All language subtitles for Mr. Queen 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,395 --> 00:00:15,223
EPISODE 1
2
00:00:26,603 --> 00:00:28,803
No matter how fierce
a beast may be,
3
00:00:28,803 --> 00:00:30,603
it would never bite the
hand that feeds him.
4
00:00:30,803 --> 00:00:31,972
It would wag its tail.
5
00:00:32,373 --> 00:00:35,273
When I first started
cooking at the age of 13,
6
00:00:35,273 --> 00:00:38,082
my dream was to work at the
Blue House no matter what.
7
00:00:38,243 --> 00:00:41,383
I wanted to become the person
to feed the strongest person.
8
00:00:42,012 --> 00:00:43,883
That's how I became a chef.
9
00:00:44,453 --> 00:00:47,082
As you mentioned
earlier, you became...
10
00:00:47,082 --> 00:00:49,253
the youngest chef
in the Blue House.
11
00:00:49,253 --> 00:00:50,893
- I was the first.
- Pardon?
12
00:00:57,432 --> 00:00:58,463
Here.
13
00:00:59,862 --> 00:01:00,872
Here's the cod.
14
00:01:04,742 --> 00:01:05,772
This is fine.
15
00:01:11,612 --> 00:01:13,843
The ambassador is particularly
sensitive to fish bones.
16
00:01:13,843 --> 00:01:15,153
Please pay attention to that.
17
00:01:15,983 --> 00:01:17,082
My gosh.
18
00:01:19,683 --> 00:01:21,722
If you say that one more time,
19
00:01:21,722 --> 00:01:23,623
all he'll get is a fish head.
20
00:01:26,123 --> 00:01:29,433
The chef is preparing
the fish personally,
21
00:01:29,733 --> 00:01:31,003
so you don't need to worry.
22
00:01:31,003 --> 00:01:32,933
Is he Emperor Qin Shi
Huang or something?
23
00:01:33,203 --> 00:01:34,403
Emperor Qin Shi Huang?
24
00:01:35,203 --> 00:01:38,302
Fish cakes were made because
of Emperor Qin Shi Huang.
25
00:01:38,503 --> 00:01:40,843
Emperor Qin Shi Huang abused
his power so much that...
26
00:01:40,843 --> 00:01:42,912
despite eating fish every day
because he loved it so much,
27
00:01:42,912 --> 00:01:44,543
if there was a single bone,
28
00:01:44,543 --> 00:01:46,983
he would cut off the head
of the chef who made it.
29
00:01:48,112 --> 00:01:50,653
Every day, chefs would die,
30
00:01:50,653 --> 00:01:52,322
but a new chef that
started working thought...
31
00:01:53,123 --> 00:01:55,022
he would end up dead for sure.
32
00:01:55,022 --> 00:01:57,492
He was lost in despair...
33
00:01:57,492 --> 00:02:00,763
as he absent mindedly cut up
the fish on the cutting board.
34
00:02:01,733 --> 00:02:02,793
Then, eureka.
35
00:02:03,862 --> 00:02:06,033
He was very lucky.
36
00:02:08,433 --> 00:02:11,373
You might be wondering how a person
could kill another over some food,
37
00:02:11,702 --> 00:02:13,343
but it's not just some food.
38
00:02:13,702 --> 00:02:17,512
A properly-made meal could
open up the most guarded heart.
39
00:02:18,113 --> 00:02:22,213
You might even call it the most
charming bullet in the world.
40
00:02:24,422 --> 00:02:27,993
So this is the mindset I have
when I cook in the Blue House,
41
00:02:28,822 --> 00:02:31,363
"Cooking is politics."
42
00:02:32,093 --> 00:02:34,863
Since we're on the topic,
let's hear some stories...
43
00:02:34,863 --> 00:02:37,292
that everyone is
most curious about.
44
00:02:37,292 --> 00:02:40,662
For example, what are some
secrets about the Blue House?
45
00:02:41,602 --> 00:02:43,873
Before that, let
me make this clear.
46
00:02:44,303 --> 00:02:46,042
My name will not be revealed,
47
00:02:46,373 --> 00:02:48,972
and I will get
paid in cash. Okay?
48
00:02:55,512 --> 00:02:58,253
Oh, that? There was a short
circuit due to a water leak,
49
00:02:58,253 --> 00:02:59,482
and it's been broken for a week.
50
00:03:01,722 --> 00:03:04,363
Did it get broken, or
did someone break it?
51
00:03:05,463 --> 00:03:08,533
There are times when we need to
turn a blind eye to these things.
52
00:03:09,732 --> 00:03:12,463
Thanks to that, I get
to benefit from it too.
53
00:03:14,003 --> 00:03:16,373
But is it okay for
us to be like this?
54
00:03:16,373 --> 00:03:18,972
If the main dish has been
served, it's game over.
55
00:03:18,972 --> 00:03:21,912
Right now, the Chinese ambassador
is getting a taste of paradise.
56
00:03:32,623 --> 00:03:34,422
THE VIBRANT REPUBLIC OF KOREA
57
00:03:48,572 --> 00:03:50,672
Chef Jang! Find Chef Jang!
58
00:03:52,542 --> 00:03:53,602
Chef Jang!
59
00:03:54,472 --> 00:03:56,613
- Where are you?
- My goodness.
60
00:03:57,243 --> 00:03:59,243
It's tiring to be so good too.
61
00:04:00,313 --> 00:04:02,382
The ambassador loved
my food so much...
62
00:04:02,382 --> 00:04:04,422
that he wants to
compliment me himself?
63
00:04:05,422 --> 00:04:06,753
I'll be right back, Sun Young.
64
00:04:06,753 --> 00:04:08,123
My name is Hye Jung.
65
00:04:09,422 --> 00:04:10,892
The name Sun Young
fits you better.
66
00:04:22,603 --> 00:04:26,004
EPISODE 1: JANG BONG
HWAN IN WONDERLAND
67
00:04:30,965 --> 00:04:32,189
BEWARE OF DOG. IF YOU
INTERRUPT, YOU WILL BE BITTEN.
68
00:04:42,453 --> 00:04:43,453
Oh, my.
69
00:04:43,682 --> 00:04:45,552
Taek. You should do it.
70
00:04:47,893 --> 00:04:48,963
Mr. Jang Bong Hwan.
71
00:04:48,963 --> 00:04:50,662
It's the Jongno Police Station
Criminal Affairs Division.
72
00:04:53,833 --> 00:04:58,033
Chef Jang, that jerk's
last name is Jang,
73
00:04:58,033 --> 00:05:00,003
so he goes around calling
himself the best chef around,
74
00:05:00,003 --> 00:05:02,042
so I feel like I'm losing
because of my name.
75
00:05:02,302 --> 00:05:04,912
Once the business to
globalize Korean food starts,
76
00:05:04,912 --> 00:05:08,513
the name that will spread across
the world is Bu Seung Min.
77
00:05:08,912 --> 00:05:10,242
It's not Jang Bong Hwan.
78
00:05:10,242 --> 00:05:12,412
Do a good job. Make sure
to keep everyone quiet.
79
00:05:12,412 --> 00:05:13,453
Right.
80
00:05:14,013 --> 00:05:16,122
They mustn't
mistake us for this.
81
00:05:16,852 --> 00:05:17,992
We're clean.
82
00:05:19,292 --> 00:05:20,653
BEWARE OF DOG. IF YOU
INTERRUPT, YOU WILL BE BITTEN.
83
00:05:27,802 --> 00:05:30,102
Goodness. You scared us.
84
00:05:30,102 --> 00:05:31,932
You must accompany
us to the station.
85
00:05:31,932 --> 00:05:33,302
The fishing hook incident...
86
00:05:33,302 --> 00:05:35,302
has been resolved as something
that happened while fishing,
87
00:05:35,302 --> 00:05:36,943
and I took responsibility
and was removed from my post.
88
00:05:36,943 --> 00:05:37,972
What else is there?
89
00:05:37,972 --> 00:05:39,972
There's circumstantial evidence
for ingredient delivery corruption.
90
00:05:41,283 --> 00:05:42,383
How much?
91
00:05:42,713 --> 00:05:45,453
It was quite substantial
over a duration of two years.
92
00:05:45,453 --> 00:05:47,153
And the circumstantial
evidence points to me?
93
00:05:48,583 --> 00:05:49,653
Who said that?
94
00:05:49,653 --> 00:05:51,492
We just wanted to get a
statement for our investigation.
95
00:05:51,492 --> 00:05:53,393
Gosh, you're terrible at acting.
96
00:05:56,062 --> 00:05:57,222
You should open the door now.
97
00:05:57,362 --> 00:05:59,633
I'm sure you know
well as detectives,
98
00:05:59,633 --> 00:06:00,833
but this is not something...
99
00:06:00,833 --> 00:06:02,732
that a mere chef
can do by himself.
100
00:06:03,162 --> 00:06:05,472
Bu Seung Min, that jerk who
will always be a sous chef,
101
00:06:05,472 --> 00:06:07,643
has been in the Blue
House kitchen the longest.
102
00:06:07,643 --> 00:06:09,003
He's the real enemy here.
103
00:06:09,003 --> 00:06:10,542
He's in cahoots with
someone high up...
104
00:06:10,542 --> 00:06:12,443
and is trying to put
all the blame on me.
105
00:06:12,443 --> 00:06:14,783
Right. That's why we're saying
you should come to the station...
106
00:06:14,783 --> 00:06:17,852
and tell us your
side of the story.
107
00:06:19,153 --> 00:06:21,153
I was wondering why they were
going through so much trouble...
108
00:06:21,153 --> 00:06:22,622
to make sure that I would quit,
109
00:06:22,622 --> 00:06:23,653
but this must be it.
110
00:06:24,253 --> 00:06:26,622
This is something only the chief
secretary or higher can do.
111
00:06:27,393 --> 00:06:28,763
Is it Secretary Han?
112
00:06:29,062 --> 00:06:30,492
What's with the
sudden monologue?
113
00:06:30,823 --> 00:06:32,093
We're pressed for time.
114
00:06:32,093 --> 00:06:33,992
Why do you think?
I'm trying to stall.
115
00:06:34,662 --> 00:06:36,062
We don't have time.
116
00:06:37,833 --> 00:06:38,932
What's this?
117
00:06:41,042 --> 00:06:43,503
Gosh. Mr. Jang Bong
Hwan. Stop right there!
118
00:06:47,573 --> 00:06:49,742
My gosh, you guys
are so impatient.
119
00:06:49,742 --> 00:06:51,383
I'm going to hire an attorney...
120
00:06:51,383 --> 00:06:53,682
and look into that
jerk, Bu Seung Min,
121
00:06:53,682 --> 00:06:55,122
and go to you on my own accord.
122
00:06:55,453 --> 00:06:57,122
You should eliminate
corruption...
123
00:06:57,122 --> 00:06:58,622
and get a promotion,
don't you agree?
124
00:07:00,823 --> 00:07:02,323
Let's stop this. Okay?
125
00:07:02,893 --> 00:07:04,393
Did you hear me? Okay.
126
00:07:05,093 --> 00:07:06,263
You can go home now.
127
00:07:09,133 --> 00:07:10,162
My goodness.
128
00:07:19,472 --> 00:07:20,513
Hey!
129
00:07:21,982 --> 00:07:23,883
That crazy dog!
130
00:07:23,883 --> 00:07:25,612
I told you to beware of dogs.
131
00:07:25,612 --> 00:07:26,783
Don't come any closer.
132
00:07:26,783 --> 00:07:30,253
Mr. Jang Bong Hwan! Something
bad will happen like this!
133
00:07:36,893 --> 00:07:37,893
My gosh.
134
00:07:39,393 --> 00:07:40,393
Oh, right.
135
00:07:40,992 --> 00:07:43,033
I had an important
question. May I ask it?
136
00:07:43,033 --> 00:07:44,102
What is it?
137
00:07:44,302 --> 00:07:46,203
Why do you give people sundae
gukbap in the holding cell?
138
00:07:46,972 --> 00:07:48,903
What kind of crazy
nonsense is that?
139
00:07:48,903 --> 00:07:50,443
I really hate sundae gukbap.
140
00:07:50,802 --> 00:07:52,443
Do you think this
is a transport café?
141
00:07:52,443 --> 00:07:54,343
Is this a rest
stop on a highway?
142
00:07:54,742 --> 00:07:56,742
Why are you complaining
about the menu?
143
00:07:56,742 --> 00:07:57,852
I'm a chef!
144
00:07:58,453 --> 00:08:00,953
Even in dangerous times like
this, I only think about cooking.
145
00:08:00,953 --> 00:08:02,982
- I'm the best chef!
- You're really full of it.
146
00:08:10,593 --> 00:08:12,062
Don't let go of me!
147
00:08:12,833 --> 00:08:15,203
My gosh. I almost died.
148
00:08:19,732 --> 00:08:21,143
It's beautiful, isn't it?
149
00:08:48,603 --> 00:08:49,633
No.
150
00:08:49,932 --> 00:08:53,373
There are so many women
I haven't been with yet.
151
00:09:14,592 --> 00:09:17,523
Help me. I want to live.
152
00:09:18,092 --> 00:09:20,162
I want to live so badly.
153
00:10:10,342 --> 00:10:12,412
Is this paradise?
154
00:10:13,483 --> 00:10:15,383
No. I'm going to live.
155
00:10:18,023 --> 00:10:19,192
What's this cloth?
156
00:10:20,322 --> 00:10:22,192
Am I in the morgue alive?
157
00:10:28,562 --> 00:10:29,702
Oh, I'm not.
158
00:10:32,033 --> 00:10:34,603
That makes sense. There's no
way I would end up in paradise.
159
00:10:34,873 --> 00:10:36,403
I didn't do anything bad,
160
00:10:36,442 --> 00:10:37,672
but I didn't do
anything good either.
161
00:10:40,412 --> 00:10:43,342
What's with this
anachronistic location?
162
00:10:55,893 --> 00:10:57,062
Am I at a hanok village?
163
00:10:58,533 --> 00:11:02,162
I fell from such a high
place, so why is my body okay?
164
00:11:07,603 --> 00:11:10,473
That's right. Lower body
exercises can save a man's life.
165
00:11:11,143 --> 00:11:13,743
I'm fine, right? My precious...
166
00:11:14,442 --> 00:11:16,743
What's this? Where
did all my muscles go?
167
00:11:17,582 --> 00:11:20,253
What happened to my precious babies
that I made with the utmost care...
168
00:11:21,322 --> 00:11:24,893
Darn it. I heard that when you
lose muscles it turns into fat.
169
00:11:25,623 --> 00:11:27,723
How long have I
been unconscious?
170
00:11:29,562 --> 00:11:30,662
What?
171
00:11:31,692 --> 00:11:32,763
What's this?
172
00:12:15,672 --> 00:12:17,373
Oh, this must be a dream.
173
00:12:18,013 --> 00:12:20,513
I almost died, but I'm
still dreaming about women.
174
00:12:20,712 --> 00:12:21,812
I'm fine.
175
00:12:22,383 --> 00:12:26,283
But I should be dreaming of being
with a woman, not becoming one.
176
00:12:26,312 --> 00:12:29,822
Gosh, there's a fine line between
a nightmare and a good dream.
177
00:12:31,123 --> 00:12:33,792
But I saw this woman somewhere.
178
00:12:34,223 --> 00:12:35,523
Did I see her on Instagram?
179
00:12:36,292 --> 00:12:39,393
No. We had a deep connection
with physical contact.
180
00:12:39,962 --> 00:12:42,233
Soo Yeon? Chae Young?
181
00:12:48,243 --> 00:12:49,342
The water ghost!
182
00:12:50,103 --> 00:12:51,613
Even my voice changed?
183
00:12:51,613 --> 00:12:52,712
Your Highness!
184
00:12:54,542 --> 00:12:56,283
You have finally woken up!
185
00:12:56,283 --> 00:12:58,082
I knew you would wake up.
186
00:12:59,153 --> 00:13:00,312
Thank you.
187
00:13:00,952 --> 00:13:02,853
Thank goodness.
188
00:13:05,253 --> 00:13:07,452
- Please do not move.
- Why? What is it?
189
00:13:07,452 --> 00:13:10,692
You are not well yet, so I...
190
00:13:25,342 --> 00:13:28,483
That's right. This is the kind of
dream I should have. How nice...
191
00:13:32,412 --> 00:13:34,253
What is that? It
tastes horrible.
192
00:13:34,682 --> 00:13:36,853
Is it that
uncomfortable to drink?
193
00:13:38,353 --> 00:13:40,723
How is my sense of taste
so realistic in a dream?
194
00:13:42,393 --> 00:13:44,162
I will ask them to add some
licorice and make it again.
195
00:13:45,263 --> 00:13:48,432
Is this not a dream?
196
00:13:50,903 --> 00:13:54,103
What on earth is happening?
197
00:13:57,484 --> 00:13:58,873
It is all my fault.
198
00:13:59,113 --> 00:14:02,042
I should not have
left your side.
199
00:14:02,243 --> 00:14:04,283
I feel so regretful,
200
00:14:04,283 --> 00:14:07,812
so I will not leave your side
for one moment from now on.
201
00:14:14,092 --> 00:14:15,192
Your Highness?
202
00:14:36,582 --> 00:14:37,712
Your Highness!
203
00:14:49,023 --> 00:14:50,092
Your Highness!
204
00:14:50,592 --> 00:14:51,592
Your Highness!
205
00:14:52,332 --> 00:14:53,462
Your Highness!
206
00:14:54,292 --> 00:14:55,733
Oh, my goodness.
207
00:14:56,462 --> 00:14:58,172
Goodness, Your Highness!
208
00:14:58,802 --> 00:14:59,873
Your Highness!
209
00:15:00,373 --> 00:15:01,973
- Your Highness!
- Goodness.
210
00:15:02,243 --> 00:15:04,442
- Please stand up.
- This is...
211
00:15:04,442 --> 00:15:05,442
Your Highness!
212
00:15:09,312 --> 00:15:10,812
Why are they following?
They're scaring me.
213
00:15:14,052 --> 00:15:17,023
Your Highness! You
must not run like that.
214
00:15:17,023 --> 00:15:19,223
Where are you going,
Your Highness?
215
00:15:20,422 --> 00:15:22,723
Your Highness,
where are you going?
216
00:15:22,723 --> 00:15:25,162
If you run like that, it is
dangerous... It is dangerous.
217
00:15:25,162 --> 00:15:26,763
My goodness. Your Highness.
218
00:15:27,062 --> 00:15:28,092
Your Highness!
219
00:15:28,932 --> 00:15:30,062
Your Highness!
220
00:15:30,763 --> 00:15:33,432
- Your Highness!
- Your Highness!
221
00:15:33,802 --> 00:15:34,873
Your Highness!
222
00:15:37,143 --> 00:15:38,373
Your Highness!
223
00:15:39,042 --> 00:15:40,172
Darn it.
224
00:15:40,373 --> 00:15:41,643
Wait, Your Highness!
225
00:15:41,643 --> 00:15:43,342
It is not like she is Hong Gil
Dong. When did she get there?
226
00:15:43,342 --> 00:15:44,383
Your Highness.
227
00:15:44,383 --> 00:15:45,653
- Your Highness!
- Please do not run!
228
00:15:45,653 --> 00:15:46,952
- Your Highness!
- Your Highness!
229
00:15:47,283 --> 00:15:48,452
Your Highness!
230
00:15:50,153 --> 00:15:51,523
Is this a palace?
231
00:15:52,493 --> 00:15:55,393
- How weird. Everything is weird.
- Your Highness.
232
00:15:55,393 --> 00:15:56,863
If this isn't a
dream, what is it?
233
00:15:57,162 --> 00:15:58,363
What is all of this?
234
00:15:58,363 --> 00:16:00,092
- Please stop.
- Your Highness.
235
00:16:00,092 --> 00:16:02,033
- Your Highness!
- Your Highness!
236
00:16:02,033 --> 00:16:03,533
- Your Highness!
- Oh, my!
237
00:16:07,702 --> 00:16:09,542
What's really strange is that...
238
00:16:10,273 --> 00:16:12,942
I ran like this, but
nothing is bothering me.
239
00:16:15,712 --> 00:16:16,812
It's gone?
240
00:16:18,582 --> 00:16:19,912
Where did mine go?
241
00:16:21,552 --> 00:16:23,353
- How unsightly.
- Mine!
242
00:16:23,552 --> 00:16:25,052
Where is it?
243
00:16:25,452 --> 00:16:27,092
What are you looking for?
244
00:16:27,393 --> 00:16:29,763
I will look high and low for it.
245
00:16:29,863 --> 00:16:31,162
Don't come any closer!
246
00:16:34,133 --> 00:16:35,202
I can't believe...
247
00:16:36,763 --> 00:16:37,962
I'm impotent.
248
00:16:38,572 --> 00:16:39,572
Your Highness.
249
00:16:39,603 --> 00:16:42,672
If you run like this so suddenly,
something bad will happen!
250
00:16:43,442 --> 00:16:47,143
What did you do to me?
251
00:16:48,613 --> 00:16:50,842
In order to preserve your
health, Your Highness,
252
00:16:50,842 --> 00:16:52,853
you must first get treated
by the royal physician.
253
00:16:54,283 --> 00:16:56,223
Royal physician or not. If
he shows up in front of me,
254
00:16:56,223 --> 00:16:58,523
I'm going to make
him impotent too!
255
00:17:02,092 --> 00:17:03,422
This doesn't make any sense.
256
00:17:03,562 --> 00:17:06,092
What kind of human trafficker takes
this much care into their job?
257
00:17:06,092 --> 00:17:08,533
Why would they abduct a man and
perform surgery on him? Why?
258
00:17:10,503 --> 00:17:12,602
Who hired you?
259
00:17:12,602 --> 00:17:15,102
Is that jerk, Bu Seung Min's
grudge against me that deep?
260
00:17:15,703 --> 00:17:16,703
Pardon?
261
00:17:18,072 --> 00:17:19,413
Was it Secretary Han?
262
00:17:19,973 --> 00:17:21,983
Is that why you performed
surgery on me like this?
263
00:17:21,983 --> 00:17:23,483
If the chief secretary
tells you to,
264
00:17:23,483 --> 00:17:27,213
can you change a person's
gender like this?
265
00:17:36,892 --> 00:17:40,332
But why are you all
dressed like that?
266
00:17:42,503 --> 00:17:45,132
It's like I've fallen
into a time slip.
267
00:17:54,112 --> 00:17:56,243
What?
268
00:18:06,023 --> 00:18:08,392
What year were you born?
269
00:18:09,023 --> 00:18:11,693
I was born on May 31,
1988. I'm a Gemini.
270
00:18:13,862 --> 00:18:15,703
Where do you live?
271
00:18:15,902 --> 00:18:17,832
31 Sambong-ro, Jongno-Gu, Seoul,
272
00:18:17,832 --> 00:18:19,402
Seojeong Parkville,
Apartment number 302.
273
00:18:20,602 --> 00:18:22,902
What are your parent's names?
274
00:18:23,372 --> 00:18:25,443
My father's name is Jang Gil Yeong.
My mother's name is Lee Soo Jin.
275
00:18:25,443 --> 00:18:27,142
One teaches Chinese characters
and the other, Korean history.
276
00:18:27,142 --> 00:18:28,173
They're earnest educators,
277
00:18:28,173 --> 00:18:30,013
and I'm their mutant,
crazy, jerk of an only son.
278
00:18:30,483 --> 00:18:32,713
What? Do you want me to tell you
how big everything is inside too?
279
00:18:55,443 --> 00:18:56,743
Can you tickle me?
280
00:18:59,612 --> 00:19:00,642
Like this?
281
00:19:04,943 --> 00:19:06,713
So I'm not dreaming.
282
00:19:07,052 --> 00:19:08,483
This feels way too real.
283
00:19:09,382 --> 00:19:11,382
Then, the only explanation is that
my spirit travelled back in time...
284
00:19:11,382 --> 00:19:13,652
and slipped into her body.
285
00:19:15,392 --> 00:19:16,622
I can wake up from dreams.
286
00:19:17,592 --> 00:19:19,062
And my spirit can
ditch her body.
287
00:19:20,892 --> 00:19:21,902
You.
288
00:19:22,203 --> 00:19:24,733
Tell me everything you know about
what happened to this woman.
289
00:19:25,503 --> 00:19:26,602
"This woman"?
290
00:19:26,832 --> 00:19:29,602
I meant me. Tell me
what happened to me.
291
00:19:30,642 --> 00:19:32,173
It is all my fault.
292
00:19:32,173 --> 00:19:33,812
I did not know that
you left without me.
293
00:19:35,183 --> 00:19:36,582
I deserve to be
killed, Your Highness.
294
00:19:38,283 --> 00:19:39,852
I would do that
if killing you...
295
00:19:39,852 --> 00:19:41,352
would solve my problem.
296
00:19:42,382 --> 00:19:43,552
But it will not.
297
00:19:44,622 --> 00:19:46,023
Calm down.
298
00:19:46,693 --> 00:19:48,493
Stop crying. There you go.
299
00:19:49,292 --> 00:19:52,332
When and where did
I go all by myself?
300
00:19:54,233 --> 00:19:55,302
Well,
301
00:19:56,703 --> 00:19:58,632
two nights ago, you
said you were tired.
302
00:19:58,632 --> 00:20:00,832
So you told me to get the
room ready for sleep early.
303
00:20:02,142 --> 00:20:04,473
And I definitely checked
that you were asleep...
304
00:20:04,773 --> 00:20:06,513
before I went back to my work.
305
00:20:17,622 --> 00:20:19,023
Why must we go on
a night patrol...
306
00:20:19,023 --> 00:20:21,523
when this task is
below our status?
307
00:20:22,023 --> 00:20:23,892
You only started working at
the palace two years ago.
308
00:20:23,892 --> 00:20:25,362
Does that give you
such a high status?
309
00:20:25,592 --> 00:20:27,263
You are the older
brother of His Majesty.
310
00:20:27,292 --> 00:20:28,933
And I, His Majesty's
best friend.
311
00:20:29,033 --> 00:20:30,433
There is a status we hold.
312
00:20:30,562 --> 00:20:32,302
You do sound like one of
those royal politicians.
313
00:20:33,132 --> 00:20:35,642
Oh, right. Have you heard?
314
00:20:35,842 --> 00:20:37,572
Is it about a woman or a ghost?
315
00:20:37,802 --> 00:20:40,473
Whenever you lower your
voice and get all excited,
316
00:20:40,773 --> 00:20:42,112
it is usually one or the other.
317
00:20:42,243 --> 00:20:44,082
It is about a virgin ghost.
318
00:20:44,483 --> 00:20:45,582
So it is about both.
319
00:20:45,983 --> 00:20:48,523
It is about a water spirit
from the lake over there.
320
00:21:04,003 --> 00:21:06,473
They jumped into the
water and rescued you.
321
00:21:06,473 --> 00:21:08,802
The physician took your
pulse and said you were fine.
322
00:21:08,802 --> 00:21:09,973
But strangely,
323
00:21:09,973 --> 00:21:14,173
you did not wake
up for a whole day.
324
00:21:15,342 --> 00:21:16,842
And then I woke up just now?
325
00:21:19,253 --> 00:21:20,582
Yes, it's the water.
326
00:21:20,913 --> 00:21:22,923
This woman and I both
fell into the water.
327
00:21:22,923 --> 00:21:24,582
Our spirits were
switched in the water.
328
00:21:26,253 --> 00:21:28,092
Take me to the lake.
329
00:21:36,163 --> 00:21:37,703
I said you don't
have to come with me.
330
00:21:38,362 --> 00:21:40,433
I'm just going there
because I can't remember...
331
00:21:40,433 --> 00:21:42,072
how I fell into the water.
332
00:21:42,072 --> 00:21:43,142
Okay?
333
00:21:44,802 --> 00:21:46,812
My gosh. Those darn tails.
334
00:21:47,312 --> 00:21:49,483
I bet they'll stop me from
jumping into the water.
335
00:21:51,213 --> 00:21:53,183
Are you sure we're
on the right path?
336
00:21:53,183 --> 00:21:55,223
It's in the same palace.
Why is it so far?
337
00:21:56,052 --> 00:21:57,652
We are almost there,
Your Highness.
338
00:21:58,483 --> 00:22:01,652
The lake behind that rock
is the lake you fell into.
339
00:22:03,163 --> 00:22:04,223
An ambush.
340
00:22:05,562 --> 00:22:06,693
- Your Highness!
- Your Highness!
341
00:22:08,562 --> 00:22:10,632
- Your Highness!
- Your Highness!
342
00:22:11,102 --> 00:22:12,173
Your Highness!
343
00:22:12,872 --> 00:22:14,872
Your Highness, you
cannot do that!
344
00:22:15,902 --> 00:22:17,173
Your Highness!
345
00:22:17,173 --> 00:22:19,072
Please stop!
346
00:22:19,572 --> 00:22:21,312
Your Highness!
347
00:22:21,812 --> 00:22:23,612
That is dangerous,
Your Highness!
348
00:22:27,413 --> 00:22:31,283
Let's go back. Back to my
life and my precious body.
349
00:22:32,523 --> 00:22:34,023
I'll do good deeds
from time to time.
350
00:22:34,423 --> 00:22:36,822
Please, your Almighty,
Buddha, and Virgin Mary.
351
00:22:45,602 --> 00:22:47,233
- Your Highness!
- Your Highness!
352
00:22:58,683 --> 00:23:00,352
Are you sure you are all right?
353
00:23:01,013 --> 00:23:02,983
Why is there no
water in the lake?
354
00:23:04,483 --> 00:23:06,493
Was there a drought
overnight or something?
355
00:23:07,092 --> 00:23:08,763
To prevent the accident
from happening again,
356
00:23:08,763 --> 00:23:10,622
the water has been
removed, Your Highness.
357
00:23:10,993 --> 00:23:13,033
You sure took your
time to tell me that.
358
00:23:13,463 --> 00:23:15,302
I apologize, Your Highness.
359
00:23:15,302 --> 00:23:16,763
- Your Highness.
- Your Highness.
360
00:23:16,763 --> 00:23:18,832
My gosh. That darn
"Your Highness".
361
00:23:18,832 --> 00:23:20,572
I'm so sick of me that
it's making me vomit.
362
00:23:21,402 --> 00:23:22,802
Why are you calling me that?
363
00:23:24,042 --> 00:23:26,872
Her Destined Highness is
not feeling well right now.
364
00:23:26,872 --> 00:23:28,842
Address her as a young lady.
365
00:23:29,082 --> 00:23:30,183
- Yes.
- Yes.
366
00:23:31,913 --> 00:23:33,882
"Destined Highness"?
What do you mean?
367
00:23:35,382 --> 00:23:37,923
You were selected, but it
is before your wedding.
368
00:23:38,152 --> 00:23:40,193
So you are referred to
as Destined Highness.
369
00:23:41,822 --> 00:23:42,963
"Selected"?
370
00:23:45,122 --> 00:23:46,233
Then, does it mean...
371
00:23:46,233 --> 00:23:48,933
You will become the queen.
372
00:23:51,463 --> 00:23:55,542
So are you telling me that I'm
going to be the wife of the king?
373
00:23:56,542 --> 00:23:57,602
Yes.
374
00:23:59,773 --> 00:24:03,382
My gosh, I'm going to
lose it. Seriously.
375
00:24:03,683 --> 00:24:05,612
- Please forgive us,
- Please forgive us,
376
00:24:05,612 --> 00:24:07,112
- my lady.
- my lady.
377
00:24:41,013 --> 00:24:43,122
How could he be so handsome?
378
00:24:43,122 --> 00:24:44,453
He is so handsome.
379
00:24:44,453 --> 00:24:46,392
And his fingers are
so delicate too.
380
00:24:46,392 --> 00:24:48,253
Goodness.
381
00:25:15,923 --> 00:25:17,023
Your Majesty.
382
00:25:17,352 --> 00:25:19,892
Two hours have well passed.
383
00:25:19,892 --> 00:25:21,523
I am worried about your health.
384
00:25:22,693 --> 00:25:25,023
I advise you to
stop here for today.
385
00:25:25,433 --> 00:25:26,463
Head Eunuch.
386
00:25:27,433 --> 00:25:29,733
As the king, responsible
for the kingdom,
387
00:25:29,963 --> 00:25:31,632
my endeavour to
produce an heir...
388
00:25:31,632 --> 00:25:33,372
must take first priority.
389
00:25:34,033 --> 00:25:36,872
I am very tired, and this
task greatly strains me,
390
00:25:36,872 --> 00:25:39,213
I cannot stop my studies.
391
00:25:47,483 --> 00:25:49,822
Fine. I'll entertain the idea
that I can travel back in time.
392
00:25:50,183 --> 00:25:51,352
But why am I a woman?
393
00:25:51,683 --> 00:25:54,193
Not just any woman.
A soon-to-be queen?
394
00:25:55,223 --> 00:25:56,892
I don't believe in marriage.
395
00:25:56,892 --> 00:25:58,322
Why must I be the
wife of the king?
396
00:25:58,963 --> 00:25:59,993
Hold on.
397
00:26:00,963 --> 00:26:03,862
If I'm about to be the queen, does
it mean I come from a nice family?
398
00:26:05,362 --> 00:26:08,003
Will you be taking a
bath right away, my lady?
399
00:26:12,142 --> 00:26:14,612
Call me Your Highness.
Call me that all day long.
400
00:26:15,943 --> 00:26:17,542
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
401
00:26:18,342 --> 00:26:20,352
I am the queen. Am I not?
402
00:26:20,852 --> 00:26:22,852
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
403
00:26:22,852 --> 00:26:24,423
It means that I rule over you.
404
00:26:25,052 --> 00:26:27,292
Gosh, I hated when you call me
that, but it's music to my ears now.
405
00:26:28,693 --> 00:26:29,822
Listen.
406
00:26:30,463 --> 00:26:32,963
Fill the lake with
water right now.
407
00:26:32,963 --> 00:26:34,062
It's an order.
408
00:26:36,263 --> 00:26:38,163
Why didn't I think of
such an easy solution?
409
00:26:40,233 --> 00:26:42,132
We cannot do that,
Your Highness.
410
00:26:43,703 --> 00:26:44,773
What?
411
00:26:45,302 --> 00:26:46,413
Gosh.
412
00:26:46,413 --> 00:26:50,142
You will come to your senses
when I go on a power trip.
413
00:26:59,152 --> 00:27:00,652
Please spare me, Your Highness.
414
00:27:01,753 --> 00:27:03,163
I deserve death.
415
00:27:03,163 --> 00:27:05,493
No, but still. Please spare me!
416
00:27:08,493 --> 00:27:10,902
What? Why is she overreacting?
417
00:27:12,570 --> 00:27:14,499
She is finally awake.
418
00:27:16,340 --> 00:27:19,110
Seeing how she is
torturing her court ladies,
419
00:27:19,110 --> 00:27:21,310
she must have made
a full recovery.
420
00:27:23,179 --> 00:27:24,380
Bring her here.
421
00:27:25,179 --> 00:27:26,380
Yes, Your Majesty.
422
00:27:34,689 --> 00:27:38,290
Your Highness, His Majesty wishes
to see you at the pavilion.
423
00:27:40,360 --> 00:27:42,630
- Your Majesty.
- Your Majesty.
424
00:27:45,070 --> 00:27:46,100
"Your Majesty"?
425
00:27:49,939 --> 00:27:52,840
The boss in this area.
426
00:28:20,270 --> 00:28:24,469
She has boundless
energy as expected.
427
00:28:26,810 --> 00:28:28,380
Gosh, Your Majesty.
428
00:28:32,649 --> 00:28:34,479
What on earth happened?
429
00:28:35,449 --> 00:28:38,320
- That's not important now.
- That is not important?
430
00:28:38,390 --> 00:28:42,419
You should always dress
properly and keep peace of mind.
431
00:28:42,419 --> 00:28:44,759
I get it, but it's
urgent for me.
432
00:28:44,759 --> 00:28:45,999
A scholar...
433
00:28:46,399 --> 00:28:49,530
should wake with the sound of a
rooster announcing the morning,
434
00:28:49,530 --> 00:28:52,469
dress properly, and
should not love...
435
00:28:55,169 --> 00:28:56,610
Should not lose...
436
00:28:57,070 --> 00:28:59,909
Should not lose his conscience
and nurture his good nature.
437
00:29:00,909 --> 00:29:03,909
Save the philosophy for later.
This is an urgent matter.
438
00:29:04,479 --> 00:29:07,249
I need water so bad right now.
439
00:29:07,249 --> 00:29:10,689
Head Eunuch. Bring some
cold water right away.
440
00:29:10,689 --> 00:29:13,219
No, no. What I'm
talking about...
441
00:29:13,219 --> 00:29:14,790
is water in the lake.
442
00:29:15,830 --> 00:29:17,360
The lake is all drained now.
443
00:29:17,830 --> 00:29:19,659
It means...
444
00:29:19,659 --> 00:29:22,159
you want me to fill the
lake with water right away.
445
00:29:23,600 --> 00:29:25,100
That's right.
446
00:29:25,229 --> 00:29:26,300
I cannot do that.
447
00:29:27,300 --> 00:29:31,040
- Why not?
- Grand Queen Dowager ordered it.
448
00:29:31,169 --> 00:29:34,810
If I fill the lake with water,
it means I will be crossing her.
449
00:29:35,679 --> 00:29:36,949
Aren't you the king?
450
00:29:38,550 --> 00:29:41,080
What kind of king can't
even fill a lake with water?
451
00:29:45,419 --> 00:29:47,489
I must be considerate of
the Grand Queen Dowager...
452
00:29:47,520 --> 00:29:50,959
who was shocked and
worried about the accident.
453
00:29:51,360 --> 00:29:54,459
I also think it is the right
thing to keep the lake drained.
454
00:29:57,399 --> 00:29:58,600
Why is it the right thing?
455
00:29:59,300 --> 00:30:00,739
Explain it logically.
456
00:30:04,509 --> 00:30:05,570
Just because.
457
00:30:05,570 --> 00:30:07,110
Is he kidding me?
458
00:30:14,280 --> 00:30:16,149
How dare you put
your hand on me?
459
00:30:16,189 --> 00:30:18,850
It seems like you see
yourself as quite the scholar.
460
00:30:18,850 --> 00:30:21,360
Isn't it impolite to keep
plugging your nose...
461
00:30:21,360 --> 00:30:22,759
in front of someone?
462
00:30:28,929 --> 00:30:31,070
I am glad to see you are well.
463
00:30:31,469 --> 00:30:33,070
I worried a lot.
464
00:30:33,469 --> 00:30:36,509
Yes. I can feel the sincerity.
465
00:30:37,239 --> 00:30:39,640
But did you always
talk like this?
466
00:30:40,780 --> 00:30:43,050
After having a near-death
experience, I have so much anger.
467
00:30:43,580 --> 00:30:45,810
How on earth did you
fall into the lake?
468
00:30:46,380 --> 00:30:51,120
She does not have a memory
of that exact moment.
469
00:30:52,659 --> 00:30:54,020
Just that exact moment?
470
00:30:54,489 --> 00:30:55,719
How strange.
471
00:30:56,659 --> 00:30:58,989
You're reading the "Four
Books and the Three Classics".
472
00:30:58,989 --> 00:31:01,159
"Changes of Zhou"
is the best one.
473
00:31:03,770 --> 00:31:07,270
I do not like it when
others touch my books.
474
00:31:09,409 --> 00:31:11,640
My gosh. I already touched it.
475
00:31:13,209 --> 00:31:15,380
It already got dirty.
Let me just see it.
476
00:31:15,380 --> 00:31:19,380
Come now. They say the wife
should follow her teacher.
477
00:31:20,550 --> 00:31:22,050
You mean the wife should
follow her husband.
478
00:31:22,689 --> 00:31:23,919
That is what I said.
479
00:31:23,949 --> 00:31:25,989
- You said "teacher".
- Come now!
480
00:31:25,989 --> 00:31:27,959
Yin should not go against yang,
481
00:31:27,959 --> 00:31:31,159
and the wife should
obey her husband!
482
00:31:32,030 --> 00:31:33,729
Is this the Joseon
dynasty or what?
483
00:31:33,899 --> 00:31:35,130
It is.
484
00:31:35,560 --> 00:31:37,330
You must think you're
a king or something.
485
00:31:38,070 --> 00:31:39,899
I am the king.
486
00:31:42,669 --> 00:31:43,709
My goodness.
487
00:31:47,479 --> 00:31:49,140
How obnoxious.
488
00:31:52,919 --> 00:31:54,020
Let go.
489
00:31:57,120 --> 00:31:58,219
Come now.
490
00:31:59,520 --> 00:32:02,360
Come now. Why are
you doing this?
491
00:32:02,620 --> 00:32:04,659
Something feels off.
492
00:32:06,860 --> 00:32:08,100
Your Majesty!
493
00:32:10,630 --> 00:32:13,399
It is time to attend
the royal conference.
494
00:32:13,840 --> 00:32:16,140
Is it that time already?
495
00:32:16,709 --> 00:32:19,509
A day of a king who
rules a country...
496
00:32:19,509 --> 00:32:21,679
feels like one must forever
flutter one's wings...
497
00:32:21,679 --> 00:32:24,780
Okay. You're busy.
Please excuse me.
498
00:32:51,709 --> 00:32:54,040
Head Eunuch!
499
00:32:54,080 --> 00:32:55,880
Yes, Your Majesty!
500
00:33:20,069 --> 00:33:21,299
Head Eunuch.
501
00:33:21,739 --> 00:33:24,609
You know how much
I cherish books.
502
00:33:27,040 --> 00:33:28,810
I am getting slower
with old age.
503
00:33:28,810 --> 00:33:31,109
My hand slipped, Your Majesty.
504
00:33:31,279 --> 00:33:34,679
That book costs three times
as much as your monthly wage.
505
00:33:35,250 --> 00:33:37,120
I deserve to be killed!
506
00:33:41,589 --> 00:33:43,560
No, you do not.
507
00:33:43,989 --> 00:33:46,230
No matter how
valuable a book is,
508
00:33:46,230 --> 00:33:48,799
it cannot be compared to
the value of your life.
509
00:33:49,100 --> 00:33:52,600
Thank you for your boundless
generosity, Your Majesty.
510
00:33:55,069 --> 00:33:58,540
Your passion for learning
is as great as mine.
511
00:33:58,940 --> 00:34:02,339
I will have them prepare
new books for you.
512
00:34:03,049 --> 00:34:05,150
I have a royal conference, so...
513
00:34:09,790 --> 00:34:10,949
Hear me.
514
00:34:12,120 --> 00:34:13,690
Bring my palanquin.
515
00:34:17,259 --> 00:34:19,830
Let me ride with you. This
place is bigger than I thought.
516
00:34:22,230 --> 00:34:24,929
No, I do not want to. It is
too small for two people.
517
00:34:25,770 --> 00:34:28,500
And you should wash
up, Destined Highness.
518
00:34:31,440 --> 00:34:32,710
Go.
519
00:34:40,379 --> 00:34:43,190
What? That rude jerk.
520
00:34:56,370 --> 00:34:59,069
Your Highness, you
cannot sit on the ground.
521
00:34:59,199 --> 00:35:01,199
My back hurts.
522
00:35:12,509 --> 00:35:14,250
Memory loss, it is.
523
00:35:20,319 --> 00:35:23,190
It is not just a
simple memory loss.
524
00:35:24,029 --> 00:35:27,060
The illness of her mind became more
severe before the important event.
525
00:35:27,060 --> 00:35:28,659
She is under the delusion
that she is another person...
526
00:35:28,699 --> 00:35:30,969
to escape from reality...
527
00:35:55,890 --> 00:36:00,400
The Grand Queen Dowager and
I are the only people here.
528
00:36:00,960 --> 00:36:04,699
If I ever hear what you just said
uttered from another mouth...
529
00:36:07,640 --> 00:36:10,710
It will never happen.
530
00:36:12,710 --> 00:36:16,109
You must find a way to
cure the Destined Highness.
531
00:36:16,879 --> 00:36:17,980
Yes, I will.
532
00:36:43,569 --> 00:36:48,879
How can we make a girl who does not
even know her own name the queen?
533
00:36:49,509 --> 00:36:53,379
We can tell her what her name is
and make her regain her memory.
534
00:36:53,379 --> 00:36:54,980
Do not worry.
535
00:36:56,020 --> 00:36:57,690
Would you like to
see her in person?
536
00:36:58,250 --> 00:36:59,620
There are so many
eyes watching us.
537
00:36:59,620 --> 00:37:01,690
We do not need to show them...
538
00:37:01,690 --> 00:37:03,560
a girl who cannot even recognize
the elders of the family.
539
00:37:03,560 --> 00:37:06,629
I will resolve it with as
few people as possible.
540
00:37:08,000 --> 00:37:11,029
But why did the
Destined Highness...
541
00:37:11,029 --> 00:37:13,500
go out by herself
so late at night?
542
00:37:13,699 --> 00:37:14,900
Someone...
543
00:37:16,100 --> 00:37:19,440
must have lured her, pretending
to pass the word of the king.
544
00:37:20,440 --> 00:37:22,980
It is hard to ask a question
if it is the king's order.
545
00:37:23,980 --> 00:37:25,549
But who?
546
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
She is awake?
547
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
Really?
548
00:37:45,129 --> 00:37:47,069
I believe my
talisman has worked.
549
00:37:48,299 --> 00:37:50,009
That shaman is good indeed.
550
00:37:54,440 --> 00:37:57,350
Bring me interesting
news when you can.
551
00:37:59,250 --> 00:38:01,920
This is something people
love to gossip about.
552
00:38:02,279 --> 00:38:04,020
The woman selected to be...
553
00:38:04,020 --> 00:38:06,250
the Royal Concubine pushed the
Destined Queen to the lake?
554
00:38:06,520 --> 00:38:08,819
She will not be the
Royal Concubine.
555
00:38:10,190 --> 00:38:11,960
Was her name Jo Hwa Jin?
556
00:38:11,960 --> 00:38:12,989
Yes.
557
00:38:14,960 --> 00:38:16,969
I needed an excuse.
It all worked out...
558
00:38:17,370 --> 00:38:19,670
although the Pungyang Jo clan
has already declined in power.
559
00:38:19,670 --> 00:38:21,339
One must be careful...
560
00:38:22,339 --> 00:38:24,870
even with a dying fire.
561
00:38:26,239 --> 00:38:27,879
Regarding the abolition of
the policy for public service,
562
00:38:28,140 --> 00:38:31,350
the conservative and progressive
parties are split in opinion.
563
00:38:31,350 --> 00:38:33,719
And I would like to report
this to you, Your Majesty.
564
00:38:34,449 --> 00:38:35,650
In my opinion,
565
00:38:37,390 --> 00:38:39,319
the progressive party...
566
00:38:40,560 --> 00:38:42,589
The conservative...
567
00:38:43,790 --> 00:38:47,460
What should I do with this?
568
00:38:54,140 --> 00:38:55,569
The progressive party...
569
00:38:55,569 --> 00:38:57,670
demands to abolish the
public service policy,
570
00:38:57,670 --> 00:39:00,040
but that will lead to
enormous financial damage.
571
00:39:00,040 --> 00:39:01,239
I advise you to follow the
conservative party's idea...
572
00:39:01,239 --> 00:39:03,710
to gradually reduce the policy.
573
00:39:04,509 --> 00:39:07,279
That is exactly what I meant.
574
00:39:10,650 --> 00:39:12,790
The next agenda is the
most urgent matter.
575
00:39:12,819 --> 00:39:14,420
It regards the royal marriage.
576
00:39:15,290 --> 00:39:16,960
I doubt that you know that...
577
00:39:17,390 --> 00:39:19,730
the Destined Queen
is finally awake.
578
00:39:20,299 --> 00:39:21,400
Your Majesty,
579
00:39:21,400 --> 00:39:23,770
there are rumours
within the palace...
580
00:39:23,770 --> 00:39:27,440
that she is not herself
after waking up.
581
00:39:29,199 --> 00:39:30,270
Is that so?
582
00:39:31,009 --> 00:39:33,069
It is my first time
to hear about it.
583
00:39:34,009 --> 00:39:35,940
I only found out
that she was awake...
584
00:39:35,940 --> 00:39:37,710
because I ran into
her by chance.
585
00:39:38,310 --> 00:39:41,650
Am I the only one to
get the news so late?
586
00:39:42,150 --> 00:39:44,589
It is only a rumour.
587
00:39:45,089 --> 00:39:48,219
We did not want to worry you,
588
00:39:48,219 --> 00:39:51,129
so we decided not to
bring it up to you.
589
00:39:51,460 --> 00:39:52,890
How thoughtful.
590
00:39:52,890 --> 00:39:54,060
I do not believe...
591
00:39:54,960 --> 00:39:57,400
it is just a rumour.
592
00:40:00,140 --> 00:40:01,440
Upon seeing her,
593
00:40:01,440 --> 00:40:03,540
she did seem a bit different
from the other times.
594
00:40:05,310 --> 00:40:07,810
She said she cannot remember
how she fell into the lake.
595
00:40:08,339 --> 00:40:11,150
She must have lost her
memories due to the shock.
596
00:40:11,679 --> 00:40:13,480
That must mean the danger
she faced was serious.
597
00:40:13,480 --> 00:40:14,549
"Danger"?
598
00:40:14,549 --> 00:40:16,989
I do not believe her
falling into the lake...
599
00:40:16,989 --> 00:40:18,989
was a simple accident.
600
00:40:20,089 --> 00:40:21,190
What?
601
00:40:21,190 --> 00:40:22,259
Around the time of her fall,
602
00:40:22,359 --> 00:40:24,390
there is a eunuch who
saw a suspicious woman...
603
00:40:24,429 --> 00:40:26,929
when he was passing by the lake.
604
00:40:26,929 --> 00:40:28,299
- A suspicious woman?
- What?
605
00:40:39,670 --> 00:40:41,239
Who was that woman?
606
00:40:42,040 --> 00:40:44,109
Upon checking the visitors' log,
607
00:40:44,109 --> 00:40:47,350
there was only one woman who
entered the palace at that time.
608
00:40:48,350 --> 00:40:50,290
It was Royal Secretariat
Jo Dae Su's daughter,
609
00:40:50,620 --> 00:40:52,089
Jo Hwa Jin.
610
00:40:55,589 --> 00:40:57,730
How dare you frame her?
611
00:40:58,190 --> 00:41:02,100
She has no reason to
harm the Destined Queen.
612
00:41:02,500 --> 00:41:05,400
She is selected to be
the Royal Concubine.
613
00:41:06,069 --> 00:41:07,699
She must have wanted to
be the queen herself,
614
00:41:08,339 --> 00:41:10,810
and harmed the Destined Queen.
615
00:41:12,310 --> 00:41:14,440
She is being framed when she
is innocent, Your Majesty.
616
00:41:15,179 --> 00:41:19,080
Jo Dae Su is well-known for
his transparency and loyalty.
617
00:41:19,080 --> 00:41:20,819
And his daughter...
618
00:41:21,379 --> 00:41:24,290
is well-known for
her noble character.
619
00:41:24,290 --> 00:41:25,750
This is treason.
620
00:41:27,190 --> 00:41:28,620
How dare you?
621
00:41:28,620 --> 00:41:31,089
Why did Jo Hwa Jin
secretly enter the palace?
622
00:41:31,089 --> 00:41:33,129
Did she not meet with
Queen Dowager Jo?
623
00:41:33,129 --> 00:41:34,960
What is the accusation
you are making here?
624
00:41:36,000 --> 00:41:37,670
You will face the
wrath of the universe!
625
00:41:37,670 --> 00:41:38,699
Your Majesty.
626
00:41:39,330 --> 00:41:42,170
You must get to the bottom of
this incident and find the truth.
627
00:41:42,640 --> 00:41:44,109
Do punish the culprit severely.
628
00:42:05,330 --> 00:42:06,460
My apologies.
629
00:42:10,469 --> 00:42:13,799
This has put me in a tight spot.
630
00:42:15,339 --> 00:42:16,710
Jo Hwa Jin...
631
00:42:17,670 --> 00:42:20,580
was with me for the whole night.
632
00:42:22,879 --> 00:42:24,580
- What is this about?
- What?
633
00:42:24,879 --> 00:42:25,980
Pardon?
634
00:42:25,980 --> 00:42:28,250
Of course. As the wedding
has not taken place yet,
635
00:42:28,250 --> 00:42:29,949
I have not declared her
as the Royal Concubine.
636
00:42:30,520 --> 00:42:32,489
But you see, I am a
young, healthy man.
637
00:42:33,890 --> 00:42:36,929
But I am sure you
already knew that.
638
00:42:36,929 --> 00:42:39,890
You hear the news
faster than I do.
639
00:42:41,100 --> 00:42:42,799
Now that it is out in the open,
640
00:42:42,799 --> 00:42:44,529
we must expedite the marriage,
641
00:42:44,529 --> 00:42:46,640
so I can select my
concubine. What do you think?
642
00:42:47,040 --> 00:42:48,100
That is...
643
00:42:48,100 --> 00:42:49,799
As for the truth
of the incident,
644
00:42:49,799 --> 00:42:52,640
as soon as the Destined Queen
remembers, it will be resolved.
645
00:42:52,640 --> 00:42:54,879
Let us not jump to
conclusions yet.
646
00:42:55,279 --> 00:42:57,480
I cannot have my people,
attack each other.
647
00:42:57,480 --> 00:42:59,409
We will not get any work
done if this continues.
648
00:43:06,620 --> 00:43:07,719
Do you not agree?
649
00:43:11,529 --> 00:43:13,359
If the wedding takes place,
650
00:43:13,359 --> 00:43:14,730
the Kims will rule the palace.
651
00:43:15,060 --> 00:43:17,799
Seeing how His Majesty
cherishes Jo Hwa Jin,
652
00:43:17,799 --> 00:43:19,770
I am sure we will have
our chance to fight back.
653
00:43:20,940 --> 00:43:24,409
The future of the
Pungyang Jo clan...
654
00:43:24,940 --> 00:43:26,739
depends on Jo Hwa Jin.
655
00:43:27,940 --> 00:43:31,509
First, we must make sure she
becomes the Royal Concubine...
656
00:43:32,509 --> 00:43:34,420
and plan our future.
657
00:43:34,650 --> 00:43:37,449
The wedding will take
place as planned.
658
00:43:37,819 --> 00:43:40,560
But why do you look so sad?
659
00:43:42,420 --> 00:43:45,190
This fight will be a hassle.
660
00:44:01,339 --> 00:44:02,879
As I am lacking,
661
00:44:03,310 --> 00:44:05,949
it forces me to rely
on your help too much.
662
00:44:05,949 --> 00:44:08,319
- I apologize.
- I did not do much.
663
00:44:09,719 --> 00:44:13,890
You are getting better
at handling the court.
664
00:44:15,659 --> 00:44:17,159
You are too kind.
665
00:44:17,529 --> 00:44:19,390
I am barely managing...
666
00:44:19,390 --> 00:44:21,400
with your help.
667
00:44:21,859 --> 00:44:25,969
By the way, I have failed
to consider your vigour.
668
00:44:27,739 --> 00:44:28,839
My apologies.
669
00:44:29,140 --> 00:44:32,770
No, let me apologize
for overlooking that.
670
00:44:33,409 --> 00:44:36,080
However, balance is
very important...
671
00:44:36,080 --> 00:44:38,009
in treating women.
672
00:44:38,210 --> 00:44:40,920
The Internal Court takes up
a part of the palace as well.
673
00:44:41,580 --> 00:44:42,850
I urge you to remember...
674
00:44:43,549 --> 00:44:46,219
that the queen is more important
than the royal concubine.
675
00:44:47,259 --> 00:44:48,890
I will keep it in mind.
676
00:44:49,259 --> 00:44:52,790
And I will find out the identity
of the suspicious woman...
677
00:44:52,790 --> 00:44:55,000
the eunuch saw that night.
678
00:44:55,330 --> 00:44:58,870
I must make sure she never
finds herself in such danger.
679
00:45:00,670 --> 00:45:01,739
Yes.
680
00:45:02,600 --> 00:45:03,969
You are right indeed.
681
00:45:34,140 --> 00:45:35,540
I apologize, my lady.
682
00:45:35,870 --> 00:45:38,969
Oh, no. It took you
so long to write that.
683
00:45:56,219 --> 00:45:59,629
I have written this
poem with you now.
684
00:46:00,199 --> 00:46:01,830
It is more beautiful
thanks to you.
685
00:46:03,500 --> 00:46:04,969
Goodness, my lady.
686
00:46:06,429 --> 00:46:07,670
My lady.
687
00:46:07,670 --> 00:46:10,540
You have received an
order from the palace.
688
00:46:16,179 --> 00:46:18,049
Accept the order
from His Majesty.
689
00:46:22,750 --> 00:46:25,089
Royal Secretariat Jo Dae
Su's daughter, Jo Hwa Jin,
690
00:46:25,089 --> 00:46:26,920
will undergo the selection
process of the Royal Concubine...
691
00:46:26,920 --> 00:46:29,589
right after His Majesty's
wedding tomorrow.
692
00:46:29,589 --> 00:46:30,960
Come to the palace now.
693
00:46:37,429 --> 00:46:40,170
This hits the spot.
694
00:46:42,969 --> 00:46:44,270
We need more cold water.
695
00:46:47,409 --> 00:46:49,040
We will add more water.
696
00:46:49,909 --> 00:46:52,609
Keep pouring.
697
00:46:53,150 --> 00:46:54,379
Yes, water.
698
00:46:54,879 --> 00:46:56,420
That's the problem.
699
00:46:58,449 --> 00:47:01,290
Wouldn't I be able to go back
even if it's in a different spot?
700
00:47:01,690 --> 00:47:03,859
I fell into the swimming
pool, after all.
701
00:47:04,929 --> 00:47:06,429
Is there another lake nearby?
702
00:47:06,429 --> 00:47:09,129
There are two more lakes
just in this palace.
703
00:47:10,129 --> 00:47:12,170
- Really?
- Yes.
704
00:47:12,600 --> 00:47:14,969
But the other lakes are not much
different from the one you saw.
705
00:47:15,670 --> 00:47:16,909
What do you mean?
706
00:47:17,739 --> 00:47:20,210
It is an order from
Grand Queen Dowager.
707
00:47:20,409 --> 00:47:23,339
She instructed to remove the
water in every lake at the palace.
708
00:47:23,810 --> 00:47:25,679
Every single lake?
709
00:47:26,080 --> 00:47:27,350
Yes, Your Highness.
710
00:47:27,980 --> 00:47:29,080
Until when?
711
00:47:29,480 --> 00:47:31,819
Forever, Your Highness.
712
00:47:33,150 --> 00:47:34,989
Then that means...
713
00:47:35,989 --> 00:47:39,060
I have to live like this?
714
00:47:40,699 --> 00:47:41,759
Forever?
715
00:47:45,629 --> 00:47:46,699
Your Highness!
716
00:47:52,109 --> 00:47:55,080
Water. I must try it out with
whatever water I can find.
717
00:47:55,810 --> 00:47:58,750
I want to go back!
718
00:48:00,879 --> 00:48:02,980
Your Highness!
719
00:48:04,219 --> 00:48:05,890
Your Highness!
720
00:48:05,890 --> 00:48:08,359
- Your Highness!
- It is dirty water! Your Highness!
721
00:48:08,560 --> 00:48:10,759
Your Highness!
722
00:48:11,730 --> 00:48:13,759
You must not do this!
723
00:48:18,770 --> 00:48:19,830
Your Highness!
724
00:48:21,569 --> 00:48:23,040
I can't move.
725
00:48:23,299 --> 00:48:26,109
- Lower your bottoms!
- Yes, ma'am.
726
00:48:27,179 --> 00:48:30,279
- Your Highness! Take out your head!
- Your Highness!
727
00:48:30,279 --> 00:48:32,409
You must not do this!
728
00:48:36,080 --> 00:48:38,319
I was right. It won't work
unless it's that lake.
729
00:48:46,830 --> 00:48:49,029
How shocked must you be...
730
00:48:49,400 --> 00:48:51,629
to change every
time you see water?
731
00:49:03,509 --> 00:49:05,750
You're cute. What's
your name again?
732
00:49:08,120 --> 00:49:10,449
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
733
00:49:11,489 --> 00:49:14,790
If you have forgotten me, who took
care of you since you were born,
734
00:49:15,089 --> 00:49:18,089
how ill are you?
735
00:49:24,400 --> 00:49:26,670
Why are you crying?
You're breaking my heart.
736
00:49:28,440 --> 00:49:30,609
I am bringing in your medicine.
737
00:49:37,250 --> 00:49:39,009
How dare you shed
tears in front of her?
738
00:49:39,250 --> 00:49:41,080
The person who is suffering
the most is Her Highness.
739
00:49:41,420 --> 00:49:42,520
I apologize.
740
00:49:42,819 --> 00:49:45,890
That's right. I'm
suffering the most.
741
00:49:46,690 --> 00:49:48,219
The two of you will
never understand...
742
00:49:48,960 --> 00:49:50,690
the sense of loss I'm feeling.
743
00:49:56,830 --> 00:49:58,069
Go collect yourself
and come back.
744
00:50:03,870 --> 00:50:06,069
I won't be able to
go back quickly,
745
00:50:06,509 --> 00:50:09,179
so if I want to endure my
time here, I need information.
746
00:50:11,779 --> 00:50:12,909
I have a question.
747
00:50:13,210 --> 00:50:15,679
What's the name of that jerk with
the bad personality I met earlier?
748
00:50:16,620 --> 00:50:17,949
What's the name of the king?
749
00:50:19,620 --> 00:50:22,390
How can I dare speak the
sacred name of the king?
750
00:50:22,719 --> 00:50:23,790
Oh, right.
751
00:50:23,989 --> 00:50:26,190
You're not allowed to call the
king by his name or speak of it.
752
00:50:26,859 --> 00:50:29,830
What year of the Joseon
Dynasty are we in right now?
753
00:50:29,859 --> 00:50:31,199
It is 1851.
754
00:50:31,529 --> 00:50:34,969
It is the second year since
Prince Deokwan assumed the throne.
755
00:50:35,440 --> 00:50:38,140
Prince Deokwan.
756
00:50:38,140 --> 00:50:39,839
I'm sure I've heard
his name before.
757
00:50:40,509 --> 00:50:41,779
Give me some more hints.
758
00:50:43,179 --> 00:50:45,310
Hints?
759
00:50:46,679 --> 00:50:49,949
Right. Then I'll sing a song.
760
00:50:49,949 --> 00:50:51,790
Give me a sign if the preceding
king's temple name comes up.
761
00:50:52,120 --> 00:50:53,190
Listen carefully.
762
00:50:55,520 --> 00:50:57,890
Tae, Jeong, Tae,
Se, Mun, Dan, Se
763
00:50:57,890 --> 00:51:00,159
Ye, Seong, Yeon,
Jung, In, Myeong, Seon
764
00:51:03,330 --> 00:51:05,699
It hasn't come up yet?
Okay, so he's a later king.
765
00:51:06,400 --> 00:51:08,569
Gwang, In, Hyo, Hyeon,
Suk, Gyeong, Yeon,
766
00:51:08,569 --> 00:51:10,370
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
767
00:51:11,170 --> 00:51:12,170
Go?
768
00:51:15,779 --> 00:51:17,949
Go, Cheol, Heon, Sun...
769
00:51:20,150 --> 00:51:22,679
Sun, Heon...
770
00:51:24,989 --> 00:51:26,589
Why is there a fly in here?
771
00:51:29,060 --> 00:51:30,790
If he's the king
after Heonjong...
772
00:51:34,230 --> 00:51:35,500
Cheoljong?
773
00:51:38,199 --> 00:51:40,569
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
774
00:51:40,670 --> 00:51:42,900
When he became king, he
changed his name to Yi Byeon.
775
00:51:42,900 --> 00:51:44,609
His entire family was
caught up in treason,
776
00:51:44,609 --> 00:51:46,069
and they were exiled
to Ganghwa Island.
777
00:51:46,069 --> 00:51:50,040
He is a Cinderella man, who became
king overnight because he was dumb.
778
00:51:50,310 --> 00:51:53,210
He lived as the most ignorant
and incompetent puppet king,
779
00:51:53,210 --> 00:51:54,980
and he made the people suffer.
780
00:51:55,250 --> 00:51:57,350
Then he died in his 13th year
of reign due to a disease.
781
00:51:58,650 --> 00:52:02,089
Gosh, this is the importance
of early education.
782
00:52:02,089 --> 00:52:03,219
My mom is the best!
783
00:52:05,929 --> 00:52:07,659
They say those who come into
sudden wealth are scary,
784
00:52:07,960 --> 00:52:10,699
but he suddenly became king, yet
he tries hard to act the part.
785
00:52:13,100 --> 00:52:16,699
I was heartless to you earlier
as I did not know your state.
786
00:52:18,069 --> 00:52:19,310
Let me see.
787
00:52:21,239 --> 00:52:22,339
What are you doing?
788
00:52:25,409 --> 00:52:27,080
You do not need to be shy.
789
00:52:27,279 --> 00:52:30,080
Come tomorrow you and
I will be married.
790
00:52:32,250 --> 00:52:33,319
Tomorrow?
791
00:52:35,020 --> 00:52:37,659
I told them to hurry up
and hold our wedding,
792
00:52:37,659 --> 00:52:39,659
which was postponed
due to your accident.
793
00:52:40,759 --> 00:52:43,730
Our wedding is tomorrow.
794
00:52:44,469 --> 00:52:47,670
Oh, my god. I forgot about
the most important thing.
795
00:52:48,000 --> 00:52:49,069
Cheoljong was negligent
in running the country...
796
00:52:49,069 --> 00:52:50,710
because he was obsessed
with women and alcohol.
797
00:52:51,009 --> 00:52:52,770
He's Joseon's
representative sex maniac.
798
00:52:57,210 --> 00:52:58,210
Hold on.
799
00:53:00,009 --> 00:53:02,179
There's something
you must know first.
800
00:53:11,567 --> 00:53:15,208
I did as you wanted and told
everyone to keep their distance.
801
00:53:15,377 --> 00:53:16,708
Are you satisfied?
802
00:53:19,177 --> 00:53:21,677
So I know this is
hard to believe,
803
00:53:22,047 --> 00:53:24,248
but I don't know
how to explain this.
804
00:53:24,717 --> 00:53:26,047
This is difficult.
805
00:53:26,717 --> 00:53:29,518
- There is something here.
- What? What is it?
806
00:53:33,158 --> 00:53:34,427
It is a flower petal.
807
00:53:37,728 --> 00:53:39,498
You might be shocked,
808
00:53:39,668 --> 00:53:41,297
but try to accept it
as best as you can.
809
00:53:45,268 --> 00:53:47,138
- To be honest,
- To be honest...
810
00:53:50,578 --> 00:53:51,647
I'm a man.
811
00:53:59,447 --> 00:54:01,018
I'm a healthy man...
812
00:54:01,018 --> 00:54:02,857
who lives in Korea,
about 200 years from now.
813
00:54:03,257 --> 00:54:05,127
I don't know how this happened.
814
00:54:05,127 --> 00:54:06,987
I thought I was dead after
falling into the water,
815
00:54:06,987 --> 00:54:08,127
but when I woke up,
I looked like this.
816
00:54:08,458 --> 00:54:11,768
In any case, I'm not the
person you think I am.
817
00:54:11,768 --> 00:54:13,328
What you see isn't everything.
818
00:54:16,837 --> 00:54:18,308
You must be wondering what
kind of nonsense this is.
819
00:54:18,507 --> 00:54:21,107
But you must make
the right decision.
820
00:54:21,107 --> 00:54:23,708
Let's say that we get married,
but our first night...
821
00:54:24,248 --> 00:54:25,877
That's really wrong.
822
00:54:26,147 --> 00:54:28,947
I don't like men.
823
00:54:30,317 --> 00:54:32,647
This is a bigger
problem for you.
824
00:54:32,647 --> 00:54:34,288
For me, this is an
issue about identity.
825
00:54:34,288 --> 00:54:37,527
But for you, this is
marriage fraud. It's a crime.
826
00:54:41,297 --> 00:54:44,368
I understand what
you are saying.
827
00:54:46,498 --> 00:54:48,668
Really? You are...
828
00:54:48,938 --> 00:54:51,668
a lot better than what
I've read in history books.
829
00:54:52,438 --> 00:54:53,507
Look here!
830
00:54:55,007 --> 00:54:56,377
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
831
00:54:56,377 --> 00:54:58,277
Go tell the royal physician...
832
00:54:58,277 --> 00:55:00,777
to identify the Destined Highness'
exact condition and inform me.
833
00:55:01,717 --> 00:55:02,717
What?
834
00:55:03,147 --> 00:55:04,188
Yes, Your Majesty.
835
00:55:06,987 --> 00:55:08,217
Do not worry.
836
00:55:08,217 --> 00:55:11,627
I will do everything I can
do to help you get better.
837
00:55:12,228 --> 00:55:15,228
Do not forget.
You are not alone.
838
00:55:15,797 --> 00:55:19,098
Regardless of how badly you
lose your mind and become mad,
839
00:55:20,868 --> 00:55:23,168
I will forever be your husband.
840
00:55:27,737 --> 00:55:30,708
Oh, my. You must
still be unwell.
841
00:55:30,877 --> 00:55:31,877
Look here.
842
00:55:32,607 --> 00:55:35,018
Hurry up and bring
her back to her room.
843
00:55:35,078 --> 00:55:36,518
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
844
00:55:36,677 --> 00:55:38,118
Do not worry.
845
00:55:38,118 --> 00:55:40,958
Go in and get some
rest. You will be okay.
846
00:55:42,888 --> 00:55:45,228
Everything will be okay.
847
00:55:45,888 --> 00:55:47,127
It is okay.
848
00:55:48,197 --> 00:55:49,658
It will be okay.
849
00:55:50,728 --> 00:55:52,498
Books never lie.
850
00:55:52,927 --> 00:55:55,638
He might be dumber than
portrayed in history books.
851
00:55:55,638 --> 00:55:56,938
Get plenty of rest.
852
00:55:58,337 --> 00:56:00,607
Oh, okay. I get it.
853
00:56:02,208 --> 00:56:05,507
Your Highness, you must not
walk with your skirt raised.
854
00:56:06,177 --> 00:56:08,578
You must not show the
inside as you walk.
855
00:56:09,047 --> 00:56:12,348
Your Highness, you must walk
slowly. You must not do this.
856
00:56:14,317 --> 00:56:16,788
What is her hidden agenda?
857
00:56:19,357 --> 00:56:21,297
No. I won't eat it.
858
00:56:21,297 --> 00:56:23,697
Western medicine works better
for me than oriental medicine.
859
00:56:24,868 --> 00:56:27,697
Please, open up.
860
00:56:28,868 --> 00:56:29,868
No.
861
00:56:30,268 --> 00:56:31,567
Open up.
862
00:56:32,607 --> 00:56:33,607
Goodness.
863
00:56:39,647 --> 00:56:41,377
I told you...
864
00:56:58,197 --> 00:57:00,768
The energy of water
is filling her head.
865
00:57:00,868 --> 00:57:03,938
I should fill it with the
energy of fire using sandalwood.
866
00:57:04,908 --> 00:57:07,308
Your Highness, you must
get your memory back.
867
00:57:07,538 --> 00:57:10,478
You quack! You don't
have a license, do you?
868
00:57:10,478 --> 00:57:13,708
Why are you smoking a person?
869
00:57:22,388 --> 00:57:24,958
I will unblock the thirteenth
point of energy and blood...
870
00:57:24,987 --> 00:57:25,987
that treats mental illness.
871
00:57:26,188 --> 00:57:28,627
Okay. Do whatever you want.
872
00:57:28,627 --> 00:57:30,197
It's not my body anyway.
873
00:57:44,547 --> 00:57:45,708
I remember!
874
00:57:48,018 --> 00:57:49,618
I remember everything
like magic.
875
00:57:50,677 --> 00:57:51,717
Hong Yeon.
876
00:57:51,717 --> 00:57:54,618
My precious maid who grew up
with me in my parent's house.
877
00:57:59,527 --> 00:58:03,098
What is this person's surname?
878
00:58:03,558 --> 00:58:04,697
You are...
879
00:58:06,897 --> 00:58:07,998
Cho...
880
00:58:10,138 --> 00:58:12,168
Choi! Court Lady Choi.
881
00:58:14,978 --> 00:58:18,547
Then what is my surname?
882
00:58:24,688 --> 00:58:26,447
How would I know the surname
of a mere royal physician?
883
00:58:26,447 --> 00:58:27,817
What are you all doing?
884
00:58:27,817 --> 00:58:29,118
Hurry and hold Your Highness.
885
00:58:29,118 --> 00:58:30,987
It will only make things
worse if she moves.
886
00:58:31,527 --> 00:58:34,998
How can you use that
meat skewer on a person?
887
00:58:34,998 --> 00:58:36,257
Are you crazy?
888
00:58:36,257 --> 00:58:38,467
My main expertise
is acupuncture.
889
00:58:38,627 --> 00:58:39,897
Nothing is better than this...
890
00:58:39,897 --> 00:58:41,237
to unclog the flow of blood.
891
00:58:41,237 --> 00:58:43,567
- I will put this in the nape of...
- Stop! Stop it!
892
00:58:44,038 --> 00:58:45,168
Please stop.
893
00:58:45,768 --> 00:58:47,168
If I come back to my senses,
894
00:58:48,708 --> 00:58:50,377
I'll be the queen
starting tomorrow.
895
00:58:53,107 --> 00:58:54,817
What price will you pay...
896
00:58:55,447 --> 00:58:56,918
for over treatment?
897
00:59:01,018 --> 00:59:03,688
Too much is worse
than too little.
898
00:59:03,688 --> 00:59:06,757
I will finish my brilliant
medical performance here.
899
00:59:09,828 --> 00:59:12,668
Yes, you're an amazing physician.
I'm fully recovered now.
900
00:59:12,998 --> 00:59:14,697
I'm all good. I am.
901
00:59:17,438 --> 00:59:20,268
Fine. I'll become the queen
as you guys want it so badly.
902
00:59:20,768 --> 00:59:22,677
I'll be the queen of a country.
903
00:59:22,808 --> 00:59:25,208
Filling a lake with water
should be easy, right?
904
00:59:47,797 --> 00:59:50,538
Have you risen, Your Highness?
905
01:00:24,708 --> 01:00:25,768
Come in.
906
01:00:42,257 --> 01:00:43,618
I have to wear all this?
907
01:00:45,228 --> 01:00:47,658
ROYAL CEREMONIAL GARMENT
908
01:00:47,658 --> 01:00:49,257
Undergarment, bloomer shorts,
909
01:00:49,257 --> 01:00:51,168
loose pants, underskirt,
910
01:00:51,168 --> 01:00:53,027
breast cover, undershirt,
911
01:00:53,027 --> 01:00:54,998
single skirt, double skirt,
912
01:00:54,998 --> 01:00:57,138
triple skirt,
samhoejang jeogori,
913
01:00:57,138 --> 01:00:59,538
and dangui.
914
01:01:00,507 --> 01:01:03,038
The upper garment is
slim and tight-fitting,
915
01:01:03,038 --> 01:01:05,107
and the lower garment is puffy.
916
01:01:05,107 --> 01:01:07,947
It is to create the
perfect voluptuous figure.
917
01:01:07,947 --> 01:01:10,647
SMALL UPPER BODY
AND BIG LOWER BODY
918
01:01:13,587 --> 01:01:14,958
I can't breathe.
919
01:01:45,047 --> 01:01:46,748
Pendants of jade
beads cover the eyes,
920
01:01:47,087 --> 01:01:49,987
and sapphire beads
cover the ears.
921
01:01:50,188 --> 01:01:52,328
This signifies the king should
cover his own eyes and ears...
922
01:01:52,328 --> 01:01:54,487
and listen to his court.
923
01:01:59,998 --> 01:02:01,268
Straighten your neck.
924
01:02:01,598 --> 01:02:02,897
It's darn heavy.
925
01:02:02,897 --> 01:02:05,438
You should bear that
suffocating weight.
926
01:02:56,487 --> 01:02:59,288
I'm the first woman in
Joseon to not wear a bra.
927
01:03:03,158 --> 01:03:05,567
Bow to one another.
928
01:03:10,397 --> 01:03:12,507
- Your Highness.
- What do you want me to do?
929
01:03:49,808 --> 01:03:52,107
We are not performing
an ancestral rite.
930
01:03:52,107 --> 01:03:54,447
A wedding is
basically a funeral.
931
01:03:59,118 --> 01:04:00,647
How many times should I bow?
932
01:04:00,647 --> 01:04:02,018
Two more.
933
01:04:12,098 --> 01:04:14,868
They are such a
beautiful couple.
934
01:04:15,998 --> 01:04:19,567
Is it not all your work,
Grand Queen Dowager?
935
01:04:19,567 --> 01:04:22,038
Thank you for recognizing
it, Queen Dowager.
936
01:04:27,147 --> 01:04:29,817
Raise your glasses.
937
01:05:01,677 --> 01:05:03,578
Why... Cousin.
938
01:05:04,147 --> 01:05:06,018
Are you crying?
939
01:05:09,317 --> 01:05:12,087
I am happy that she has become
the queen of this kingdom,
940
01:05:13,427 --> 01:05:14,587
but...
941
01:05:15,158 --> 01:05:18,197
I feel like I am losing
my only daughter.
942
01:05:19,427 --> 01:05:20,828
My goodness.
943
01:05:21,638 --> 01:05:24,297
You are now the queen's father.
944
01:05:24,938 --> 01:05:27,467
Great Lord Yeongeun.
945
01:05:27,668 --> 01:05:28,777
Is that so?
946
01:05:29,837 --> 01:05:31,038
Right.
947
01:05:37,677 --> 01:05:40,688
I announce that Kim So Yong
of the Andong Kim clan...
948
01:05:40,947 --> 01:05:43,757
became the queen of Joseon.
949
01:05:44,357 --> 01:05:46,527
That's the first time I'm
hearing this woman's name.
950
01:05:46,527 --> 01:05:48,498
You should love me.
951
01:06:07,308 --> 01:06:09,717
I can't... I can't breathe.
952
01:06:10,447 --> 01:06:11,688
A heart attack?
953
01:06:35,178 --> 01:06:37,038
Pay your respects!
954
01:06:37,508 --> 01:06:42,078
- Long live the King and Queen!
- Long live the King and Queen!
955
01:06:46,847 --> 01:06:51,258
There is no eternal enemy and
no eternal ally in the palace.
956
01:06:51,527 --> 01:06:55,498
Always keep your balance and empty
your heart so you do not get swayed.
957
01:06:55,857 --> 01:06:57,658
Do not worry.
958
01:06:57,658 --> 01:06:59,097
I am going to the palace...
959
01:06:59,097 --> 01:07:01,538
only because I want to be of
little help to His Majesty.
960
01:07:01,697 --> 01:07:02,897
My goodness.
961
01:07:07,237 --> 01:07:10,437
Nanny, I am not going to die.
962
01:07:10,437 --> 01:07:12,008
Do not cry like that.
963
01:07:13,607 --> 01:07:15,847
You are too kind, my lady.
964
01:07:16,347 --> 01:07:19,918
I do not know how you would be
able to survive in the palace.
965
01:07:20,687 --> 01:07:23,958
I will serve her
faithfully. Do not worry.
966
01:08:33,057 --> 01:08:35,258
I surrender. I surrender!
967
01:08:40,267 --> 01:08:42,397
I thought we would be
reciting poems at a pavilion.
968
01:08:42,567 --> 01:08:45,538
You should have said it is a
training session, not a trip!
969
01:08:45,807 --> 01:08:47,038
Is it not nice?
970
01:08:47,067 --> 01:08:49,008
To sweat like this before
this magnificent view.
971
01:08:49,008 --> 01:08:50,208
Nice?
972
01:08:50,277 --> 01:08:52,647
I am already dying because I have
to practice martial arts every day,
973
01:08:52,647 --> 01:08:55,317
which I do not even like, because
of my father, the Minister of War.
974
01:08:55,317 --> 01:08:57,017
What are we doing here?
975
01:08:57,218 --> 01:08:59,548
If I knew, I would have
never followed you.
976
01:09:02,387 --> 01:09:04,887
Someone might think you have
an arch enemy somewhere.
977
01:09:05,027 --> 01:09:07,158
Why are you so mad over
the joyous occasion...
978
01:09:07,158 --> 01:09:08,428
of your cousin
becoming the queen.
979
01:09:11,628 --> 01:09:14,027
I am so happy that I do not
know how to contain this energy.
980
01:09:15,468 --> 01:09:18,408
If you do not like swordsmanship,
how about a hand-to-hand fight?
981
01:09:19,637 --> 01:09:22,008
I changed my mind. I am
going back right now.
982
01:09:26,048 --> 01:09:27,508
Go back after beating me.
983
01:09:31,918 --> 01:09:34,548
Quickly, quickly. I think
it is digging into my neck.
984
01:09:36,357 --> 01:09:38,258
I thought I was dying.
985
01:09:38,887 --> 01:09:41,487
A modern "studio photoshoot, dress,
and makeup" session is nothing.
986
01:09:55,208 --> 01:09:57,878
The room has been upgraded.
987
01:09:58,137 --> 01:09:59,578
This is Daejojeon Hall.
988
01:10:00,647 --> 01:10:03,118
It is as big as the name.
989
01:10:03,378 --> 01:10:06,387
It means you should
make a big contribution.
990
01:10:06,847 --> 01:10:09,088
Do they want me to save
the country or what?
991
01:10:09,557 --> 01:10:10,658
It means you should bear...
992
01:10:11,618 --> 01:10:13,658
royal offspring.
993
01:10:19,597 --> 01:10:21,697
Right. There's
the wedding night.
994
01:10:23,697 --> 01:10:26,567
It's the biggest crisis of Jang
Bong Hwan's 33 years of life.
995
01:10:41,887 --> 01:10:44,588
There's always a way
out of every situation.
996
01:10:47,788 --> 01:10:49,798
There must be a way.
997
01:10:50,197 --> 01:10:52,128
Your liquor table is here.
998
01:11:04,408 --> 01:11:06,548
Yes. It's the liquor.
999
01:11:08,517 --> 01:11:10,777
Ancestors, you sure are wise.
1000
01:11:37,107 --> 01:11:38,647
Let me pour you a drink.
1001
01:11:39,408 --> 01:11:42,878
What liquor would
His Majesty like?
1002
01:11:43,317 --> 01:11:45,517
I enjoy the accompaniment
more than the liquor.
1003
01:11:46,017 --> 01:11:47,118
Why you...
1004
01:11:47,588 --> 01:11:51,588
It's a special day. Don't eat
the food too much and drink.
1005
01:11:52,328 --> 01:11:54,687
Over drinking harms your body.
1006
01:11:55,298 --> 01:11:56,498
Why you little...
1007
01:11:57,798 --> 01:11:59,628
Let's not get mad and calm down.
1008
01:11:59,968 --> 01:12:02,998
There's no Korean who isn't
proud of how much they can drink.
1009
01:12:03,937 --> 01:12:06,937
I see. You can't drink.
1010
01:12:06,937 --> 01:12:09,237
I can tell you can't take
as much alcohol as I can.
1011
01:12:09,578 --> 01:12:10,678
That is great.
1012
01:12:10,777 --> 01:12:13,107
All the liquor here is yours.
1013
01:12:13,947 --> 01:12:16,548
Is he wearing a
bulletproof vest or what?
1014
01:12:17,017 --> 01:12:19,147
No attack gets through to him.
1015
01:12:19,147 --> 01:12:21,218
Okay. Do you want to play
a drinking game then?
1016
01:12:21,887 --> 01:12:24,418
I know some games you
can play when drinking.
1017
01:12:25,357 --> 01:12:26,428
You do?
1018
01:12:26,928 --> 01:12:28,928
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1019
01:12:28,928 --> 01:12:30,658
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1020
01:12:33,727 --> 01:12:35,668
When was the multiplication
table introduced in Korea?
1021
01:12:35,737 --> 01:12:38,038
You don't know? Then,
1022
01:12:38,038 --> 01:12:41,307
roll book, roll book, roll book,
1023
01:12:41,307 --> 01:12:43,878
roll book, roll book.
1024
01:12:43,878 --> 01:12:46,878
I guess the word "shame"
was made for this situation.
1025
01:12:46,878 --> 01:12:48,078
Hey, why aren't you doing it?
1026
01:12:48,378 --> 01:12:49,578
How do I do it?
1027
01:12:50,048 --> 01:12:52,048
I was excited because
you said it is a game,
1028
01:12:52,548 --> 01:12:55,557
but you are just shouting
"roll book". It is no fun.
1029
01:12:56,357 --> 01:12:57,817
How picky.
1030
01:12:59,227 --> 01:13:02,057
You indeed need music
and dance when drinking.
1031
01:13:06,067 --> 01:13:09,498
Until when should I dance to
royal ancestral rite music?
1032
01:13:09,498 --> 01:13:10,637
Look at my shoulders
1033
01:13:10,668 --> 01:13:12,338
They're moving up and down
1034
01:13:12,338 --> 01:13:13,637
The drink is going down
1035
01:13:13,668 --> 01:13:15,937
Down, down, down
1036
01:13:15,977 --> 01:13:17,137
It keeps going down
1037
01:13:17,178 --> 01:13:18,178
Down, down, down
1038
01:13:18,178 --> 01:13:19,548
Are you that excited?
1039
01:13:24,178 --> 01:13:27,017
Did "royal ancestral
rite music" work?
1040
01:13:31,557 --> 01:13:32,887
Then shall we?
1041
01:13:42,067 --> 01:13:44,298
No, I didn't mean that!
1042
01:13:56,578 --> 01:13:58,847
I can't help but
take the last step.
1043
01:14:21,038 --> 01:14:25,347
MR. QUEEN
1044
01:14:41,387 --> 01:14:44,197
What does it feel like to
greet the first day as Queen?
1045
01:14:44,197 --> 01:14:45,368
- It feels like poop.
- Oh, my.
1046
01:14:45,368 --> 01:14:48,368
What we are preparing for is a
fight for power and justification.
1047
01:14:48,368 --> 01:14:51,437
The only way for us to
punish those in power...
1048
01:14:51,437 --> 01:14:54,168
is to prove their corruption with
documents with clear evidence.
1049
01:14:54,168 --> 01:14:55,538
Now that I have
seen her in person,
1050
01:14:55,538 --> 01:14:58,237
I could see that the queen is
not back to her full senses.
1051
01:14:58,237 --> 01:15:00,508
But for us, who she should
be is more important...
1052
01:15:00,508 --> 01:15:03,248
than who she is.
1053
01:15:03,517 --> 01:15:04,517
It is a present.
1054
01:15:04,517 --> 01:15:06,248
If you have such a great
method, use it now.
1055
01:15:06,248 --> 01:15:07,918
What is this "last
resort" you speak of?
1056
01:15:08,088 --> 01:15:09,158
Assassination.
77784