All language subtitles for Meanwhile.on.Earth.2020.SWEDISH.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,240 --> 00:04:00,880 Shall we start here? 2 00:04:02,000 --> 00:04:05,120 - You take that one and I'll take this. - Alright. 3 00:04:53,960 --> 00:04:57,680 - Hello. - Hey there. 4 00:05:40,240 --> 00:05:44,840 We're looking forward to unsettled weather this weekend with lots of rain. 5 00:05:45,000 --> 00:05:48,960 Inner Norrland will see some snow. 6 00:05:49,120 --> 00:05:52,320 The best chance for sun will be in Lapland. 7 00:05:52,480 --> 00:05:56,160 And now a forecast until Sunday evening. 8 00:05:56,320 --> 00:06:02,760 South and northeast Götaland and Öland cloudy and chances of precipitation. 9 00:06:02,920 --> 00:06:08,520 South Skåne, Blekinge, and the coast of Småland may see some sun. 10 00:06:08,680 --> 00:06:16,120 Tonight 12-6 degrees, tomorrow afternoon rain from west and 7-11 degrees. 11 00:06:17,160 --> 00:06:23,000 Count on precipitation in northwest Götaland and southeast Svealand. 12 00:06:23,160 --> 00:06:29,120 Sunday afternoon wind from northwest and the clouds start to break up. 13 00:06:29,280 --> 00:06:32,800 Tonight 1-4 degrees, tomorrow 3-7. 14 00:06:44,760 --> 00:06:46,880 Bless you. 15 00:07:53,800 --> 00:07:56,400 We need to get that valve fixed. 16 00:07:56,560 --> 00:07:59,960 We can see to it later. 17 00:08:04,120 --> 00:08:08,280 - They're bringing the lift already at 1 pm. - Right. 18 00:08:09,480 --> 00:08:13,280 - We'll have to see to it tomorrow. - Yes. 19 00:08:13,440 --> 00:08:17,880 - I'll bring in the last two. - Yep. 20 00:08:37,160 --> 00:08:39,880 Thank God it's Friday. 21 00:08:40,040 --> 00:08:41,600 Long weekend as well. 22 00:08:41,760 --> 00:08:45,480 Right, you're off on Monday. Lucky you. 23 00:08:45,640 --> 00:08:47,960 - That's nice. - Really nice. 24 00:08:48,120 --> 00:08:54,120 And your missus has the day off as well. It's a good day to be home. 25 00:08:54,280 --> 00:09:00,040 - Yeah. We're taking a trip to Trelleborg. - Alright, OK. 26 00:09:25,600 --> 00:09:30,320 - Do you often go to Trelleborg? - No. 27 00:09:30,480 --> 00:09:34,720 - Only if we need something. - Of course. 28 00:09:36,080 --> 00:09:42,560 - The closest supermarket is there. - Alright. Is it a big one? 29 00:09:42,720 --> 00:09:47,280 - Ica Maxi in Trelleborg is pretty good. - Alright. OK. 30 00:09:47,440 --> 00:09:50,440 I never go to Trelleborg... 31 00:09:50,600 --> 00:09:56,640 I never used to go there, but now that she lives down there... 32 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 - Of course, you go to the closest one. - Right. 33 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 Right... 34 00:10:44,400 --> 00:10:46,560 I wonder... 35 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 What the... 36 00:11:01,080 --> 00:11:04,680 I think we need to change the sheets. 37 00:11:04,840 --> 00:11:07,560 Is she the one that has been bleeding? 38 00:11:07,720 --> 00:11:14,960 - No, it's a leaking chest drain, I think. - Then we'll change. 39 00:11:16,000 --> 00:11:19,520 - But there's one more, right? - The skin is very fragile. 40 00:11:19,680 --> 00:11:24,600 - We'll have to wait with this one. - We'll keep this patient on the stretcher. 41 00:11:25,920 --> 00:11:31,960 We'll take care of that when we've finished. There's one more that needs changing. 42 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 Right... 43 00:11:33,880 --> 00:11:37,160 - So there's no one left in there? - Yes, one. 44 00:11:39,080 --> 00:11:40,680 I think. 45 00:11:41,920 --> 00:11:43,520 Yes. 46 00:11:45,120 --> 00:11:48,200 - Is it the one from Lund? - No. 47 00:11:48,360 --> 00:11:51,080 - I've already handled that one. - OK. 48 00:11:54,200 --> 00:11:56,600 Right, that one. 49 00:11:56,760 --> 00:11:59,760 - Let's put this one in there. - Aren't we changing? 50 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 Yes, my bad. 51 00:12:02,960 --> 00:12:06,080 Should we bring this one in as well? 52 00:12:12,280 --> 00:12:16,800 - We'll put this in there too. - Alright. 53 00:12:16,960 --> 00:12:19,080 Since we need this space. 54 00:12:19,240 --> 00:12:22,720 Let's see if we can find a patient in the storage instead. 55 00:12:22,880 --> 00:12:25,160 Exactly. 56 00:14:51,120 --> 00:14:56,000 - I ate at a buffet yesterday. - At the Chinese place? 57 00:14:56,160 --> 00:14:58,760 - You're a bit of a pig, aren't you? - It was great. 58 00:14:58,920 --> 00:15:00,440 I can imagine. 59 00:15:00,600 --> 00:15:05,520 But I got so damn full. You eat like there's no tomorrow. 60 00:15:06,880 --> 00:15:10,040 Why do you always eat so damn much at a buffet? 61 00:15:10,200 --> 00:15:16,320 Because you're afraid you won't get your money's worth. 62 00:15:16,480 --> 00:15:19,720 - It's the greediness in human nature. - Yes. 63 00:15:19,880 --> 00:15:22,960 I think 79 kronor is cheap. 64 00:15:23,120 --> 00:15:26,760 - Yes, and then you eat for three. - Exactly. 65 00:15:26,920 --> 00:15:33,520 I had the fried banana for dessert. It's so damn good. 66 00:15:34,600 --> 00:15:38,200 I think most of us function that way. 67 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 The value gives a sense of satisfaction. 68 00:15:41,160 --> 00:15:47,240 The value of paying 79 kronor and eating as much as you want. 69 00:15:47,400 --> 00:15:53,720 - And you try to maximize it. - Yes, that's true. 70 00:15:53,880 --> 00:15:57,040 Almost everybody thinks like that. 71 00:15:57,200 --> 00:16:02,360 It's like winning the lottery and then shopping like crazy. 72 00:16:02,520 --> 00:16:09,440 - I wouldn't know. I've never won anything. - You haven't, right? 73 00:16:09,600 --> 00:16:12,240 Money, no. 74 00:16:12,400 --> 00:16:16,360 - Maybe 10 kronor here and there... - Right. 75 00:16:17,720 --> 00:16:20,000 I don't buy that. 76 00:16:22,080 --> 00:16:24,120 Goodness me... 77 00:16:28,480 --> 00:16:33,160 - Look at those guys. - Just honk and drive. 78 00:16:44,520 --> 00:16:47,160 Here's a little pick-me-up. 79 00:16:49,480 --> 00:16:53,200 - Here you go, Saga. - No, I don't want any. 80 00:16:53,360 --> 00:16:57,040 - Alright, cheers. - It's good. 81 00:17:01,400 --> 00:17:04,880 - I went fishing yesterday. - Is that so? 82 00:17:05,040 --> 00:17:11,600 Yes, Ahmed and I biked to Limhamn and fished for Northern pike. 83 00:17:14,720 --> 00:17:18,880 And of course, Ahmed caught the most fish. 84 00:17:19,040 --> 00:17:24,560 You know he got Johanna's fishing gear. 85 00:17:26,080 --> 00:17:29,720 So I had to take him fishing. 86 00:17:29,880 --> 00:17:36,040 I only want a small piece. Bring the rest home with you. 87 00:17:36,200 --> 00:17:41,920 The dog can't eat it and Karin has diabetes... 88 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 - I'll give you a small one. - Just a small piece. 89 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 One orange. 90 00:19:43,520 --> 00:19:45,520 Robin, they're done. 91 00:19:45,680 --> 00:19:50,160 - They're at the last prayer. - Great. 92 00:19:50,320 --> 00:19:54,960 Why is he backing in there? Maybe he thinks it's in here. 93 00:20:01,960 --> 00:20:05,680 He sees us and thinks it's here, but it isn't. 94 00:20:07,360 --> 00:20:09,560 Call him instead. 95 00:20:10,560 --> 00:20:12,880 Call him. 96 00:20:16,120 --> 00:20:18,880 Why is he doing that? 97 00:20:22,480 --> 00:20:25,680 I mean, come on. 98 00:20:25,840 --> 00:20:29,440 He thinks they're done since we're standing here. 99 00:20:33,560 --> 00:20:39,200 Robin here. There are still people inside, so wait a bit. 100 00:20:39,360 --> 00:20:43,640 We're waiting on the other side. 101 00:20:46,840 --> 00:20:49,920 Yes, that's why I called. There are still people inside. 102 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 They're at the last prayer. 103 00:20:53,360 --> 00:20:57,400 They should be done in 5 minutes. 104 00:20:57,560 --> 00:21:00,360 They've done the soil part and everything. 105 00:21:04,880 --> 00:21:10,320 Yeah, perfect. We tried waving at you. Alright, sounds good. 106 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Great, bye. 107 00:21:12,360 --> 00:21:15,520 - He got it? - Yes. 108 00:21:15,680 --> 00:21:18,760 - He didn't see us. - I understood as much. 109 00:21:18,920 --> 00:21:24,320 I was wondering why he started driving. 110 00:21:25,080 --> 00:21:30,800 I thought he would see us waving, but nope. 111 00:22:49,880 --> 00:22:52,160 - Whoopsadaisy. - Oh-oh. 112 00:22:58,560 --> 00:23:01,120 Let's see... 113 00:23:01,280 --> 00:23:06,720 - Do we need one of these? - It's probably best. 114 00:23:06,880 --> 00:23:11,720 - I'll remove... flowers and stuff... - Do we have any sheets left? 115 00:23:11,880 --> 00:23:15,320 - Yes, they're out there. - That's good. 116 00:23:15,480 --> 00:23:17,560 Whoops. 117 00:23:21,240 --> 00:23:25,880 - So we haven't run out yet. - No. 118 00:23:26,040 --> 00:23:31,760 - What was I saying...? - I don't know. 119 00:23:31,920 --> 00:23:35,000 No, me neither. 120 00:23:35,160 --> 00:23:38,320 I don't dare touch this. 121 00:23:49,400 --> 00:23:54,800 Her skin is super fragile. Should we get... 122 00:23:54,960 --> 00:23:57,640 the bin for the sheets. 123 00:23:57,800 --> 00:24:00,640 Poor thing, I can see that. 124 00:24:02,040 --> 00:24:04,800 This does not look great. 125 00:24:04,960 --> 00:24:10,520 - We should turn her instead of lifting. - That's probably best. 126 00:24:10,680 --> 00:24:14,880 I don't dare to use any sharp ropes on her. 127 00:24:15,040 --> 00:24:19,920 - Let's try gently removing her shirt. - Yes, absolutely. 128 00:24:20,080 --> 00:24:23,680 - Must be a lot of cortisone and stuff... - Exactly. 129 00:24:23,840 --> 00:24:27,760 - Jesus, they're really been tearing here... - Ouch. 130 00:24:27,920 --> 00:24:30,720 We need to be careful. 131 00:24:43,720 --> 00:24:47,000 Receive the Lord's blessing. 132 00:24:47,160 --> 00:24:50,120 The Lord bless you and keep you. 133 00:24:50,280 --> 00:24:55,280 The Lord make His face shine upon you, and be gracious to you. 134 00:24:55,440 --> 00:24:59,560 The Lord turn his face toward you, and give you peace. 135 00:24:59,720 --> 00:25:05,280 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 136 00:25:17,960 --> 00:25:25,600 ♪ Oh, the little white pigeon was homeless for a long, long time ♪ 137 00:25:25,760 --> 00:25:33,400 ♪ Followed all the winds that sang of freedom and eternal peace ♪ 138 00:25:33,560 --> 00:25:41,160 ♪ And the little white pigeon met pigeons from the same land ♪ 139 00:25:41,320 --> 00:25:49,320 ♪ And together they flew towards the shores of home ♪ 140 00:26:21,680 --> 00:26:25,360 - Skewers with white onions... - Skewers? 141 00:26:25,520 --> 00:26:29,160 - Don't you have sole? - Yes, we do. 142 00:26:29,320 --> 00:26:31,080 Then I'll have that. 143 00:26:31,240 --> 00:26:37,040 - It's 125 kronor. Sole with remoulade. - I'll have the sole with remoulade. 144 00:26:37,200 --> 00:26:45,160 - Alright. And some salad and bread? - Yes. 145 00:26:45,320 --> 00:26:48,680 Hello Malin, it's Jan Thunell. How's it going? 146 00:26:51,160 --> 00:26:53,320 You didn't float off in the ran? 147 00:26:53,480 --> 00:26:57,360 - Hi there, Scanian! Greetings from Bågen. - Hello, Bågen. 148 00:26:57,520 --> 00:27:00,920 What was that? Yes. 149 00:27:01,080 --> 00:27:06,360 Yes, that's clever. Otherwise, you'll need to put the rainhat on. 150 00:27:06,520 --> 00:27:14,320 Listen, I visited Saga just now and the bathroom sink is jammed. 151 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 I cleaned the trap, but it didn't work, 152 00:27:19,320 --> 00:27:23,200 so I removed the tailpiece and it was completely stuffed. 153 00:27:23,360 --> 00:27:30,680 So I flushed it with water down the toilet. 154 00:27:31,680 --> 00:27:35,720 And then it worked, but... 155 00:27:35,880 --> 00:27:40,520 I can only think of two reasons for it to jam like that. 156 00:27:40,680 --> 00:27:44,120 Either Saga washes too many socks in the sink 157 00:27:44,280 --> 00:27:50,680 or the cleaning staff empty their dirty water there. 158 00:27:55,160 --> 00:27:58,240 I've tried to explain... 159 00:28:02,320 --> 00:28:04,440 Yes. 160 00:28:13,040 --> 00:28:17,240 I've tried to talk to Saga about it. 161 00:28:17,400 --> 00:28:25,400 She just says that nobody cares about the elderly anymore. 162 00:28:26,560 --> 00:28:31,520 I've tried to explain to her that if she wants laundry done 163 00:28:31,680 --> 00:28:35,720 she needs to put it in the laundry basket, 164 00:28:35,880 --> 00:28:39,760 and not try to wash old shirts and... 165 00:28:39,920 --> 00:28:45,760 Washing them will only cause a lot of lint. 166 00:31:03,440 --> 00:31:06,160 It would be nice with a longer trip. 167 00:31:06,320 --> 00:31:09,680 I thought I was going to Croatia. 168 00:31:10,680 --> 00:31:13,080 - That would have been nice. - It sure would. 169 00:31:13,240 --> 00:31:18,440 - Four days down south. - Damn nice. 170 00:31:23,120 --> 00:31:29,200 - These long trips are really fun. - Yes, they are. 171 00:31:29,360 --> 00:31:35,120 There's no time pressure like when we work around here. 172 00:31:36,120 --> 00:31:40,600 Even when you drive to Helsingborg or Ängelholm, you feel the pressure. 173 00:31:41,920 --> 00:31:48,080 When you get a trip to Stockholm you have the time it takes. 174 00:31:48,240 --> 00:31:55,360 Or a trip to Oslo. Or like when we went to Finland. 175 00:31:55,520 --> 00:31:57,800 That trip was damn nice. 176 00:31:59,120 --> 00:32:02,480 I'd like to do that again. It was a blast. 177 00:32:02,640 --> 00:32:07,400 - Just the ferry, it's so crazy. - Yes, the ferry to Finland? 178 00:32:07,560 --> 00:32:10,160 Yeah, it was really nice. 179 00:32:11,920 --> 00:32:16,320 Entertainment, troubadours... So much fun. 180 00:32:17,920 --> 00:32:20,960 - And you sleep well too. - Yes. 181 00:32:22,640 --> 00:32:26,960 - Yes, you sleep well in hotels. - Oh, yes. 182 00:33:31,200 --> 00:33:34,440 - Did it feel awkward? - No, it works. 183 00:33:34,600 --> 00:33:37,320 So you can start from there? 184 00:33:38,960 --> 00:33:40,880 And... 185 00:33:42,280 --> 00:33:47,600 A short delay on the "buff", all three times but particularly on the third. 186 00:33:47,760 --> 00:33:52,720 - So you sense the ending. - Right. 187 00:33:52,880 --> 00:33:59,640 I'm sorry, my niece's daughter is at Gatwick on her way home... 188 00:33:59,800 --> 00:34:05,040 And some idiots have... She's my godchild. 189 00:34:05,200 --> 00:34:11,160 She's 17, and has been studying in London and now she's on her way home. 190 00:34:11,320 --> 00:34:14,160 I've promised to pick her up at the airport, 191 00:34:14,320 --> 00:34:18,400 but some loonies have been flying drones over Gatwick so it's all closed. 192 00:34:18,560 --> 00:34:24,240 - So she can't get home? - No. Alright... 193 00:34:28,080 --> 00:34:29,960 Oh my... 194 00:34:33,960 --> 00:34:36,280 Gosh. 195 00:34:36,440 --> 00:34:39,240 - How old is she? - She's 17. 196 00:34:39,400 --> 00:34:41,360 Her parents are in Thailand, 197 00:34:41,520 --> 00:34:45,920 and she was supposed to go there tomorrow with her older brother. 198 00:34:47,880 --> 00:34:50,200 What bad luck. 199 00:35:03,120 --> 00:35:06,880 - At least it's softer now. - Yes. 200 00:35:08,640 --> 00:35:12,960 - So we don't have to struggle with that... - The power drill? 201 00:35:21,560 --> 00:35:25,480 - So you're a grass widower now? - Yup. 202 00:35:25,640 --> 00:35:29,720 - Is it nice? - At least it's quiet. 203 00:35:31,560 --> 00:35:36,120 - Just you and the dog. - Yes, there's some work with the dog. 204 00:35:36,280 --> 00:35:41,200 She has problems with her eyes and needs eye drops. 205 00:35:45,440 --> 00:35:52,560 She's got three different types of medicine that she needs at different times of day. 206 00:35:52,720 --> 00:35:55,920 It's a lot to keep track of. 207 00:35:57,160 --> 00:35:58,840 Poor thing. 208 00:36:01,640 --> 00:36:06,280 She's a really good dog. Sits all still when I give it to her. 209 00:36:06,440 --> 00:36:09,280 She comes by herself when I bring out the bottle. 210 00:36:09,440 --> 00:36:12,520 She knows the drill. 211 00:36:31,040 --> 00:36:34,520 Oscar 62. Six two. 212 00:36:37,080 --> 00:36:40,680 Oscar 64. Six four. 213 00:36:42,760 --> 00:36:46,040 India 21. Two one. 214 00:36:48,560 --> 00:36:51,640 Golf 47. Four seven. 215 00:36:54,200 --> 00:36:57,200 India 29. Two nine. 216 00:36:59,880 --> 00:37:03,560 Oscar 68. Six eight. 217 00:37:05,240 --> 00:37:09,120 Terminal 214. Anybody else? 218 00:37:09,280 --> 00:37:12,040 We have four rows. 219 00:37:12,200 --> 00:37:15,440 Bravo 3. Three. 220 00:37:16,520 --> 00:37:19,640 Golf 48. Four eight. 221 00:37:21,360 --> 00:37:24,560 Bravo 13. One three. 222 00:37:25,960 --> 00:37:28,840 November 36. Three six. 223 00:40:04,760 --> 00:40:09,920 - One should have been out today. - Yes, really. 224 00:40:10,080 --> 00:40:12,680 I bet the weather is nice. 225 00:40:21,240 --> 00:40:26,280 It was pretty bright when I left for work. 226 00:40:26,440 --> 00:40:31,720 When I got to the second bus the sun was already up. 227 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 Are there two buses before the train? 228 00:40:35,640 --> 00:40:42,640 There's no train in the morning. In Karlshamn I change to the 600. 229 00:40:42,800 --> 00:40:50,320 - So when do the trains run? - They don't fit my schedule. 230 00:40:50,480 --> 00:40:52,960 But coming home... 231 00:40:54,840 --> 00:40:57,800 - I'm too tired today. - Alright. 232 00:40:57,960 --> 00:41:00,920 Pathology Department, this is Marcus. 233 00:41:01,080 --> 00:41:03,080 Hi there. 234 00:41:26,480 --> 00:41:29,080 Damn, that's hot... 235 00:41:34,720 --> 00:41:38,680 - Let's go for lunch now. - Yes, let's do that. 236 00:41:55,280 --> 00:41:58,800 - It's really good, this one. - Yeah? 237 00:41:58,960 --> 00:42:02,760 - This is a proper smoothie. Have some. - Hell no. 238 00:42:04,240 --> 00:42:06,320 - Don't you like it? - No. 239 00:42:09,400 --> 00:42:13,440 - Is it one of those fitness smoothies? - There's nutrition in smoothies. 240 00:42:13,600 --> 00:42:17,760 - Nutrition? - Yes, nutrition. 241 00:42:17,920 --> 00:42:21,160 - There's nutrition in a smoothie?! - Yes. 242 00:42:21,320 --> 00:42:26,640 It gives the body all the vitamins and minerals it needs. 243 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 You just walk around like... 244 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 As fit as a fiddle. 245 00:42:32,360 --> 00:42:36,760 A minute ago we were falling asleep... Oh no, the phone's ringing. 246 00:42:38,840 --> 00:42:41,240 Hello Mats-Ola, Lasse speaking. 247 00:42:41,400 --> 00:42:45,320 - Hi, how are you? - There's still hope. 248 00:42:45,480 --> 00:42:51,280 - Hi Mats-Ola, Micke speaking.- Right, hello. 249 00:43:36,600 --> 00:43:43,080 Maybe I should apologize to Helen for screaming at her yesterday. 250 00:43:43,240 --> 00:43:48,400 I haven't really gotten around to it, so... Well, let's see. 251 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 He was tall. 252 00:46:22,360 --> 00:46:25,240 - Do you need help? - No, I'm fine. 253 00:47:19,840 --> 00:47:21,920 Tall fellow. 254 00:48:27,200 --> 00:48:30,320 God damn, it's starting to rain again. 255 00:49:21,960 --> 00:49:25,680 Soon we'll have to go to the morgue too. 256 00:49:26,920 --> 00:49:32,040 Yep. It's almost time. 257 00:49:36,520 --> 00:49:40,440 - Look at that cat in the window. - That's cool. 258 00:49:43,360 --> 00:49:49,200 Damn beautiful animals. It's a pity I'm allergic. 259 00:49:52,280 --> 00:49:58,200 Yes, you should have an animal. A big heifer. 260 00:50:12,520 --> 00:50:14,840 Hell no... 261 00:50:17,240 --> 00:50:19,920 It's nice without animals. 262 00:50:20,080 --> 00:50:25,840 - They come with a big responsibility. - It's a really big responsibility. 263 00:50:26,000 --> 00:50:30,520 - Walk them, make them happy... - That's what I mean. 264 00:50:32,280 --> 00:50:37,840 Sure, you could have a bird but you still need to take care of it... 265 00:50:40,240 --> 00:50:42,240 Get a fish. 266 00:50:43,680 --> 00:50:45,680 Maybe I will. 267 00:50:51,720 --> 00:50:55,280 - A fish doesn't need as much company. - Nope. 268 00:51:01,240 --> 00:51:04,720 - This tasted good. - It sure did. 269 00:51:04,880 --> 00:51:07,120 They have great food. 270 00:51:27,120 --> 00:51:32,440 ♪ Once again the roses bloom ♪ 271 00:51:32,600 --> 00:51:38,480 ♪ Their smell disperse all the gloom ♪ 272 00:51:38,640 --> 00:51:44,320 ♪ Lined by roses and long, ♪ 273 00:51:44,480 --> 00:51:50,120 ♪ such seemed the path where I belong ♪ 274 00:51:50,280 --> 00:51:56,160 ♪ Those early years of love ♪ 275 00:51:56,320 --> 00:52:02,280 ♪ are as pure as the light from above ♪ 276 00:52:02,440 --> 00:52:08,240 ♪ A perfect bliss would arise ♪ 277 00:52:08,400 --> 00:52:14,080 ♪ The moment I looked into your eyes ♪ 278 00:52:14,240 --> 00:52:19,760 ♪ Millions and millions of roses abound ♪ 279 00:52:19,920 --> 00:52:25,760 ♪ The scent of the wind tells me of a love once found ♪ 280 00:52:25,920 --> 00:52:31,760 ♪ Memories, oh memories awake of a long lost bliss ♪ 281 00:52:31,920 --> 00:52:36,280 ♪ The scent that I felt with my very first kiss ♪ 282 00:53:02,800 --> 00:53:05,120 These places are popular. 283 00:53:05,280 --> 00:53:11,280 If you're many people you can make reservations ahead. 284 00:53:11,440 --> 00:53:18,240 Then everybody picks what they want from the buffet. 285 00:53:18,400 --> 00:53:22,720 We've been talking about a night out with all the gravediggers. 286 00:53:22,880 --> 00:53:27,480 We could eat here and then go bowling across the street. 287 00:53:27,640 --> 00:53:34,480 Yes, the could be loads of fun. I wouldn't mind that at all. 288 00:53:36,360 --> 00:53:42,440 - Let's talk to Micke about it. - Is this... spinach? 289 00:53:42,600 --> 00:53:46,160 I think it's meat. It's a Vietnamese spring roll. 290 00:53:46,320 --> 00:53:50,600 It's tasty. Really yummy. 291 00:53:54,160 --> 00:53:56,440 It sure hit the spot. 292 00:55:34,040 --> 00:55:36,400 It's a strange feeling. 293 00:55:36,560 --> 00:55:44,240 All of a sudden you no longer need to take her out for evening walks. 294 00:55:44,400 --> 00:55:48,280 Usually, I wasn't the one to take her out, but still... 295 00:55:48,440 --> 00:55:53,160 I miss it anyway. The company. 296 00:55:53,320 --> 00:55:58,760 It gets really quiet. We still have one dog, but... 297 00:55:58,920 --> 00:56:01,520 - It's not the same. - It's not my dog. 298 00:56:01,680 --> 00:56:08,960 - I get it. That's how it is. - Yes. 299 00:56:09,840 --> 00:56:15,520 Ronja belonged to both of us, even though she was primarily mine. 300 00:56:18,240 --> 00:56:21,640 - It feels strange. - It really does. 301 00:56:21,800 --> 00:56:26,800 - That's how it is when you have pets. - Exactly. 302 00:56:26,960 --> 00:56:28,480 It's the price you pay. 303 00:56:28,640 --> 00:56:33,120 - In a way, yes. It all happened too fast. - Yes. 304 00:56:42,080 --> 00:56:45,440 The Lord bless you and keep you. 305 00:56:45,600 --> 00:56:50,600 The Lord make His face shine upon you, and be gracious to you. 306 00:56:50,760 --> 00:56:55,840 The Lord turn his face toward you, and give you peace. 307 00:56:56,000 --> 00:57:01,600 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 308 00:57:05,440 --> 00:57:09,400 We will now conclude this service 309 00:57:09,560 --> 00:57:16,880 by singing hymn number 235, "Love divine, so great and wondrous." 310 00:57:17,040 --> 00:57:22,480 We then conclude today's service by listening to a piece of music. 311 00:57:22,640 --> 00:57:30,120 When the music has finished we leave the chapel at our own pace. 312 00:57:30,280 --> 00:57:34,400 Let's now sing hymn 235. 313 00:57:48,560 --> 00:57:55,080 ♪ Love divine, so great and wondrous, ♪ 314 00:57:55,240 --> 00:58:00,800 ♪ Deep and mighty, pure, sublime! ♪ 315 00:58:00,960 --> 00:58:05,920 ♪ Coming from the heart of Jesus, ♪ 316 00:58:06,080 --> 00:58:12,360 ♪ Just the same through tests of time ♪ 317 00:58:12,520 --> 00:58:18,320 ♪ He the pearly gates will open, ♪ 318 00:58:18,480 --> 00:58:24,160 ♪ So that I may enter in, ♪ 319 00:58:24,320 --> 00:58:29,720 ♪ For He purchased my redemption ♪ 320 01:00:33,680 --> 01:00:37,280 ♪ Hey fiddler, can you answer me a question ♪ 321 01:00:37,440 --> 01:00:40,920 ♪ My little dog is feeble, weak, and old ♪ 322 01:00:41,080 --> 01:00:44,520 ♪ Do you think that he will go to heaven ♪ 323 01:00:44,680 --> 01:00:47,720 ♪ and find himself a collar made of gold? ♪ 324 01:00:47,880 --> 01:00:52,320 ♪ He's my friend, my one and only buddy ♪ 325 01:00:52,480 --> 01:00:56,120 ♪ And since he was a pup I've been his... ♪ 326 01:00:59,000 --> 01:01:01,120 Alright. 327 01:01:02,440 --> 01:01:05,360 - I have a thing to do. - You can do what you want. 328 01:01:05,520 --> 01:01:07,960 It's important. 329 01:01:11,640 --> 01:01:13,920 It's very important. 330 01:01:18,640 --> 01:01:22,280 Oh my God... 331 01:01:22,440 --> 01:01:25,480 Look at the way he's driving! 332 01:02:49,960 --> 01:02:53,040 Pathology Department, Daniella speaking. 333 01:02:55,000 --> 01:02:57,280 Hello. 334 01:03:01,600 --> 01:03:04,800 Yes, that's right. 335 01:03:12,560 --> 01:03:17,800 Right... Not right now. Could I get back to you in half an hour? 336 01:03:17,960 --> 01:03:22,760 I'm in the middle of something. Can I reach you at this number? 337 01:03:22,920 --> 01:03:27,880 Yes. Talk to you soon. Thank you. Bye. 338 01:04:23,040 --> 01:04:26,360 Jönsson, Carl Gustav Mikael. 339 01:04:28,400 --> 01:04:31,160 Stensson, Peter Adam Mikael. 340 01:04:31,320 --> 01:04:34,160 Mickael...? 341 01:04:34,320 --> 01:04:36,800 Svensson, Maj-Britt. 342 01:04:40,160 --> 01:04:42,760 Malmgren, Conny. 343 01:04:49,400 --> 01:04:52,720 Mortensson, Ann Kerstin. 344 01:04:54,720 --> 01:04:57,440 Palmkvist, Ann-Sofie. 345 01:05:00,680 --> 01:05:03,560 Persson, Stefan Erik. 346 01:05:05,640 --> 01:05:08,800 Rask, Ellen Lovisa. 347 01:05:10,120 --> 01:05:12,560 Widén, Ulla Linnea. 348 01:06:47,920 --> 01:06:51,920 India 16, one six. 349 01:06:54,400 --> 01:06:58,200 November 45, four five. 350 01:07:00,720 --> 01:07:05,640 Oscar 71, seven one. 351 01:08:24,000 --> 01:08:27,920 Don't eat too much Christmas food, Johnny. 352 01:08:28,080 --> 01:08:29,400 No. 353 01:08:29,560 --> 01:08:32,920 - Merry Christmas, Pia. - Merry Christmas to you. 354 01:09:24,360 --> 01:09:27,280 Want to go home, Gusse? 26737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.