:13:12,574 - Tell me what happened. 328 00:13:16,143 --> 00:13:18,014 - I can't. 329 00:13:18,058 --> 00:13:20,887 - You can tell me anything. 330 00:13:20,930 --> 00:13:21,931 Remember? 331 00:13:24,107 --> 00:13:25,326 - I was... 332 00:13:28,895 --> 00:13:31,288 with a man. 333 00:13:37,468 --> 00:13:39,557 I have HIV. 334 00:13:45,085 --> 00:13:47,565 Please don't send me back. 335 00:13:47,609 --> 00:13:49,045 I want to finish my mission. 336 00:13:49,089 --> 00:13:52,614 The Church is all I have. God is all I have. 337 00:13:52,657 --> 00:13:55,356 - Then why did you turn your back on Him? 338 00:13:57,532 --> 00:13:59,012 Your mission is over. 339 00:14:01,971 --> 00:14:04,887 - Elder Shumway, please. 340 00:14:04,931 --> 00:14:07,368 Please! Please. 341 00:14:07,411 --> 00:14:09,674 Hey, it's okay, it's okay. 342 00:14:12,329 --> 00:14:14,984 - Vijay! Oh, hey. 343 00:14:18,466 --> 00:14:21,251 What's up? What's wrong? 344 00:14:21,295 --> 00:14:23,079 - He's not coming. 345 00:14:23,123 --> 00:14:25,603 - No, I don't know. He probably just forgot his glasses 346 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 and he headed back to get them-- 347 00:14:27,257 --> 00:14:29,346 - I just got an email. 348 00:14:29,390 --> 00:14:31,696 The whole neurology department did. 349 00:14:31,740 --> 00:14:33,873 Dr. Kapoor just resigned. 350 00:14:38,747 --> 00:14:40,662 He's not coming back. 351 00:14:42,794 --> 00:14:44,535 Ever. 352 00:14:47,495 --> 00:14:54,067 ♪ 353 00:14:57,026 --> 00:14:59,159 - Okay, here's what I think is happening. 354 00:14:59,202 --> 00:14:59,942 I think you're embarrassed because 355 00:14:59,986 --> 00:15:01,683 you and I talk every day. 356 00:15:01,726 --> 00:15:04,599 And now you're worried that I'm gonna be mad 357 00:15:04,642 --> 00:15:07,080 because you've been lying to me literally the entire time. 358 00:15:07,123 --> 00:15:08,820 But I'm not. I'm not mad. 359 00:15:08,864 --> 00:15:10,518 I know that you have one of those 360 00:15:10,561 --> 00:15:13,303 ancient answering machines that you can actually hear me 361 00:15:13,347 --> 00:15:14,826 leaving a message for you right now. 362 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 You can hear me talking. So just pick up. 363 00:15:16,872 --> 00:15:18,265 I'm not mad, I swear I'm not mad. 364 00:15:20,876 --> 00:15:22,182 Okay, you know what? I am mad. 365 00:15:22,225 --> 00:15:24,010 I'm pissed. I'm furious with you 366 00:15:24,053 --> 00:15:25,620 because I'm your best friend. 367 00:15:25,663 --> 00:15:27,535 You told the entire neurology department 368 00:15:27,578 --> 00:15:29,537 that you were resigning before you told me. 369 00:15:29,580 --> 00:15:30,755 Y-you still haven't told me 370 00:15:30,799 --> 00:15:33,062 because you won't pick up the phone! 371 00:15:33,106 --> 00:15:34,672 Pick up the phone, Vijay! 372 00:15:36,152 --> 00:15:38,241 Do you want to know where I was when 373 00:15:38,285 --> 00:15:39,547 I heard your little announcement? 374 00:15:39,590 --> 00:15:42,376 I was at your surprise party. Surprise! 375 00:15:42,419 --> 00:15:44,160 I planned you a party that you didn't show up to. 376 00:15:44,204 --> 00:15:46,336 And you know, I don't-- I don't deserve this. 377 00:15:46,380 --> 00:15:47,990 Vijay, I do not deserve this. 378 00:15:48,034 --> 00:15:50,297 Unless I'm just your deluded work friend 379 00:15:50,340 --> 00:15:52,342 who's been putting himself on for years. 380 00:15:52,386 --> 00:15:53,691 In that case, by all means-- 381 00:15:53,735 --> 00:15:55,041 Oh, n-- 382 00:16:01,786 --> 00:16:04,180 Oops. I forgot yours. 383 00:16:04,224 --> 00:16:07,053 - Um, Mr. Cournemeyer. 384 00:16:07,096 --> 00:16:08,315 Howie, listen-- 385 00:16:08,358 --> 00:16:10,012 - No, you listen. I'm not scared of you. 386 00:16:10,056 --> 00:16:12,014 I knew what I was doing was against the law. 387 00:16:12,058 --> 00:16:13,276 That was the point. 388 00:16:13,320 --> 00:16:15,104 You're way too young to remember any of this. 389 00:16:15,148 --> 00:16:17,367 But back in the '80s, at the height of AIDS? 390 00:16:17,411 --> 00:16:19,369 The healthcare industry failed its patients. 391 00:16:19,413 --> 00:16:21,893 New Amsterdam failed its patients. 392 00:16:21,937 --> 00:16:23,504 Gay men were treated like lepers. 393 00:16:23,547 --> 00:16:25,985 Your nurses wouldn't even touch friends of mine with AIDS. 394 00:16:26,028 --> 00:16:27,899 Just left them alone in the corners to die. 395 00:16:27,943 --> 00:16:29,379 - Let me assure you-- 396 00:16:29,423 --> 00:16:31,338 - Big pharma? Boy, do not get me started-- 397 00:16:31,381 --> 00:16:32,817 - I think that train's left the station. 398 00:16:32,861 --> 00:16:34,558 - Big pharma profiteered 399 00:16:34,602 --> 00:16:37,257 off the gay community's desperation to survive. 400 00:16:37,300 --> 00:16:39,607 So I decided to fight on behalf of those who had it. 401 00:16:39,650 --> 00:16:42,305 I became an activist. Then I joined ACT UP. 402 00:16:42,349 --> 00:16:43,741 And we did what we had to do. 403 00:16:43,785 --> 00:16:46,005 To make things right, to make some noise. 404 00:16:46,048 --> 00:16:47,745 And, so, yeah. 405 00:16:47,789 --> 00:16:50,052 That's why I stole the New Amsterdam seal. 406 00:16:50,096 --> 00:16:53,012 And why I encased it in a gigantic condom. 407 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 And no, I will never give it back. 408 00:16:57,233 --> 00:16:59,235 - Wow, that's, uh, 409 00:16:59,279 --> 00:17:00,976 impressive, actually. 410 00:17:01,020 --> 00:17:02,760 But not why I'm here. 411 00:17:02,804 --> 00:17:04,110 - No. 412 00:17:04,153 --> 00:17:06,982 Not for the...big condom. 413 00:17:08,810 --> 00:17:13,293 - Uh, Mr. Cournemeyer, I came here to ask you 414 00:17:13,336 --> 00:17:14,598 how, 415 00:17:14,642 --> 00:17:17,166 in March of '86, you orchestrated a scheme 416 00:17:17,210 --> 00:17:20,213 to donate a thousand pints of blood under your name? 417 00:17:20,256 --> 00:17:22,345 - What? I would never have 418 00:17:22,389 --> 00:17:25,740 donated a single drop of my blood to your hospital, 419 00:17:25,783 --> 00:17:26,915 even to make a point. 420 00:17:26,958 --> 00:17:28,308 - But then why is your name-- 421 00:17:28,351 --> 00:17:32,138 - Come to think of it, March of '86, I was in jail. 422 00:17:32,181 --> 00:17:36,055 I demanded a coordinated national policy to fight AIDS 423 00:17:36,098 --> 00:17:38,448 by chaining myself to the Statehouse doors. 424 00:17:38,492 --> 00:17:39,971 They heard me. 425 00:17:40,015 --> 00:17:41,190 - In jail. 426 00:17:41,234 --> 00:17:43,149 - Wrong guy, Doc. 427 00:17:46,543 --> 00:17:47,414 - Esophageal? 428 00:17:47,457 --> 00:17:49,764 - No negative interactions. 429 00:17:50,982 --> 00:17:52,332 - I'm thinking variceal bleeding, 430 00:17:52,375 --> 00:17:53,811 likely from liver cancer. 431 00:17:55,161 --> 00:17:57,467 BP's dropping. Have you got that tube in yet? 432 00:17:57,511 --> 00:17:59,295 - I'm trying. - STEMI ruled out at this time. 433 00:17:59,339 --> 00:18:01,645 - Looks a bit more distal. 434 00:18:01,689 --> 00:18:03,386 - About 2 centimeters should do it. 435 00:18:03,430 --> 00:18:05,867 Right... 436 00:18:05,910 --> 00:18:08,565 there. - Got it? 437 00:18:08,609 --> 00:18:10,089 - I think so. 438 00:18:10,132 --> 00:18:12,265 We should know once the bleeding stops. 439 00:18:12,308 --> 00:18:14,005 It's good for now. 440 00:18:14,049 --> 00:18:17,008 Fingers crossed that it holds. 441 00:18:17,052 --> 00:18:19,750 - How did she let herself get so bad? 442 00:18:19,794 --> 00:18:22,492 - Because apparently "HIV isn't scary anymore." 443 00:18:22,536 --> 00:18:25,713 - Yeah, I guess some people need to be scared. 444 00:18:29,151 --> 00:18:30,631 - Have a seat. 445 00:18:34,200 --> 00:18:36,811 I can't tell you about faith. 446 00:18:36,854 --> 00:18:39,030 But I saw what your Elder did. 447 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 You shouldn't have to repent to someone who abandoned you 448 00:18:41,729 --> 00:18:44,514 at a time when you needed him the most. 449 00:18:44,558 --> 00:18:48,301 - Elder Shumway loves me like a father. 450 00:18:48,344 --> 00:18:51,086 He knew I was gay. 451 00:18:51,130 --> 00:18:54,437 He treated me with grace and acceptance. 452 00:18:54,481 --> 00:18:57,571 All he asked of me was to not act on my desires. 453 00:18:58,876 --> 00:19:01,705 He did not turn his back. 454 00:19:01,749 --> 00:19:03,707 I did. 455 00:19:03,751 --> 00:19:06,884 I threw God away. 456 00:19:06,928 --> 00:19:09,539 And this disease, 457 00:19:09,583 --> 00:19:12,542 it means I will never get God back. 458 00:19:19,158 --> 00:19:21,725 Is there a pill? 459 00:19:21,769 --> 00:19:22,900 A surgery? 460 00:19:22,944 --> 00:19:24,598 Anything to scrape these 461 00:19:24,641 --> 00:19:26,208 disgusting urges out of my body? 462 00:19:26,252 --> 00:19:27,731 - Kwame, Kwame. 463 00:19:29,690 --> 00:19:31,300 Brother, this is not disgusting. 464 00:19:31,344 --> 00:19:33,781 This is who you are. 465 00:19:37,741 --> 00:19:40,701 Sex is not who I am. 466 00:19:40,744 --> 00:19:43,094 I am my community. 467 00:19:43,138 --> 00:19:44,966 My family, my faith. 468 00:19:45,009 --> 00:19:46,446 I am an Elder 469 00:19:46,489 --> 00:19:50,189 in the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. 470 00:19:50,232 --> 00:19:52,016 That is who I am. 471 00:19:52,060 --> 00:19:54,410 - That is not that simple. 472 00:19:54,454 --> 00:19:56,760 - But it is that simple. 473 00:19:56,804 --> 00:19:58,501 Think of the one thing 474 00:19:58,545 --> 00:20:00,764 you can't live without. 475 00:20:05,987 --> 00:20:08,468 That is who you are. 476 00:20:13,429 --> 00:20:15,039 - Well, so I gave it some thought, 477 00:20:15,083 --> 00:20:16,345 and I realized I was being 478 00:20:16,389 --> 00:20:18,260 way too stringent with the nanny requirements, 479 00:20:18,304 --> 00:20:20,044 so here's what I'm looking for now. 480 00:20:20,088 --> 00:20:23,613 Anyone. I will take anyone. Do you--do you have anyone? 481 00:20:23,657 --> 00:20:25,441 Dr. Val! Ma'am, I will take 482 00:20:25,485 --> 00:20:27,400 a well-trained Saint Bernard at this point. 483 00:20:27,443 --> 00:20:28,705 Okay, thank you very much. 484 00:20:28,749 --> 00:20:31,317 So Howie couldn't really shed any light. 485 00:20:31,360 --> 00:20:34,102 He did have a giant condom situation. 486 00:20:34,145 --> 00:20:35,451 Not really sure what that's about, 487 00:20:35,495 --> 00:20:36,974 but I'll deal with that tomorrow. 488 00:20:37,018 --> 00:20:38,280 - Makes sense. - Does it? 489 00:20:38,324 --> 00:20:40,326 I need to track down the head 490 00:20:40,369 --> 00:20:43,242 of the blood bank from 1986, and problem is, 491 00:20:43,285 --> 00:20:45,331 his information on his W-2 is outdated, 492 00:20:45,374 --> 00:20:47,158 so I was wondering if you could ask the older staff. 493 00:20:47,202 --> 00:20:48,377 Maybe they know him? 494 00:20:48,421 --> 00:20:49,857 - Oh, yeah, sure thing. What's the name? 495 00:20:49,900 --> 00:20:51,598 - Uh, Dale Rustin. 496 00:20:51,641 --> 00:20:53,469 - You sure? - Yeah, why? You know him? 497 00:20:53,513 --> 00:20:55,732 - No, but the whole blood bank's been talking about him. 498 00:20:55,776 --> 00:20:58,257 He's upstairs. - He still works here? 499 00:20:58,300 --> 00:21:00,389 - No, he's a patient. He's dying. 500 00:21:05,655 --> 00:21:07,527 - I'm sorry about that last phone call. 501 00:21:07,570 --> 00:21:10,356 Um, I didn't mean to dump all that on you. 502 00:21:13,359 --> 00:21:16,275 I love you, and I hope that you are okay. 503 00:21:19,278 --> 00:21:21,628 But I gotta draw a boundary here, Vijay. 504 00:21:24,892 --> 00:21:28,025 You need to pick up the phone, right now, 505 00:21:28,069 --> 00:21:33,509 or you and I can't ever be 506 00:21:33,553 --> 00:21:36,469 the same kind of friends anymore. 507 00:21:36,512 --> 00:21:37,644 At all, really. 508 00:21:44,912 --> 00:21:46,783 So pick up the phone. 509 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 Pick up the phone, Vijay. 510 00:22:13,244 --> 00:22:17,031 - Stage III Astrocytoma. 511 00:22:18,467 --> 00:22:19,903 I'm sorry to hear that. 512 00:22:22,210 --> 00:22:25,344 "New Amsterdam. Shame then, shame now." 513 00:22:27,128 --> 00:22:30,261 You wouldn't know anything about that, would you? 514 00:22:33,439 --> 00:22:38,705 - I had worse things to say about Medical Director Helms, 515 00:22:38,748 --> 00:22:41,838 but kids do use that hallway. 516 00:22:41,882 --> 00:22:44,363 - Dr. Helms is a pillar of this hospital. 517 00:22:47,366 --> 00:22:48,454 - So you don't want to explain yourself? 518 00:22:48,497 --> 00:22:50,194 You just want to slander him anonymously? 519 00:22:50,238 --> 00:22:52,893 - I'd slander him to his face 520 00:22:52,936 --> 00:22:55,548 if I thought anybody would care. 521 00:22:55,591 --> 00:22:57,941 - Try me. 522 00:23:00,422 --> 00:23:05,558 - In 1986, this hospital needed blood. 523 00:23:05,601 --> 00:23:08,038 As so many did. 524 00:23:11,477 --> 00:23:15,263 But sexually active gay men 525 00:23:15,306 --> 00:23:18,179 were banned from donating it in this country, 526 00:23:18,222 --> 00:23:22,531 even if they knew they were HIV-negative. 527 00:23:22,575 --> 00:23:23,880 - That's not Helms' fault. 528 00:23:23,924 --> 00:23:25,969 It's... 529 00:23:26,013 --> 00:23:27,101 it's the way the world was then. 530 00:23:27,144 --> 00:23:29,233 - Gay men can't donate 531 00:23:29,277 --> 00:23:33,412 convalescent plasma for COVID right now. 532 00:23:33,455 --> 00:23:35,414 So you tell me, 533 00:23:35,457 --> 00:23:38,373 what exactly changed? 534 00:23:40,636 --> 00:23:42,072 I'm fine. 535 00:23:45,989 --> 00:23:51,038 I was a gay HIV-negative man. 536 00:23:51,081 --> 00:23:53,170 My friends were dying. 537 00:23:55,825 --> 00:23:57,914 They needed blood. 538 00:24:00,482 --> 00:24:02,310 I couldn't donate. 539 00:24:05,226 --> 00:24:09,360 I was the head of the damn blood bank. 540 00:24:11,275 --> 00:24:15,323 You know what that feels like? 541 00:24:15,366 --> 00:24:18,805 A person has to do something. 542 00:24:18,848 --> 00:24:21,329 Has to act. 543 00:24:22,722 --> 00:24:24,637 - Like Howie Cournemeyer? 544 00:24:30,860 --> 00:24:33,384 Howie was fearless. 545 00:24:33,428 --> 00:24:35,169 I never met him, 546 00:24:35,212 --> 00:24:40,522 but God, was he inspiring. 547 00:24:40,566 --> 00:24:43,786 He made it so simple. 548 00:24:43,830 --> 00:24:46,963 Just do something. 549 00:24:47,007 --> 00:24:49,662 Act up. 550 00:24:49,705 --> 00:24:51,533 And I did. 551 00:24:55,494 --> 00:24:59,280 - You had gay men hide their identities 552 00:24:59,323 --> 00:25:01,630 and donate 553 00:25:01,674 --> 00:25:03,632 using Howie's name. 554 00:25:05,025 --> 00:25:07,767 - That's the best thing to do in a plague. 555 00:25:07,810 --> 00:25:09,899 Give. 556 00:25:09,943 --> 00:25:12,554 Help. 557 00:25:12,598 --> 00:25:16,558 I got to see scared men going from 558 00:25:16,602 --> 00:25:19,822 helpless to heroes, 559 00:25:19,866 --> 00:25:22,651 drop by drop. 560 00:25:24,697 --> 00:25:26,960 Until... 561 00:25:27,003 --> 00:25:29,136 - Helms found out. 562 00:25:29,179 --> 00:25:31,965 - He said he'd fire me. 563 00:25:32,008 --> 00:25:35,011 My staff too. 564 00:25:35,055 --> 00:25:38,885 Howie Cournemeyer would have kept fighting, 565 00:25:38,928 --> 00:25:41,670 but I needed my job. 566 00:25:41,714 --> 00:25:44,020 So I shut the program down. 567 00:25:47,546 --> 00:25:49,156 And that's something I have to live with 568 00:25:49,199 --> 00:25:51,288 for the rest of my life. 569 00:25:59,166 --> 00:26:01,211 - You refilled this hospital's blood bank 570 00:26:01,255 --> 00:26:05,389 in under a month during a pandemic. 571 00:26:07,653 --> 00:26:09,611 You're a hero. 572 00:26:09,655 --> 00:26:13,615 - Yet you honor the man that made me a coward. 573 00:26:16,662 --> 00:26:20,622 The world is burning, Dr. Goodwin. 574 00:26:24,147 --> 00:26:27,107 And you spend your day hunting me down 575 00:26:27,150 --> 00:26:29,718 for defacing a photograph? 576 00:26:32,329 --> 00:26:36,986 Shame then, shame now. 577 00:26:43,471 --> 00:26:45,081 - You came back. 578 00:26:49,172 --> 00:26:51,044 - Reynolds? 579 00:26:52,698 --> 00:26:54,656 What was that? 580 00:26:54,700 --> 00:26:57,137 - What Kwame wants more than anything 581 00:26:57,180 --> 00:27:00,009 is to be a Mormon husband to a Mormon wife, 582 00:27:00,053 --> 00:27:01,620 and he thought he lost that. 583 00:27:01,663 --> 00:27:03,404 - He has lost that. He's gay. 584 00:27:03,447 --> 00:27:05,319 - No, no. He thought he lost that 585 00:27:05,362 --> 00:27:07,321 because he's HIV-positive, 586 00:27:07,364 --> 00:27:09,715 and he thought that meant that he couldn't have children. 587 00:27:09,758 --> 00:27:12,935 Which is the cornerstone of his spiritual community. 588 00:27:12,979 --> 00:27:14,894 - Gay people can have children. 589 00:27:14,937 --> 00:27:18,375 - But between HART therapy and PrEP, of course, 590 00:27:18,419 --> 00:27:21,074 HIV can be untransmittable and safe for conception. 591 00:27:21,117 --> 00:27:23,554 So I called the Elder, let him know that, 592 00:27:23,598 --> 00:27:25,644 and he feels there's a path for Kwame. 593 00:27:25,687 --> 00:27:28,037 He even suggested that he can marry a woman 594 00:27:28,081 --> 00:27:30,083 who knows about his struggles. 595 00:27:31,867 --> 00:27:33,695 - Are you kidding me? 596 00:27:33,739 --> 00:27:35,479 You used the science of HIV 597 00:27:35,523 --> 00:27:38,439 to put someone back into the closet. 598 00:27:38,482 --> 00:27:40,702 - Well, that's-- that's what he wants. 599 00:27:40,746 --> 00:27:43,444 - So if he wanted to shoot himself in the head, 600 00:27:43,487 --> 00:27:45,228 where would you have stood on that? 601 00:27:45,272 --> 00:27:47,317 - What if he wanted to leave the E.D. 602 00:27:47,361 --> 00:27:48,841 with a failing pancreas? 603 00:27:48,884 --> 00:27:51,234 You think I like this? I don't. 604 00:27:51,278 --> 00:27:53,846 But we can't pick and choose when to respect 605 00:27:53,889 --> 00:27:55,195 our patient's wishes. 606 00:27:55,238 --> 00:27:58,024 And being a Mormon is more important to Kwame 607 00:27:58,067 --> 00:27:59,503 than his sexuality. 608 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 - Well, the guy he had unprotected sex with 609 00:28:01,592 --> 00:28:03,551 disagrees with you. - Oh, come on. 610 00:28:03,594 --> 00:28:05,858 Nobody's torturing him. He's choosing this. 611 00:28:05,901 --> 00:28:06,946 - Yes. 612 00:28:06,989 --> 00:28:09,339 Yeah, he is choosing a life 613 00:28:09,383 --> 00:28:11,472 based on the idea that he has to 614 00:28:11,515 --> 00:28:13,996 be somebody that he's not. 615 00:28:14,040 --> 00:28:17,217 Because there's something wrong with who he is. 616 00:28:17,260 --> 00:28:20,046 Look, I get what you were trying to do here, Floyd, 617 00:28:20,089 --> 00:28:23,353 but we're talking about his heart. 618 00:28:39,195 --> 00:28:41,154 - Well, hello there. 619 00:28:41,197 --> 00:28:44,592 So, I noticed that you went out earlier. 620 00:28:44,635 --> 00:28:47,334 - Yes. With Kevin. He's my old friend. 621 00:28:47,377 --> 00:28:49,553 - Your old friend? - Yes. 622 00:28:49,597 --> 00:28:51,164 You've been in New York five hours, 623 00:28:51,207 --> 00:28:52,382 and you've got an old friend? 624 00:28:52,426 --> 00:28:53,514 - He's a friend from the internet. 625 00:28:53,557 --> 00:28:55,255 From when we were kids. 626 00:28:55,298 --> 00:28:57,692 - I see. And he's, um, 627 00:28:57,736 --> 00:28:59,650 how old? 628 00:28:59,694 --> 00:29:02,436 - I'm not sure. Can I go to your office now? 629 00:29:02,479 --> 00:29:05,787 - Mina. Did you get my texts? 630 00:29:05,831 --> 00:29:07,615 - I was busy. 631 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 - Busy. 632 00:29:09,182 --> 00:29:10,792 - Is there a problem? 633 00:29:10,836 --> 00:29:13,229 I thought you said to treat you like a friend. 634 00:29:13,273 --> 00:29:14,622 - Yep, absolutely. 635 00:29:14,665 --> 00:29:17,016 - And I didn't text any of my friends 636 00:29:17,059 --> 00:29:18,713 to tell them that I was hanging out with Kevin. 637 00:29:18,757 --> 00:29:20,367 - Yes, no, of course. It's just, um, 638 00:29:20,410 --> 00:29:22,499 you've never been to New York before. 639 00:29:22,543 --> 00:29:25,459 - Oh, it's a lot like Tehran, just a little less crowded. 640 00:29:25,502 --> 00:29:27,591 I'll see you when you're done? 641 00:29:33,032 --> 00:29:35,469 - Max, you wanted to see me. 642 00:29:35,512 --> 00:29:37,471 - Hey, George. I, uh... 643 00:29:39,690 --> 00:29:41,692 I heard about Howie Cournemeyer. 644 00:29:45,479 --> 00:29:49,222 - Oh, I know how that looks. 645 00:29:49,265 --> 00:29:51,790 If I let that continue for one more day, 646 00:29:51,833 --> 00:29:55,532 it would have been an unmitigated disaster. 647 00:29:55,576 --> 00:30:00,320 - It did circumvent a ugly, very discriminatory regulation. 648 00:30:00,363 --> 00:30:03,453 - No, no, it violated federal policy. 649 00:30:03,497 --> 00:30:04,672 I may have been a maverick, 650 00:30:04,715 --> 00:30:06,805 but I wasn't about to become a criminal. 651 00:30:06,848 --> 00:30:10,243 The liability alone would have crippled us. 652 00:30:10,286 --> 00:30:13,724 - What did you do with all that blood? 653 00:30:13,768 --> 00:30:15,422 - Disposed of it. 654 00:30:15,465 --> 00:30:17,511 - Even though all donated blood is screened? 655 00:30:17,554 --> 00:30:20,514 You threw it away, George. 656 00:30:20,557 --> 00:30:22,124 You could have helped people. 657 00:30:22,168 --> 00:30:24,257 And you chose not to. 658 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 - You know, the last time I checked, 659 00:30:31,873 --> 00:30:35,137 those were still the FDA guidelines. 660 00:30:35,181 --> 00:30:37,009 And as far as I can tell, 661 00:30:37,052 --> 00:30:42,492 you aren't doing a damn thing about them either. 662 00:30:51,719 --> 00:30:54,330 - Ella? Hi. - Hey, hey, Dr. Frome. 663 00:30:54,374 --> 00:30:56,115 - Hi, are you okay? 664 00:30:56,158 --> 00:30:57,377 What about Vijay? What's happening? 665 00:30:57,420 --> 00:30:59,205 - No, hey, we're good. We're all good. 666 00:30:59,248 --> 00:31:00,902 Um, I just have to be quick 667 00:31:00,946 --> 00:31:02,208 'cause he doesn't know I'm calling you. 668 00:31:02,251 --> 00:31:03,862 I heard your messages. 669 00:31:03,905 --> 00:31:06,734 - Okay, well, I'm glad somebody did. 670 00:31:06,777 --> 00:31:10,042 - Yeah, uh, Iggy, you have been so good to him. 671 00:31:10,085 --> 00:31:12,044 To me. 672 00:31:12,087 --> 00:31:14,437 - You deserve to know what's going on. 673 00:31:16,613 --> 00:31:18,398 - You know, honestly, Ella, I don't-- 674 00:31:18,441 --> 00:31:21,314 I don't really care anymore, so-- 675 00:31:21,357 --> 00:31:24,056 - Vijay's doctor told him he's never gonna work again. 676 00:31:24,099 --> 00:31:27,973 Um, about a month ago. He didn't want to believe it. 677 00:31:28,016 --> 00:31:29,539 He kept saying that the guy was crazy, 678 00:31:29,583 --> 00:31:31,019 didn't know what he was talking about. 679 00:31:31,063 --> 00:31:33,761 But, um, a couple days after, he got ready, 680 00:31:33,804 --> 00:31:36,068 and decided to come into the hospital early, 681 00:31:36,111 --> 00:31:38,113 and surprise everybody. 682 00:31:38,157 --> 00:31:40,681 Um, he couldn't make it out the front door. 683 00:31:48,123 --> 00:31:50,734 He won't talk to me about it. 684 00:31:50,778 --> 00:31:52,649 He won't talk to anyone right now. 685 00:31:52,693 --> 00:31:55,261 So, um, 686 00:31:55,304 --> 00:31:57,785 that's why I had to call. 687 00:31:57,828 --> 00:32:00,266 You know, so you'd know. - Yeah. 688 00:32:00,309 --> 00:32:02,703 - Uh, a couple days ago, 689 00:32:02,746 --> 00:32:04,487 he told me a story about you. 690 00:32:04,531 --> 00:32:07,099 About a patient who thought he was dead? 691 00:32:07,142 --> 00:32:09,318 - Yeah. Yeah, I remember. 692 00:32:09,362 --> 00:32:11,799 - And Vijay said how much you helped the guy. 693 00:32:11,842 --> 00:32:15,194 Helped his fiancée to understand. 694 00:32:15,237 --> 00:32:16,978 And Vijay said that 695 00:32:17,022 --> 00:32:19,981 he might have saved the guy's life but-- 696 00:32:20,025 --> 00:32:22,679 but you saved his soul. 697 00:32:22,723 --> 00:32:24,072 That's what you do. 698 00:32:24,116 --> 00:32:26,857 Dr. Frome, you just go around saving souls. 699 00:32:30,687 --> 00:32:32,428 I learned from the best. 700 00:32:40,001 --> 00:32:42,177 - Great news. It's just a hemangioma, 701 00:32:42,221 --> 00:32:43,483 which is a collection of blood vessels 702 00:32:43,526 --> 00:32:44,832 that should disappear on their own. 703 00:32:44,875 --> 00:32:46,181 - Oh, my God. Thank God. 704 00:32:46,225 --> 00:32:48,096 Okay. - So, next step is to 705 00:32:48,140 --> 00:32:49,837 adjust your antiretrovirals. 706 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 I'll need to see you back here tomorrow. 707 00:32:51,404 --> 00:32:52,535 - Oh, my God, I'm so behind on work. 708 00:32:52,579 --> 00:32:54,407 There's no way I can come in tomorrow. 709 00:32:55,974 --> 00:32:57,279 Your HIV care is important, Karla. 710 00:32:57,323 --> 00:32:58,977 - Yes, I know it's important, 711 00:32:59,020 --> 00:33:00,761 but it didn't give me cancer, right? 712 00:33:00,804 --> 00:33:02,415 Didn't almost kill me. 713 00:33:02,458 --> 00:33:04,504 So can I call you when I come back up for air? 714 00:33:06,288 --> 00:33:08,987 - Perfect. Next time I see you, it'll be in the morgue. 715 00:33:11,859 --> 00:33:14,470 You are walking out of here. 716 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 You're lucky, 'cause the kind of cancer 717 00:33:16,081 --> 00:33:17,430 we thought you had is deadly, 718 00:33:17,473 --> 00:33:20,433 and it's God's own luck that you don't have it. 719 00:33:20,476 --> 00:33:23,001 If what you take from this is that you can continue 720 00:33:23,044 --> 00:33:24,611 treating your HIV like it's hay fever, 721 00:33:24,654 --> 00:33:26,482 then I have no doubt I'll be seeing you very soon, 722 00:33:26,526 --> 00:33:28,484 whether you have room in your schedule or not. 723 00:33:29,877 --> 00:33:31,357 - Um, tomorrow's good. 724 00:33:35,752 --> 00:33:36,971 - I can take him from here. 725 00:33:37,015 --> 00:33:38,842 - Ah, this one. 726 00:33:38,886 --> 00:33:40,888 - This one, unfortunately. You mind? 727 00:33:40,931 --> 00:33:43,630 - I don't retract a word I wrote. 728 00:33:43,673 --> 00:33:45,849 Shame then, shame now. 729 00:33:45,893 --> 00:33:49,201 Yeah, well, I hope you don't, because you were right. 730 00:33:50,550 --> 00:33:53,901 Dale, I'd like you to meet Howie Cournemeyer. 731 00:33:58,340 --> 00:34:00,560 - Mr. Cournemeyer-- - Howie. 732 00:34:02,736 --> 00:34:04,607 Excited to meet you. 733 00:34:04,651 --> 00:34:06,566 - You know, the gay blood ban? 734 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 It's not just a regulation. 735 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 It's hate. 736 00:34:09,569 --> 00:34:11,919 We should be ashamed for allowing it. 737 00:34:11,962 --> 00:34:15,357 So I'm initiating a new policy regarding the gay blood ban. 738 00:34:15,401 --> 00:34:17,055 I'm ignoring it. 739 00:34:17,098 --> 00:34:19,579 And Howie is our first donor. 740 00:34:23,235 --> 00:34:25,672 - You can't. They'll strip your funding. 741 00:34:28,196 --> 00:34:29,980 Yeah. 742 00:34:30,024 --> 00:34:31,678 Well, then we'll just take them to court. 743 00:34:31,721 --> 00:34:33,201 And when we win, 744 00:34:33,245 --> 00:34:37,075 they will throw that bigoted law in the trash, 745 00:34:37,118 --> 00:34:39,077 thanks to you. 746 00:34:43,646 --> 00:34:47,172 - I've been screaming about this nonsense for 30 years, 747 00:34:47,215 --> 00:34:50,436 and nothing happened. 748 00:34:50,479 --> 00:34:52,264 Look what you did. 749 00:35:02,709 --> 00:35:05,103 - Hey, I'm finishing my chart on Karla. 750 00:35:05,146 --> 00:35:06,582 Any surprises at discharge? 751 00:35:06,626 --> 00:35:09,107 - Uh, no. She just needed a little bit of tough love. 752 00:35:09,150 --> 00:35:10,586 Scared her to death, huh? 753 00:35:10,630 --> 00:35:12,588 - Love it when you get all Mama Bear. 754 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 - A quality that's deserted me now that 755 00:35:14,155 --> 00:35:16,549 there's a Baby Bear in my office. 756 00:35:16,592 --> 00:35:18,768 Um, honestly, 757 00:35:18,812 --> 00:35:20,335 Mina walked all over me today, 758 00:35:20,379 --> 00:35:21,858 and I'm just letting her do it. 759 00:35:21,902 --> 00:35:23,164 I--I don't know what to say. 760 00:35:23,208 --> 00:35:26,124 - Just talk to her like she's a patient. 761 00:35:26,167 --> 00:35:27,690 - But she's not. 762 00:35:27,734 --> 00:35:30,258 I mean her father's just died, she's in a new country. 763 00:35:30,302 --> 00:35:31,694 If someone should be playing bad cop with her, 764 00:35:31,738 --> 00:35:33,653 it really shouldn't be me. I barely know her. 765 00:35:33,696 --> 00:35:35,350 I'm not her aunt at all. Really, I'm just-- 766 00:35:35,394 --> 00:35:38,397 some woman. 767 00:35:38,440 --> 00:35:40,747 - My sister and I, we're both addicts 768 00:35:40,790 --> 00:35:42,618 who only trust chaos and 769 00:35:42,662 --> 00:35:45,708 are incapable of having intimate relationships. 770 00:35:45,752 --> 00:35:48,929 That's what happens when no one gives you boundaries. 771 00:35:48,972 --> 00:35:50,713 You're all Mina has now. 772 00:35:50,757 --> 00:35:53,542 You've got to be her mother, her aunt, her friend. 773 00:35:53,586 --> 00:35:54,891 Her everything. 774 00:35:54,935 --> 00:35:58,156 And if you can't do that then, yeah, you're right. 775 00:35:58,199 --> 00:36:02,247 You're just some woman who doesn't deserve her. 776 00:36:02,290 --> 00:36:05,511 - Those are wise words coming from someone that 777 00:36:05,554 --> 00:36:07,904 let a stranger live in our storage closet. 778 00:36:07,948 --> 00:36:09,993 - Well, you can't win 'em all. 779 00:36:10,037 --> 00:36:12,344 Good luck. 780 00:36:19,220 --> 00:36:21,179 - Hi! - Here's Baby Dahmer. 781 00:36:21,222 --> 00:36:23,050 - That bad? 782 00:36:23,093 --> 00:36:25,574 - When she wasn't gnawing on me, 783 00:36:25,618 --> 00:36:27,663 I checked out some parenting blogs. 784 00:36:27,707 --> 00:36:30,013 Um, apparently biting's pretty normal, 785 00:36:30,057 --> 00:36:31,928 so I wouldn't, like, beat yourself up. 786 00:36:31,972 --> 00:36:35,845 - Yeah, I guess it's their way of, I don't know, acting out. 787 00:36:35,889 --> 00:36:39,675 I--she's trying to tell me she's missing something. 788 00:36:39,719 --> 00:36:42,504 - Yeah, her data plan, by the looks of it. 789 00:36:45,725 --> 00:36:47,770 - Her grandma. 790 00:36:47,814 --> 00:36:49,381 - Oh, problem solved. 791 00:36:49,424 --> 00:36:51,165 Can't she just spend more time with her? 792 00:36:51,209 --> 00:36:53,341 - Uh... 793 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 Gwen would love nothing more. 794 00:36:56,953 --> 00:37:00,087 - And that's bad because...? 795 00:37:03,308 --> 00:37:06,311 - Just means I can't do this on my own. 796 00:37:11,794 --> 00:37:14,057 - Max. 797 00:37:14,101 --> 00:37:16,234 I don't think you're supposed to. 798 00:37:21,935 --> 00:37:24,894 - Days like this make me think of His mysterious ways. 799 00:37:37,907 --> 00:37:39,431 - Hey. 800 00:37:39,474 --> 00:37:41,389 - Floyd. 801 00:37:41,433 --> 00:37:42,999 Did the Venmo not go through? 802 00:37:43,043 --> 00:37:44,740 - No, no, everything's all good. 803 00:37:44,784 --> 00:37:47,047 Uh, I was just thinking. 804 00:37:47,090 --> 00:37:49,005 Well, not thinking. 805 00:37:49,049 --> 00:37:50,703 I, uh... 806 00:37:52,618 --> 00:37:55,055 I know that-- 807 00:37:55,098 --> 00:37:57,013 - Know what? 808 00:37:57,057 --> 00:37:58,276 - That I made a mistake. 809 00:38:00,147 --> 00:38:01,322 - Floyd, I-- 810 00:38:01,366 --> 00:38:02,410 - You know that old school joint, 811 00:38:02,454 --> 00:38:04,282 "If loving you is wrong--" - Floyd. 812 00:38:04,325 --> 00:38:05,718 - I know you feel me. 813 00:38:07,285 --> 00:38:08,764 - I do. 814 00:38:11,767 --> 00:38:13,029 I do. 815 00:38:13,073 --> 00:38:15,945 But I also know that I'm nobody's wrong. 816 00:38:15,989 --> 00:38:18,600 And if I were your right, 817 00:38:18,644 --> 00:38:23,997 we wouldn't be having this talk thousands of miles apart. 818 00:38:24,040 --> 00:38:25,912 - But if our love was real, 819 00:38:25,955 --> 00:38:29,089 you know, we can cover that. 820 00:38:29,132 --> 00:38:31,309 - The "if" 821 00:38:31,352 --> 00:38:33,485 is doing all the lifting in that statement. 822 00:38:35,443 --> 00:38:37,750 - You saying it wasn't real? 823 00:38:37,793 --> 00:38:40,143 - I'm just saying 824 00:38:40,187 --> 00:38:43,233 that whatever it was, 825 00:38:43,277 --> 00:38:46,411 it obviously wasn't enough for you. 826 00:38:46,454 --> 00:38:48,195 You need to own it, Floyd. 827 00:38:50,937 --> 00:38:52,895 You made your choice. 828 00:38:54,462 --> 00:38:56,682 And so have I. 829 00:38:57,683 --> 00:38:59,075 - Evie-- 830 00:39:02,078 --> 00:39:09,216 ♪ 831 00:39:14,526 --> 00:39:15,744 - Hi, Gwen. - Is everything okay? 832 00:39:15,788 --> 00:39:17,267 - No, no, no, everything's fine. 833 00:39:17,311 --> 00:39:20,488 - Um, uh... 834 00:39:20,532 --> 00:39:23,186 Well, we were just wondering if, um, 835 00:39:23,230 --> 00:39:25,537 you might be able to come over. 836 00:39:25,580 --> 00:39:27,930 Uh, 837 00:39:27,974 --> 00:39:31,978 a few days a week? 838 00:39:32,021 --> 00:39:34,850 I think Luna really needs ya. 839 00:39:34,894 --> 00:39:38,680 And, uh, 840 00:39:38,724 --> 00:39:41,030 I think I really need the help. 841 00:39:42,815 --> 00:39:47,994 - ♪ Baby, every cloud has a silver lining ♪ 842 00:39:48,037 --> 00:39:53,869 ♪ Baby, every dog really has its day ♪ 843 00:39:53,913 --> 00:39:59,048 ♪ And it matters to me to see you smiling ♪ 844 00:39:59,092 --> 00:40:04,227 ♪ Why don't we blow all your cares away ♪ 845 00:40:04,271 --> 00:40:09,581 ♪ Yesterday's gone and will be forgotten ♪ 846 00:40:09,624 --> 00:40:15,021 ♪ And today is where every new day starts ♪ 847 00:40:15,064 --> 00:40:16,414 - Hey. - Hey. 848 00:40:18,590 --> 00:40:20,200 - How was your day? 849 00:40:20,243 --> 00:40:22,811 - Ugh, long. How 'bout yours? 850 00:40:22,855 --> 00:40:25,814 - Oh, my God, so long. So long. 851 00:40:28,643 --> 00:40:30,428 Can you remind me whose bright idea it was 852 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 to put a full-length mirror in our bedroom? 853 00:40:32,517 --> 00:40:34,693 - Uh, yours? 854 00:40:34,736 --> 00:40:38,087 Course. 855 00:40:38,131 --> 00:40:41,700 Glutton for punishment. 856 00:40:45,051 --> 00:40:47,836 Vijay resigned today. 857 00:40:47,880 --> 00:40:50,752 - Oh, no, really? 858 00:40:50,796 --> 00:40:52,537 - Yeah, I was really upset about it for 859 00:40:52,580 --> 00:40:54,452 most of the day, actually. 860 00:40:54,495 --> 00:40:57,455 Selfishly. 861 00:40:57,498 --> 00:40:59,500 He validates me, you know. - Mm-hmm. 862 00:40:59,544 --> 00:41:01,546 Waiting most of my life for a father figure 863 00:41:01,589 --> 00:41:03,939 to tell me that I'm good enough. 864 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 Now he's gone. 865 00:41:05,550 --> 00:41:08,596 Hey, I'm sorry. 866 00:41:11,120 --> 00:41:14,123 It's okay. 867 00:41:14,167 --> 00:41:16,561 Because I, um, 868 00:41:16,604 --> 00:41:19,520 I think it's time that I start to feel 869 00:41:19,564 --> 00:41:23,176 like I'm good enough on my own. 870 00:41:23,219 --> 00:41:25,744 I want to look in this mirror 871 00:41:25,787 --> 00:41:27,659 and I want to see someone... 872 00:41:30,313 --> 00:41:32,620 Good enough. 873 00:41:32,664 --> 00:41:38,496 - ♪ By the evening we'll be laughing ♪ 874 00:41:38,539 --> 00:41:42,848 ♪ Just wait and see all the changes there'll be ♪ 875 00:41:42,891 --> 00:41:47,809 ♪ By the time it gets dark 876 00:41:47,853 --> 00:41:50,072 - You are... 877 00:41:50,116 --> 00:41:51,378 more than good enough. 878 00:41:51,421 --> 00:41:55,121 - ♪ By the evening we'll be laughing ♪ 879 00:41:55,164 --> 00:41:56,992 - You're beautiful. 880 00:41:57,036 --> 00:42:01,475 - ♪ Just wait and see all the changes there'll be ♪ 881 00:42:01,519 --> 00:42:04,957 ♪ By the time it gets dark 882 00:42:05,000 --> 00:42:07,350 - No. No, no, no, 883 00:42:07,394 --> 00:42:09,178 Leave 'em on. 884 00:42:09,222 --> 00:42:12,442 Leave 'em on. 885 00:42:12,486 --> 00:42:17,622 - ♪ By the time it gets dark 886 00:42:17,665 --> 00:42:20,886 ♪ By the time it gets dark 63038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.