All language subtitles for Mercenary.For.Justice.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 09:01:03,190 --> 09:01:06,442 Understand, Chapel, this is a very sensitive operation. 2 09:01:11,031 --> 09:01:13,032 That island is considered a ClA asset. 3 09:01:13,200 --> 09:01:17,369 l want those independent contractors believing they're liberating people. 4 09:01:21,833 --> 09:01:24,460 l could hardly tell them they're risking their lives 5 09:01:24,628 --> 09:01:27,087 so that we can get rich off of diamonds and oil. 6 09:01:34,137 --> 09:01:37,598 l need the best on this one and l need plausible deniability. 7 09:01:42,938 --> 09:01:45,022 l shall give you the best. 8 09:01:52,781 --> 09:01:54,865 Kruger and Dekerk. 9 09:01:58,036 --> 09:02:01,622 Munitions experts. South Africans, more specifically Afrikaners. 10 09:02:01,790 --> 09:02:04,708 There is not gun or a bullet they cannot find or use. 11 09:02:04,876 --> 09:02:07,545 500 kills to their credit. 12 09:02:07,712 --> 09:02:08,879 Lovely. 13 09:02:09,047 --> 09:02:10,839 This is Mr Samuel Kay. 14 09:02:12,968 --> 09:02:15,052 MlS and Al specialist. 15 09:02:15,220 --> 09:02:17,054 Fluent in nine computer languages. 16 09:02:17,222 --> 09:02:19,848 Can, or more precisely, has hacked his way 17 09:02:20,016 --> 09:02:23,644 into every system in the world, including your own. 18 09:02:26,982 --> 09:02:29,942 When you consider with whom they shall be working, 19 09:02:30,110 --> 09:02:34,488 Maxine Barnol, where hardware hacking and bribery won't work, 20 09:02:34,656 --> 09:02:36,740 you need a muse. 21 09:02:37,617 --> 09:02:38,659 Extraordinary. 22 09:02:40,787 --> 09:02:43,247 360, this is Flying Eagle. Do you copy? Over. 23 09:02:45,083 --> 09:02:48,502 Mr Radio Jones, communications specialist, 24 09:02:48,670 --> 09:02:53,340 and the only person capable of talking Mr John Seeger 25 09:02:53,508 --> 09:02:55,467 into joining our little party. 26 09:03:00,348 --> 09:03:05,019 John Seeger, the most decorated soldier in the first Gulf War. 27 09:03:08,064 --> 09:03:10,441 - He's a wild card, Chapel. - Yes. 28 09:03:10,609 --> 09:03:12,359 Best at doing what he does. 29 09:03:12,527 --> 09:03:17,114 - Will he knowwe're behind this? - Only if you want him to. 30 09:03:19,200 --> 09:03:21,827 Just make sure you keep it under control, Chapel. 31 09:03:22,954 --> 09:03:26,332 - We don't need a war. - Peace. 32 09:03:47,937 --> 09:03:51,857 Just over that hill a fierce battle has erupted, 33 09:03:52,025 --> 09:03:54,443 sending civilians fleeing for their lives. 34 09:04:44,494 --> 09:04:45,703 lt's perfect. 35 09:04:45,870 --> 09:04:48,622 Donny, hot-wire this piece of shit and lay a charge. 36 09:04:48,790 --> 09:04:50,874 Rookie, time show us what you're made of. 37 09:04:52,293 --> 09:04:54,586 We jack a car in town and we move in on a target. 38 09:04:54,754 --> 09:04:56,630 Then we go in with the truck. 39 09:04:56,798 --> 09:04:59,842 - Do you think she's up to it? - [scoffs] 40 09:05:00,009 --> 09:05:02,219 lf she doesn't call us after five minutes, 41 09:05:02,387 --> 09:05:04,471 we'll do it the old-fashioned way. 42 09:05:51,519 --> 09:05:53,604 The children will be down in a minute. 43 09:05:53,772 --> 09:05:57,816 Get their breakfast ready on the table. l'm taking the ambassador his coffee. 44 09:06:06,201 --> 09:06:08,577 l have an urgent message for the ambassador. 45 09:06:22,383 --> 09:06:24,927 Attention. Attendez mes ordres1 46 09:06:32,769 --> 09:06:34,436 Guys, we're all clear. 47 09:07:01,381 --> 09:07:03,757 [truck engine revs] 48 09:07:12,517 --> 09:07:14,893 - May l pour your coffee for you? - Yes, please. 49 09:07:45,091 --> 09:07:47,092 You two, come with me. 50 09:07:52,140 --> 09:07:54,433 - Come with me now. - lt's OK. 51 09:08:03,818 --> 09:08:05,903 [muffled screams] 52 09:08:10,575 --> 09:08:12,743 - Bonjour. - What are you doing here? 53 09:08:12,911 --> 09:08:16,204 You knowwhat the fuck l'm doing here. Your foreign policy sucks 54 09:08:16,372 --> 09:08:19,333 and we need you as insurance to get out of this mess. 55 09:08:21,377 --> 09:08:24,212 - l'm the French ambassador. - l knowwho the fuck you are. 56 09:08:24,380 --> 09:08:26,715 l'm running to a tight schedule so let's move. 57 09:08:28,051 --> 09:08:29,384 [muffled screams] 58 09:08:32,680 --> 09:08:34,348 Get up on the truck. 59 09:08:35,433 --> 09:08:36,475 Move! 60 09:08:37,810 --> 09:08:39,478 Get in, go on. 61 09:08:40,396 --> 09:08:43,815 All right, get on the truck. lt's not a fucking holiday. 62 09:08:43,983 --> 09:08:45,025 Move! 63 09:08:45,735 --> 09:08:48,737 Let's move out. We don't like to keep our friends waiting. 64 09:09:08,341 --> 09:09:09,925 [dog whimpers] 65 09:09:11,052 --> 09:09:14,054 Three days ago, mercenaries launched a lightning raid 66 09:09:14,222 --> 09:09:16,348 overthrowing Sibi al-Fakar 67 09:09:16,516 --> 09:09:19,017 and his corrupt cadre of army officers, 68 09:09:19,185 --> 09:09:23,605 who have held this tiny island nation in an iron grip for over three years. 69 09:09:23,773 --> 09:09:26,608 With the arrival of a brigade of French commandos, 70 09:09:26,776 --> 09:09:30,237 the mercenaries have been dislodged from positions near the city 71 09:09:30,405 --> 09:09:34,366 and put on the defensive, forced into a shrinking perimeter. 72 09:09:34,534 --> 09:09:36,702 As the French amass for a final assault, 73 09:09:36,869 --> 09:09:40,455 these besieged soldiers of fortune now face a stark choice, 74 09:09:40,623 --> 09:09:44,167 the inside of a French jail cell or death. 75 09:10:15,450 --> 09:10:19,286 Colonel, Colonel! Colonel, will you risk an attack, 76 09:10:19,454 --> 09:10:22,706 even though these mercenaries have taken civilian hostages? 77 09:10:27,795 --> 09:10:32,090 - Colonel, when do you strike? - They have nowhere to go. 78 09:10:33,009 --> 09:10:36,595 We will overtake them but we'll have hostages to consider. 79 09:10:36,763 --> 09:10:39,848 l'd like to cross the line and talk to the mercenaries. 80 09:10:40,016 --> 09:10:42,059 And yes, l understand what that means. 81 09:10:45,188 --> 09:10:46,897 Let her through. 82 09:10:47,065 --> 09:10:50,275 - Who the hell are you with? - Looks like it's the mercenaries. 83 09:12:20,825 --> 09:12:21,867 [gunfire] 84 09:13:18,716 --> 09:13:20,884 l don't knowwhere they're coming from. 85 09:13:21,052 --> 09:13:25,013 We're outnumbered, we're in trouble. Where are these Frenchies coming from? 86 09:13:28,726 --> 09:13:32,646 Get head office on the secure line. Where's Kruger and his men? 87 09:13:32,813 --> 09:13:36,524 Kruger took the French ambassador and his family for extra insurance. 88 09:13:36,692 --> 09:13:38,944 Why should we work with a slapdick like that? 89 09:13:39,111 --> 09:13:40,862 Wasn't my call. 90 09:13:42,823 --> 09:13:44,282 [explosion] 91 09:13:44,450 --> 09:13:46,534 [machine gunfire] 92 09:13:46,702 --> 09:13:47,911 Camera crew coming in. 93 09:13:48,079 --> 09:13:50,830 Maxine, what are you doing here? 94 09:13:50,998 --> 09:13:54,501 Man, you were supposed to stay out of the danger zone to gather intel. 95 09:13:54,669 --> 09:13:58,171 - Do you hear that? - Oh, OK, well, how's this for intel? 96 09:13:58,339 --> 09:14:01,174 The French have landed. Somebody fucked us. Who? 97 09:14:11,185 --> 09:14:13,395 Radio, give me that commune. 98 09:14:14,480 --> 09:14:15,814 Damn! 99 09:14:17,066 --> 09:14:21,069 Hello, Bravo? Bravo 123. Do you copy? 100 09:14:21,237 --> 09:14:23,029 Got our employers on the line here. 101 09:14:23,197 --> 09:14:25,615 Time to swallow our pride and call for help. 102 09:14:28,619 --> 09:14:31,162 This is how the ClA fuck you, isn't it? 103 09:14:31,330 --> 09:14:34,207 l forgot, the creed. Care for no one, fight for everyone. 104 09:14:34,375 --> 09:14:36,418 lt's a good motto, isn't it? 105 09:14:36,585 --> 09:14:37,711 [machine gunfire] 106 09:14:38,879 --> 09:14:41,172 This is Alpha 9-er. l repeat, Alpha 9. 107 09:14:42,049 --> 09:14:43,508 Do you read me? 108 09:14:43,676 --> 09:14:45,844 This is Alpha 9. Say again, Alpha 9. 109 09:14:46,012 --> 09:14:49,347 Chapel, you guaranteed me this French fiasco would not happen. 110 09:14:49,515 --> 09:14:51,349 This is Alpha 9-er, repeat Alpha 9. 111 09:14:51,517 --> 09:14:53,935 You know, l think we're in a refund situation. 112 09:14:54,103 --> 09:14:56,313 Shall l make the cheque out to the ClA or you? 113 09:14:56,480 --> 09:14:59,524 - lt's your call on this one, Dresham. - Fuck you, Chapel. 114 09:14:59,692 --> 09:15:03,320 lt's a bit more for my mercs to handle. Shall we call in the troops? 115 09:15:03,487 --> 09:15:05,780 Do those mercs know who they're working for? 116 09:15:05,948 --> 09:15:08,283 And what difference does that make? 117 09:15:08,451 --> 09:15:11,661 We need deniability more than we need them back in one piece. 118 09:15:11,829 --> 09:15:13,496 We're still working to the plan. 119 09:15:13,664 --> 09:15:15,999 Didn't you say no counter support? 120 09:15:16,167 --> 09:15:18,960 Can we expect any help from you with our extraction? 121 09:15:19,128 --> 09:15:20,628 You want them back, Chapel? 122 09:15:20,796 --> 09:15:22,422 No help at all. 123 09:15:22,590 --> 09:15:26,468 Chapel, you and Dresham fuck us on this, l'm going to stick my 45 up your ass. 124 09:15:26,635 --> 09:15:28,887 Chapel, this is getting out of control. 125 09:15:29,055 --> 09:15:33,767 The next time that you and the agency want to plan a little business trip, 126 09:15:33,976 --> 09:15:36,061 dial someone else. 127 09:15:37,355 --> 09:15:38,605 Fucking Yank! 128 09:15:38,773 --> 09:15:40,857 Excuse my language. 129 09:15:41,025 --> 09:15:42,067 [machine gunfire] 130 09:15:48,783 --> 09:15:50,617 Right, Jones, call in the choppers. 131 09:15:50,785 --> 09:15:54,537 - Samuels, load up all the wounded. - Send in a goddamn chopper now! 132 09:15:54,705 --> 09:15:58,208 - You will never learn, will you? - Who do you think we're working for? 133 09:15:58,376 --> 09:15:59,417 [gunfire] 134 09:16:02,046 --> 09:16:05,548 l'd settle for getting the fuck out. l shouldn't have dragged you in. 135 09:16:05,716 --> 09:16:07,801 They used me to get a hold of you, man. 136 09:16:18,771 --> 09:16:22,023 You hang on, son. l'm going to get you on that chopper. 137 09:16:22,191 --> 09:16:26,152 - Take care of Eddie. - Hang on, Jones, you hear me? 138 09:16:26,320 --> 09:16:28,988 - And Shondra. - Hang on, man. 139 09:16:29,156 --> 09:16:30,782 Promise me. 140 09:16:52,054 --> 09:16:54,639 Move, move. Let's go. 141 09:16:58,602 --> 09:17:01,729 - Stand back, don't move. - l'm press. l'm press. 142 09:17:01,897 --> 09:17:04,441 You just killed an innocent man, asshole. 143 09:17:21,500 --> 09:17:23,042 Colonel, this is Kruger. 144 09:17:27,339 --> 09:17:30,842 Mr Kruger, there is nowhere for you to run. 145 09:17:31,594 --> 09:17:35,472 Now listen up. l got the French ambassador and his lovely family here 146 09:17:35,639 --> 09:17:39,517 and the truck is ready to blow, so stand the fuck down. 147 09:17:53,365 --> 09:17:55,950 Tell them to hold their fire. 148 09:18:36,033 --> 09:18:37,951 Repeat, everyone stand down. 149 09:18:39,161 --> 09:18:40,620 Go forward. 150 09:18:43,123 --> 09:18:44,415 Tout ira bien. 151 09:18:56,053 --> 09:18:59,639 - Colonel, what the fuck are you doing? - Repeat, everyone stand down. 152 09:19:06,105 --> 09:19:08,856 On my marks, get the fuck out of the truck. 153 09:19:13,571 --> 09:19:14,946 Now! Get out! 154 09:19:15,114 --> 09:19:16,864 Go, move! 155 09:19:17,032 --> 09:19:18,366 [screams] 156 09:19:29,920 --> 09:19:32,547 Keep moving! 157 09:19:32,715 --> 09:19:34,716 Come on, man, move. 158 09:19:35,926 --> 09:19:38,344 What do you mean? 159 09:20:01,160 --> 09:20:03,202 Come on, come on! 160 09:20:31,523 --> 09:20:32,565 [klaxon] 161 09:20:41,450 --> 09:20:42,784 Hey-hey! 162 09:20:42,951 --> 09:20:44,952 No worries, Johnny boy, we made it. 163 09:20:47,873 --> 09:20:50,541 l ought to fucking kill you right now, boy. 164 09:20:50,709 --> 09:20:53,211 - l don't think so. - Yeah, maybe not right now. 165 09:21:05,015 --> 09:21:07,433 l hear that blacks in the States fly really well. 166 09:21:07,601 --> 09:21:10,895 So why don't you hop on the tail and fly the fuck out of here? 167 09:21:11,063 --> 09:21:14,440 l'll fly on the tail if you don't mind me throwing this grenade 168 09:21:14,608 --> 09:21:16,693 at all you motherfucking white folk. 169 09:21:20,698 --> 09:21:22,365 Forget about it. 170 09:21:25,994 --> 09:21:29,497 Yo, Seeger, come on, we're full. Leave him, we're full, man. 171 09:21:30,749 --> 09:21:32,834 Come on, let's get the fuck out of here. 172 09:21:35,087 --> 09:21:36,129 Come on. 173 09:22:01,613 --> 09:22:05,700 - Maxine. - She'll get through, she always does. 174 09:22:32,311 --> 09:22:34,395 [Eddie] The car's going too slow. 175 09:22:36,482 --> 09:22:38,065 Come on, go. 176 09:22:42,154 --> 09:22:44,238 Oh, yeah, l'm catching up. 177 09:22:45,032 --> 09:22:46,073 Whoa! 178 09:22:50,329 --> 09:22:53,039 [radio] Today Galmoral was turned overto the UN 179 09:22:53,207 --> 09:22:58,002 ending a conflict which began as a small coup by anti-government mercenaries, 180 09:22:58,170 --> 09:23:00,463 now celebrated as heroes here. 181 09:23:00,631 --> 09:23:04,091 This island nation has its first taste of freedom in over 100 years 182 09:23:04,259 --> 09:23:06,427 and democratic elections are... 183 09:23:10,224 --> 09:23:13,768 You were correct. One week and he shows. 184 09:23:13,936 --> 09:23:15,603 Guess you know him well. 185 09:23:37,584 --> 09:23:39,794 Take him. 186 09:23:39,962 --> 09:23:41,128 Meet me back at base. 187 09:23:41,296 --> 09:23:44,048 Take him? You make this shit sound easy. 188 09:23:50,305 --> 09:23:52,390 The lady says it's a go. 189 09:24:00,399 --> 09:24:02,400 Mom, it's the door. 190 09:24:02,568 --> 09:24:04,402 Put your game down and answer it. 191 09:24:04,570 --> 09:24:06,487 Oh, do l have to? 192 09:24:12,661 --> 09:24:15,162 Hey, Eddie, l don't know if you remember me. 193 09:24:15,330 --> 09:24:18,416 You used to live on the army base with me and your daddy. 194 09:24:18,584 --> 09:24:20,501 But Mom said he's not coming home. 195 09:24:20,669 --> 09:24:23,087 He wanted nothing more than to be with you. 196 09:24:26,174 --> 09:24:27,216 Eddie. 197 09:24:28,302 --> 09:24:30,052 Go to your room, honey. 198 09:24:36,435 --> 09:24:38,352 Why are you here, John? 199 09:24:39,104 --> 09:24:41,188 State Department already notified us. 200 09:24:46,695 --> 09:24:48,154 Why him? 201 09:24:54,953 --> 09:24:57,038 Why my baby? 202 09:24:59,416 --> 09:25:03,127 lt was that coup in Africa, wasn't it? The one on the news. 203 09:25:04,504 --> 09:25:07,214 He always believed he could make a difference. 204 09:25:07,382 --> 09:25:09,342 Casualties ofwar. 205 09:25:10,594 --> 09:25:12,678 You went along because of him, John. 206 09:25:14,222 --> 09:25:16,098 So tell me what l lost him to, hm? 207 09:25:16,975 --> 09:25:18,643 Some stupid cause? 208 09:25:19,728 --> 09:25:21,562 And now they're going to fly him back 209 09:25:21,730 --> 09:25:23,856 and leave me with a folded flag and medals. 210 09:25:24,024 --> 09:25:26,317 lt's not that simple. lt was a covert op. 211 09:25:26,485 --> 09:25:30,237 - They're not bringing him back? - Well, l'm bringing him back. 212 09:25:30,405 --> 09:25:34,867 And l tell you, he's going to get full military honours and a proper burial. 213 09:25:40,582 --> 09:25:42,750 Listen, um... 214 09:25:43,377 --> 09:25:45,670 What is this? 215 09:25:45,837 --> 09:25:47,588 l'm going to look after you now. 216 09:26:14,116 --> 09:26:15,783 What the hell's taking so long? 217 09:26:15,951 --> 09:26:18,452 Don't worry, he's got to come out eventually. 218 09:26:33,885 --> 09:26:34,927 [phone rings] 219 09:26:36,179 --> 09:26:38,973 - Tell me you've got him. - l'm alive and they're dead. 220 09:26:39,975 --> 09:26:42,893 John? John, it's good to hear from you. 221 09:26:43,061 --> 09:26:47,189 Look, l'm sorry about Jones. We had to maintain plausible deniability. 222 09:26:47,357 --> 09:26:49,567 You fucked us and l'm not getting over that. 223 09:26:49,735 --> 09:26:51,610 Well, we can talk about that, John. 224 09:26:51,778 --> 09:26:54,363 - So why don't you come back in? - Oh, l'm coming in. 225 09:26:54,531 --> 09:26:58,159 l'm coming in to get you. You wanted a one-on-one. 226 09:26:58,326 --> 09:26:59,535 John, listen. 227 09:27:06,001 --> 09:27:09,879 Surveillance at the UN in New York turned up someone you red-flagged. 228 09:27:10,047 --> 09:27:13,049 - He had a suitcase filled with money. - Thank you, Kelly. 229 09:27:19,473 --> 09:27:21,557 See you're back in business, Chapel. 230 09:27:40,160 --> 09:27:42,244 There's two ways we can do this, John. 231 09:27:42,412 --> 09:27:46,373 We can end up looking like Swiss cheese or go have a nice cup of coffee. 232 09:27:46,541 --> 09:27:48,959 Let's go have a cup of coffee. 233 09:27:50,212 --> 09:27:51,754 Get this truck out of here. 234 09:28:07,729 --> 09:28:10,022 - Thank you. - Kelly? 235 09:28:10,190 --> 09:28:13,109 Just in from the FBl. There's been a shoot-out in Miami. 236 09:28:13,276 --> 09:28:16,237 One of the dead is a South African national. 237 09:28:16,404 --> 09:28:19,281 He's a mercenary. We used him at Galmoral with Seeger. 238 09:28:19,449 --> 09:28:20,574 Great. 239 09:28:20,742 --> 09:28:24,078 Also, our men staking the Jones house, they've been found dead. 240 09:28:24,246 --> 09:28:25,287 Goddamn this. 241 09:28:26,998 --> 09:28:28,457 Where's Seeger? 242 09:28:28,625 --> 09:28:31,752 Someone matching his description was taken away at the scene. 243 09:28:31,920 --> 09:28:34,130 - Friends? - Seeger doesn't have friends. 244 09:28:34,297 --> 09:28:36,298 A commando rescue mission in Miami 245 09:28:36,466 --> 09:28:39,009 is going to cost a great deal of money to organise. 246 09:28:40,345 --> 09:28:43,347 Get the jet ready. We're going to Miami. 247 09:28:44,182 --> 09:28:46,225 Dresham here. l need authorisation. 248 09:29:00,157 --> 09:29:03,033 l heard the French had you. 249 09:29:03,201 --> 09:29:05,494 Like the ClA had you? 250 09:29:05,662 --> 09:29:08,581 l didn't know l was going to be twisted in the wind. 251 09:29:08,748 --> 09:29:10,541 l'd have never let them do that to me 252 09:29:10,709 --> 09:29:12,751 and l'd have never let them do that to us. 253 09:29:17,174 --> 09:29:20,217 l only took this job so l could look you in the eye and tell you 254 09:29:20,385 --> 09:29:23,971 l've killed for money, l've lied, but my heart never got sold out 255 09:29:24,139 --> 09:29:25,890 with the contract. 256 09:29:27,601 --> 09:29:28,642 Until now. 257 09:29:32,731 --> 09:29:34,607 He's waiting for you. 258 09:29:36,943 --> 09:29:38,694 You deserve each other. 259 09:29:39,613 --> 09:29:41,697 And l thought ladies liked the bad boys. 260 09:29:46,786 --> 09:29:48,495 l think she's mad at me. 261 09:29:48,663 --> 09:29:52,124 How are you, John? l understand your anger. 262 09:29:52,292 --> 09:29:55,920 l don't think that anyone really appreciates all that you do for them, 263 09:29:56,087 --> 09:29:57,880 - especially your country. - Yeah. 264 09:29:58,048 --> 09:30:01,550 Three people died today. l was kind ofwondering why. 265 09:30:01,718 --> 09:30:03,802 Either for nothing or for something. 266 09:30:05,180 --> 09:30:08,766 lt's your choice. You make the decision. 267 09:30:09,976 --> 09:30:12,519 [Chapel] This is our assignment for Mr Dasan, 268 09:30:12,687 --> 09:30:14,939 a billionaire extraordinaire. 269 09:30:15,106 --> 09:30:17,066 Mr Chapel has arrived, sir. 270 09:30:17,234 --> 09:30:21,070 - Ahmet Dasan. - Pleasure. 271 09:30:21,238 --> 09:30:23,614 Please, walk with me. 272 09:30:24,741 --> 09:30:29,036 - You are aware of my problem? - Yes, l've looked into your request, 273 09:30:29,204 --> 09:30:31,747 but l must say it's beyond my capabilities. 274 09:30:31,915 --> 09:30:34,333 Quite simply put, it cannot be done. l am sorry. 275 09:30:35,585 --> 09:30:38,545 ln four days, the United States Justice Department 276 09:30:38,713 --> 09:30:40,798 will transfer my son from South Africa 277 09:30:40,966 --> 09:30:43,342 to a facility in Leavenworth, Kansas. 278 09:30:43,510 --> 09:30:45,511 A lovely facility, l am told. 279 09:30:45,679 --> 09:30:48,305 Guarded by the largest US infantry division. 280 09:30:48,473 --> 09:30:50,683 A well-known fact. 281 09:30:50,850 --> 09:30:55,020 But, until then, the South Africans are detaining Kamal 282 09:30:55,188 --> 09:30:57,606 at the the Randveld Prison outside of Cape Town. 283 09:30:58,525 --> 09:31:00,609 l'm told it's a lovely facility, too. 284 09:31:03,488 --> 09:31:06,907 To snatch your son from Randveld, 285 09:31:07,951 --> 09:31:11,245 the most heavily fortified prison in the southern hemisphere... 286 09:31:12,998 --> 09:31:18,252 - Yet it is not quite Leavenworth. - Almost. Trust me, it can't be done. 287 09:31:18,420 --> 09:31:23,132 l have controlled the arms pipeline through the Middle East for 20 years. 288 09:31:23,300 --> 09:31:27,386 Money? l am a billionaire many times over 289 09:31:27,554 --> 09:31:32,057 and l would spend every bit of it to free my first-born child. 290 09:31:32,309 --> 09:31:36,729 But in order for an operation of this type to be completely successful, 291 09:31:36,896 --> 09:31:41,817 l should anticipate a certain risk and a certain expense. 292 09:31:41,985 --> 09:31:44,445 Oh, that is just your payment, Mr Chapel. 293 09:31:45,280 --> 09:31:48,824 A quarter down, the rest when my son is standing before me. 294 09:31:48,992 --> 09:31:53,037 Now tell me again how some things just can't be done. 295 09:31:53,204 --> 09:31:55,414 l do stand corrected, sir. 296 09:31:56,291 --> 09:31:59,543 You will find $20 million in an account in the Cayman lslands. 297 09:31:59,711 --> 09:32:03,797 When that amount has been depleted, it will be automatically refilled. 298 09:32:03,965 --> 09:32:06,592 And how many times may l deplete it, sir? 299 09:32:06,760 --> 09:32:10,721 Oh, you will knowwhen you reach the limits of my indulgence. 300 09:32:11,973 --> 09:32:13,849 How? 301 09:32:14,017 --> 09:32:18,103 There will be a bullet in your head, Mr Chapel. 302 09:32:21,066 --> 09:32:24,568 Everything you need to know about Randveld is in these files. 303 09:32:26,363 --> 09:32:27,946 You decide. 304 09:32:28,114 --> 09:32:29,490 Here you go. 305 09:32:32,410 --> 09:32:34,286 l'm not interested. 306 09:32:35,497 --> 09:32:40,334 My employer's money has no idea what that concept means, John. 307 09:32:50,970 --> 09:32:55,265 John, they said they'd kill us if you didn't help them. 308 09:32:57,018 --> 09:32:59,436 Please, John, don't let them hurt my baby. 309 09:32:59,604 --> 09:33:03,148 We need your help. They say they're going to take us to Africa. 310 09:33:03,316 --> 09:33:05,401 John, l am going to need your help. 311 09:33:07,737 --> 09:33:09,196 You knowwhat? 312 09:33:09,364 --> 09:33:13,200 l'm kind of fascinated that you just don't have any means of persuasion. 313 09:33:13,368 --> 09:33:17,162 Are you referring to a gun? l don't touch a gun. 314 09:33:18,123 --> 09:33:20,499 And guns don't touch me. That's why l'm alive. 315 09:33:20,667 --> 09:33:22,751 l think it'd be good if you let them go. 316 09:33:22,919 --> 09:33:25,379 l think it would be nice if you understood 317 09:33:25,547 --> 09:33:28,090 that l am a pushover but l am not an idiot. 318 09:33:28,258 --> 09:33:33,303 And you promised Radio Jones that you would take care of little Eddie. 319 09:33:33,471 --> 09:33:36,765 And little Eddie is being taken care of, as you can see, quite well. 320 09:33:36,933 --> 09:33:40,561 You've kind of got me over a barrel. How much time do l have? 321 09:33:40,728 --> 09:33:44,064 All the time in the world, as long as you do it within four days. 322 09:33:44,232 --> 09:33:46,692 Four days is just not enough time. 323 09:33:46,860 --> 09:33:51,864 But we have money, and money has a way of making time irrelevant. 324 09:33:52,782 --> 09:33:55,576 There might even be something in it for you, John. 325 09:33:55,743 --> 09:33:57,911 Why don't we get this show on the road? 326 09:33:58,621 --> 09:34:01,039 Tell the pilot we're ready to go. 327 09:34:09,757 --> 09:34:10,799 OK, great. 328 09:34:10,967 --> 09:34:14,052 Look, l want a search of all the high-end hotels in Miami. 329 09:34:14,220 --> 09:34:16,805 The penthouses. Chapel's going to be in one of them. 330 09:34:21,144 --> 09:34:22,186 Never mind. 331 09:34:24,063 --> 09:34:25,814 What a pleasant surprise. 332 09:34:28,902 --> 09:34:29,943 Thank you. 333 09:34:39,579 --> 09:34:41,663 Someone's got some explaining to do. 334 09:34:47,295 --> 09:34:50,714 Computer support. l'm going to need somebody right away. 335 09:34:50,882 --> 09:34:54,343 - Do we have any word on Samuel? - Loyalty in a mercenary? 336 09:34:54,511 --> 09:34:59,014 - John, that's a character flaw. - lt is, isn't it? 337 09:34:59,182 --> 09:35:04,394 Actually he's on board. Couldn't resist being here after the disaster in Africa. 338 09:35:04,562 --> 09:35:07,814 - l suppose l'll get to see him soon. - Samuel. 339 09:35:13,446 --> 09:35:18,534 Would you like to inform John as to why you came so willingly? 340 09:35:18,701 --> 09:35:20,244 l'm here for you, John. 341 09:35:20,411 --> 09:35:22,412 Fellow mercs reunited. 342 09:35:23,498 --> 09:35:27,709 The hate and mistrust warms my heart, John. 343 09:35:27,877 --> 09:35:34,091 You never asked about Maxine. l thought you and she were... 344 09:35:34,259 --> 09:35:36,510 You're right. l didn't ask. 345 09:35:36,678 --> 09:35:39,763 Chapel must have deep pockets if he's able to buy you. 346 09:35:39,931 --> 09:35:41,557 l suppose so. 347 09:35:41,724 --> 09:35:45,936 - Sorry, have we met before? - We partied on the same island once. 348 09:35:46,104 --> 09:35:49,856 Now tell me about Chapel and your boyfriend. 349 09:35:50,024 --> 09:35:51,984 They've already taken off. 350 09:35:52,151 --> 09:35:55,237 - Kelly, get on it. - Yes, sir. 351 09:35:55,405 --> 09:35:57,698 - You can keep the money. - Honey... 352 09:35:58,616 --> 09:36:00,492 You work for me now. 353 09:36:04,998 --> 09:36:06,039 What do you have? 354 09:36:06,207 --> 09:36:09,167 Private jet manifest shows 15 unidentified passengers. 355 09:36:09,335 --> 09:36:13,088 - Going where? - Flight plan says South Africa. 356 09:36:13,256 --> 09:36:16,550 - Maxine? - Chapel has plenty of muscle and money. 357 09:36:16,718 --> 09:36:19,052 Where he flies to is none of my business. 358 09:36:19,220 --> 09:36:22,389 Oh, really? Oh, but seeing Seeger one last time was, right? 359 09:36:23,141 --> 09:36:27,769 You're really afraid of him. Why? Does he have something on you? 360 09:36:28,354 --> 09:36:30,480 So John does have a weakness. 361 09:36:30,648 --> 09:36:34,401 - Meaning what? - Meaning he'll come for you. 362 09:36:34,569 --> 09:36:37,821 So we're going to Africa? How about a safari? 363 09:36:46,998 --> 09:36:50,751 Look, l don't like the way shit went down. You know that. 364 09:36:50,918 --> 09:36:52,544 And those men you let in? 365 09:36:52,712 --> 09:36:56,340 When you're a mercenary you're always going to have casualties. 366 09:36:57,759 --> 09:36:59,635 [speaks Afrikaans] 367 09:37:01,638 --> 09:37:03,013 Guaranteed? 368 09:37:03,181 --> 09:37:04,640 Guaranteed. 369 09:38:24,762 --> 09:38:27,431 - Where's the goddamn car, Kelly? - Over there, sir. 370 09:38:28,599 --> 09:38:32,185 - Where the fuck are they? - They passed through the VlP line, sir. 371 09:38:32,353 --> 09:38:36,064 - How did they do that? - They had diplomatic passports. 372 09:39:03,926 --> 09:39:08,430 This is Kamal Dasan, son of Ahmet Dasan, Greek billionaire arms dealer. 373 09:39:08,598 --> 09:39:11,558 Ourjob is to break him out of prison. 374 09:39:11,726 --> 09:39:16,104 Our intel says that Dasan Junior is at the most secure facility in Randveld. 375 09:39:16,272 --> 09:39:19,232 Guard stations at every point are backed up by marshals. 376 09:39:19,400 --> 09:39:22,694 - l don't think we'll have a problem. - How do you figure that? 377 09:39:22,862 --> 09:39:24,696 At ten there's a shift change. 378 09:39:24,864 --> 09:39:28,158 Because of the larger number of guards entering and exiting, 379 09:39:28,326 --> 09:39:31,203 they're disabling their alarm system for six minutes. 380 09:39:31,370 --> 09:39:34,414 That's when we make our move. This is what will happen. 381 09:39:34,582 --> 09:39:36,458 The perimeter sensors are left on. 382 09:39:36,626 --> 09:39:39,544 Samuel will disable the system in the north east sector 383 09:39:39,712 --> 09:39:42,339 which is going to indicate a break-in in that area. 384 09:39:42,507 --> 09:39:45,091 All exits will then be automatically locked 385 09:39:45,259 --> 09:39:49,054 except for the guard entrances, for obvious reasons. 386 09:39:49,222 --> 09:39:52,974 From this entrance they'll have access to the core, where our boy is. 387 09:39:53,142 --> 09:39:55,393 We may have to take a couple of guards out 388 09:39:55,561 --> 09:39:57,854 and deal with the marshals with CXL. 389 09:39:58,022 --> 09:39:59,773 Can you handle that, Kruger? 390 09:39:59,941 --> 09:40:02,901 Fuck, yeah. Why don't we use nerve gas on these pussies? 391 09:40:03,069 --> 09:40:07,239 With nerve gas we're quite afraid we may kill everybody, especially our boy, 392 09:40:07,406 --> 09:40:10,408 similar to the girls that you are used to killing. 393 09:40:10,576 --> 09:40:13,453 You want to dance, motherfucker? Get up. 394 09:40:13,621 --> 09:40:15,163 Get up! 395 09:40:15,331 --> 09:40:19,376 l think it's much better ifwe act like professional soldiers. 396 09:40:19,544 --> 09:40:21,253 Don't you? 397 09:40:21,420 --> 09:40:23,839 That's not in yourjob description. 398 09:40:24,006 --> 09:40:26,591 - Let's get back to work. - Yes, sir. 399 09:40:26,759 --> 09:40:28,051 That would be nice. 400 09:40:32,932 --> 09:40:35,767 We have a hole for you in Angola 401 09:40:35,935 --> 09:40:38,603 with your name on it, Kruger. 402 09:40:41,941 --> 09:40:43,483 Everybody up for this? 403 09:40:46,696 --> 09:40:48,363 All right. 404 09:41:04,213 --> 09:41:06,214 John asked me to give you this. 405 09:41:22,857 --> 09:41:24,941 Mr Dresham would like to speak to you. 406 09:41:36,037 --> 09:41:37,787 What did he want? 407 09:41:39,373 --> 09:41:42,751 He wants me to gather intelligence for an operation in Cape Town. 408 09:41:42,919 --> 09:41:45,462 Did he tell you what the target was? 409 09:41:45,630 --> 09:41:49,424 ls it the agency that wants John so badly or is itjust you? 410 09:41:49,592 --> 09:41:51,134 Does it matter? 411 09:42:28,047 --> 09:42:31,299 - Have the Americans arrived yet? - They're right behind you. 412 09:42:34,095 --> 09:42:36,054 Mr Dresham. Miss Barnol. 413 09:42:36,222 --> 09:42:38,640 Malik, Chief of Police, Cape Town. 414 09:42:41,352 --> 09:42:45,105 We have reason to believe there will be an attempt to break into the vault. 415 09:42:45,940 --> 09:42:48,692 This is an official request from the ClA. 416 09:42:48,859 --> 09:42:52,737 Your foreign affairs division have asked you to help us on this one. 417 09:42:52,905 --> 09:42:55,573 This is absurd, totally absurd. 418 09:42:55,741 --> 09:42:59,661 - Humour me. - lt's not possible. Can't be done. 419 09:42:59,829 --> 09:43:03,581 The bank security systems were designed by top security specialists. 420 09:43:06,460 --> 09:43:09,754 What are we talking about here? Some sort of private army? 421 09:43:09,922 --> 09:43:12,924 These men are as well trained as they are financed. 422 09:43:13,092 --> 09:43:16,469 They've overthrown the governments of your largest depositors 423 09:43:16,637 --> 09:43:19,055 so maybe you should pay attention. 424 09:43:19,223 --> 09:43:22,017 So what's the ClA's interest? 425 09:43:22,184 --> 09:43:25,687 There's an American national involved, but we'll take care of him. 426 09:43:27,690 --> 09:43:30,275 Even if you are correct, it's still impossible. 427 09:43:30,443 --> 09:43:31,943 lmpossible? 428 09:43:34,155 --> 09:43:35,196 Maybe. 429 09:43:35,364 --> 09:43:37,782 Well, let's sign you in. 430 09:43:37,950 --> 09:43:38,992 Let's. 431 09:43:40,953 --> 09:43:44,539 All control points are guarded, blast doors seal on the first alarm, 432 09:43:44,707 --> 09:43:46,833 video surveillance, naturally. 433 09:43:47,001 --> 09:43:51,004 The doors are titanium vanadium alloy 434 09:43:51,172 --> 09:43:54,257 with six different blast buffers. 435 09:43:54,425 --> 09:43:57,719 With the amount of explosives you'd need to blow them in, 436 09:43:57,887 --> 09:43:59,929 you'd bring the building down. 437 09:44:00,097 --> 09:44:04,601 This is the storage database for the 12 largest banks in southern Africa. 438 09:44:04,769 --> 09:44:07,771 You see, Mr Dresham, money is no longer a dollar bill. 439 09:44:07,938 --> 09:44:10,899 lt's a string of computer numbers with a name attached. 440 09:44:11,067 --> 09:44:14,319 Our many international depositors require three things of us, 441 09:44:14,487 --> 09:44:19,574 - safety, security and anonymity. - Well, of course they do. 442 09:44:20,493 --> 09:44:24,454 There are no hard copies to these blueprints. 443 09:44:25,956 --> 09:44:29,125 - Absolutely no one has access. - Good. 444 09:44:29,293 --> 09:44:33,046 The software is all hard-wired so they come up only on this unit. 445 09:44:33,214 --> 09:44:38,343 Try to copy, delete, print or transfer any of them, they auto-encrypt 446 09:44:38,511 --> 09:44:40,595 on a 256 bit key. 447 09:44:45,476 --> 09:44:51,815 The vault itself is opened only with two magnetic strip keys 448 09:44:51,982 --> 09:44:56,820 and a corresponding offside security code which changes every six minutes. 449 09:44:56,987 --> 09:45:01,574 lmpressive. Clearly your clients' money is in very good hands, Mr Malik. 450 09:45:01,742 --> 09:45:05,120 lndeed. l mean, these guys would be crazy to even try... 451 09:45:05,287 --> 09:45:07,247 They won't. They don't have a chance. 452 09:45:07,414 --> 09:45:11,209 We intend to put a stop to this little party before it gets that far. 453 09:45:11,377 --> 09:45:12,585 Good. 454 09:45:12,753 --> 09:45:16,381 Well, our department expects to be kept fully informed. Understood? 455 09:45:16,549 --> 09:45:20,343 Well, actually l don't even do that for my own government 456 09:45:20,511 --> 09:45:22,929 but... l'm here for you. 457 09:45:24,974 --> 09:45:26,516 Mr Malik. 458 09:45:27,351 --> 09:45:28,726 Shall we? 459 09:45:39,446 --> 09:45:42,490 Seeger's got to be crazy to try and break into that place. 460 09:45:42,658 --> 09:45:47,453 - Why? - You heard the man, nobody has access. 461 09:45:47,621 --> 09:45:51,499 Find out where Seeger and Chapel are operating from. 462 09:45:51,667 --> 09:45:55,503 - l don't think he trusts me that much. - Really? 463 09:45:55,671 --> 09:45:58,173 Well, you don't get paid to think, Maxine. 464 09:45:58,340 --> 09:46:00,466 So fuck him and find out. 465 09:46:02,803 --> 09:46:04,220 Pimp. 466 09:46:12,897 --> 09:46:17,025 Can anyone tell me why we've put the control station so far from the prison? 467 09:46:17,193 --> 09:46:20,278 Because they invented wireless transmission. 468 09:46:20,446 --> 09:46:22,989 You did buy us that cellular relay tower. 469 09:46:23,157 --> 09:46:24,824 lndeed. 470 09:46:24,992 --> 09:46:29,996 So we control half the cellular phone transmission in the city, why? 471 09:46:30,164 --> 09:46:31,998 Because when the prison goes down, 472 09:46:32,166 --> 09:46:35,126 locals might triangulate our communication traffic. 473 09:46:35,294 --> 09:46:38,004 - Where would that leave them? - Hello, old boy. 474 09:46:38,172 --> 09:46:42,967 l understand that you want to use Maxine as a distraction. 475 09:46:43,135 --> 09:46:45,845 She's been in bed with Dresham all along. 476 09:46:46,013 --> 09:46:48,389 Oh, wrong choice ofwords. 477 09:46:48,682 --> 09:46:50,767 But we do need to do something about her. 478 09:46:52,061 --> 09:46:54,354 - Who's going to do it? - l'll do it. 479 09:46:54,521 --> 09:46:56,231 Well done. 480 09:47:01,445 --> 09:47:05,406 - Seeger, you don't have to do this. - Yeah, well, this time it's different. 481 09:47:05,574 --> 09:47:08,034 His name is Eddie and l made him a promise. 482 09:47:11,705 --> 09:47:16,292 - That was a wonderful night, honey. - lt really was. Thank you so much. 483 09:47:16,460 --> 09:47:21,047 - Where the hell is he? - He said to meet him here. 484 09:47:21,215 --> 09:47:24,300 Remember, use the beacon if l lose you in traffic. 485 09:47:24,468 --> 09:47:25,760 We want Seeger. 486 09:47:29,515 --> 09:47:33,893 l get it. You don't talk because maybe if you had to kill somebody, 487 09:47:34,061 --> 09:47:36,062 afterwards it would be hard. 488 09:47:36,230 --> 09:47:40,692 You know, you've got that statuesque kind of stoic look on your face. 489 09:47:40,859 --> 09:47:42,527 See with me, it's never hard. 490 09:48:02,298 --> 09:48:05,800 - Where are we going? - lt's a surprise. 491 09:48:09,763 --> 09:48:11,806 Why did you have me dress up like this? 492 09:48:11,974 --> 09:48:15,852 l promised you after this last fiasco was over l'd take you out, 493 09:48:16,020 --> 09:48:18,187 do something nice, so here we are. 494 09:48:21,233 --> 09:48:23,735 - Are we being followed? - No. 495 09:48:25,029 --> 09:48:27,280 Bulldog, take that side road. 496 09:48:30,367 --> 09:48:33,119 Side road? Strange road, 497 09:48:33,287 --> 09:48:37,457 two men like you... That could mean one of two things. 498 09:48:37,624 --> 09:48:42,837 Right? Either this will end up being really bad or... 499 09:48:43,005 --> 09:48:44,464 really good. 500 09:48:46,425 --> 09:48:49,010 Max, howwell do you know me? 501 09:48:49,178 --> 09:48:51,429 - Really good. - There you go. 502 09:48:56,727 --> 09:48:59,187 [โ™ช string quartet plays] 503 09:49:10,908 --> 09:49:13,076 Right this way, sir. 504 09:49:17,081 --> 09:49:20,333 Lobster's good here. l'll order you some. 505 09:49:27,549 --> 09:49:29,634 Thank you, sir. 506 09:49:47,653 --> 09:49:49,737 [mobile phone rings] 507 09:49:49,905 --> 09:49:51,989 [โ™ช lightjazz] 508 09:50:01,583 --> 09:50:04,710 - Chapel here. - Listen, Chapel, my friend. 509 09:50:04,878 --> 09:50:08,214 We played your game long enough. Nowwe're doing things my way. 510 09:50:08,382 --> 09:50:11,843 And what made you think that you have any leverage, old chum? 511 09:50:12,010 --> 09:50:16,931 One call and there's a bullet in the boy's brain. A terrible thing to waste. 512 09:50:17,099 --> 09:50:19,475 l'm talking about the bullet. 513 09:50:19,643 --> 09:50:22,520 Periodically l'm going to call and ask for proof of life. 514 09:50:22,688 --> 09:50:25,440 You give it to me right away and if you don't, 515 09:50:25,607 --> 09:50:28,359 the game's over, you hear me? Now put the boy on. 516 09:50:28,527 --> 09:50:33,448 Oh, all right. Very well. 517 09:50:34,992 --> 09:50:38,661 The little boy packed his schoolbag and got ready for school. 518 09:50:38,829 --> 09:50:40,413 [rings] 519 09:50:40,581 --> 09:50:42,748 Chapel here, put the boy on. 520 09:50:43,917 --> 09:50:47,503 Are you there, John? Listen. 521 09:50:50,340 --> 09:50:52,008 Eddie? 522 09:50:53,510 --> 09:50:56,637 - Eddie? - Yeah. 523 09:50:56,805 --> 09:50:58,306 ls that you, son? 524 09:50:58,474 --> 09:51:00,808 Yes. 525 09:51:00,976 --> 09:51:04,187 Listen, how are you doing? Are you and your mom all right? 526 09:51:04,354 --> 09:51:08,191 - Yeah. - All right. 527 09:51:08,358 --> 09:51:09,984 You hang in there, you hear me? 528 09:51:10,152 --> 09:51:11,777 That's quite enough. 529 09:51:14,031 --> 09:51:17,241 John, you've had your proof. 530 09:51:17,409 --> 09:51:22,079 Now get back to work. I'll play you something sexy to put you in the mood, 531 09:51:22,247 --> 09:51:25,041 for you and the lady of your choice. 532 09:51:28,420 --> 09:51:31,297 lt's a dangerous game you're playing, John. 533 09:51:33,425 --> 09:51:35,259 Yeah, it is. 534 09:51:35,427 --> 09:51:37,178 One second. 535 09:52:29,648 --> 09:52:34,151 - You looking for me? - Yeah, that's it for you, poophole. 536 09:53:20,616 --> 09:53:22,366 [screams] 537 09:53:50,520 --> 09:53:52,605 Damn, that's a lot ofwork. 538 09:53:52,773 --> 09:53:55,983 You know, Bulldog, you never did say where you're from 539 09:53:56,151 --> 09:53:57,943 but let me guess, don't tell me. 540 09:53:58,111 --> 09:54:01,572 - Detroit. - Detroit, Michigan. How did you guess? 541 09:54:01,740 --> 09:54:05,284 You knowwhat? l'm from Detroit. Highland Park. 542 09:54:05,452 --> 09:54:07,536 Two Motor City boys, just like that. 543 09:54:07,704 --> 09:54:09,622 Let's go and have a drink. 544 09:54:09,790 --> 09:54:12,958 - You buying? - All right. 545 09:54:13,126 --> 09:54:15,086 We're going to have to leave a big tip. 546 09:54:26,306 --> 09:54:30,601 - What happened in there? - Care to dance? 547 09:54:56,420 --> 09:54:59,004 We located them on a satellite track. 548 09:54:59,172 --> 09:55:01,340 - Where are they? - A church in Woodstock. 549 09:55:01,508 --> 09:55:04,719 - They were using it as a staging area. - So you got them, right? 550 09:55:04,886 --> 09:55:07,471 No. When we got there, they must have just left. 551 09:55:07,639 --> 09:55:09,724 The place was deserted. 552 09:55:10,726 --> 09:55:14,103 - The motherfuckers are hittin'the bank. - Bank? 553 09:55:16,148 --> 09:55:18,941 Seeger. He's hittin' the bank right now. 554 09:55:19,109 --> 09:55:22,361 l want every cop in this godforsaken place at that bank right now. 555 09:55:22,529 --> 09:55:24,864 - You understand me? - Right. Right. 556 09:55:25,031 --> 09:55:28,409 l want all cars down to Credit Natal immediately. Right now. 557 09:55:49,139 --> 09:55:51,682 lt's a go to you, John. 558 09:55:53,310 --> 09:55:54,977 Well, well, well. 559 09:55:55,145 --> 09:55:58,689 You've made it abundantly apparent that l don't work for you anymore. 560 09:55:58,857 --> 09:56:02,443 But why do you keep sending your boys to mess up my dinner dates? 561 09:56:02,611 --> 09:56:06,989 John, you know, l can make all the bad things go away. 562 09:56:07,157 --> 09:56:11,243 Everything but this. This is Mouse. What's happening at the beehive? 563 09:56:17,250 --> 09:56:20,961 - All set to go. - Eagle, any activity? 564 09:56:58,917 --> 09:57:04,255 Change of guard coming up in three... two... one... 565 09:57:05,757 --> 09:57:07,842 Alarms are down. 566 09:57:09,010 --> 09:57:13,430 - Go ahead and move in. - Copy that, alarms are down. 567 09:57:13,598 --> 09:57:15,516 - Go in now. - Right, we're going in. 568 09:58:27,923 --> 09:58:29,798 [prisoners shout] 569 09:59:00,372 --> 09:59:02,331 [alarm] 570 09:59:04,876 --> 09:59:06,794 We're almost there. 571 09:59:08,296 --> 09:59:12,049 Hey, you copy?! What the fuck, are you asleep? 572 09:59:15,261 --> 09:59:17,137 We're running out of time. Move. 573 09:59:35,657 --> 09:59:37,741 Back off! 574 09:59:39,869 --> 09:59:42,079 Get the fuck out of my way. 575 09:59:46,167 --> 09:59:48,335 What the fuck? 576 09:59:48,503 --> 09:59:52,089 [Samuel] Kruger. Remember you said you'd rather die than integrate? 577 09:59:52,257 --> 09:59:54,133 Now's your chance. 578 09:59:55,010 --> 09:59:57,761 Fuck! 579 09:59:57,929 --> 10:00:00,639 lt's a set-up. Let's get the fuck out of here. 580 10:00:20,076 --> 10:00:23,370 - Keep your eyes open. - What the fuck? 581 10:00:23,538 --> 10:00:25,330 [rapid machine gunfire] 582 10:01:06,706 --> 10:01:11,627 Damn! TV in this country is quite violent. 583 10:01:11,795 --> 10:01:13,837 [alarm] 584 10:01:21,513 --> 10:01:25,099 You got an open vehicle, on your left. 585 10:01:52,127 --> 10:01:55,170 Let's go, go, go. Get us out of here. 586 10:02:10,228 --> 10:02:11,687 Hold fast. 587 10:02:16,818 --> 10:02:19,111 Want to play chicken, motherfucker? 588 10:02:25,952 --> 10:02:27,494 Go! 589 10:02:38,256 --> 10:02:40,883 Take the wheel. 590 10:02:54,814 --> 10:02:57,441 We are home and dry, my brother. 591 10:02:58,401 --> 10:03:00,861 Come on! Let's go! 592 10:03:12,665 --> 10:03:17,211 - You son of a bitch, John. - Oh, that's not nice. 593 10:03:17,378 --> 10:03:20,297 Come on now. ls this your first time in the field? 594 10:03:20,465 --> 10:03:21,840 Fuck you! 595 10:03:22,008 --> 10:03:24,843 You got any last words? 596 10:03:25,011 --> 10:03:27,971 You're a patriot, John. 597 10:03:28,139 --> 10:03:30,307 We both know that's what you are, right? 598 10:03:31,935 --> 10:03:35,604 Those hostages, l think about them every day, you know. 599 10:03:35,772 --> 10:03:38,398 Somehow l just feel that's not quite the truth. 600 10:03:38,566 --> 10:03:40,734 Oh, lookee here. 601 10:03:40,902 --> 10:03:44,905 lt must be your lucky day. Popo just came up again. 602 10:03:48,117 --> 10:03:50,077 What are you waiting for? Back door. 603 10:03:50,245 --> 10:03:51,954 lt's empty. 604 10:03:58,002 --> 10:04:01,672 Man's a fucking ghost. Fuck this. 605 10:04:07,095 --> 10:04:09,388 lt's unbelievable. 606 10:04:09,555 --> 10:04:11,431 Be at target in four minutes. 607 10:04:12,976 --> 10:04:15,352 - [mobile rings] - Dresham. 608 10:04:16,771 --> 10:04:18,397 We got to talk fast. 609 10:04:18,564 --> 10:04:22,943 - This better be worth real money. - You said you had to talk fast. 610 10:04:23,111 --> 10:04:25,070 Got John to loosen up a bit last night. 611 10:04:25,238 --> 10:04:30,033 He told me that Credit Natal is just a diversion for the real target. 612 10:04:31,828 --> 10:04:32,869 Randveld. 613 10:04:36,040 --> 10:04:37,958 You got to be fucking kidding me. 614 10:04:38,710 --> 10:04:41,628 lt's a diversion. They're hitting Randveld Prison. 615 10:04:41,796 --> 10:04:44,506 Clean this fucking mess up. 616 10:04:44,674 --> 10:04:47,301 We've got a 409 in progress at Randveld Prison. 617 10:04:47,468 --> 10:04:50,470 l want all units to Randveld Prison immediately. Go! 618 10:04:53,266 --> 10:04:55,309 [sirens] 619 10:05:14,746 --> 10:05:18,206 - Samuel? - All clear. 620 10:05:30,511 --> 10:05:33,597 - May l help you? - Detective Morris, Cape Town Police. 621 10:05:33,765 --> 10:05:36,850 We have a situation we'd like to discuss with Security. 622 10:05:37,018 --> 10:05:38,602 Sure. 623 10:05:40,188 --> 10:05:41,605 Yep? 624 10:05:41,773 --> 10:05:45,233 Sir, we have Mr Morris from Cape Town Police Department to see you. 625 10:05:45,401 --> 10:05:46,735 OK, escort him down. 626 10:05:50,823 --> 10:05:54,409 - What's this about? - We've received credible intel 627 10:05:54,577 --> 10:05:57,537 of a bomb threat here, particularly in the black vault. 628 10:05:57,705 --> 10:06:01,750 - l haven't heard a thing. - Well, check with your supervisor. 629 10:06:07,673 --> 10:06:10,550 Reach out and rob someone. 630 10:06:14,639 --> 10:06:16,473 [phone beeps] 631 10:06:20,603 --> 10:06:24,481 We're having a communications problem. l can't confirm what you say. 632 10:06:24,649 --> 10:06:28,944 - All right. Listen, what's your name? - Stanley Morgan. 633 10:06:29,112 --> 10:06:32,030 OK, Stanley, we can do this the easy way or the hard way. 634 10:06:32,198 --> 10:06:34,741 The easy way is you tell me what l need to know. 635 10:06:34,909 --> 10:06:37,869 Hard way is l'm going to be scraping you off the ground. 636 10:06:38,037 --> 10:06:42,916 - This is a time-critical situation. - Even if l wanted to, l couldn't help. 637 10:06:43,084 --> 10:06:45,877 All right, you do have the magnetic keys, don't you? 638 10:06:46,045 --> 10:06:48,338 Yeah, but we don't have the access code. 639 10:06:48,506 --> 10:06:51,967 You knowwhat, that's where this will come in. 640 10:06:52,135 --> 10:06:53,760 No problem. 641 10:06:54,762 --> 10:06:59,391 - We've got about six minutes. - But l really should contact someone. 642 10:06:59,559 --> 10:07:02,519 Let's pull a code from cyberspace. 643 10:07:05,231 --> 10:07:09,568 You guys had better step back cos it could get exciting here. 644 10:07:34,135 --> 10:07:36,303 This is going to be fun. 645 10:08:07,793 --> 10:08:09,753 [whirring] 646 10:08:13,883 --> 10:08:14,925 Show time. 647 10:08:28,105 --> 10:08:31,149 OK, Samuel, you're on. 648 10:08:33,277 --> 10:08:35,111 Oh, l'm always on, baby. 649 10:08:37,323 --> 10:08:38,698 Damn, l'm good. 650 10:08:45,248 --> 10:08:49,209 Nice work, Samuel. Access the account firm in Greece. 651 10:08:49,377 --> 10:08:53,255 We're looking for big depositors high up in the government. 652 10:08:53,422 --> 10:08:56,675 - Will the Army Chief of Staff do? - Yes, ma'am. 653 10:09:06,060 --> 10:09:10,897 General, a call from South Africa. They say it's of a personal nature. 654 10:09:13,276 --> 10:09:15,443 Yes, who is this? 655 10:09:15,611 --> 10:09:18,071 The secret account with my hand on the plug. 656 10:09:18,239 --> 10:09:22,450 At least you'll have known you were once very wealthy, if not a little corrupt. 657 10:09:22,618 --> 10:09:25,829 - ls my deposit safe? - Or should l let the world know now? 658 10:09:25,997 --> 10:09:29,624 - What do you want of me? - Listen carefully, act quickly. 659 10:09:32,295 --> 10:09:34,004 The extradition of Kamal Dasan, 660 10:09:34,171 --> 10:09:37,424 son of Greek billionaire arms dealer Ahmet Dasan 661 10:09:37,592 --> 10:09:39,968 from Randveld Prison to Leavenworth, Kansas 662 10:09:40,136 --> 10:09:43,680 has been complicated by an invasion of the high-security facility 663 10:09:43,848 --> 10:09:46,016 by a group labelled as mercenaries. 664 10:09:46,183 --> 10:09:49,811 - No word as to whether Dasan is... - So where the fuck is my son? 665 10:09:49,979 --> 10:09:55,275 Boarding a guarded military flight to Kansas and questioning your love. 666 10:09:55,443 --> 10:09:59,779 - Are you saying your man betrayed us? - Yes, it does seem that way. 667 10:09:59,947 --> 10:10:04,618 Tell you what, l'll just keep what's left of my advance and call it even. 668 10:10:05,453 --> 10:10:09,623 [TV] If convicted, Dasan faces life without parole for assisting his father. 669 10:10:09,790 --> 10:10:11,541 Son of a bitch. 670 10:10:11,709 --> 10:10:14,210 A number of inmates have been killed. 671 10:10:21,886 --> 10:10:22,927 - [phone] - Yes. 672 10:10:23,095 --> 10:10:25,930 We shall see if they have outlived their usefulness. 673 10:10:26,098 --> 10:10:30,727 - Yeah. - Hello, John. You've fucked me on this. 674 10:10:30,895 --> 10:10:35,190 You've gone straight to the bank. Cost me a lot of money on this one. 675 10:10:35,358 --> 10:10:37,108 You win some, you lose some. 676 10:10:37,276 --> 10:10:38,818 Yes, l know that, 677 10:10:38,986 --> 10:10:42,906 but you may have offed little Eddie in the process. 678 10:10:43,074 --> 10:10:47,661 l'm looking at him right now. Oh, he's terrified. 679 10:10:47,828 --> 10:10:51,414 You know l can find you wherever you are. Go for it. 680 10:10:51,582 --> 10:10:55,919 That is precisely why l have a proposition that will cost you nothing 681 10:10:56,087 --> 10:10:58,088 and save little Eddie. 682 10:10:58,255 --> 10:11:01,716 While you're in the black vault playing with other people's money, 683 10:11:01,884 --> 10:11:04,469 could you find it in your heart to wire me some? 684 10:11:04,637 --> 10:11:08,598 - ln exchange for those two. - How do l know you won't kill them? 685 10:11:08,766 --> 10:11:13,269 You don't, but as you said, you can find me anywhere. 686 10:11:13,437 --> 10:11:16,606 - All right, first proof of life. - Yes, of course. 687 10:11:16,774 --> 10:11:21,444 Master Eddie, say hello to your Uncle John. 688 10:11:22,405 --> 10:11:26,950 - Hello. - Eddie, l'll be there. Don't you worry. 689 10:11:27,118 --> 10:11:29,661 Now, John, l'm not a greedy man. 690 10:11:29,829 --> 10:11:34,165 l should think that 100 million US dollars would be an appropriate sum. 691 10:11:34,333 --> 10:11:38,670 - l'll get it done. - Good. l expect it within the hour. 692 10:11:42,341 --> 10:11:48,054 And now, it is time to say your final goodbyes. 693 10:11:48,222 --> 10:11:51,474 - You lied. - lt's a fib really. 694 10:11:51,642 --> 10:11:53,351 Right, Eddie? 695 10:11:57,022 --> 10:11:59,107 l prefer apples. 696 10:12:03,529 --> 10:12:07,907 - Mommy, are we going to be all right? - Yes, we are. 697 10:12:11,787 --> 10:12:13,872 l want a contract out on Chapel, 698 10:12:14,039 --> 10:12:16,666 so rich even the FBl will try to collect on it. 699 10:12:16,834 --> 10:12:20,003 $500 million. Dead. 700 10:12:20,171 --> 10:12:22,964 Sir, these men are here. 701 10:12:23,132 --> 10:12:25,759 What? Didn't your cheques clear? 702 10:12:25,926 --> 10:12:29,053 - You are under arrest. - What is this about? 703 10:12:29,221 --> 10:12:31,639 Get me the Army Chief of Staff. Bullshit! 704 10:12:34,185 --> 10:12:36,936 Samuel, we don't have much time. 705 10:12:40,024 --> 10:12:42,484 We've got company coming in. Hurry up. 706 10:12:42,651 --> 10:12:44,861 OK, shutting down. 707 10:12:45,029 --> 10:12:47,113 All right, John, the rest is up to you. 708 10:12:53,621 --> 10:12:54,829 Are you done? 709 10:12:54,997 --> 10:12:58,875 Almost. There's just one last person that deserves to be rich. 710 10:13:01,504 --> 10:13:02,796 You're kidding me. 711 10:13:07,092 --> 10:13:08,134 John. 712 10:13:10,763 --> 10:13:13,973 John, John. We got company coming in. 713 10:13:14,141 --> 10:13:16,226 [sirens] 714 10:13:27,238 --> 10:13:31,407 There was a compromised access code. lt could be terrorists. 715 10:13:32,576 --> 10:13:35,161 l received a page that an access code was issued. 716 10:13:35,329 --> 10:13:37,747 The Americans are checking the vault for a bomb. 717 10:13:37,915 --> 10:13:40,416 Bomb? What are you talking about? 718 10:13:41,669 --> 10:13:43,127 Asshole alert. 719 10:13:48,384 --> 10:13:52,762 You opened the vault? You fucking idiot! 720 10:13:53,556 --> 10:13:55,098 Arrest them, now. 721 10:13:55,266 --> 10:13:56,558 Go. 722 10:13:58,435 --> 10:14:00,061 [alarm] 723 10:14:00,980 --> 10:14:02,522 You're kidding me. 724 10:14:04,316 --> 10:14:05,692 You're not. 725 10:14:10,072 --> 10:14:11,114 Wait here. 726 10:14:12,700 --> 10:14:14,158 Come with me, sir. 727 10:14:37,641 --> 10:14:38,683 Don't shoot! 728 10:15:06,337 --> 10:15:08,212 Stop them! Stop them! 729 10:15:19,224 --> 10:15:21,100 Take them out now! 730 10:16:07,272 --> 10:16:09,357 You wanted a one-on-one. 731 10:16:11,443 --> 10:16:15,655 Now in prison, even if you've got a lot of money, 732 10:16:15,823 --> 10:16:18,282 you can't spend it. 733 10:16:18,450 --> 10:16:20,493 Somebody's got some explaining to do. 734 10:16:20,828 --> 10:16:23,913 l'm afraid you're going to have to come with me, sir. 735 10:16:26,333 --> 10:16:28,042 Ladies first. 736 10:16:32,089 --> 10:16:34,924 [radio] Victim at 329. 737 10:16:35,092 --> 10:16:37,176 Transport by private ambulance. 738 10:16:40,222 --> 10:16:42,306 - They need you inside. - Right, sir. 739 10:16:54,737 --> 10:16:56,821 There you go. 740 10:16:56,989 --> 10:17:02,118 - You knowwhat? Don't uncuff her. - Are you sure? 741 10:17:02,286 --> 10:17:05,663 - You guys... - Us guys, we're bad. 742 10:17:18,093 --> 10:17:20,303 What took you so long? 743 10:17:39,823 --> 10:17:41,824 Jesus! 744 10:17:53,587 --> 10:17:55,713 That's on me. 745 10:17:57,257 --> 10:18:02,887 $32 million deposited into your account. Now l see why you wanted him so badly. 746 10:18:04,264 --> 10:18:08,101 You, Mr Dresham, are under arrest. 747 10:18:12,189 --> 10:18:14,190 Shall we? 748 10:18:22,491 --> 10:18:24,575 [laughter] 749 10:18:25,702 --> 10:18:27,745 Lay that shit on me, man. 750 10:18:27,913 --> 10:18:30,456 This route will take us to the Botswana border. 751 10:18:30,624 --> 10:18:32,500 Wait. We got unfinished business. 752 10:18:32,668 --> 10:18:34,961 They're at the safe house. 753 10:18:40,884 --> 10:18:44,762 There should be no mercy. l want Seeger and all of them dead. 754 10:18:44,930 --> 10:18:49,183 Now you're to fetch young Eddie and his mommy. 755 10:18:50,727 --> 10:18:53,229 - l never touch a gun. - Sorry. 756 10:18:53,397 --> 10:18:55,606 That's yourjob. 757 10:18:56,483 --> 10:18:57,567 ldiot. 758 10:18:58,026 --> 10:19:00,069 Come, let's go. 759 10:19:08,412 --> 10:19:10,496 Come on, get in the car. 760 10:19:18,380 --> 10:19:21,007 - Stay ready. - Yes, sir. 761 10:19:58,086 --> 10:20:02,215 Secure the perimeter. l don't want anything coming through. 762 10:20:04,718 --> 10:20:06,802 Keep your hands off my son. 763 10:20:22,736 --> 10:20:26,405 Straight ahead. Got it? Come on, come on! 764 10:20:26,573 --> 10:20:28,658 Kid, stop looking around. 765 10:20:41,630 --> 10:20:43,714 Stay. 766 10:20:53,684 --> 10:20:55,685 Keep an eye out. 767 10:21:41,690 --> 10:21:44,400 l'm going inside the house. Take the wheel. 768 10:22:10,135 --> 10:22:12,219 We've got company. 769 10:22:14,723 --> 10:22:16,807 Kill 'em all. 770 10:22:42,084 --> 10:22:44,168 Bulldog! 771 10:23:04,314 --> 10:23:07,441 - Where's the boy? - ln the safe house. Southaven. 772 10:23:16,868 --> 10:23:18,411 Gun. 773 10:23:32,717 --> 10:23:33,759 Bummer! 774 10:23:33,927 --> 10:23:37,221 - Damn. - Bad parking. 775 10:24:10,380 --> 10:24:14,425 Samuel, go on around the back. Bulldog, you stay here. 776 10:24:14,593 --> 10:24:16,677 Come with me. 777 10:24:48,293 --> 10:24:50,377 [radio] East perimeter all clear. 778 10:25:00,013 --> 10:25:02,097 [crunch] 779 10:25:23,578 --> 10:25:27,790 - Did you hear something? - Not sure. Check it out. 780 10:25:27,958 --> 10:25:30,042 [grunts] 781 10:26:02,617 --> 10:26:04,868 [rapid gunfire] 782 10:26:05,996 --> 10:26:07,746 Hello? 783 10:26:23,972 --> 10:26:26,640 - Get back! - Leave him alone. He's scared. 784 10:26:26,808 --> 10:26:30,227 Let him go or l'll kill him right here, right now. 785 10:26:32,814 --> 10:26:34,023 Stay. 786 10:27:14,773 --> 10:27:19,360 - l really need the bathroom. - Uh-uh, no, you don't. 787 10:27:19,527 --> 10:27:21,654 You need to stay down there. 788 10:27:41,758 --> 10:27:45,094 - Are you guys OK? Are you all right? - Thank God you're here. 789 10:27:53,436 --> 10:27:55,938 - Watch them for me, will you? - OK. 790 10:27:56,106 --> 10:27:58,190 All right. Hold on a second. 791 10:28:02,862 --> 10:28:05,531 All right, we'll get you out of here. Are you OK? 792 10:28:05,699 --> 10:28:07,574 Yeah. Thanks. 793 10:28:10,203 --> 10:28:12,996 Hello, is anyone out there, please? 794 10:28:18,294 --> 10:28:20,212 Maxine! 795 10:28:20,922 --> 10:28:21,964 Bulldog. 796 10:28:22,132 --> 10:28:24,466 - Take care of Eddie and Shondra. - This way. 797 10:28:24,634 --> 10:28:28,429 This is Merc 9, I've got a read on Seeger in the West Garden. 798 10:28:53,037 --> 10:28:55,497 This just ain't your motherfucking day! 799 10:29:05,133 --> 10:29:07,593 Chapel here. You have a read on Seeger. 800 10:29:07,761 --> 10:29:09,762 Hello, is anyone out there, please? 801 10:29:09,929 --> 10:29:11,847 Hello, anyone, please. 802 10:29:15,393 --> 10:29:18,979 Where are the hostages? A read on Seeger, please. 803 10:29:19,355 --> 10:29:20,939 Read, please. Anyone there? 804 10:29:21,107 --> 10:29:23,192 Damn it. 805 10:29:47,592 --> 10:29:53,055 You have a gun. You've got to break your own rules, l guess. Go ahead. 806 10:29:53,223 --> 10:29:56,016 Come on, shoot me down. 807 10:29:56,184 --> 10:29:59,144 l didn't think so. You knowwhy? 808 10:30:00,939 --> 10:30:05,609 Because l'm the only son of a bitch who can do the things you want done. 809 10:30:05,777 --> 10:30:07,861 And quite right you are, sir. 810 10:30:09,405 --> 10:30:12,032 l'll see you on the next gig. 811 10:30:39,102 --> 10:30:41,186 [jazz piano on tape player] 812 10:30:43,815 --> 10:30:45,607 Have you seen Chapel? 813 10:30:49,779 --> 10:30:52,030 You let that milk toast pussy get away? 814 10:30:52,198 --> 10:30:57,828 Milk toast? Man, l always thought he had an explosive personality. 815 10:31:10,508 --> 10:31:12,634 lsn't that terrible? 816 10:31:15,597 --> 10:31:19,433 Notice l said "had" an explosive personality. 817 10:31:21,769 --> 10:31:22,978 Let's go. 818 10:31:46,336 --> 10:31:48,420 [single gunshots] 819 10:31:52,842 --> 10:31:56,219 [Seeger] l promised l would bring him back 61275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.