Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:09,580
(Episode 43)
2
00:00:09,605 --> 00:00:11,081
Help me!
3
00:00:11,106 --> 00:00:13,249
Take me to the hospital.
4
00:00:20,768 --> 00:00:21,768
Help me!
5
00:00:22,046 --> 00:00:24,062
Please.
6
00:00:30,242 --> 00:00:32,082
Cut! Okay.
7
00:00:33,115 --> 00:00:35,598
Oh Ha Ra is indeed a good actress.
Good job.
8
00:00:35,670 --> 00:00:36,670
You're the best.
9
00:00:36,871 --> 00:00:38,871
Everyone, give her a big hand.
10
00:00:45,716 --> 00:00:47,716
Mrs. Oh.
11
00:00:48,188 --> 00:00:49,684
Hey, Mrs. Oh.
12
00:00:49,685 --> 00:00:50,759
Wake up.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,249
- Mrs. Oh, wake up.
- Ha Ra.
14
00:00:52,268 --> 00:00:53,905
What are you doing?
Call the ambulance now.
15
00:00:53,906 --> 00:00:55,096
- Mrs. Oh.
- Wake up.
16
00:00:55,097 --> 00:00:56,869
- Ha Ra.
- Get on my back.
17
00:00:58,085 --> 00:01:00,242
What? What's going on?
18
00:01:22,351 --> 00:01:23,734
Se Rin,
19
00:01:24,156 --> 00:01:26,537
how do you like repeating the same thing
you did to Eun Jo?
20
00:01:53,345 --> 00:01:55,345
In psychology,
there's a term called nocebo effect.
21
00:01:55,733 --> 00:01:57,266
Even if something is harmless,
22
00:01:57,290 --> 00:01:59,788
your negative expectations about it
can cause you to die.
23
00:02:00,260 --> 00:02:03,354
For example, someone dies of hypothermia
in a non-working cold storage room...
24
00:02:03,355 --> 00:02:06,844
because they couldn't
make rational judgments.
25
00:02:08,288 --> 00:02:10,391
The juice they killed Eun Jo with...
26
00:02:12,439 --> 00:02:15,250
and the situation that can remind them
of the memory are combined.
27
00:02:20,674 --> 00:02:22,674
Then the pain at that time
will become a reality.
28
00:02:22,975 --> 00:02:23,975
Yes.
29
00:02:24,196 --> 00:02:27,797
Se Rin will get stressed as much
as she did back then.
30
00:02:28,117 --> 00:02:30,117
While Ha Ra acts out the situation,
31
00:02:30,377 --> 00:02:32,377
she'll become the Eun Jo at that time.
32
00:02:36,131 --> 00:02:37,597
Se Rin,
33
00:02:37,914 --> 00:02:40,507
it wasn't a drug in the bottle.
34
00:02:41,286 --> 00:02:43,286
It was your guilty conscience.
35
00:02:49,150 --> 00:02:50,800
Oh, dear.
36
00:02:50,825 --> 00:02:53,192
What the heck happened?
37
00:02:53,320 --> 00:02:54,496
What happened?
38
00:02:54,497 --> 00:02:57,044
She got so immersed in her role
she fainted.
39
00:02:57,270 --> 00:02:58,884
Mrs. Oh was amazing.
40
00:02:58,921 --> 00:03:00,697
All the staff was impressed.
41
00:03:01,139 --> 00:03:02,147
But...
42
00:03:02,354 --> 00:03:05,886
the feelings she acted out are
still lingering, so I'm worried.
43
00:03:06,119 --> 00:03:08,119
Still?
44
00:03:08,451 --> 00:03:10,897
How immersed was she in the role...
45
00:03:10,898 --> 00:03:12,604
to be taken to the hospital?
46
00:03:12,605 --> 00:03:14,728
By the way, didn't you bring Hoon?
47
00:03:14,729 --> 00:03:16,621
Ha Ra was looking for Hoon.
48
00:03:17,110 --> 00:03:18,411
Really?
49
00:03:20,441 --> 00:03:22,107
What's going on?
50
00:03:32,653 --> 00:03:34,981
What if something goes wrong with my baby?
51
00:03:36,298 --> 00:03:39,097
Take me to the hospital.
52
00:03:39,098 --> 00:03:42,668
Save my Byeol.
53
00:03:44,289 --> 00:03:46,742
Is this the pain...
54
00:03:47,359 --> 00:03:49,359
that Eun Jo felt?
55
00:03:50,045 --> 00:03:52,722
Is this the terror I would feel...
56
00:03:53,278 --> 00:03:55,724
if my child is gone?
57
00:04:00,694 --> 00:04:02,694
Ha Ra!
58
00:04:02,695 --> 00:04:04,503
Are you okay?
59
00:04:05,755 --> 00:04:07,159
Mom.
60
00:04:08,196 --> 00:04:09,624
Bring me Hoon.
61
00:04:09,789 --> 00:04:11,360
Where's Hoon?
62
00:04:12,203 --> 00:04:15,165
Hoon is not...
63
00:04:15,461 --> 00:04:17,909
in my belly.
64
00:04:17,934 --> 00:04:19,732
What are you talking about?
65
00:04:20,205 --> 00:04:21,628
Ha Ra, put yourself together.
66
00:04:22,025 --> 00:04:23,409
Now, do you get it?
67
00:04:23,982 --> 00:04:26,807
How scared I was when I lost Byeol?
68
00:04:27,003 --> 00:04:28,650
Can you feel it a little?
69
00:04:29,310 --> 00:04:31,363
But that's just your imagination.
70
00:04:31,864 --> 00:04:34,628
I actually had Byeol inside me.
71
00:04:36,763 --> 00:04:39,516
It's so small but sparkling like a star.
72
00:04:40,136 --> 00:04:42,034
From now on, your name is Byeol.
73
00:04:43,061 --> 00:04:44,445
Byeol.
74
00:04:45,897 --> 00:04:48,549
How should I break this news
to your father?
75
00:04:52,024 --> 00:04:54,468
Hoon is not here, Mom.
76
00:04:55,291 --> 00:04:56,963
Hoon is not here.
77
00:04:58,436 --> 00:05:00,060
Where's Hoon?
78
00:05:00,085 --> 00:05:02,537
- Hoon!
- Ha Ra.
79
00:05:02,823 --> 00:05:04,483
Sun Hyuk.
80
00:05:04,484 --> 00:05:06,039
Hoon!
81
00:05:07,054 --> 00:05:08,455
Stay close to me.
82
00:05:08,456 --> 00:05:10,278
Don't be away from me.
83
00:05:10,358 --> 00:05:11,641
Hoon.
84
00:05:12,554 --> 00:05:14,554
Mom, I can't breathe.
85
00:05:14,561 --> 00:05:15,818
Don't leave, Hoon.
86
00:05:16,009 --> 00:05:18,060
Honey, stop. You're scaring Hoon.
87
00:05:20,625 --> 00:05:23,002
Your child is still alive.
88
00:05:23,955 --> 00:05:25,924
My child is dead.
89
00:05:36,989 --> 00:05:38,482
You startled me.
90
00:05:39,094 --> 00:05:41,088
Hoon.
91
00:05:43,059 --> 00:05:44,499
Dad.
92
00:05:45,213 --> 00:05:46,889
- What's wrong, Ha Ra?
- Dad.
93
00:05:54,729 --> 00:05:56,200
Hoon.
94
00:05:57,889 --> 00:05:59,471
Don't cry.
95
00:06:18,566 --> 00:06:20,135
Byeol.
96
00:06:26,420 --> 00:06:28,127
Ga Heun.
97
00:06:29,482 --> 00:06:31,161
Are you all right?
98
00:06:32,302 --> 00:06:33,764
Mom.
99
00:06:34,760 --> 00:06:37,234
What would Byeol have been like?
100
00:06:40,418 --> 00:06:42,418
If she had been born,
101
00:06:42,854 --> 00:06:45,422
what kind of mother would I have been?
102
00:06:47,413 --> 00:06:49,750
How cute she must've been.
103
00:06:51,403 --> 00:06:52,875
I imagine it every day.
104
00:06:56,515 --> 00:06:58,743
I wanted to feel her kicks too.
105
00:07:01,990 --> 00:07:04,697
I wanted to feel what she wanted to eat.
106
00:07:07,260 --> 00:07:08,701
I know.
107
00:07:09,501 --> 00:07:12,471
It must've been a rough day for you.
108
00:07:13,314 --> 00:07:14,913
But Ga Heun,
109
00:07:16,883 --> 00:07:19,282
even though Byeol wasn't born,
110
00:07:19,545 --> 00:07:21,285
you're still her mother.
111
00:07:22,712 --> 00:07:26,226
At least you know Byeol was...
112
00:07:26,965 --> 00:07:28,521
in this world.
113
00:07:32,873 --> 00:07:35,454
Ga Heun, if I'm this upset,
114
00:07:36,328 --> 00:07:38,852
Byeol would be more upset.
115
00:07:51,035 --> 00:07:54,120
(Korea University Hospital)
116
00:07:54,121 --> 00:07:57,041
("Female Detective X," Oh Ha Ra Faints
While Performing Enthusiastically.)
117
00:07:57,263 --> 00:08:00,475
Did you see the comments online?
A lot of people are cheering for you.
118
00:08:01,733 --> 00:08:03,162
I know.
119
00:08:03,163 --> 00:08:05,163
My excellent acting is paying me off.
120
00:08:05,827 --> 00:08:08,574
They will forget
about you having neglected Hoon.
121
00:08:09,050 --> 00:08:10,855
They're ridiculous.
122
00:08:11,008 --> 00:08:13,325
How can they forget all about it...
123
00:08:13,326 --> 00:08:15,272
just because she fainted from acting?
124
00:08:16,067 --> 00:08:17,697
I can hear you.
125
00:08:18,618 --> 00:08:21,602
Anyway, you seem to feel better.
126
00:08:21,603 --> 00:08:24,346
You were out of your mind yesterday,
as if you fell into the fiery pit.
127
00:08:24,347 --> 00:08:27,260
But today, that one article made you look
like you're in paradise.
128
00:08:29,784 --> 00:08:33,240
By the way,
what do you think of when you act?
129
00:08:33,431 --> 00:08:37,073
How can you be that immersed
in your role?
130
00:08:38,942 --> 00:08:40,304
It's just...
131
00:08:41,201 --> 00:08:43,201
that I'm not myself at that moment.
132
00:08:43,447 --> 00:08:47,263
I immerse myself in the role
and become someone I'm not.
133
00:08:48,514 --> 00:08:50,267
That's why I act.
134
00:08:50,894 --> 00:08:53,596
I heard actors think
of a similar situation...
135
00:08:53,597 --> 00:08:55,850
when they act.
136
00:08:55,979 --> 00:08:57,297
Do you do that too?
137
00:08:59,217 --> 00:09:01,670
Well, sometimes.
138
00:09:02,111 --> 00:09:05,952
When did you think of a bad memory
when you drank that juice?
139
00:09:05,953 --> 00:09:07,903
What kind of bad memory would I have?
140
00:09:07,904 --> 00:09:09,777
That can't be true.
141
00:09:10,302 --> 00:09:12,057
Why do you yell at me?
142
00:09:12,081 --> 00:09:13,310
Seriously.
143
00:09:17,427 --> 00:09:19,427
Hey, what are you going to do
with the dress?
144
00:09:19,428 --> 00:09:21,347
Should I give it to Se Rin?
145
00:09:21,573 --> 00:09:24,994
Put that away. Put it away right now!
146
00:09:25,214 --> 00:09:28,210
Okay. I will.
147
00:09:30,682 --> 00:09:33,503
By the way, I did tell Se Rin...
148
00:09:33,723 --> 00:09:37,085
to make a dress
that wouldn't remind me of Eun Jo.
149
00:09:37,183 --> 00:09:40,294
How can she make it look
just like Eun Jo's?
150
00:09:43,402 --> 00:09:44,794
Is that true?
151
00:09:45,168 --> 00:09:47,469
Ha Ra is fine?
152
00:09:47,545 --> 00:09:48,545
Yes.
153
00:09:48,546 --> 00:09:51,552
She was out of her mind yesterday,
but today, she's okay.
154
00:09:51,956 --> 00:09:55,045
Really? They didn't find anything wrong?
155
00:09:55,256 --> 00:09:58,474
Like what? They ran some tests
and said she's totally fine.
156
00:09:59,479 --> 00:10:01,223
What you said is strange.
157
00:10:01,248 --> 00:10:04,548
You speak as if something bad
was supposed to happen to Ha Ra.
158
00:10:04,585 --> 00:10:06,115
No, I didn't.
159
00:10:06,149 --> 00:10:08,391
I was just worried.
160
00:10:08,615 --> 00:10:11,849
But when she was acting,
161
00:10:11,861 --> 00:10:14,061
Ha Ra seemed to have a bad stomachache.
162
00:10:14,094 --> 00:10:16,628
Did she eat anything weird or something?
163
00:10:16,664 --> 00:10:18,465
I doubt she ate anything bad.
164
00:10:18,499 --> 00:10:20,400
All she had was juice.
165
00:10:20,678 --> 00:10:23,379
Do you think someone put something
in the juice?
166
00:10:23,416 --> 00:10:24,971
What are you saying?
167
00:10:25,005 --> 00:10:27,873
Are you thinking someone
poisoned the juice?
168
00:10:27,908 --> 00:10:29,609
What are you talking about?
169
00:10:29,643 --> 00:10:31,477
You are the one who brought it up.
170
00:10:31,498 --> 00:10:34,099
Also, I'm sure it was all acting.
171
00:10:34,641 --> 00:10:37,641
I'm glad nothing bad happened, then.
172
00:10:38,563 --> 00:10:42,030
Also, why aren't you taking back
the dress she wore?
173
00:10:42,656 --> 00:10:44,923
I almost forgot about the dress.
174
00:10:44,959 --> 00:10:46,492
What should I say about that?
175
00:10:46,527 --> 00:10:50,194
But How in the world did Dongdaemun Queen
make the same dress that Eun Jo wore?
176
00:10:50,419 --> 00:10:52,166
Hey, are you listening?
177
00:10:52,178 --> 00:10:53,695
Take this dress back.
178
00:10:53,701 --> 00:10:55,468
Just throw it out.
179
00:10:55,502 --> 00:10:58,636
It's horrifying,
so just throw it out in the trash.
180
00:11:01,075 --> 00:11:03,108
What a jerk.
181
00:11:03,212 --> 00:11:05,946
She's just as mean as Ha Ra.
182
00:11:06,928 --> 00:11:09,662
But why is this dress horrifying?
183
00:11:10,119 --> 00:11:14,408
Why are both Se Rin and Ha Ra
telling me to throw this dress away?
184
00:11:20,698 --> 00:11:22,632
How could Ha Ra be fine?
185
00:11:23,760 --> 00:11:25,561
This doesn't make sense.
186
00:11:25,586 --> 00:11:27,920
I definitely poisoned the juice.
187
00:11:28,246 --> 00:11:30,813
What is happening?
188
00:11:31,106 --> 00:11:34,906
I bet she will yell at me so hard
about the dress.
189
00:11:34,942 --> 00:11:36,457
What should I say to her?
190
00:11:36,491 --> 00:11:38,292
This is driving me insane.
191
00:11:38,579 --> 00:11:40,298
Why in the world did
that Dongdaemun Queen...
192
00:11:40,322 --> 00:11:43,047
make me do such a thing?
193
00:11:54,154 --> 00:11:56,554
Dongdaemun Queen, what was
that medicine bottle all about?
194
00:11:56,590 --> 00:11:58,524
Why did you make me do all that?
195
00:11:58,558 --> 00:12:00,326
Were you pulling a prank on me?
196
00:12:01,910 --> 00:12:03,577
What were you thinking?
197
00:12:03,597 --> 00:12:05,964
You didn't think it was poison, did you?
198
00:12:06,878 --> 00:12:08,579
What is she talking about?
199
00:12:10,441 --> 00:12:13,765
Is she saying it was all fake?
200
00:12:14,374 --> 00:12:16,541
What is she trying to do with me?
201
00:12:17,519 --> 00:12:20,952
I wanted to test
if you were ready to sell your soul.
202
00:12:20,981 --> 00:12:23,548
I know you also tried to test me
with my design.
203
00:12:24,427 --> 00:12:26,161
You can't compare this to that.
204
00:12:26,186 --> 00:12:29,120
You even threatened me to poison Ha Ra.
205
00:12:29,156 --> 00:12:30,957
What happened with the dress?
206
00:12:30,991 --> 00:12:34,358
I definitely told you to make a dress
that is different from the scenario.
207
00:12:34,394 --> 00:12:35,761
I did that on purpose.
208
00:12:35,796 --> 00:12:37,962
I wanted to show Oh Ha Ra...
209
00:12:37,998 --> 00:12:39,865
that you will no longer obey her.
210
00:12:40,281 --> 00:12:41,447
What?
211
00:12:41,468 --> 00:12:43,035
On purpose?
212
00:12:43,470 --> 00:12:46,404
I'll now state the rules of our contract.
213
00:12:46,540 --> 00:12:49,274
Ju Se Rin, you are
no longer Ha Ra's maid.
214
00:12:49,309 --> 00:12:50,976
You will be my maid from now on.
215
00:12:51,011 --> 00:12:52,912
You should do only what I tell you to do.
216
00:12:54,364 --> 00:12:56,530
Did she just tell me to be her maid?
217
00:12:57,086 --> 00:13:00,594
Tell Oh Ha Ra you are no longer her maid.
218
00:13:00,602 --> 00:13:03,336
Say you will never do as she says.
219
00:13:03,371 --> 00:13:05,272
How could I say that?
220
00:13:05,307 --> 00:13:07,207
She has no idea who Ha Ra is.
221
00:13:08,610 --> 00:13:11,311
If you break the rule,
our contract will be canceled.
222
00:13:11,346 --> 00:13:12,413
What?
223
00:13:12,647 --> 00:13:14,415
"Our contract will be canceled"?
224
00:13:22,958 --> 00:13:24,758
Ju Se Rin, Oh Ha Ra.
225
00:13:25,425 --> 00:13:29,393
Your abusive friendship
must come to an end now.
226
00:13:32,670 --> 00:13:33,870
What?
227
00:13:34,054 --> 00:13:36,255
Did you say Ha Ra fainted on set?
228
00:13:36,271 --> 00:13:37,395
How come?
229
00:13:37,906 --> 00:13:42,073
Byung Gook, Ha Ra must be a natural.
230
00:13:42,110 --> 00:13:46,110
She was so immersed in her acting that...
231
00:13:46,147 --> 00:13:48,314
she really fainted on set.
232
00:13:48,350 --> 00:13:49,683
So...
233
00:13:49,718 --> 00:13:51,285
is Ha Ra okay now?
234
00:13:51,319 --> 00:13:54,720
She's still at the hospital.
235
00:13:54,756 --> 00:13:56,789
But she'll be fine after some rest.
236
00:13:57,659 --> 00:14:01,096
Byung Gook, take a look.
237
00:14:01,930 --> 00:14:05,530
They're all articles
about Ha Ra's great acting.
238
00:14:05,567 --> 00:14:07,967
All the comments say
only positive things about her too.
239
00:14:08,003 --> 00:14:11,937
The bad rumor that she neglected Hoon...
240
00:14:11,973 --> 00:14:14,107
is mostly forgotten now.
241
00:14:14,425 --> 00:14:18,588
No wonder she said
she couldn't give up acting.
242
00:14:18,609 --> 00:14:20,550
She must've worked very hard for this.
243
00:14:21,770 --> 00:14:24,738
I'm going to do all I can to make you...
244
00:14:24,753 --> 00:14:27,387
favor Ha Ra over Ha Jun again.
245
00:14:28,857 --> 00:14:31,424
Due to the prejudice that she's
the daughter of a rich family,
246
00:14:31,737 --> 00:14:33,960
the public hasn't been
too lenient with her.
247
00:14:33,995 --> 00:14:39,929
But now, they have started to treat her
seriously for her good acting talent.
248
00:14:39,934 --> 00:14:41,602
That's good news.
249
00:14:41,736 --> 00:14:46,341
If I had realized it earlier,
I should've given her active support.
250
00:14:47,657 --> 00:14:50,691
Also, by the time you enter politics,
251
00:14:50,712 --> 00:14:53,845
Ha Ra, as a successful actress,
252
00:14:53,882 --> 00:14:56,749
will help you a great deal
to become elected.
253
00:14:56,785 --> 00:15:00,185
You know the same thing happened
to Mr. Park for his third election, right?
254
00:15:00,310 --> 00:15:03,744
That's right.
His daughter is a famous model.
255
00:15:04,159 --> 00:15:05,692
It worked a great deal to his advantage.
256
00:15:05,713 --> 00:15:07,214
I'm sure it did.
257
00:15:09,397 --> 00:15:13,265
Can you imagine how sad Ha Ra
must've felt...
258
00:15:13,301 --> 00:15:16,035
when you disapproved of her acting?
259
00:15:16,071 --> 00:15:18,071
Don't you think it would encourage
her so much...
260
00:15:18,106 --> 00:15:20,740
if you give her your active support?
261
00:15:21,659 --> 00:15:25,692
I agree.
I'll visit her before I go to work.
262
00:15:29,284 --> 00:15:32,218
She had to be so stubborn about acting...
263
00:15:32,253 --> 00:15:35,745
despite her dad's disapproval.
264
00:15:35,790 --> 00:15:39,424
She's making a fuss
as soon as she starts acting.
265
00:15:40,151 --> 00:15:45,852
Why did this happen when Byung Gook had
just started to think better of Ha Jun?
266
00:15:45,867 --> 00:15:50,301
I'm sure Eun Hwa will make Byung Gook
favor Ha Ra again.
267
00:15:53,341 --> 00:15:55,242
Come and have a seat.
268
00:15:58,580 --> 00:15:59,847
So...
269
00:16:00,460 --> 00:16:04,128
how long are you going to let
Ha Ra be an actress?
270
00:16:04,152 --> 00:16:08,316
I know that right now the media
may seem to like her.
271
00:16:08,353 --> 00:16:10,987
But the tables can be turned any moment.
272
00:16:10,992 --> 00:16:13,426
Don't be so pessimistic.
273
00:16:13,461 --> 00:16:15,296
Ha Ra has been doing great.
274
00:16:15,330 --> 00:16:17,387
You know last time,
275
00:16:17,422 --> 00:16:18,675
she fell into disrepute...
276
00:16:18,696 --> 00:16:19,910
Mother!
277
00:16:21,503 --> 00:16:23,937
That's all in the past.
278
00:16:23,972 --> 00:16:26,784
Also, Ha Ra said she regrets it.
279
00:16:26,841 --> 00:16:29,042
So are you saying
you will let her continue acting?
280
00:16:29,077 --> 00:16:32,244
Make her stop as soon as she is done
with the current movie.
281
00:16:32,280 --> 00:16:36,214
Mom, I'll let Ha Ra decide that herself.
282
00:16:36,554 --> 00:16:37,820
What?
283
00:16:37,852 --> 00:16:40,253
Did he just reject what I said?
284
00:16:40,495 --> 00:16:43,762
Eun Hwa must've got him on her side again.
285
00:16:45,493 --> 00:16:49,328
Byung Gook, you said you'll visit Ha Ra
at the hospital before work, right?
286
00:16:49,364 --> 00:16:50,831
Let's hurry.
287
00:16:52,144 --> 00:16:53,511
We'll get going, then.
288
00:16:54,957 --> 00:16:57,658
How could he...
289
00:16:57,672 --> 00:17:00,139
You must be feeling upset.
290
00:17:00,175 --> 00:17:02,742
I got a cinnamon punch with ice for you.
291
00:17:02,777 --> 00:17:04,688
Get this out of my sight!
292
00:17:05,113 --> 00:17:06,580
How annoying.
293
00:17:12,495 --> 00:17:16,295
Ms. Hwang, Mr. Oh wants to see you
at his office.
294
00:17:16,324 --> 00:17:18,891
Mr. Oh must come to work pretty early.
295
00:17:18,927 --> 00:17:21,628
He does. It's all thanks to you.
296
00:17:22,497 --> 00:17:28,164
Actually, I wanted to tell you something.
297
00:17:28,169 --> 00:17:30,203
About the fire
at the sample storage room,
298
00:17:30,238 --> 00:17:32,440
Director Oh did check
all the surveillance videos.
299
00:17:32,461 --> 00:17:34,742
But I think he decided to let it go
because of his father.
300
00:17:35,635 --> 00:17:37,436
Because of President Oh?
301
00:17:38,690 --> 00:17:40,890
What should I say to her?
302
00:17:40,915 --> 00:17:42,915
I swore to her I'd find who caused...
303
00:17:42,951 --> 00:17:45,418
the fire at the sample storage room.
304
00:17:45,768 --> 00:17:48,402
Why did Ha Ra have to get involved in it?
305
00:17:48,690 --> 00:17:51,658
I can't tell her that I let it slide
to protect Dad's feelings.
306
00:17:51,679 --> 00:17:53,162
Geez!
307
00:17:54,006 --> 00:17:55,540
Hi. Chief Hwang.
308
00:17:55,563 --> 00:17:57,131
Please have a seat here.
309
00:18:02,281 --> 00:18:03,615
By the way,
310
00:18:03,638 --> 00:18:06,272
I have something to tell you.
311
00:18:06,602 --> 00:18:07,869
Go ahead.
312
00:18:08,180 --> 00:18:11,437
I think we should stop investigating
who caused the fire...
313
00:18:11,446 --> 00:18:13,746
at the sample storage room.
314
00:18:13,782 --> 00:18:15,815
I almost found who's responsible for it.
315
00:18:15,996 --> 00:18:20,529
But the surveillance videos don't show
the culprit's face too well.
316
00:18:20,555 --> 00:18:23,156
So it's hard to tell who it is.
317
00:18:23,191 --> 00:18:24,525
You don't have to make excuses.
318
00:18:24,559 --> 00:18:26,326
I heard all about it from Mr. Park.
319
00:18:26,361 --> 00:18:27,561
Did you?
320
00:18:28,030 --> 00:18:29,597
I'm sorry. You must feel disappointed.
321
00:18:29,631 --> 00:18:32,031
No, I am not disappointed.
322
00:18:32,634 --> 00:18:34,934
I know you didn't want
to make President Oh feel bad.
323
00:18:34,970 --> 00:18:36,570
Did he tell you that too?
324
00:18:37,583 --> 00:18:40,150
I know you do something
when you put your mind to it.
325
00:18:40,419 --> 00:18:43,119
There must be a good reason
behind your decision to stop.
326
00:18:43,483 --> 00:18:45,583
Thank you for having faith in me.
327
00:18:45,613 --> 00:18:50,314
Actually, I've been a troublesome son
because I hated my dad.
328
00:18:50,352 --> 00:18:54,385
But after the First Product Exhibition,
I saw that he was really happy about it.
329
00:18:54,422 --> 00:18:56,756
I didn't want to let him down so early.
330
00:18:57,115 --> 00:19:00,548
I'm sorry.
This is all I can say about it.
331
00:19:01,273 --> 00:19:02,640
It's fine.
332
00:19:03,247 --> 00:19:06,647
For Dad, I'd have done the same thing.
333
00:19:07,870 --> 00:19:10,181
This was a great chance for me
to be a nice boyfriend to you.
334
00:19:10,205 --> 00:19:11,839
But I blew it.
335
00:19:12,027 --> 00:19:14,628
I hate how you asked me out first...
336
00:19:14,643 --> 00:19:17,276
and how you kissed me first.
337
00:19:17,545 --> 00:19:19,979
But I'm not saying I didn't like it.
I liked it.
338
00:19:20,015 --> 00:19:21,348
I really loved it.
339
00:19:21,383 --> 00:19:23,716
How would you be a good boyfriend?
340
00:19:24,928 --> 00:19:27,762
Chief Hwang, let's watch a movie together.
341
00:19:29,523 --> 00:19:31,102
I'm busy preparing
for the second competition.
342
00:19:31,126 --> 00:19:32,303
Let's watch it some other time.
343
00:19:32,327 --> 00:19:35,527
If you are too busy,
I'll bring the movie theater over here.
344
00:19:35,563 --> 00:19:37,298
Do whatever pleases you.
345
00:19:38,458 --> 00:19:39,825
Does she think I can't do it?
346
00:19:39,834 --> 00:19:41,901
Just watch me make it happen!
347
00:19:52,647 --> 00:19:56,081
Byeol's lady, Dream misses Byeol.
348
00:19:57,564 --> 00:19:59,264
Hoon, I'm sorry.
349
00:19:59,899 --> 00:20:03,499
Byeol can't come to see you anymore.
350
00:20:07,132 --> 00:20:10,132
Please play this lullaby for Byeol
to appear in my dream.
351
00:20:10,666 --> 00:20:12,232
I learned it from Dad.
352
00:20:26,832 --> 00:20:30,498
- Sun Hyuk!
- Hoon!
353
00:20:30,499 --> 00:20:32,431
Stay right by me.
354
00:20:32,432 --> 00:20:34,331
Never get away from me, okay?
355
00:20:34,332 --> 00:20:36,065
My Hoon.
356
00:20:36,066 --> 00:20:39,232
- Mom, I can't breathe.
- Don't go anywhere.
357
00:20:39,932 --> 00:20:42,999
Byeol was my baby's nickname.
358
00:20:45,666 --> 00:20:49,332
If Byeol had been born,
she'd be the same age as Hoon.
359
00:20:51,699 --> 00:20:55,699
She must have recalled Byeol
when she looked at Hoon.
360
00:21:02,366 --> 00:21:05,265
On a big black bed
361
00:21:05,266 --> 00:21:09,298
There are stars embroidered
362
00:21:09,299 --> 00:21:13,331
In the dark
363
00:21:13,332 --> 00:21:17,265
The stars are sparkling
364
00:21:17,266 --> 00:21:20,772
The friends are coming every night
365
00:21:20,799 --> 00:21:21,832
Sun Hyuk.
366
00:21:23,099 --> 00:21:27,599
You've been singing Hoon the lullaby
you used to sing for me?
367
00:21:37,432 --> 00:21:40,232
Hoon sent you that
to play for Byeol, didn't he?
368
00:21:41,932 --> 00:21:42,966
Yes.
369
00:21:43,566 --> 00:21:45,311
He wanted Byeol to be in his dream.
370
00:21:47,432 --> 00:21:51,332
My late first love taught me that lullaby.
371
00:21:54,066 --> 00:21:56,132
Why did you sing it for Hoon?
372
00:21:58,166 --> 00:21:59,390
I'm not sure.
373
00:21:59,732 --> 00:22:01,640
Maybe I sang it to him every night...
374
00:22:02,332 --> 00:22:04,666
so that I won't forget about Eun Jo.
375
00:22:05,732 --> 00:22:07,999
Why haven't you let go of Eun Jo?
376
00:22:08,799 --> 00:22:10,999
She's already forgotten about you.
377
00:22:12,699 --> 00:22:15,266
Can I sing a lullaby for Byeol?
378
00:22:21,866 --> 00:22:26,031
On a big black bed
379
00:22:26,032 --> 00:22:30,631
There are stars embroidered
380
00:22:30,632 --> 00:22:34,931
In the dark
381
00:22:34,932 --> 00:22:38,699
The stars are sparkling
382
00:22:39,966 --> 00:22:44,166
The friends are coming every night
383
00:22:44,599 --> 00:22:48,699
When I'm being shy
384
00:22:49,232 --> 00:22:54,065
They give me a sparkling smile
385
00:22:54,066 --> 00:22:57,566
And ask me to hang out with them
386
00:22:59,332 --> 00:23:03,131
Let's collect pretty stars
387
00:23:03,132 --> 00:23:06,199
Make a necklace with them
388
00:23:07,108 --> 00:23:09,966
So, Se Rin won't come?
389
00:23:10,078 --> 00:23:11,410
I don't know.
390
00:23:11,411 --> 00:23:14,011
I told her to pick up the dress,
but she told me to throw it out.
391
00:23:15,311 --> 00:23:17,078
And she's ignoring my calls?
392
00:23:17,844 --> 00:23:19,910
Tell her to come right now.
393
00:23:19,911 --> 00:23:22,143
If she won't, go and drag her here.
394
00:23:22,144 --> 00:23:23,843
Hey, do you think I'm your maid?
395
00:23:23,844 --> 00:23:25,843
I'm not your maid. I'm your sister-in-law.
396
00:23:25,844 --> 00:23:29,377
Do you want me to teach you
how I treat my sister-in-law?
397
00:23:29,378 --> 00:23:30,378
What?
398
00:23:31,744 --> 00:23:35,310
Bo Mi, are you getting on my nerves, too?
399
00:23:35,311 --> 00:23:36,311
Gosh.
400
00:23:37,344 --> 00:23:38,944
- You're here.
- Dad.
401
00:23:40,111 --> 00:23:42,111
What brings you all the way here?
402
00:23:43,011 --> 00:23:46,843
He was worried sick about you,
so he came by before work.
403
00:23:46,844 --> 00:23:48,410
How are you feeling?
404
00:23:48,411 --> 00:23:51,911
Daughter, do you have to keep doing it
while hurting yourself?
405
00:23:52,457 --> 00:23:53,957
Do you like acting that much?
406
00:23:55,464 --> 00:23:56,627
You know.
407
00:23:57,064 --> 00:24:00,829
I find my life boring without acting.
408
00:24:00,830 --> 00:24:02,297
How can you say that?
409
00:24:03,430 --> 00:24:08,029
I'd be happy if you were recognized
as an actress,
410
00:24:08,030 --> 00:24:09,430
but I don't want you to be ill.
411
00:24:14,030 --> 00:24:18,130
You can do what you want
as long as you can take care of yourself.
412
00:24:19,530 --> 00:24:23,196
Dad, I'll do it well this time.
413
00:24:23,197 --> 00:24:25,796
I'm sorry for what happened last time,
414
00:24:25,797 --> 00:24:28,526
and I want to be a daughter
you can be proud of.
415
00:24:32,064 --> 00:24:33,799
You're a grown woman. Stop crying.
416
00:24:39,164 --> 00:24:41,549
How long do I have to care for Ha Ra?
417
00:24:41,997 --> 00:24:45,164
Se Rin's always been saying
she's Ha Ra's best friend.
418
00:24:45,189 --> 00:24:47,022
Why isn't she visiting at all?
419
00:24:48,130 --> 00:24:51,797
It's awkward enough
having to see my in-laws.
420
00:24:58,997 --> 00:25:01,129
Hey, Ju Se Rin. Why aren't you here?
421
00:25:01,130 --> 00:25:02,496
You're Ha Ra's maid.
422
00:25:02,497 --> 00:25:04,663
Who says I'm her maid?
423
00:25:04,664 --> 00:25:06,430
Why are you yelling?
424
00:25:07,430 --> 00:25:10,496
Hey, Ha Ra is making a fuss,
telling me to bring you here.
425
00:25:10,497 --> 00:25:14,829
What was with that dress
for you two to be so annoying all day?
426
00:25:14,830 --> 00:25:16,129
Come here and get it!
427
00:25:16,130 --> 00:25:18,196
I told you to throw it away.
428
00:25:18,197 --> 00:25:19,629
Are you seriously doing this?
429
00:25:19,630 --> 00:25:21,596
Throw it out yourself
if that's what you want.
430
00:25:21,597 --> 00:25:22,996
Whatever. I'm busy.
431
00:25:22,997 --> 00:25:24,097
I'm busy, too!
432
00:25:24,730 --> 00:25:28,230
Whether you fight or make up with Ha Ra,
hash it out between you two.
433
00:25:29,030 --> 00:25:31,496
What is wrong with these girls?
434
00:25:31,497 --> 00:25:34,197
They were so close after Eun Jo died.
435
00:25:37,772 --> 00:25:41,505
Oh, my goodness. You look so charismatic.
436
00:25:41,530 --> 00:25:44,252
You could even have a fistfight...
437
00:25:44,276 --> 00:25:46,930
with Madam Black or something.
438
00:25:47,797 --> 00:25:50,629
Cho Shim, you also look adorable.
439
00:25:50,630 --> 00:25:52,497
You look like Heidi, the girl in the Alps.
440
00:25:54,930 --> 00:25:58,297
Mr. Ju won't pay attention to me anymore,
right?
441
00:25:58,912 --> 00:26:02,145
Will he turn that attention toward me?
442
00:26:03,778 --> 00:26:06,612
By the way,
I don't see him around these days.
443
00:26:07,045 --> 00:26:10,077
He must have been pretty shocked.
444
00:26:10,078 --> 00:26:12,445
Did you see his look that day?
445
00:26:12,945 --> 00:26:16,544
"This isn't right. I must be dreaming."
446
00:26:16,545 --> 00:26:17,644
"You startled me."
447
00:26:17,645 --> 00:26:19,477
"What? Hotcakes Pants?"
448
00:26:19,478 --> 00:26:21,112
Mom!
449
00:26:22,278 --> 00:26:24,144
Mom!
450
00:26:24,145 --> 00:26:26,178
You transformed just like Ga Heun.
451
00:26:27,012 --> 00:26:28,544
Ga Heun?
452
00:26:28,545 --> 00:26:31,444
Eun Jo transformed into Ga Heun.
453
00:26:31,445 --> 00:26:32,445
What?
454
00:26:32,912 --> 00:26:35,611
Eun Gyul, what do you mean by that?
455
00:26:35,612 --> 00:26:38,011
Eun Jo turned into Ga Heun?
456
00:26:38,012 --> 00:26:40,511
- Yes.
- What on earth is he saying?
457
00:26:40,512 --> 00:26:43,444
Are you saying Eun Jo is Hwang Ga Heun?
458
00:26:43,445 --> 00:26:47,644
Ga Heun turns into Eun Jo.
Eun Jo turns into Ga Heun.
459
00:26:47,645 --> 00:26:48,878
She keeps changing.
460
00:26:49,612 --> 00:26:52,711
Transforming robot, attack!
461
00:26:52,712 --> 00:26:55,411
Good Lord.
462
00:26:55,412 --> 00:26:57,777
He was saying that Ga Heun is...
463
00:26:57,778 --> 00:27:01,945
acting like his sister, Eun Jo.
464
00:27:04,012 --> 00:27:05,378
So, that's what he meant.
465
00:27:05,912 --> 00:27:08,277
You must have been surprised.
466
00:27:08,278 --> 00:27:10,178
My heart almost fell as well.
467
00:27:11,112 --> 00:27:13,445
They resemble each other so much.
468
00:27:15,978 --> 00:27:19,377
Oh, gosh. You're crying again.
469
00:27:19,378 --> 00:27:25,378
Soon Jung. If you laugh and cry,
your hair will grow on your bottoms.
470
00:27:27,521 --> 00:27:30,267
No. I'm not crying.
471
00:27:30,268 --> 00:27:31,372
Good.
472
00:27:39,101 --> 00:27:41,767
What? Hotcakes Pants?
473
00:27:41,768 --> 00:27:44,700
Hey, cheesy Ju Tae Sik.
474
00:27:44,701 --> 00:27:47,334
You should sit and eat your food quietly.
475
00:27:47,335 --> 00:27:49,901
Don't think of bullying my friend.
476
00:27:51,268 --> 00:27:55,267
Soon Jung, but the flowers are beautiful.
477
00:27:55,268 --> 00:27:58,667
They're useless flowers.
478
00:27:58,668 --> 00:28:00,435
Why would you spend money on that?
479
00:28:01,935 --> 00:28:05,600
How could such a gentle lady
like Soon Jung...
480
00:28:05,601 --> 00:28:07,368
say those harsh things?
481
00:28:08,401 --> 00:28:12,601
She must have learned all the bad things
from Hotcakes Pants.
482
00:28:14,401 --> 00:28:17,876
Don't hold your regrets
483
00:28:17,901 --> 00:28:23,234
- Sure, let's have a meal sometime.
- If I say my wish
484
00:28:23,235 --> 00:28:27,634
You'll smile again
485
00:28:27,635 --> 00:28:28,735
Mr. Na.
486
00:28:29,701 --> 00:28:32,298
Your boss is so shocked
after seeing a brutal scene...
487
00:28:32,322 --> 00:28:35,200
and is about to have a nervous breakdown.
488
00:28:35,201 --> 00:28:39,500
What are you so happy about
to sing and dance in front of me?
489
00:28:39,501 --> 00:28:43,200
Mr. Ju, go to Dr. Choi
and get a session from him.
490
00:28:43,201 --> 00:28:45,634
Isn't that what he's here for?
491
00:28:45,635 --> 00:28:48,435
If you hold it in,
it'll eat you up from the inside.
492
00:28:49,021 --> 00:28:50,255
You're right.
493
00:28:51,001 --> 00:28:52,967
He heals people's minds.
494
00:28:52,968 --> 00:28:54,001
Move.
495
00:28:56,035 --> 00:28:57,101
Dr. Choi.
496
00:28:57,801 --> 00:29:01,667
I was too shocked by that memory...
497
00:29:01,668 --> 00:29:03,601
that it still haunts me at night.
498
00:29:04,210 --> 00:29:06,143
How could a person change so abruptly?
499
00:29:06,901 --> 00:29:09,068
Soon Jung wasn't like that, you know.
500
00:29:10,601 --> 00:29:12,367
Try to breathe calmly.
501
00:29:12,368 --> 00:29:14,868
You'll be fine after hypnotherapy.
502
00:29:19,335 --> 00:29:23,068
Can hypnotherapy get rid of bad memories?
503
00:29:23,668 --> 00:29:24,934
Is it really effective?
504
00:29:24,935 --> 00:29:27,335
Of course. Trust me.
505
00:29:32,035 --> 00:29:33,279
It's effective...
506
00:29:33,450 --> 00:29:35,868
in finding out the passcode
to your basement safe.
507
00:29:37,468 --> 00:29:39,967
Leave the call on when you talk to Ha Ra.
508
00:29:39,968 --> 00:29:42,232
I need confirmation
if you really are my maid.
509
00:29:43,208 --> 00:29:45,535
What maid?
510
00:29:46,035 --> 00:29:49,668
Dongdaemun Queen Ha Ra are both trying
to keep me on the trot.
511
00:29:52,404 --> 00:29:55,737
Ju Se Rin, how dare you mess with me?
512
00:29:55,738 --> 00:29:56,971
Get over here now!
513
00:29:57,438 --> 00:30:00,138
Come here and make your excuse
about Eun Jo's dress.
514
00:30:00,451 --> 00:30:01,917
I'll give you an hour.
515
00:30:02,029 --> 00:30:05,135
You'd better get here right now
if you don't want people to find out...
516
00:30:05,160 --> 00:30:07,080
you studied abroad
for stealing Eun Jo's designs.
517
00:30:07,442 --> 00:30:08,442
What?
518
00:30:10,009 --> 00:30:12,441
I've done so many things for you,
519
00:30:12,442 --> 00:30:14,692
and you threaten me
with Eun Jo's designs again?
520
00:30:18,842 --> 00:30:22,241
Go and tell Ha Ra
that you'll stop being her maid.
521
00:30:22,242 --> 00:30:24,742
Tell her that you'll never do
what she tells you to do.
522
00:30:25,542 --> 00:30:27,742
If you break this rule,
our contract will be canceled.
523
00:30:28,742 --> 00:30:32,808
Fine. At least, Dongdaemun Queen designs
clothes for me.
524
00:30:32,809 --> 00:30:36,509
But Ha Ra only uses me when she needs me.
525
00:30:37,642 --> 00:30:40,809
Ha Ra, I can't be your maid anymore.
526
00:30:41,942 --> 00:30:43,009
I won't.
527
00:30:47,209 --> 00:30:48,475
What are we doing here?
528
00:30:48,476 --> 00:30:50,505
I told you I'd bring you a movie theater.
529
00:30:54,109 --> 00:30:55,825
You want to watch a movie here?
530
00:30:56,076 --> 00:30:58,709
I even got cushions
so that you can watch it comfortably.
531
00:30:59,343 --> 00:31:00,740
Have a seat.
532
00:31:14,876 --> 00:31:16,708
What if I regained my memories?
533
00:31:16,709 --> 00:31:21,409
Chief Hwang, thank you
for being the heroine in my life.
534
00:31:22,243 --> 00:31:25,509
I promise I'll be a good boyfriend.
535
00:31:28,599 --> 00:31:31,909
Did you know I just said "Father"
and not "Dad"?
536
00:31:32,676 --> 00:31:34,108
- You're right!
- Queen,
537
00:31:34,109 --> 00:31:37,076
I'm on my way to quit being Ha Ra's maid.
538
00:31:39,751 --> 00:31:41,218
You're still...
539
00:31:41,243 --> 00:31:43,075
I'm sorry.
Let's take a rain check on the movie.
540
00:31:43,076 --> 00:31:44,809
What? You're leaving? Chief Hwang!
541
00:31:47,243 --> 00:31:49,209
Was it that bad?
542
00:31:51,809 --> 00:31:55,776
I won't die a natural death
if I keep listening to Ha Ra's tantrum.
543
00:31:58,409 --> 00:32:03,576
What? Why did I take this dress?
544
00:32:07,009 --> 00:32:08,109
It's ripped.
545
00:32:14,674 --> 00:32:17,507
You only come when I tell you
that I'll reveal the whole thing.
546
00:32:19,318 --> 00:32:22,384
Hey, Oh Ha Ra. I'm not your maid anymore.
547
00:32:22,409 --> 00:32:24,209
No, I can't be.
548
00:32:25,302 --> 00:32:27,669
What? You're not?
549
00:32:28,243 --> 00:32:29,243
You can't?
550
00:32:31,109 --> 00:32:34,376
Se Rin, you're a big girl now.
551
00:32:35,276 --> 00:32:38,543
I'm not taking your orders from now on.
552
00:32:39,276 --> 00:32:43,309
Fine. Before you quit, give me a reason.
553
00:32:44,076 --> 00:32:47,007
Why did you make the same dress
when I told you to make a new one...
554
00:32:47,032 --> 00:32:48,870
that doesn't remind me of Eun Jo?
555
00:32:50,043 --> 00:32:51,503
Can't you speak?
556
00:32:51,743 --> 00:32:54,176
Why did you make it the same?
557
00:32:54,776 --> 00:32:55,942
What you did that day...
558
00:32:55,943 --> 00:32:57,309
Shut your mouth, Ha Ra.
559
00:33:01,476 --> 00:33:04,476
What? "Shut your mouth"?
560
00:33:05,276 --> 00:33:07,109
Have you lost your mind?
561
00:33:07,676 --> 00:33:08,643
How dare you...
562
00:33:08,644 --> 00:33:10,843
I did it on purpose. What will you do?
563
00:33:11,443 --> 00:33:14,073
I did it on purpose
so that I won't be your maid anymore.
564
00:33:16,509 --> 00:33:18,442
Look at you.
565
00:33:18,443 --> 00:33:21,842
Se Rin, are you insane?
566
00:33:21,843 --> 00:33:23,742
You're from a rich family. So what?
567
00:33:23,743 --> 00:33:26,075
I'm also a precious daughter to my father.
568
00:33:26,076 --> 00:33:28,942
So, stop treating me disrespectfully.
569
00:33:28,943 --> 00:33:30,376
Stop mistreating me.
570
00:33:32,109 --> 00:33:35,208
I'll never do what you tell me.
571
00:33:35,209 --> 00:33:37,275
That's why I made the same dress
as Eun Jo's...
572
00:33:37,276 --> 00:33:39,743
to mess with your head.
573
00:33:40,209 --> 00:33:41,975
Are you finished?
574
00:33:41,976 --> 00:33:43,581
What do you mean by that?
575
00:33:45,480 --> 00:33:46,956
Eun Jo's dress?
576
00:33:47,609 --> 00:33:50,362
Are you saying this was Eun Jo's?
577
00:34:35,509 --> 00:34:36,443
Who's Eun Jo?
578
00:34:36,444 --> 00:34:37,475
It's my dead friend.
579
00:34:37,476 --> 00:34:39,142
Is she dead, or did you kill her?
580
00:34:39,143 --> 00:34:41,208
Who do you think Chief Hwang is?
581
00:34:41,209 --> 00:34:42,508
You don't know me!
582
00:34:42,509 --> 00:34:43,875
What are you two doing?
583
00:34:43,876 --> 00:34:47,708
Ha Ra, did you do something wrong
to Eun Jo at her bridal shower?
584
00:34:47,709 --> 00:34:49,775
If Bo Mi digs into Eun Jo's death...
585
00:34:49,776 --> 00:34:51,408
She was wearing that dress?
586
00:34:51,409 --> 00:34:54,342
So, that body might not have been Eun Jo?
587
00:34:54,343 --> 00:34:56,442
I have to check Eun Jo's belongings again.
588
00:34:56,443 --> 00:34:58,808
I don't want to lose you
like I lost my father, Bo Mi.
589
00:34:58,809 --> 00:35:02,176
Hwang Ga Heun, who are you?
42302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.