All language subtitles for Miami Vice 5x01 - Hostile Takeover - 04.Nov.88 - DVDrip.XviD.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,852 --> 00:00:42,015 (DANCE MUSIC PLAYING) 2 00:02:13,413 --> 00:02:14,778 Smell that? 3 00:02:14,848 --> 00:02:16,782 (BOTH SNIFFING) 4 00:02:18,018 --> 00:02:20,043 You know what that is? 5 00:02:20,120 --> 00:02:21,587 That's blood. 6 00:02:22,055 --> 00:02:24,046 There's blood in the air. 7 00:02:29,563 --> 00:02:32,157 Se�or, my champa�a. 8 00:02:32,232 --> 00:02:35,395 By the way, Oscar, have you taken a look at my report? 9 00:02:35,469 --> 00:02:36,868 (SPEAKING SPANISH) 10 00:02:36,937 --> 00:02:38,529 Very interesting reading, Father. 11 00:02:38,605 --> 00:02:42,132 David says our sales off 15% last month. 12 00:02:42,309 --> 00:02:45,278 El Gato's cutting deeper into our market. 13 00:02:45,879 --> 00:02:50,578 What my genius son and my lvy League lawyer 14 00:02:50,650 --> 00:02:55,781 refuse to understand is that there's a time and a place for everything. 15 00:02:56,189 --> 00:02:58,749 Now is the time for party, 16 00:02:59,092 --> 00:03:00,719 not for business. 17 00:03:00,794 --> 00:03:02,193 (BOTH LAUGHING) 18 00:03:02,496 --> 00:03:04,896 Your daddy is right, Miguel. 19 00:03:05,198 --> 00:03:08,429 Come over here and give your mama a birthday kiss. 20 00:03:16,776 --> 00:03:18,471 My mother is dead. 21 00:03:28,221 --> 00:03:30,348 (LAUGHING) 22 00:03:30,624 --> 00:03:33,149 I am the luckiest man in the world. 23 00:03:36,963 --> 00:03:39,898 I'm going to go and get some air. 24 00:03:47,807 --> 00:03:51,641 Damn kid. It must be wonderful to be young and to know everything. 25 00:03:54,981 --> 00:03:56,881 You wanna translate that, Mr. Carrera? 26 00:03:56,950 --> 00:04:00,044 Miguel, he does not realize that we are at war. 27 00:04:00,353 --> 00:04:04,517 Until El Gato makes a move, everything must wait, even business. 28 00:04:06,927 --> 00:04:09,828 Well, the kid's not exactly your seasoned combat vet, 29 00:04:09,896 --> 00:04:11,887 now is he, Mr. C? 30 00:04:11,965 --> 00:04:14,593 Neither is that chump counselor, Sugarman. 31 00:04:15,435 --> 00:04:18,802 They know nothing, even with all their fancy degrees. 32 00:04:19,539 --> 00:04:22,201 Not like me and you, huh, Burnett? 33 00:04:23,643 --> 00:04:25,804 To the school of... 34 00:04:26,513 --> 00:04:27,673 Hard knocks. 35 00:04:27,747 --> 00:04:28,873 Hard knocks! 36 00:04:36,189 --> 00:04:38,919 (PEOPLE CHEERING) 37 00:05:17,797 --> 00:05:20,061 (GUNS FIRING) 38 00:06:57,263 --> 00:07:00,255 Three victims at the party were all known mechanics. 39 00:07:00,333 --> 00:07:02,563 Looks like a war is coming down. 40 00:07:05,772 --> 00:07:08,104 MARTIN: This is Jose Manolo, 41 00:07:08,208 --> 00:07:10,938 who was ready to make his move into the major leagues of drug dealing, 42 00:07:11,010 --> 00:07:14,104 until he was assassinated. 43 00:07:14,180 --> 00:07:17,616 We believe by the order of this man, Oscar Carrera, 44 00:07:18,351 --> 00:07:21,445 patriarch of the Carrera cocaine empire. 45 00:07:24,124 --> 00:07:27,719 The shooter in the Jose Manolo killing was a Cliff King. 46 00:07:27,794 --> 00:07:29,455 Stone cold killer. 47 00:07:30,530 --> 00:07:33,966 He's making moves, he's connected and has Carrera's ear. 48 00:07:34,033 --> 00:07:38,163 Our intelligence tells us that the old man's real problem is his son, Miguel. 49 00:07:38,371 --> 00:07:40,862 College graduate, very smart. 50 00:07:42,242 --> 00:07:45,075 Word is he and the old man don't get along. 51 00:07:45,245 --> 00:07:48,237 This is Ernesto Manolo, Jose Manolo's brother. 52 00:07:49,449 --> 00:07:51,974 Ernesto goes by the name of El Gato. 53 00:07:52,218 --> 00:07:56,279 He's ruthless, brutal, and he wants revenge for his brother's death. 54 00:07:57,223 --> 00:08:00,624 DEA says that he's moving straight into the Carrera market. 55 00:08:00,693 --> 00:08:03,890 I want everyone on the street. Lean on your people. 56 00:08:05,465 --> 00:08:07,592 See how the battle grounds are shaping up. 57 00:08:07,667 --> 00:08:09,157 That'll be all. 58 00:08:09,235 --> 00:08:13,399 Lieutenant, what about him? What about Sonny? 59 00:08:19,412 --> 00:08:21,380 MARTIN: We've lost sight of him. 60 00:08:22,582 --> 00:08:25,779 Right after he stopped being a shooter for Manolo. 61 00:08:28,054 --> 00:08:31,148 All we do know is that 62 00:08:31,224 --> 00:08:33,818 he's wanted in connection for the murder of a cop, 63 00:08:33,893 --> 00:08:35,861 a Detective James Yagovitch. 64 00:08:35,929 --> 00:08:38,523 You call that guy that got whacked a cop? 65 00:08:39,499 --> 00:08:42,900 He was so crooked I heard they had to screw him into the ground. 66 00:08:42,969 --> 00:08:46,063 Yeah. He was in Manolo's pocket. 67 00:08:46,139 --> 00:08:47,868 He was still a cop. 68 00:08:48,641 --> 00:08:50,700 You know how I feel about Sonny, 69 00:08:51,978 --> 00:08:54,572 but that doesn't change the situation. 70 00:09:00,653 --> 00:09:02,746 I need a minute, Lieutenant. 71 00:09:05,124 --> 00:09:08,616 Stan and I went to the restaurant where the hit went down 72 00:09:08,695 --> 00:09:10,993 and talked to some of the help. 73 00:09:13,700 --> 00:09:14,758 And? 74 00:09:16,502 --> 00:09:18,834 Now, this is an eyewitness description 75 00:09:19,038 --> 00:09:22,997 of the guy who took out three of El Gato's shooters. 76 00:09:24,911 --> 00:09:29,007 Sandy blond hair, 160 pounds, 77 00:09:29,215 --> 00:09:31,649 shot military style. 78 00:09:35,388 --> 00:09:37,379 Does that sound familiar? 79 00:09:38,625 --> 00:09:40,183 I need a man inside. 80 00:10:05,251 --> 00:10:07,481 KING: Nice groceries. 81 00:10:08,855 --> 00:10:11,119 Roll over, Beethoven. 82 00:10:11,758 --> 00:10:14,727 Don't plan a future in mind reading, Cliff. 83 00:10:15,461 --> 00:10:18,487 They came at you at your own wife's birthday party. 84 00:10:18,564 --> 00:10:20,225 They shot up the place, 85 00:10:20,300 --> 00:10:22,427 waste three of your friends, and you say we wait? 86 00:10:22,502 --> 00:10:25,369 Oscar, now, I normally don't condone violence, 87 00:10:25,438 --> 00:10:28,202 but in this case, I think Miguel's got a point. 88 00:10:29,642 --> 00:10:30,870 I got a point. 89 00:10:30,944 --> 00:10:34,038 I will pick the time and the place. Next. 90 00:10:34,747 --> 00:10:36,305 Matters of mobility. 91 00:10:36,382 --> 00:10:37,906 Ah! KING: Transportation. 92 00:10:37,984 --> 00:10:41,147 Issue on the table is whether we update our ships and buy more planes. 93 00:10:41,220 --> 00:10:43,279 Our current boats are too old and too slow, 94 00:10:43,356 --> 00:10:46,086 and as they depreciate, it's just wasted capital. 95 00:10:46,159 --> 00:10:48,024 It's time to invest in the future. 96 00:10:48,094 --> 00:10:49,652 We need a new fleet of Scarabs. 97 00:10:49,729 --> 00:10:52,892 MIGUEL: That's right, at least 10 new boats. 98 00:10:52,999 --> 00:10:57,368 And here are the specs on the DC-9s and the Gulfstreams. 99 00:10:57,437 --> 00:10:59,530 They're quick and reliable. 100 00:11:01,107 --> 00:11:03,667 And with airstrips in the Bahamas and Turks and Caicos, 101 00:11:03,743 --> 00:11:06,712 we can double our load, double our profits. 102 00:11:07,613 --> 00:11:09,581 What do you say, Burnett? 103 00:11:11,284 --> 00:11:14,276 We need the boats, no question. 104 00:11:15,455 --> 00:11:17,320 And planes are quicker, 105 00:11:18,691 --> 00:11:21,353 but there's a downside to consider. 106 00:11:22,295 --> 00:11:25,526 First, there's the DEA's new radar balloons, 107 00:11:25,598 --> 00:11:28,931 then there's pirating from our competition. 108 00:11:29,669 --> 00:11:32,433 They're using Stinger missiles now. 109 00:11:32,739 --> 00:11:36,334 The bastards blow the aircraft right out of the sky, 110 00:11:36,609 --> 00:11:38,474 which is a loss of 30 million for the plane 111 00:11:38,544 --> 00:11:41,172 and maybe 80 million for the load. 112 00:11:43,816 --> 00:11:45,841 So, we will stay with the boats. 113 00:11:45,918 --> 00:11:47,351 Planes are too costly. 114 00:11:47,420 --> 00:11:49,854 We could start with three Scarabs, the newer models. 115 00:11:49,922 --> 00:11:52,755 We need three times that amount to offset the losses we've already... 116 00:11:52,825 --> 00:11:54,759 Stop it! You will stop! 117 00:11:58,831 --> 00:12:02,927 Now, one day you will fill my shoes, but not today. 118 00:12:03,336 --> 00:12:05,600 Do you want to do something for me? 119 00:12:05,671 --> 00:12:08,196 Get me two new bodyguards. 120 00:12:28,127 --> 00:12:31,324 Five years ago, anybody got in Papa's way, 121 00:12:31,397 --> 00:12:34,958 he'd be turned into a stain, but now... 122 00:12:36,903 --> 00:12:39,269 I hear what you're saying, Miguel. 123 00:12:41,174 --> 00:12:43,802 You're only doing what you have to do. 124 00:12:44,444 --> 00:12:45,570 Thinking of the business. 125 00:12:45,645 --> 00:12:46,634 Yes. 126 00:12:47,814 --> 00:12:52,046 If only he understood that like you do, Sonny. 127 00:12:53,920 --> 00:12:57,617 This El Gato, he's gaining momentum, power. 128 00:12:58,724 --> 00:13:02,558 The other night at the party, he raped us. 129 00:13:05,631 --> 00:13:07,258 Miguel... 130 00:13:09,135 --> 00:13:11,126 Never mind. 131 00:13:11,270 --> 00:13:12,362 What? 132 00:13:13,039 --> 00:13:14,631 Come on, Sonny, I trust you. 133 00:13:14,707 --> 00:13:15,696 What is it? 134 00:13:20,246 --> 00:13:22,271 If what you want 135 00:13:23,616 --> 00:13:27,211 is to avenge Gato's little birthday surprise, 136 00:13:28,688 --> 00:13:30,417 I've got some ideas. 137 00:13:32,825 --> 00:13:37,421 Together, we can hurt this man. 138 00:13:41,634 --> 00:13:45,092 When you're ready, you come talk to me. 139 00:13:49,876 --> 00:13:53,243 Sonny, thanks. 140 00:14:01,787 --> 00:14:05,052 Well, well, well. 141 00:14:06,792 --> 00:14:11,729 Looks like the generation gap is alive and well, and living in the south of Florida. 142 00:14:14,300 --> 00:14:16,564 I just hate to see those two go at it like that. 143 00:14:16,636 --> 00:14:19,196 Yeah, I just bet you do. 144 00:14:20,406 --> 00:14:22,704 Tell you, Burnett. 145 00:14:24,677 --> 00:14:28,135 You and I ought to talk about going into business sometime. 146 00:14:28,214 --> 00:14:29,977 Doubt it, Dogpatch. 147 00:14:31,050 --> 00:14:34,508 With partners, there's always that ugly moment when you gotta say, 148 00:14:34,687 --> 00:14:36,552 "One for me, one for you." 149 00:14:36,656 --> 00:14:38,988 Not even if I could bring something serious to the dance? 150 00:14:39,058 --> 00:14:40,320 Such as? 151 00:14:40,393 --> 00:14:42,190 I'm pretty handy with these. 152 00:14:42,261 --> 00:14:44,695 Yeah, I bet you are, 153 00:14:45,264 --> 00:14:47,596 but the Carreras got plenty of muscle. 154 00:14:47,667 --> 00:14:52,661 Besides, muscle is for people who can't negotiate. 155 00:14:55,007 --> 00:14:56,907 Just keep in mind, 156 00:14:57,577 --> 00:14:59,807 I come for the transportation. 157 00:15:00,546 --> 00:15:02,878 Nothing moves without me. 158 00:15:03,316 --> 00:15:05,045 That's interesting. 159 00:15:19,165 --> 00:15:20,962 Homicide just called. 160 00:15:23,269 --> 00:15:25,965 An army munitions train got hit tonight. 161 00:15:28,007 --> 00:15:31,568 It was parked in the yards on a stopover to Fort Benning. 162 00:15:31,711 --> 00:15:33,372 You said homicide? 163 00:15:34,313 --> 00:15:36,941 Two soldiers were killed, young kids. 164 00:15:44,123 --> 00:15:45,454 Inventory? 165 00:15:47,526 --> 00:15:51,428 M-16s and worse, Stinger missiles. 166 00:15:54,200 --> 00:15:55,428 El Gato? 167 00:15:56,302 --> 00:15:57,667 Or Carrera. 168 00:15:58,804 --> 00:16:00,066 Find out. 169 00:16:26,165 --> 00:16:27,359 SONNY: If what you want 170 00:16:27,433 --> 00:16:30,732 is to avenge Gato's little birthday surprise, 171 00:16:30,803 --> 00:16:31,997 I've got some ideas. 172 00:16:32,071 --> 00:16:34,835 Together, we can hurt this man. 173 00:16:38,644 --> 00:16:40,043 (GUN FIRES) 174 00:16:55,728 --> 00:16:57,559 He was a friend. 175 00:17:00,866 --> 00:17:02,766 A special friend. 176 00:17:02,835 --> 00:17:04,803 (CRYING) 177 00:17:11,877 --> 00:17:13,401 Stupid bastard! 178 00:17:15,881 --> 00:17:17,371 Careless fool! 179 00:17:21,754 --> 00:17:25,884 The Carreras, they think they're clever. 180 00:17:26,359 --> 00:17:28,953 They think that this will destroy me. 181 00:17:29,295 --> 00:17:30,353 No! 182 00:17:30,429 --> 00:17:31,623 Not me! 183 00:17:33,232 --> 00:17:35,132 This makes me stronger! 184 00:17:35,901 --> 00:17:37,892 This makes me want blood! 185 00:17:44,276 --> 00:17:48,235 I swear on my brother Manolo's grave. 186 00:17:53,586 --> 00:17:58,114 I will not rest until the entire Carrera family 187 00:17:58,524 --> 00:18:00,685 rots in hell. 188 00:18:14,707 --> 00:18:16,334 That stuff fries you, 189 00:18:16,409 --> 00:18:17,774 like bacon. 190 00:18:18,644 --> 00:18:20,441 It's no good for you. 191 00:18:20,813 --> 00:18:23,441 I like things that aren't good for me. 192 00:18:24,917 --> 00:18:26,646 That go for men, too? 193 00:18:27,319 --> 00:18:29,048 I like your father. 194 00:18:31,190 --> 00:18:35,388 (SPEAKING SPANISH) 195 00:18:35,461 --> 00:18:36,985 Look how beautiful, no? 196 00:18:37,062 --> 00:18:38,552 (BOTH CHUCKLING) 197 00:18:38,697 --> 00:18:40,824 Get out of here. I want to talk to Miguel. 198 00:18:46,672 --> 00:18:48,264 Get out of here. 199 00:18:48,541 --> 00:18:51,408 Let her stay. She's part of the family. 200 00:18:51,477 --> 00:18:55,538 Oh. You ordered a hit on Gato's shooter. 201 00:18:55,981 --> 00:18:57,448 That's right. 202 00:18:57,616 --> 00:18:59,607 What should I do, lie around like a dog? 203 00:18:59,685 --> 00:19:01,710 Wait for them to kill us all? 204 00:19:01,787 --> 00:19:03,982 Somebody had to do something. He's wiping out our business! 205 00:19:04,056 --> 00:19:05,921 Then, attack his business. 206 00:19:06,125 --> 00:19:09,356 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 207 00:19:09,595 --> 00:19:11,688 Don't touch me, old man. 208 00:19:12,031 --> 00:19:13,498 Don't ever touch me! 209 00:19:13,566 --> 00:19:17,332 Come on, come on, college boy. Come on. 210 00:19:18,871 --> 00:19:22,602 Come on, come on! 211 00:19:26,178 --> 00:19:29,170 SONNY: Friendly wagers, easy money. 212 00:19:30,316 --> 00:19:34,218 Jeez, I can't believe the kid didn't have the stones to hit him. 213 00:19:49,602 --> 00:19:52,503 MAN: Carrera's new shooter is Burnett. 214 00:19:54,306 --> 00:19:59,243 You can ask your quarterbacks, your comedians, your politicians, 215 00:19:59,311 --> 00:20:03,407 they all say the same thing, timing. 216 00:20:03,682 --> 00:20:06,515 Timing is everything. 217 00:20:08,287 --> 00:20:13,782 We kill this Burnett now, and then you bring the body to me. 218 00:20:14,693 --> 00:20:16,752 What's in it for me? 219 00:20:18,697 --> 00:20:19,925 For you? 220 00:20:22,001 --> 00:20:25,732 You could be a partner of El Gato. 221 00:20:25,804 --> 00:20:27,294 You like that? 222 00:20:28,140 --> 00:20:29,732 (CHUCKLES) 223 00:20:37,650 --> 00:20:39,311 We have to move on Gato. 224 00:20:39,385 --> 00:20:41,182 We must hit them now. 225 00:20:41,487 --> 00:20:42,886 We will not. 226 00:20:43,222 --> 00:20:45,816 You know nothing of this kind of work. 227 00:20:45,891 --> 00:20:48,052 We will pick our spots. 228 00:20:48,961 --> 00:20:51,361 Father, I know the spot. 229 00:20:52,164 --> 00:20:54,155 I say we assassinate him. 230 00:20:55,234 --> 00:20:57,361 Cut off the head of the snake. 231 00:20:57,436 --> 00:21:00,200 And tomorrow, there will be a new one. 232 00:21:05,311 --> 00:21:06,710 You're a fool. 233 00:21:08,113 --> 00:21:09,273 Worse. 234 00:21:10,215 --> 00:21:11,944 You're afraid of him. 235 00:21:13,552 --> 00:21:17,181 If I leave this to you, we will all be crushed. 236 00:21:21,160 --> 00:21:23,060 Man's here, Mr. Carrera. 237 00:21:23,429 --> 00:21:24,521 What? 238 00:21:25,331 --> 00:21:27,925 Oh, yes. Take him to the caba�a. 239 00:21:28,200 --> 00:21:30,828 And tell Mr. Burnett to join us there. 240 00:21:31,303 --> 00:21:32,531 Yes, sir. 241 00:21:41,413 --> 00:21:42,846 Ah, Mr. Cooper. 242 00:21:42,915 --> 00:21:45,145 I'm sorry for keeping you waiting. 243 00:21:45,217 --> 00:21:48,846 (IN JAMAICAN ACCENT) It's all right. I was just checking out the view. 244 00:21:50,589 --> 00:21:53,922 Mr. Burnett. He handles our security. 245 00:21:56,895 --> 00:21:58,726 Mr. Cooper, is it? 246 00:21:58,797 --> 00:22:02,665 I understand you used to do business with Manolo. 247 00:22:02,768 --> 00:22:03,996 True. 248 00:22:04,336 --> 00:22:07,567 But I don't trust his brother, El Gato. 249 00:22:07,640 --> 00:22:09,164 Mr. Cooper, 250 00:22:12,011 --> 00:22:14,445 I used to work for Manolo. 251 00:22:17,950 --> 00:22:21,351 Why is it I don't remember you from his place, Mr. Cooper? 252 00:22:22,488 --> 00:22:25,685 If anyone should be suspicious, it is I, Burnett. 253 00:22:26,158 --> 00:22:28,718 That little rumble between you and El Gato, 254 00:22:28,794 --> 00:22:32,025 it's not exactly top secret around here, man. 255 00:22:32,164 --> 00:22:34,860 Maybe El Gato has a problem with us, 256 00:22:35,634 --> 00:22:38,432 but we're conducting business as usual. 257 00:22:38,671 --> 00:22:41,834 So, Mr. Cooper, how much weight are we talking about? 258 00:22:41,907 --> 00:22:44,432 RICO: What are your capacities, man? 259 00:22:47,246 --> 00:22:49,441 I'll be in touch in the next few days, 260 00:22:49,515 --> 00:22:51,380 that is, if you pass inspection. 261 00:22:51,450 --> 00:22:54,146 Inspection? What are you gonna do, check my bank account? 262 00:22:54,219 --> 00:22:56,016 Previous arrests? 263 00:22:56,722 --> 00:22:58,553 Yeah, something like that. 264 00:22:58,624 --> 00:23:01,115 So, how long you and the Carreras been dealing? 265 00:23:02,761 --> 00:23:04,422 A while. 266 00:23:04,496 --> 00:23:06,521 You look very familiar. 267 00:23:06,732 --> 00:23:08,893 Maybe you do the club scene? 268 00:23:08,967 --> 00:23:13,063 You from around here? You from Florida, man? 269 00:23:14,807 --> 00:23:15,865 Florida? 270 00:23:15,941 --> 00:23:19,775 Fort Lauderdale, Miami. You been married? 271 00:23:20,746 --> 00:23:22,373 You gonna tell me the truth? 272 00:23:22,481 --> 00:23:24,972 I'm a little happy. I'm a little worried. 273 00:23:27,352 --> 00:23:29,013 Congratulations, man. 274 00:23:29,088 --> 00:23:30,077 SONNY: T hanks. 275 00:23:32,324 --> 00:23:34,986 What, are you writing a book, Cooper? 276 00:23:36,195 --> 00:23:38,186 Or maybe you're a cop. 277 00:23:38,363 --> 00:23:39,625 (CHUCKLING) 278 00:23:41,200 --> 00:23:42,531 Not I, man. 279 00:23:43,936 --> 00:23:46,234 I'll be hearing from you soon, Burnett. 280 00:23:57,082 --> 00:24:00,882 (ROMANTIC POP MUSIC PLAYING) 281 00:24:44,363 --> 00:24:47,696 Moves like quicksilver, eh, Mickey? 282 00:26:22,194 --> 00:26:25,493 So, I don't get to see you because you're worried about me? 283 00:26:26,398 --> 00:26:28,332 Hey, don't be copping no attitude, man, 284 00:26:28,400 --> 00:26:29,526 'cause I don't need to hear it. 285 00:26:29,601 --> 00:26:30,863 If you want to drop the friendship 286 00:26:30,936 --> 00:26:32,836 and just be partners, so be it. 287 00:26:34,339 --> 00:26:36,398 RICO: Y ou didn't know how. 288 00:26:37,042 --> 00:26:39,567 They don't teach that in the academy. 289 00:26:41,380 --> 00:26:45,612 You learned in the street, in the world, in our hearts. 290 00:26:49,955 --> 00:26:52,116 I'm going fishing. 291 00:27:19,618 --> 00:27:21,779 You never told me how I was last night. 292 00:27:22,854 --> 00:27:24,719 You were great, darling. 293 00:27:24,856 --> 00:27:25,845 (CHUCKLES) 294 00:27:26,358 --> 00:27:29,384 You got Mickey's heart pumping. 295 00:27:29,695 --> 00:27:32,789 I do it for you, Sonny. You know that? 296 00:27:34,032 --> 00:27:36,796 I know, baby, I know. 297 00:27:38,270 --> 00:27:41,535 We got 'em moving around like little dolls, don't we? 298 00:27:41,907 --> 00:27:43,169 (SIGHING) 299 00:27:43,241 --> 00:27:46,574 Is that what you want, to tear them apart? 300 00:27:48,113 --> 00:27:51,139 They're already torn apart. 301 00:27:51,216 --> 00:27:54,014 I'm just speeding up the process. 302 00:27:55,854 --> 00:27:58,414 And stepping up to the plate. 303 00:27:59,858 --> 00:28:04,386 So, what happens to me when you become the number one man? 304 00:28:05,697 --> 00:28:08,029 Champagne and roses, darling. 305 00:28:10,268 --> 00:28:12,736 Champagne and roses. 306 00:28:19,544 --> 00:28:23,913 I'd do anything for you, Sonny. I love you. 307 00:28:26,718 --> 00:28:29,346 But don't ever turn me around. 308 00:28:33,225 --> 00:28:35,989 You talk too much. 309 00:28:47,272 --> 00:28:49,137 Told ya. 310 00:28:49,207 --> 00:28:51,539 I'm gonna bring something serious to the dance. 311 00:29:22,607 --> 00:29:25,701 Sonny Burnett, I'd like you to meet a few of my friends. 312 00:29:25,777 --> 00:29:30,271 These men drive the trucks and fly the planes for the Carreras. 313 00:29:33,985 --> 00:29:38,012 Cliff here tells me you boys are tired of working for wages. 314 00:29:41,359 --> 00:29:46,695 Well, listen up. I'm gonna stage a little palace revolt 315 00:29:47,065 --> 00:29:48,862 against the Carreras. 316 00:29:49,501 --> 00:29:53,733 I'm talking about building an organization where the men that do the work 317 00:29:54,372 --> 00:29:56,499 are the ones that share in the profit. 318 00:29:58,677 --> 00:30:00,975 Let me be a little more specific. 319 00:30:02,447 --> 00:30:06,178 Every load that a man brings in, he's gonna take 10% profit. 320 00:30:07,552 --> 00:30:10,487 All the rest goes plowed back into the business. 321 00:30:10,822 --> 00:30:13,848 As management, I'll take 25%. 322 00:30:14,793 --> 00:30:17,023 But the short of it is, 323 00:30:17,262 --> 00:30:21,028 each and every one of you gentlemen will be millionaires in about two years. 324 00:30:21,433 --> 00:30:26,598 Damn. Never thought I'd see the day when dope dealers would organize. 325 00:30:26,838 --> 00:30:29,238 KING: Why not? Don't you boys take all the risks? 326 00:30:30,142 --> 00:30:32,542 Mr. Burnett here is well connected. 327 00:30:33,211 --> 00:30:36,544 He can take this organization places it ain't been before. 328 00:30:36,615 --> 00:30:38,378 What the hell we got to lose? 329 00:30:39,084 --> 00:30:41,712 We ain't making diddly now. 330 00:30:47,325 --> 00:30:50,522 Looks like you got yourself a deal, Mr. Burnett. 331 00:30:53,231 --> 00:30:55,256 (TAP MUSIC PLAYING ON TV) 332 00:30:59,471 --> 00:31:00,563 (PEOPLE CHATTERING ON TV) 333 00:31:00,639 --> 00:31:01,628 (GUN COCKING) 334 00:31:02,908 --> 00:31:05,069 One more step, your package is air mail. 335 00:31:05,310 --> 00:31:07,301 It's me. 336 00:31:07,679 --> 00:31:09,010 MAN ON TV: No. 337 00:31:10,882 --> 00:31:12,543 What do you want? 338 00:31:13,652 --> 00:31:15,381 (WOMAN CHATTERING ON TV) 339 00:31:27,566 --> 00:31:29,534 You know what I want. 340 00:31:49,354 --> 00:31:50,446 Papa. 341 00:31:50,522 --> 00:31:52,513 Bastard, you wanted it all, huh? 342 00:31:52,591 --> 00:31:53,683 (YELLING IN SPANISH) 343 00:31:53,758 --> 00:31:54,747 Don't touch... 344 00:31:54,826 --> 00:31:56,521 (GUN FIRES) 345 00:32:00,165 --> 00:32:01,257 Papa! 346 00:32:02,267 --> 00:32:03,529 Papa! 347 00:32:04,402 --> 00:32:05,562 Papa. 348 00:32:06,238 --> 00:32:08,433 Papa, Papa. 349 00:32:10,542 --> 00:32:12,908 (SOBBING) Papa, no. 350 00:32:27,492 --> 00:32:29,926 (WOMAN CHATTERING ON TV) 351 00:32:37,068 --> 00:32:40,128 (MIGUEL CONTINUES SOBBING) 352 00:32:42,340 --> 00:32:44,570 (PEOPLE CHATTERING ON TV) 353 00:33:09,601 --> 00:33:11,796 Better go easy there, slugger. 354 00:33:16,074 --> 00:33:17,803 It was an accident. 355 00:33:17,876 --> 00:33:20,003 I didn't mean to do it. 356 00:33:21,212 --> 00:33:23,544 Now they're going to go and lower him in the grave. 357 00:33:25,784 --> 00:33:27,547 Where are you going? 358 00:33:27,852 --> 00:33:30,582 I'm going to change out of these depressing duds. 359 00:33:30,655 --> 00:33:32,646 I don't look so good in black. 360 00:33:32,724 --> 00:33:35,887 It's so easy for you, isn't it? 361 00:33:36,027 --> 00:33:39,861 Just put on one of your new dresses and you forget everything! 362 00:33:40,131 --> 00:33:44,693 I think you're forgetting something, Mickey. I didn't shoot him. 363 00:33:44,936 --> 00:33:48,531 You bitch, it was you that caused it all. 364 00:33:48,606 --> 00:33:51,166 Hey, hey, easy does it, iron might. 365 00:33:51,242 --> 00:33:54,439 I'm so sorry. I fixed your old man's death with the coroner. 366 00:33:54,512 --> 00:33:56,309 We start shipping them a body a day... 367 00:33:56,381 --> 00:33:58,144 I'm sorry. ...they're liable to catch on. 368 00:33:58,350 --> 00:34:00,910 (SOBBING) I can't believe her. 369 00:34:01,019 --> 00:34:02,418 That's all right. Sit. 370 00:34:02,487 --> 00:34:04,352 Sonny, I keep seeing his face. 371 00:34:04,422 --> 00:34:06,413 I can't... I can't forget it. 372 00:34:07,158 --> 00:34:08,682 Take it easy. 373 00:34:09,394 --> 00:34:10,986 It's all right. 374 00:34:12,831 --> 00:34:14,856 It's all right. Take it easy. 375 00:34:17,302 --> 00:34:22,069 Baby, baby, lend the kid a little sympathetic ear. 376 00:34:23,408 --> 00:34:25,808 Sonny, I can't stand him anymore. 377 00:34:25,944 --> 00:34:27,536 He's like a lizard. 378 00:34:27,612 --> 00:34:31,275 Yeah, but we might need the creep to front for us for a while. 379 00:34:31,349 --> 00:34:33,977 So lay a little of that charm on him. 380 00:34:34,519 --> 00:34:36,146 Sonny, I'm scared. 381 00:34:36,588 --> 00:34:39,148 Of junior? Get real. 382 00:34:39,224 --> 00:34:40,885 (CHUCKLES) 383 00:34:40,959 --> 00:34:43,052 Of what's happening to you. 384 00:34:43,294 --> 00:34:45,489 You're becoming just like them. 385 00:34:46,164 --> 00:34:49,292 Wrong, I'm nothing like them. 386 00:34:50,602 --> 00:34:51,626 No. 387 00:34:52,203 --> 00:34:53,227 No. 388 00:34:53,772 --> 00:34:55,763 The Carreras were a joke. 389 00:34:56,341 --> 00:34:58,309 And now they're history. 390 00:34:58,843 --> 00:35:01,073 Don't worry about me, baby. 391 00:35:01,146 --> 00:35:03,114 I'm on top of the world. 392 00:35:03,248 --> 00:35:05,375 And I plan on staying there. 393 00:35:10,755 --> 00:35:14,020 Now, go baby-sit the brat. 394 00:35:15,126 --> 00:35:17,117 I got a meeting to go to. 395 00:35:20,365 --> 00:35:22,925 Sonny, where... Where are you going? 396 00:35:23,001 --> 00:35:25,299 You don't have to go now, do you? 397 00:35:25,537 --> 00:35:26,902 It's okay, Mickey. 398 00:35:26,971 --> 00:35:28,370 Here you go. 399 00:35:28,706 --> 00:35:30,230 Enjoy the wake. 400 00:36:50,889 --> 00:36:55,485 Sonny Burnett, like you to meet Comandante Emilio Salazar, 401 00:36:55,560 --> 00:36:57,926 our good neighbor to the south. 402 00:36:58,129 --> 00:37:00,791 Welcome to the USA, Comandante. 403 00:37:01,032 --> 00:37:03,899 You're taking quite a risk being here, aren't you? 404 00:37:03,968 --> 00:37:06,698 Considering you're under indictment. 405 00:37:07,906 --> 00:37:11,933 Course I wouldn't want anyone to run a credit check on me, either. 406 00:37:12,076 --> 00:37:13,509 (LAUGHING) 407 00:37:14,846 --> 00:37:17,406 I hear interesting things about you, Burnett. 408 00:37:17,482 --> 00:37:20,280 Like how you're now running the Carreras. 409 00:37:23,588 --> 00:37:25,488 Pity about the old man. 410 00:37:25,557 --> 00:37:26,888 So sudden. 411 00:37:28,026 --> 00:37:30,586 Yeah, pity. 412 00:37:31,362 --> 00:37:34,092 But the Lord was good to take him quick. 413 00:37:34,232 --> 00:37:37,668 Boys, what do you say we dispense with the niceties and get down to business, huh? 414 00:37:37,735 --> 00:37:39,669 Then, let's get to it. 415 00:37:40,705 --> 00:37:44,163 I intend to update and expand the Carrera organization. 416 00:37:44,676 --> 00:37:48,134 And I'm gonna need access to your airstrips, Comandante. 417 00:37:48,413 --> 00:37:51,576 I'm thinking about running a trucking route south of the border. 418 00:37:51,649 --> 00:37:53,742 I'm gonna need your help there, too. 419 00:37:53,818 --> 00:37:56,787 Straight talk, I like that. 420 00:37:57,989 --> 00:37:59,957 Let me be equally frank. 421 00:38:00,758 --> 00:38:03,056 I need your help with El Gato. 422 00:38:03,428 --> 00:38:05,794 I have offered him a prime deal, 423 00:38:07,198 --> 00:38:11,430 but for some reason, he does not trust me. 424 00:38:11,536 --> 00:38:13,026 Imagine that. 425 00:38:17,308 --> 00:38:20,505 So, you want me to grease Gato. 426 00:38:21,879 --> 00:38:24,211 That's a tall order, Comandante. 427 00:38:24,849 --> 00:38:26,282 True enough. 428 00:38:28,152 --> 00:38:31,246 But if your products were transported by trucks 429 00:38:31,322 --> 00:38:34,018 with strawberries and lettuce, 430 00:38:34,092 --> 00:38:36,720 they would not stop you at the border. 431 00:38:37,562 --> 00:38:41,999 Produce spoils and customs does not like to be sued. 432 00:38:47,138 --> 00:38:49,606 I think we just cut a deal, Comandante. 433 00:39:18,136 --> 00:39:20,627 The Cooper meet goes down tonight. 434 00:39:20,872 --> 00:39:23,705 If he makes good with the good faith money, we're in business. 435 00:39:23,775 --> 00:39:25,834 We're riding in tall cotton, partner. 436 00:39:25,910 --> 00:39:27,207 There's something about him. 437 00:39:27,278 --> 00:39:29,371 I can't put my finger on it. 438 00:39:30,515 --> 00:39:31,709 What did you get on the rundown? 439 00:39:31,783 --> 00:39:33,216 He's got pretty good references. 440 00:39:33,284 --> 00:39:36,583 (CLEARING THROAT) Active account in the Grand Cayman... 441 00:39:45,530 --> 00:39:47,259 Excuse us a minute. 442 00:39:53,071 --> 00:39:54,936 Did I miss something? 443 00:39:56,007 --> 00:39:57,668 Where you been? 444 00:39:58,342 --> 00:40:00,367 I've been waiting for you. 445 00:40:01,245 --> 00:40:02,872 Business, darling. 446 00:40:07,785 --> 00:40:09,753 Nobody keeps me waiting. 447 00:40:09,987 --> 00:40:11,181 Nobody. 448 00:40:11,656 --> 00:40:13,886 So have another bottle of Champagne. 449 00:40:14,158 --> 00:40:16,649 Maybe you'll think I was on time. 450 00:40:19,063 --> 00:40:20,860 You bastard. 451 00:40:22,133 --> 00:40:25,159 You're nothing but a punk in a silk suit! 452 00:40:58,436 --> 00:41:01,269 I thought we agreed that I was gonna make the Carrera move solo. 453 00:41:01,339 --> 00:41:02,601 It's too big. 454 00:41:02,673 --> 00:41:03,901 Too big? 455 00:41:04,142 --> 00:41:05,632 It's just a get acquainted meet. 456 00:41:05,710 --> 00:41:08,975 I show them the bread, and they tell me where the drop is gonna be. 457 00:41:09,647 --> 00:41:14,050 Look, I gotta win these people's trust if we're gonna dismantle their connection. 458 00:41:14,118 --> 00:41:15,585 What about Crockett? 459 00:41:15,653 --> 00:41:17,951 I'll try to get through to him. 460 00:41:19,323 --> 00:41:21,757 Too dangerous. He's unpredictable. 461 00:41:28,299 --> 00:41:29,766 You're right. 462 00:41:30,768 --> 00:41:32,793 Sonny's not Sonny anymore. 463 00:41:35,039 --> 00:41:39,669 If he gets in the way, I'll just have to handle it. 464 00:41:40,645 --> 00:41:41,873 All right. 465 00:42:07,038 --> 00:42:09,131 (SCREAMING) 466 00:42:11,542 --> 00:42:14,067 I know what you were doing in there. 467 00:42:14,478 --> 00:42:16,378 You think I don't know? 468 00:42:16,714 --> 00:42:18,147 Take it easy, son. 469 00:42:18,216 --> 00:42:20,013 You think I'm stupid. 470 00:42:20,518 --> 00:42:22,509 That I wouldn't catch on. 471 00:42:24,222 --> 00:42:25,746 You make love to my woman. 472 00:42:25,823 --> 00:42:27,916 You make me kill my father. 473 00:42:28,192 --> 00:42:30,922 And now, now you're trying to take over. 474 00:42:31,762 --> 00:42:36,062 Miguel, it's not like that at all, man. 475 00:42:36,868 --> 00:42:38,358 You're the boss. 476 00:42:39,804 --> 00:42:41,431 I do what you tell me to do. 477 00:42:41,505 --> 00:42:42,733 Don't! 478 00:42:43,174 --> 00:42:46,871 I was just gonna give you a little bump off the new shipment. 479 00:42:48,479 --> 00:42:49,969 Pure Peruvian. 480 00:42:51,515 --> 00:42:52,846 Sonny! 481 00:43:04,962 --> 00:43:06,759 (GUN FIRING) 482 00:43:13,237 --> 00:43:15,330 What the hell's going on? 483 00:43:22,546 --> 00:43:24,878 Miguel hired this guy, didn't he? 484 00:43:25,049 --> 00:43:29,213 Bet you if you checked his resume, you'd find El Gato as a reference. 485 00:43:29,387 --> 00:43:32,447 Least we don't have to worry about him anymore. 486 00:43:35,626 --> 00:43:37,719 Get this trash out of here. 487 00:44:08,926 --> 00:44:11,258 SONNY: Good evening, Mr. Cooper. 488 00:44:15,333 --> 00:44:16,698 Where's your boss? 489 00:44:16,767 --> 00:44:19,327 I'm afraid Oscar fell down the stairs. 490 00:44:22,940 --> 00:44:24,168 Serious? 491 00:44:25,943 --> 00:44:27,672 He's in good hands. 492 00:44:35,987 --> 00:44:37,887 Is that the door prize? 493 00:44:47,832 --> 00:44:50,062 Sonny, don't you recognize me? 494 00:44:51,502 --> 00:44:54,403 Sure, you're Cooper. 495 00:44:54,805 --> 00:44:56,568 Sonny, it's me. Rico. 496 00:45:02,947 --> 00:45:04,676 I love you, man. 497 00:45:07,051 --> 00:45:08,450 Rico? 498 00:45:08,886 --> 00:45:09,978 Yeah. 499 00:45:17,728 --> 00:45:21,357 Yeah, yeah, sure. 500 00:45:22,133 --> 00:45:23,760 I know you. 501 00:45:24,869 --> 00:45:26,166 You're Tubbs. 502 00:45:28,072 --> 00:45:29,767 (GUN FIRING REPEATEDLY) 36254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.