All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:10,833 Chief Hwang! Where are you? 2 00:00:15,726 --> 00:00:18,359 Chief Hwang, my dad gave me this because we won. 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,360 I was... 4 00:00:33,026 --> 00:00:35,760 It's a gift for winning the first competition. 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,560 Okay. Thanks. 6 00:01:03,726 --> 00:01:06,260 Was I just kissed? 7 00:01:53,626 --> 00:01:56,060 I told you to fix it! 8 00:01:56,860 --> 00:01:58,922 You didn't listen to me, 9 00:01:58,946 --> 00:02:01,560 and you ruined everything at the last minute. 10 00:02:04,160 --> 00:02:06,025 Look at the revised drafts. 11 00:02:06,026 --> 00:02:09,392 Ga Heun instantly knows what the problem is. 12 00:02:09,393 --> 00:02:11,692 That's how good her eyes are for this. 13 00:02:11,693 --> 00:02:12,693 Do you get that? 14 00:02:14,060 --> 00:02:16,160 Ga Heun, what happened? 15 00:02:16,726 --> 00:02:20,560 How did you revise it the way Dongdaemun Queen designed it? 16 00:02:21,660 --> 00:02:25,826 Mother, we have two more rounds left in the competition. 17 00:02:26,360 --> 00:02:29,559 I'll make sure this won't happen again. 18 00:02:29,560 --> 00:02:32,760 Don't make another mistake like this by being stubborn. 19 00:02:35,660 --> 00:02:40,060 Ga Heun said she won't drop your designs and use them for the products. 20 00:02:40,826 --> 00:02:41,860 Really? 21 00:02:42,626 --> 00:02:44,026 That's a relief. 22 00:02:44,526 --> 00:02:47,026 Look at you talking. 23 00:02:47,539 --> 00:02:52,873 You have to do as well as this time in the second round. 24 00:02:53,793 --> 00:02:57,825 We'll have them reviewed by Mr. Gong and win the next one. 25 00:02:57,826 --> 00:02:59,126 Do you understand me? 26 00:03:00,426 --> 00:03:02,293 Yes, Mother. 27 00:03:08,726 --> 00:03:11,193 Dongdaemun Queen, sign an exclusive contract with me. 28 00:03:12,093 --> 00:03:13,126 Exclusive contract? 29 00:03:14,126 --> 00:03:16,826 She must have been told off by Geum Eun Hwa. 30 00:03:19,393 --> 00:03:21,926 You want me to be a ghost designer hiding behind you? 31 00:03:23,260 --> 00:03:27,260 What? How come she's so straightforward? 32 00:03:28,793 --> 00:03:31,725 That's right. I'll pay you as much as you want. 33 00:03:31,726 --> 00:03:34,160 How much do you want? 300,000 dollars? 34 00:03:35,126 --> 00:03:36,160 Deal. 35 00:03:37,193 --> 00:03:39,860 I knew it. Money solves everything. 36 00:03:41,026 --> 00:03:43,026 Are you ready to sell your soul? 37 00:03:44,626 --> 00:03:46,059 Again with that soul thing. 38 00:03:46,060 --> 00:03:47,793 Fine. I'll sell it. 39 00:03:49,426 --> 00:03:51,792 I'll do whatever you want, Dongdaemun Queen. 40 00:03:51,793 --> 00:03:52,860 What would you have me do? 41 00:03:54,893 --> 00:03:57,293 You'll do whatever I want? 42 00:03:58,893 --> 00:04:01,893 I'm not joking, Se Rin. 43 00:04:04,426 --> 00:04:06,226 Wait, my maid. 44 00:04:08,160 --> 00:04:09,326 "Maid"? 45 00:04:12,993 --> 00:04:13,993 Gosh. 46 00:04:14,493 --> 00:04:19,359 As long as Dongdaemun Queen designs the clothes for me, 47 00:04:19,360 --> 00:04:21,426 I'll absolutely win in the second round. 48 00:04:26,893 --> 00:04:29,126 Just like last time the fur coats were returned, 49 00:04:30,260 --> 00:04:33,393 Se Rin will end up taking money from Geum Eun Hwa's secret fund. 50 00:04:35,026 --> 00:04:37,060 And she'll tell Na Wook Do to do it. 51 00:04:42,460 --> 00:04:46,192 Deok Gyu, Na Wook Do will get his hands on Vice President Geum's secret fund. 52 00:04:46,193 --> 00:04:48,360 Figure out where the secret safe is. 53 00:04:53,893 --> 00:04:55,093 I will. 54 00:04:55,118 --> 00:04:57,185 Did you get the drug you asked for? 55 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 Ju Se Rin. 56 00:05:09,660 --> 00:05:12,060 This is the price for your dirty soul. 57 00:05:17,893 --> 00:05:19,760 The pain Ko Eun Jo felt. 58 00:05:20,826 --> 00:05:25,160 Ha Ra and Se Rin. I'll bring the pain back to you. 59 00:05:45,693 --> 00:05:48,660 Chief Hwang, my dad gave me this because we won. I was... 60 00:05:58,426 --> 00:05:59,492 What's wrong with your hand? 61 00:05:59,493 --> 00:06:00,992 Is the wound getting worse? 62 00:06:00,993 --> 00:06:02,026 It's not that bad. 63 00:06:02,926 --> 00:06:04,359 Yes, it is. 64 00:06:04,360 --> 00:06:06,225 Shouldn't you go to a hospital? 65 00:06:06,226 --> 00:06:07,360 I said I'm fine. 66 00:06:10,293 --> 00:06:13,293 It's irritating enough that you got hurt trying to save Ga Heun. 67 00:06:14,060 --> 00:06:17,260 How long is he going to be that edgy to me? 68 00:06:25,760 --> 00:06:29,160 Now, shall I begin with my work? 69 00:06:35,760 --> 00:06:38,726 Chief Hwang, my dad gave me this because we won. 70 00:06:46,326 --> 00:06:48,860 It's a gift for winning the first competition. 71 00:06:52,393 --> 00:06:55,362 I didn't sleep a wink last night because I kept thinking about it. 72 00:06:55,386 --> 00:06:56,506 I'm thinking about it again. 73 00:06:58,693 --> 00:07:02,893 Wait. What if my heart explodes because I'm too happy? 74 00:07:03,893 --> 00:07:06,892 But is it okay to move on this fast? 75 00:07:06,893 --> 00:07:10,326 She asked to date me first and kissed me first. 76 00:07:11,126 --> 00:07:14,726 She's surprising both at work and with relationships. 77 00:07:16,126 --> 00:07:20,559 I should have done all those first. 78 00:07:20,560 --> 00:07:21,726 She took it from me. 79 00:07:25,060 --> 00:07:28,160 Good. I'll be the one to take us to the next level. 80 00:07:30,626 --> 00:07:33,326 She asked to date me and kissed me first. 81 00:07:34,393 --> 00:07:35,660 Then, what's left is... 82 00:07:36,460 --> 00:07:38,092 to take her by surprise and... 83 00:07:38,093 --> 00:07:40,825 Don't tell me he's sleeping outside. 84 00:07:40,826 --> 00:07:43,592 Director Oh, you can't do that yet. It's too soon. 85 00:07:43,593 --> 00:07:44,860 What? When did you get here? 86 00:07:47,226 --> 00:07:48,826 Is it too soon to watch a movie? 87 00:07:50,926 --> 00:07:52,892 No, sir. It's not at all soon. 88 00:07:52,893 --> 00:07:54,025 Right? 89 00:07:54,026 --> 00:07:55,666 I'll ask her to go to the movies with me. 90 00:08:04,293 --> 00:08:05,492 Are you coming to work now? 91 00:08:05,493 --> 00:08:07,926 Hold on. I have a question for you. 92 00:08:08,660 --> 00:08:11,826 Why did you go to Hoon's camping with Chief Hwang? 93 00:08:12,426 --> 00:08:13,793 How did you know that? 94 00:08:14,426 --> 00:08:15,660 I heard it from Hoon. 95 00:08:16,926 --> 00:08:19,460 He said Chief Hwang is his art teacher. 96 00:08:20,326 --> 00:08:23,559 Isn't it a little weird to go on camping and spend the night together? 97 00:08:23,560 --> 00:08:25,660 She went home that night. 98 00:08:26,126 --> 00:08:27,126 Is that so? 99 00:08:27,993 --> 00:08:30,926 By the way, since when were you that close with her? 100 00:08:31,493 --> 00:08:33,693 It would help if you weren't closer to her than I am. 101 00:08:34,560 --> 00:08:38,259 It was wrong to ask her to go camping with you. 102 00:08:38,260 --> 00:08:40,826 He didn't. I asked to join him on the trip. 103 00:08:49,393 --> 00:08:52,259 Did you really offer to go camping with him? 104 00:08:52,260 --> 00:08:53,260 Yes. 105 00:08:53,993 --> 00:08:58,292 As you know, Hoon has been hurt a lot as Mrs. Oh neglects him. 106 00:08:58,293 --> 00:09:00,426 So, I've been giving him art therapy. 107 00:09:01,093 --> 00:09:02,126 I see. 108 00:09:02,626 --> 00:09:05,059 But you didn't have to follow them on camping. 109 00:09:05,060 --> 00:09:07,493 I went there for Hoon. He asked me. 110 00:09:08,126 --> 00:09:11,593 He was very disappointed that Mrs. Oh couldn't come. 111 00:09:12,060 --> 00:09:13,960 So, it was for Hoon. 112 00:09:14,826 --> 00:09:17,125 Then, you should have told me. 113 00:09:17,126 --> 00:09:20,026 If you did, I wouldn't have been so confused. 114 00:09:21,626 --> 00:09:22,726 "Confused"? 115 00:09:23,860 --> 00:09:27,692 Are you suspecting my relationship with Manager Cha? 116 00:09:27,693 --> 00:09:29,459 No, that's not what I meant. 117 00:09:29,460 --> 00:09:31,525 Please leave. I should get to work. 118 00:09:31,526 --> 00:09:34,359 Chief Hwang, I was just... 119 00:09:34,360 --> 00:09:36,525 worried that Ha Ra will be mad if she found out. 120 00:09:36,526 --> 00:09:39,059 I just wanted to know what happened. 121 00:09:39,060 --> 00:09:44,226 That way, I can keep the secret with you. 122 00:09:45,193 --> 00:09:46,792 - Good morning. - Good morning. 123 00:09:46,793 --> 00:09:47,793 Hi. 124 00:10:07,193 --> 00:10:09,901 (Restricted Area) 125 00:10:17,590 --> 00:10:20,890 So, this is where the secret fund of Jewang Group is. 126 00:10:25,485 --> 00:10:27,718 You handled it well, so my dad doesn't find out, right? 127 00:10:27,754 --> 00:10:29,777 Of course. I handled it flawlessly. 128 00:10:29,812 --> 00:10:31,688 You have nothing to worry about. 129 00:10:33,493 --> 00:10:35,027 Why aren't you leaving? 130 00:10:36,129 --> 00:10:40,683 Se Rin, I'm delighted these days. 131 00:10:41,549 --> 00:10:42,750 What do you mean? 132 00:10:42,769 --> 00:10:46,202 I seem like a meaningful person to you. 133 00:10:46,950 --> 00:10:49,751 You could think that. 134 00:10:49,776 --> 00:10:53,009 You might think of me when you need money, 135 00:10:53,046 --> 00:10:56,079 but I think of you first... 136 00:10:56,115 --> 00:10:59,649 when the sun is out or when I'm eating delicious food. 137 00:11:00,427 --> 00:11:05,689 I wish I could eat delicious food with you on a sunny day. 138 00:11:05,725 --> 00:11:07,492 So? 139 00:11:09,729 --> 00:11:11,829 Whether it's Vice President Geum or Mr. Ju, 140 00:11:11,864 --> 00:11:16,198 we'd get in trouble if they knew we were deceiving them. 141 00:11:16,395 --> 00:11:18,395 You said you handled it well! 142 00:11:18,404 --> 00:11:22,205 I would've bought me a meal out of gratitude, 143 00:11:22,242 --> 00:11:25,842 although I prefer a drink to a meal. 144 00:11:26,808 --> 00:11:28,908 If I'm going to continue using him, 145 00:11:28,915 --> 00:11:31,382 I'll have to give him something. 146 00:11:32,065 --> 00:11:34,832 Sure, let's have a meal sometime. 147 00:11:34,853 --> 00:11:36,401 Are you sure? 148 00:11:36,422 --> 00:11:37,956 You promised. 149 00:11:40,835 --> 00:11:42,402 Se Rin, 150 00:11:43,429 --> 00:11:45,763 I love you. 151 00:11:50,192 --> 00:11:52,559 I hate him so much. 152 00:11:56,276 --> 00:11:58,509 Soon Jung, help me with this. 153 00:12:02,148 --> 00:12:04,749 The clothes are all black. 154 00:12:04,784 --> 00:12:06,351 Are you going to a funeral? 155 00:12:06,386 --> 00:12:08,303 I'm going to dress up like Madam Black, 156 00:12:08,324 --> 00:12:11,373 the vixen that trapped Ju Tae Sik. 157 00:12:13,777 --> 00:12:17,844 You're not even the Grim Reaper. This doesn't feel right. 158 00:12:18,398 --> 00:12:19,831 You think so? 159 00:12:20,529 --> 00:12:25,130 It's not the style that Ju Tae Sik likes, is it? 160 00:12:26,072 --> 00:12:30,431 Mr. Ju will probably like... 161 00:12:30,468 --> 00:12:32,635 a feminine and graceful style. 162 00:12:32,645 --> 00:12:34,979 The Bae Soon Jung style? 163 00:12:36,797 --> 00:12:43,531 Soon Jung, you wished Mr. Ju didn't even gaze at you, right? 164 00:12:43,556 --> 00:12:45,856 Of course. 165 00:12:46,426 --> 00:12:50,593 I hate him so much. 166 00:12:50,630 --> 00:12:56,364 I wish Ju Tae Sik would only look at me. 167 00:12:57,016 --> 00:12:59,984 Okay, we've got an answer. 168 00:13:09,807 --> 00:13:11,241 How do I look? 169 00:13:11,251 --> 00:13:13,718 Give me that ribbon on your hair. 170 00:13:13,753 --> 00:13:15,153 Sure. 171 00:13:16,468 --> 00:13:17,135 Here. 172 00:13:17,156 --> 00:13:19,091 Seriously. 173 00:13:21,461 --> 00:13:26,100 How do I look? Do you think... 174 00:13:26,137 --> 00:13:28,204 I look like a daffodil like you? 175 00:13:28,397 --> 00:13:29,998 Yes. 176 00:13:30,003 --> 00:13:31,637 In that case... 177 00:13:32,471 --> 00:13:34,172 "Hello." 178 00:13:34,207 --> 00:13:35,440 No. 179 00:13:38,024 --> 00:13:41,090 Chew on this gum loudly. 180 00:13:47,320 --> 00:13:49,187 Chew it louder. 181 00:13:49,222 --> 00:13:52,956 Give off a scary look like a boss. 182 00:13:55,818 --> 00:13:59,884 No, try making a scary face. 183 00:13:59,899 --> 00:14:03,933 Just imagine we have rude customers. 184 00:14:06,039 --> 00:14:07,873 All right. 185 00:14:08,993 --> 00:14:10,060 Like this? 186 00:14:10,913 --> 00:14:11,866 That's it. 187 00:14:11,887 --> 00:14:15,046 You're getting it. 188 00:14:15,081 --> 00:14:17,448 That's right. Keep doing that. 189 00:14:17,483 --> 00:14:18,770 Try becoming Cho Shim. 190 00:14:18,804 --> 00:14:20,372 Got it. 191 00:14:20,386 --> 00:14:23,154 - "Geez." - Good job. 192 00:14:23,189 --> 00:14:25,823 You're doing great. 193 00:14:29,830 --> 00:14:32,030 Soon Jung. 194 00:14:32,088 --> 00:14:35,915 How can you look so beautiful like a flower... 195 00:14:35,936 --> 00:14:37,541 from behind? 196 00:14:38,268 --> 00:14:41,702 You've got flowers. 197 00:14:41,708 --> 00:14:43,175 You startled me. 198 00:14:43,200 --> 00:14:45,568 Hotcakes Pants, what's going on? 199 00:14:45,578 --> 00:14:48,446 What? Hotcakes Pants? 200 00:14:48,481 --> 00:14:51,386 Hey, Ju Tae Sik. 201 00:14:51,407 --> 00:14:54,068 You should sit and eat your food quietly. 202 00:14:54,087 --> 00:14:56,954 Don't think of bullying my friend. 203 00:14:57,911 --> 00:15:02,478 Soon Jung, but the flowers are beautiful. 204 00:15:03,058 --> 00:15:05,258 They're useless flowers. 205 00:15:05,265 --> 00:15:07,932 Why would you spend money on that? 206 00:15:08,884 --> 00:15:11,018 This isn't right. 207 00:15:11,037 --> 00:15:14,437 I must be dreaming. 208 00:15:17,877 --> 00:15:20,778 - We did it! - We did it! 209 00:15:27,287 --> 00:15:29,854 Bo Mi, take a look at this. 210 00:15:29,889 --> 00:15:31,172 This is Eun Gyul's plan. 211 00:15:31,206 --> 00:15:32,310 Plan? 212 00:15:34,558 --> 00:15:36,691 "Operation: Get Our House Back"? 213 00:15:37,150 --> 00:15:39,284 "One. Teach Se Rin a lesson." 214 00:15:39,299 --> 00:15:41,666 "Two. Eavesdrop on Mr. Ju." 215 00:15:41,700 --> 00:15:44,151 "Three. Doodle on the wall of Se Rin's room." 216 00:15:44,187 --> 00:15:45,721 What are these? 217 00:15:45,738 --> 00:15:49,406 Bo Mi, haven't you heard the secret from Ga Heun yet? 218 00:15:49,442 --> 00:15:52,475 Ga Heun said she's going to get our house back. 219 00:15:52,512 --> 00:15:54,179 She promised Eun Gyul. 220 00:15:54,213 --> 00:15:55,980 Eun Gyul, Ga Heun is busy. 221 00:15:56,001 --> 00:15:58,233 How will she have the time to get your house back? 222 00:15:58,251 --> 00:16:00,718 Also, why would she get your house back? 223 00:16:00,739 --> 00:16:02,540 You're frustrating, Bo Mi. 224 00:16:02,555 --> 00:16:07,089 Ga Heun came from America to get our house back. 225 00:16:08,003 --> 00:16:09,356 Ga Heun said so? 226 00:16:09,377 --> 00:16:11,257 Did she say she's going to find your house back? 227 00:16:11,615 --> 00:16:13,183 That's strange. 228 00:16:13,199 --> 00:16:16,666 Did she really become Eun Jo after she agreed to be your sister? 229 00:16:16,703 --> 00:16:19,337 Be quiet. That's a secret. 230 00:16:19,372 --> 00:16:23,039 When I told my brother-in-law that Ga Heun is Eun Jo, 231 00:16:23,076 --> 00:16:25,309 Ga Heun got very mad. 232 00:16:25,345 --> 00:16:26,745 You shouldn't tell anyone. 233 00:16:26,779 --> 00:16:28,113 What did you just say? 234 00:16:28,147 --> 00:16:30,281 - You told my brother? - Yes. 235 00:16:31,718 --> 00:16:34,116 Eun Gyul, if Ga Heun really is Eun Jo, 236 00:16:34,137 --> 00:16:36,085 my brother would be in shock. 237 00:16:36,122 --> 00:16:37,990 But that's not true. 238 00:16:40,141 --> 00:16:43,641 But Ga Heun got mad? 239 00:16:50,603 --> 00:16:51,803 Ha Ra. 240 00:16:51,838 --> 00:16:53,739 The first day of the shoot has been decided. 241 00:16:53,781 --> 00:16:57,081 We're having a meeting for the look, so come to Ga Heun's office right now. 242 00:16:57,110 --> 00:16:57,977 Right now? 243 00:16:58,011 --> 00:17:00,544 I still have an hour left until I get off work. 244 00:17:01,749 --> 00:17:03,182 She's so obnoxious. 245 00:17:03,216 --> 00:17:05,750 How does my brother live with her? 246 00:17:06,572 --> 00:17:08,106 What are you talking about? 247 00:17:08,121 --> 00:17:11,055 There's no original footage of the sample storage room? 248 00:17:11,090 --> 00:17:14,224 Vice President Geum said she was going to investigate it herself and took it. 249 00:17:15,776 --> 00:17:17,410 My step-mom? 250 00:17:18,131 --> 00:17:20,364 She must feel somewhat guilty. 251 00:17:20,617 --> 00:17:22,351 What about footage from other places? 252 00:17:22,702 --> 00:17:25,417 Fortunately, there was footage of a person... 253 00:17:25,438 --> 00:17:27,189 passing the hallway to the storage room. 254 00:17:28,245 --> 00:17:29,412 Who was it? 255 00:17:29,442 --> 00:17:32,009 Baek Song Hee of the New Brand Development Team, Chief Hwang, 256 00:17:32,045 --> 00:17:34,745 and Ju Se Rin from Miss Ju Collection. 257 00:17:35,824 --> 00:17:37,391 Ju Se Rin? 258 00:17:39,485 --> 00:17:42,586 Don't tell my father that we have this footage yet. 259 00:17:42,622 --> 00:17:43,922 Yes, sir. 260 00:17:47,194 --> 00:17:50,461 Why does my body feel so stiff? 261 00:17:52,574 --> 00:17:54,007 President Han, 262 00:17:54,365 --> 00:17:56,300 I'll give you a massage. 263 00:17:59,537 --> 00:18:02,338 Stop being angry. 264 00:18:02,375 --> 00:18:05,442 I'll be loyal to you only from now on. 265 00:18:06,525 --> 00:18:09,259 How long have you worked in our house? 266 00:18:09,545 --> 00:18:12,212 I started after Mr. Oh was born. 267 00:18:12,218 --> 00:18:15,785 I spent all my youth here. 268 00:18:15,822 --> 00:18:19,089 But you still don't know where your loyalty stands? 269 00:18:19,125 --> 00:18:21,459 The rope you're hanging onto... 270 00:18:21,494 --> 00:18:23,494 is a rotten rope. 271 00:18:23,529 --> 00:18:25,030 I know. 272 00:18:25,064 --> 00:18:28,265 I'm loyal only to you, President Han. 273 00:18:28,301 --> 00:18:30,593 I'll keep an eye on you. 274 00:18:30,628 --> 00:18:32,462 Have you forgotten... 275 00:18:32,472 --> 00:18:34,149 that it was Ha Jun's mom who brought you here? 276 00:18:34,173 --> 00:18:36,074 How could I forget? 277 00:18:36,109 --> 00:18:39,043 Mrs. Sung was really nice to me. 278 00:18:39,078 --> 00:18:41,212 I wasn't able to repay her kindness. 279 00:18:41,247 --> 00:18:44,714 If only she hadn't died such an unfair death. 280 00:18:45,354 --> 00:18:47,255 What? An unfair death? 281 00:18:47,921 --> 00:18:49,821 No, I mean... 282 00:18:49,856 --> 00:18:51,456 I meant to say it was unfair... 283 00:18:51,491 --> 00:18:54,025 that she passed away at such a young age. 284 00:18:54,060 --> 00:18:58,730 She would've been happy to see how Mr. Oh grew up to be a gentleman. 285 00:18:58,765 --> 00:19:01,432 I agree. I feel bad for her. 286 00:19:01,467 --> 00:19:04,302 If only it weren't for that vixen. 287 00:19:05,834 --> 00:19:09,434 If she finds out Vice President Geum killed Mrs. Sung, 288 00:19:09,809 --> 00:19:12,143 President Han will faint. 289 00:19:14,876 --> 00:19:17,811 This is the original footage with Se Rin's part deleted. 290 00:19:17,817 --> 00:19:20,860 Report to President Oh that Chief Hwang is responsible... 291 00:19:20,881 --> 00:19:22,004 for the fire in the storage room. 292 00:19:22,021 --> 00:19:23,021 Yes, ma'am. 293 00:19:24,655 --> 00:19:28,122 Are you planning to blame Chief Hwang for the fire? 294 00:19:28,928 --> 00:19:30,495 What do you mean by that? 295 00:19:30,530 --> 00:19:31,997 Why would I? 296 00:19:32,383 --> 00:19:33,771 It's the truth. 297 00:19:33,800 --> 00:19:35,967 That's what the investigation showed. 298 00:19:36,264 --> 00:19:38,864 You should investigate Se Rin, too. 299 00:19:39,128 --> 00:19:42,062 Se Rin was one of the suspects of the fire. 300 00:19:42,710 --> 00:19:46,362 Footage of Se Rin was found on the hallway camera. 301 00:19:46,390 --> 00:19:48,247 You didn't know about this, did you? 302 00:19:51,751 --> 00:19:53,219 So? 303 00:19:53,253 --> 00:19:55,886 Are you going to investigate this again? 304 00:19:55,922 --> 00:19:57,322 Yes. 305 00:19:57,933 --> 00:20:01,566 I'm going to tell Dad that you tried to fabricate the video. 306 00:20:01,594 --> 00:20:02,395 Oh Ha Jun. 307 00:20:02,428 --> 00:20:06,196 Dad's going to find out what kind of person you are. 308 00:20:07,066 --> 00:20:08,700 It was Ha Ra. 309 00:20:09,634 --> 00:20:10,969 Ha Ra did it. 310 00:20:12,137 --> 00:20:15,474 Ha Ra had Se Rin start a fire. 311 00:20:15,841 --> 00:20:16,841 What? 312 00:20:17,342 --> 00:20:18,710 Ha Ra did it? 313 00:20:19,244 --> 00:20:20,379 Yes. 314 00:20:20,912 --> 00:20:22,214 Ga Heun seems... 315 00:20:22,547 --> 00:20:25,450 to have forced Ha Ra to wear a costume she didn't want. 316 00:20:26,018 --> 00:20:29,788 Ha Ra was trying to get rid of the costume. 317 00:20:31,890 --> 00:20:32,891 Was it... 318 00:20:33,425 --> 00:20:35,060 really Ha Ra? 319 00:20:37,696 --> 00:20:38,696 Ha Jun, 320 00:20:39,831 --> 00:20:42,299 you won the first competition, 321 00:20:42,300 --> 00:20:44,503 which made your father very happy. 322 00:20:45,203 --> 00:20:47,739 He's easily influenced by what happens to his children. 323 00:20:48,607 --> 00:20:51,076 If he finds out Ha Ra caused the fire, 324 00:20:51,209 --> 00:20:52,811 it'd be hard on him. 325 00:20:53,879 --> 00:20:57,015 He wouldn't be happy about you any longer. 326 00:20:58,750 --> 00:21:01,286 Ha Ra's assault last time... 327 00:21:01,553 --> 00:21:03,321 was rough on him already. 328 00:21:04,256 --> 00:21:06,091 Do you want to see him suffer again? 329 00:21:07,292 --> 00:21:09,461 Are you blackmailing me now? 330 00:21:09,895 --> 00:21:11,430 What do you mean? 331 00:21:11,863 --> 00:21:14,332 How can a mother blackmail her son? 332 00:21:15,133 --> 00:21:16,134 Anyway, 333 00:21:17,035 --> 00:21:19,571 you and your father found happiness after a while. 334 00:21:19,838 --> 00:21:22,107 I'm sorry Ha Ra will ruin it. 335 00:21:22,641 --> 00:21:24,242 I feel sorry for you. 336 00:21:26,078 --> 00:21:29,781 Your father can't take a break because of his trouble-making children. 337 00:21:29,981 --> 00:21:31,583 Poor him. 338 00:21:32,884 --> 00:21:34,052 Still, 339 00:21:34,453 --> 00:21:38,523 if you think he should know the truth, go ahead. 340 00:21:38,723 --> 00:21:40,759 How can I stop you? 341 00:21:48,100 --> 00:21:50,100 Is it going to be okay? 342 00:21:50,435 --> 00:21:52,737 Ha Jun seems dull, 343 00:21:53,472 --> 00:21:56,975 but he cares for his father a lot. He can never investigate it. 344 00:22:08,320 --> 00:22:11,156 Ha Jun, what brings you to her office? 345 00:22:13,658 --> 00:22:16,827 You seem to be in a good mood after a meal with the executives. 346 00:22:16,828 --> 00:22:19,831 Yes. Everyone was complimenting him. 347 00:22:20,465 --> 00:22:23,935 They complimented him a lot on his work in the first competition. 348 00:22:26,104 --> 00:22:29,875 Ha Ra will start shooting the movie soon. 349 00:22:29,941 --> 00:22:33,578 You must be happy that you'll get to brag about your kids. 350 00:22:34,379 --> 00:22:37,449 I know. Ha Jun and Ha Ra are doing well. 351 00:22:38,370 --> 00:22:41,506 Raising them is finally paying off. 352 00:22:43,855 --> 00:22:44,923 By the way, 353 00:22:45,037 --> 00:22:48,660 how is your investigation of the fire going? 354 00:22:49,094 --> 00:22:50,294 The investigation? 355 00:22:50,295 --> 00:22:52,631 Ha Jun has come... 356 00:22:52,731 --> 00:22:54,731 to report on that to me. 357 00:22:55,600 --> 00:22:58,902 Ha Jun, you put a lot of effort into the investigation. 358 00:22:58,903 --> 00:23:01,223 I'm sorry you couldn't find out who was responsible for it. 359 00:23:01,907 --> 00:23:04,509 I won't mention Chief Hwang's fault, 360 00:23:04,709 --> 00:23:06,511 so you turn a blind eye to Se Rin. 361 00:23:08,213 --> 00:23:10,982 I investigated it, but I couldn't find out who was to blame. 362 00:23:11,249 --> 00:23:12,317 Is that so? 363 00:23:13,285 --> 00:23:16,354 I should train the employees better. 364 00:23:18,256 --> 00:23:19,324 Good work. 365 00:23:39,110 --> 00:23:42,614 It was wrong to ask her to go camping with you. 366 00:23:42,914 --> 00:23:45,450 He didn't. I asked to join him on the trip. 367 00:23:59,864 --> 00:24:02,167 These are the designs with the highest scores. 368 00:24:02,701 --> 00:24:04,970 They'll be included in the products for this season. 369 00:24:05,403 --> 00:24:07,772 Ms. Ju's designs are here as well. 370 00:24:07,839 --> 00:24:10,208 You're on her team, so look them over. Well, then. 371 00:24:11,643 --> 00:24:12,777 Ms. Hwang. 372 00:24:14,713 --> 00:24:17,949 I'm sorry I caused you trouble by making you go camping with Hoon. 373 00:24:19,517 --> 00:24:20,585 Don't worry about that. 374 00:24:21,152 --> 00:24:24,689 I've talked to Director Oh so that he won't misunderstand. 375 00:24:24,856 --> 00:24:26,191 You'll be fine. 376 00:24:27,292 --> 00:24:29,527 Are you worried he'd get the wrong idea about us? 377 00:24:29,694 --> 00:24:30,996 Isn't that obvious? 378 00:24:31,763 --> 00:24:33,898 I'm dating Director Oh. 379 00:24:34,366 --> 00:24:37,802 I don't want a misunderstanding to jeopardize our relationship. 380 00:24:38,403 --> 00:24:41,606 Don't try too hard to run away from him. 381 00:24:44,709 --> 00:24:47,545 I hope you don't run away from me, either. 382 00:24:49,047 --> 00:24:52,751 I really want you to be happy in a relationship. 383 00:24:52,884 --> 00:24:53,952 To me... 384 00:24:54,152 --> 00:24:55,153 No. 385 00:24:55,587 --> 00:24:58,023 Don't lie just to hurt the guy. 386 00:24:58,690 --> 00:25:00,425 I hope you find true love. 387 00:25:01,860 --> 00:25:04,195 That didn't exist in the first place, Sun Hyuk. 388 00:25:04,696 --> 00:25:06,898 You made me like this. 389 00:25:08,600 --> 00:25:11,903 Director Oh will be the one. 390 00:25:28,286 --> 00:25:29,354 Ga Heun. 391 00:25:29,821 --> 00:25:32,590 I heard your dress got burnt, so it can't be used. 392 00:25:34,025 --> 00:25:36,961 Really? How did that happen? 393 00:25:37,662 --> 00:25:38,763 Ha Ra, 394 00:25:39,464 --> 00:25:42,200 you had Se Rin start the fire. 395 00:25:44,469 --> 00:25:46,838 So, Ms. Ju will make a dress instead. 396 00:25:47,272 --> 00:25:48,506 I hope you make a good one. 397 00:25:48,740 --> 00:25:50,740 You can look forward to it. 398 00:25:51,443 --> 00:25:54,512 You'll be surprised by the work of Dongdaemun Queen. 399 00:25:55,814 --> 00:25:57,015 Se Rin, 400 00:25:57,541 --> 00:25:59,541 I'm Dongdaemun Queen. 401 00:26:00,352 --> 00:26:01,953 When will my dress be done? 402 00:26:02,020 --> 00:26:04,555 We're on a tight schedule, so I'll send it directly to the set. 403 00:26:04,556 --> 00:26:05,590 Okay, then. 404 00:26:05,857 --> 00:26:09,461 We'll see Mrs. Oh's dress on the set that's made by Ms. Ju. 405 00:26:09,487 --> 00:26:10,855 What about her make-up? 406 00:26:10,994 --> 00:26:13,863 There's a scene where she drinks juice. 407 00:26:14,011 --> 00:26:17,499 Ha Ra, I know you want your lips to look wet. 408 00:26:17,500 --> 00:26:20,169 We should use matte lipstick that day, so it doesn't leave a mark. 409 00:26:20,170 --> 00:26:21,971 I hate matte lipsticks. 410 00:26:22,238 --> 00:26:23,807 It makes it hard to enunciate. 411 00:26:24,441 --> 00:26:26,109 That doesn't make any sense. 412 00:26:26,209 --> 00:26:29,344 Okay. I'll make your lips wet but not leave a mark. 413 00:26:29,345 --> 00:26:30,345 Hold on. 414 00:26:31,114 --> 00:26:32,782 I won't drink juice. 415 00:26:32,916 --> 00:26:35,518 I'll talk to the prop team and switch it to something else. 416 00:26:35,585 --> 00:26:38,488 Right. You don't drink juice ever since that day. 417 00:26:43,059 --> 00:26:45,261 We can never change that part. 418 00:26:45,595 --> 00:26:47,030 Did you forget about the contract? 419 00:26:48,665 --> 00:26:51,501 What's so hard about changing the juice part? 420 00:26:51,701 --> 00:26:54,970 Mrs. Oh, do you have a bad memory of juice? 421 00:26:54,971 --> 00:26:57,606 Whatever it is, why do you care? 422 00:26:57,607 --> 00:26:59,607 Ha Ra, stop. 423 00:27:02,212 --> 00:27:03,413 Ga Heun, 424 00:27:03,813 --> 00:27:06,816 what's your ulterior motive for making me drink juice? 425 00:27:08,051 --> 00:27:09,185 Ha Ra, 426 00:27:09,786 --> 00:27:11,988 you should feel the pain Eun Jo felt... 427 00:27:12,182 --> 00:27:13,817 with your whole body. 428 00:27:14,624 --> 00:27:16,192 I will make sure you drink it. 429 00:27:26,202 --> 00:27:28,471 Have it delivered to Ha Ra on the set. 430 00:27:28,905 --> 00:27:29,905 Yes, ma'am. 431 00:27:35,678 --> 00:27:37,678 Finally, it's the first day of the shoot. 432 00:27:38,448 --> 00:27:40,683 Is that a gift for Ha Ra? 433 00:27:40,917 --> 00:27:41,917 Yes. 434 00:27:42,152 --> 00:27:44,487 I have another gift ready for Se Rin. 435 00:27:45,054 --> 00:27:47,657 It will be the trigger to bring back their repressed memories. 436 00:27:47,724 --> 00:27:48,792 Good. 437 00:27:49,092 --> 00:27:52,327 They would never imagine what they've done to you... 438 00:27:52,328 --> 00:27:53,863 will come back to bite them. 439 00:27:56,199 --> 00:27:57,333 I can't wait... 440 00:27:58,168 --> 00:28:00,570 to see what kind of torment they'll go through. 441 00:28:09,145 --> 00:28:11,180 The dress will be sent directly to the set. 442 00:28:11,307 --> 00:28:13,209 I sent a gift to buy your soul with. 443 00:28:14,284 --> 00:28:16,285 Enough with the stupid soul. 444 00:28:16,286 --> 00:28:18,154 What is she going to make me do? 445 00:28:21,658 --> 00:28:23,326 It's delivered to you. 446 00:28:26,062 --> 00:28:27,130 What is this? 447 00:28:42,745 --> 00:28:44,047 Did you get it, my maid? 448 00:28:45,048 --> 00:28:47,048 Make Ha Ra drink it. 449 00:28:47,550 --> 00:28:49,550 I should make her drink this? 450 00:28:56,226 --> 00:28:57,460 Se Rin, 451 00:28:57,485 --> 00:29:02,190 if you disobey me, I'll tell the world Dongdaemun Queen is your ghost designer. 452 00:29:02,632 --> 00:29:05,435 Then, you'll be forced out of the fashion industry forever. 453 00:29:14,277 --> 00:29:15,311 Take it. 454 00:29:18,448 --> 00:29:20,083 What's this? 455 00:29:20,750 --> 00:29:22,485 Kill the baby with that. 456 00:29:22,552 --> 00:29:24,553 I don't think this is right. 457 00:29:24,554 --> 00:29:26,321 I can't do this. 458 00:29:26,322 --> 00:29:29,292 If the world finds out that you copied Eun Jo's design, 459 00:29:29,317 --> 00:29:31,719 there's no doubt you'll get disqualified in the contest... 460 00:29:31,961 --> 00:29:34,764 and never be able to return to the fashion industry. 461 00:29:35,231 --> 00:29:37,267 Will you be fine with that? 462 00:29:43,473 --> 00:29:45,842 If you want my design, do as I say. 463 00:29:46,242 --> 00:29:47,744 You're my maid. 464 00:30:30,642 --> 00:30:32,155 I'm sorry, Ha Ra. 465 00:30:32,593 --> 00:30:35,224 I don't know what is going on. 466 00:30:36,359 --> 00:30:38,359 But I should survive. 467 00:30:52,040 --> 00:30:54,811 It's not that bad to have my sister-in-law do my make-up. 468 00:30:55,345 --> 00:30:57,880 Why? Do you like exploiting your sister-in-law? 469 00:30:58,414 --> 00:30:59,515 Bo Mi. 470 00:31:00,016 --> 00:31:03,018 How much longer are you going to hate me for marrying your brother? 471 00:31:03,019 --> 00:31:04,454 That's up to me. 472 00:31:05,154 --> 00:31:06,556 I got a delivery for you. 473 00:31:06,989 --> 00:31:08,790 It's for Mrs. Oh. 474 00:31:08,791 --> 00:31:10,292 - Thank you. - Thank you. 475 00:31:10,293 --> 00:31:11,594 It must be the dress for today. 476 00:31:12,362 --> 00:31:16,232 Let me see what a great job Se Rin did. 477 00:31:20,069 --> 00:31:21,537 What's wrong? 478 00:31:23,606 --> 00:31:26,709 It's beautiful. 479 00:31:27,210 --> 00:31:28,277 That's... 480 00:31:28,678 --> 00:31:30,179 Eun Jo's dress. 481 00:31:30,780 --> 00:31:32,548 No way. 482 00:31:33,049 --> 00:31:35,918 Se Rin, how dare you toy with me? 483 00:31:36,819 --> 00:31:39,422 Mrs. Oh, you'll be up soon. Get ready. 484 00:31:39,722 --> 00:31:42,125 Put it on now. The shoot is about to begin. 485 00:31:43,493 --> 00:31:44,527 Okay. 486 00:31:49,165 --> 00:31:50,900 Standby. Cue. 487 00:31:52,669 --> 00:31:53,736 Watch the door sill. 488 00:31:55,004 --> 00:31:57,407 We're almost there. Good. 489 00:31:57,907 --> 00:32:00,576 - Are we there yet? - Yes. 490 00:32:02,645 --> 00:32:03,779 Where are we? 491 00:32:03,780 --> 00:32:05,780 Hold on. Don't peek. 492 00:32:06,115 --> 00:32:06,883 Where are we? 493 00:32:06,884 --> 00:32:09,952 - Hold on. - This is all for you. 494 00:32:10,186 --> 00:32:11,487 Where are we? 495 00:32:11,654 --> 00:32:12,822 Ta-da. 496 00:32:14,090 --> 00:32:15,725 - Happy birthday! - Happy birthday! 497 00:32:16,726 --> 00:32:17,860 Oh, dear. 498 00:32:18,361 --> 00:32:20,361 It's so beautiful. 499 00:32:25,168 --> 00:32:26,869 Thank you so much. 500 00:32:27,203 --> 00:32:28,538 It's so pretty. 501 00:32:29,272 --> 00:32:31,474 Here. Let's make a toast. 502 00:32:32,675 --> 00:32:34,243 It's juice. 503 00:32:39,282 --> 00:32:40,416 It's juice. 504 00:32:41,751 --> 00:32:43,019 Why only me? 505 00:32:43,920 --> 00:32:46,489 You can't hold your liquor. 506 00:33:20,490 --> 00:33:21,858 That's right, Ha Ra. 507 00:33:22,325 --> 00:33:23,993 Keep acting... 508 00:33:24,560 --> 00:33:26,462 as you recall Eun Jo. 509 00:34:09,138 --> 00:34:12,175 What's happening to me? 510 00:34:13,643 --> 00:34:15,378 Did I eat something wrong? 511 00:34:15,511 --> 00:34:16,646 I'm sorry. 512 00:34:18,281 --> 00:34:19,415 I put... 513 00:34:20,516 --> 00:34:22,752 a drug in it. 514 00:34:22,985 --> 00:34:24,954 They made me do it. 515 00:34:41,037 --> 00:34:42,805 Help me! 516 00:34:45,374 --> 00:34:48,778 Take me to the hospital. 517 00:34:51,314 --> 00:34:53,583 What if something goes wrong with my baby? 518 00:34:54,951 --> 00:34:57,186 Take me to the hospital. 519 00:34:58,154 --> 00:35:00,857 Please take me to the hospital. 520 00:35:06,996 --> 00:35:08,030 Ha Ra, 521 00:35:08,497 --> 00:35:10,399 the pain you're feeling now is nothing... 522 00:35:10,533 --> 00:35:13,402 compared to the pain my baby felt dying. 523 00:35:24,380 --> 00:35:28,484 Please! 524 00:35:31,888 --> 00:35:33,723 I will tear you up into pieces. 525 00:35:34,290 --> 00:35:36,325 I'll drop you in the fiery pit. 526 00:36:02,585 --> 00:36:04,954 (Miss Monte-Cristo) 527 00:36:05,287 --> 00:36:07,490 Dongdaemun Queen, what was the drug? 528 00:36:07,515 --> 00:36:09,091 What? What's going on? 529 00:36:09,592 --> 00:36:11,226 The pain Eun Jo felt... 530 00:36:11,227 --> 00:36:12,028 Ha Ra. 531 00:36:12,029 --> 00:36:13,294 Hoon is gone. 532 00:36:13,295 --> 00:36:14,329 Now, do you get it? 533 00:36:14,330 --> 00:36:16,330 The friends are coming every night 534 00:36:16,632 --> 00:36:19,634 My late first love taught me that lullaby. 535 00:36:19,635 --> 00:36:21,703 Se Rin, you're not Ha Ra's maid. 536 00:36:21,704 --> 00:36:22,939 You're my maid from now on. 537 00:36:22,964 --> 00:36:25,373 Ha Ra, I can't be your maid anymore. 538 00:36:25,374 --> 00:36:27,142 No. I won't. 539 00:36:27,143 --> 00:36:29,912 What? Se Rin, you're a big girl now. 540 00:36:30,179 --> 00:36:31,849 Shut your mouth, Ha Ra. 38097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.