All language subtitles for Manifest - 03x02 - Deadhead.STRONTiUM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,480 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,481 --> 00:00:03,820 If I don't get back what's mine, 3 00:00:03,821 --> 00:00:04,910 I'm gonna kill him. 4 00:00:04,915 --> 00:00:06,265 Let him go! Drop your weapon! 5 00:00:08,699 --> 00:00:11,249 Zeke following the Calling, saving Cal, 6 00:00:11,254 --> 00:00:13,804 - that's how he beat the Death Date. - No one's come out of that lake. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,196 - They have to be in there. - They're not. 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,361 In our Calling, there was a woman. 9 00:00:16,365 --> 00:00:18,565 She seemed like she was really in danger. 10 00:00:18,570 --> 00:00:19,736 Angelina Meyer... 11 00:00:19,741 --> 00:00:21,607 Parents own homes in Costa Rica. 12 00:00:21,612 --> 00:00:23,045 It's been months, and no word. 13 00:00:23,050 --> 00:00:25,575 I told the police we'd bring Angelina to report her parents. 14 00:00:25,580 --> 00:00:27,480 I just want to get out of here. With you. 15 00:00:27,485 --> 00:00:29,919 She took my work. She took everything. 16 00:00:29,924 --> 00:00:31,521 My mom worked for the government. 17 00:00:31,525 --> 00:00:33,423 What happened to her is somehow related 18 00:00:33,427 --> 00:00:34,491 to Flight 828. 19 00:00:34,495 --> 00:00:36,026 My God. 20 00:00:36,030 --> 00:00:37,296 That tailfin in Cuba 21 00:00:37,301 --> 00:00:38,961 is the tailfin from 828. 22 00:00:38,966 --> 00:00:40,797 There's no other way it would've done this to my hand 23 00:00:40,801 --> 00:00:42,752 - or put us into that Calling. - Boss. We got company. 24 00:00:42,756 --> 00:00:43,807 We've got a good lead on them! 25 00:00:43,811 --> 00:00:45,644 Not enough! Stop the truck! 26 00:00:45,649 --> 00:00:48,199 They want the tailfin... they'll shoot us out of the sky for it. 27 00:00:48,204 --> 00:00:49,303 Get this to my wife. 28 00:00:49,308 --> 00:00:51,275 You're gonna want to do something to help me. 29 00:00:51,280 --> 00:00:53,375 Do not. I'll handle it. 30 00:00:53,380 --> 00:00:54,644 Still no nightmares? 31 00:00:54,648 --> 00:00:56,246 I'm not having the nightmares, but... 32 00:00:56,250 --> 00:00:58,682 all of a sudden, I just feel like I did before. 33 00:00:58,686 --> 00:00:59,983 When they were here. 34 00:01:27,848 --> 00:01:30,480 Hi. 35 00:01:30,484 --> 00:01:33,917 I thought you could use a bit of caffeine. 36 00:01:33,921 --> 00:01:37,053 Thank you. 37 00:01:37,057 --> 00:01:38,755 So, how are you doing? 38 00:01:38,760 --> 00:01:40,656 I'm fine. 39 00:01:40,661 --> 00:01:42,559 It's been less than 24 hours. 40 00:01:42,563 --> 00:01:44,494 You don't have to be fine. 41 00:01:44,498 --> 00:01:46,396 But you are safe. 42 00:01:46,400 --> 00:01:48,734 And if there's anything you need... 43 00:01:50,536 --> 00:01:52,769 This must be Eden? 44 00:01:52,774 --> 00:01:55,006 Yeah, it is. 45 00:01:55,011 --> 00:01:57,606 She's zonked. 46 00:01:57,611 --> 00:02:00,176 She's perfect. 47 00:02:00,180 --> 00:02:03,246 I like you already. 48 00:02:03,250 --> 00:02:07,250 I'm sure you don't really want to be around people right now. 49 00:02:07,254 --> 00:02:10,186 But whenever you're ready, 50 00:02:10,190 --> 00:02:12,324 we're here for you. 51 00:02:14,827 --> 00:02:17,060 Hey, have you, uh, seen my glasses? 52 00:02:17,064 --> 00:02:21,264 I found exactly where we were when they took Vance. 53 00:02:21,268 --> 00:02:22,799 Huh. 54 00:02:22,803 --> 00:02:24,834 And judging by the size of this road, it's the only way 55 00:02:24,838 --> 00:02:26,571 they could have gotten the tailfin in or out, so... 56 00:02:26,575 --> 00:02:27,705 Ben. 57 00:02:27,710 --> 00:02:29,808 Didn't Vance tell you to stay out of it? 58 00:02:29,813 --> 00:02:31,440 He must have a plan, 59 00:02:31,445 --> 00:02:32,943 and someone to help him with it. 60 00:02:32,947 --> 00:02:35,445 Well, we still don't know if the Major was working alone, 61 00:02:35,449 --> 00:02:37,514 so Vance can't trust anyone in the government. 62 00:02:37,518 --> 00:02:41,318 And he's adamant no one can know he's alive. 63 00:02:41,322 --> 00:02:44,254 I have to go back in with Emmett. 64 00:02:44,258 --> 00:02:45,855 Ben, you'll be caught. 65 00:02:45,859 --> 00:02:48,425 Probably before you even take off. 66 00:02:48,429 --> 00:02:51,528 No, Vance showed us how to get in and out of US airspace undetected. 67 00:02:51,532 --> 00:02:53,899 No one even knows I was gone. 68 00:02:56,069 --> 00:02:57,634 Good morning. 69 00:02:57,638 --> 00:02:59,269 We're here to see Ben Stone. 70 00:02:59,274 --> 00:03:02,304 Uh, y... just a... 71 00:03:02,309 --> 00:03:03,673 - Ben? - Huh? 72 00:03:03,677 --> 00:03:05,911 We'll only need a few minutes of his time. 73 00:03:07,780 --> 00:03:10,615 Of course. Please, come in. 74 00:03:12,919 --> 00:03:14,617 Ben Stone? 75 00:03:14,621 --> 00:03:16,333 Director Zimmer from the Pentagon. 76 00:03:16,338 --> 00:03:19,288 This is Assistant Secretary Greene, DoD, 77 00:03:19,293 --> 00:03:20,857 and Agent Powell, NSA. 78 00:03:20,861 --> 00:03:21,958 We've met. 79 00:03:21,962 --> 00:03:24,830 My colleagues and I would like a word. 80 00:03:26,733 --> 00:03:28,931 How the hell am I supposed to get boots on the ground 81 00:03:28,935 --> 00:03:30,335 when you won't approve my overtime? 82 00:03:31,606 --> 00:03:33,736 That's not what I was told last month. 83 00:03:33,741 --> 00:03:36,339 I got five officers wanting to do graveyard, 84 00:03:36,343 --> 00:03:38,241 and I don't have the budget. 85 00:03:38,245 --> 00:03:40,610 Then put up the money. 86 00:03:40,614 --> 00:03:42,412 Welcome back, Detective. 87 00:03:42,417 --> 00:03:44,815 Thank you... 88 00:03:44,820 --> 00:03:46,952 - Lieutenant? - Mm-hmm. 89 00:03:46,957 --> 00:03:48,488 Congrats! 90 00:03:48,493 --> 00:03:50,653 You know, every time I go away for a minute, 91 00:03:50,657 --> 00:03:52,589 I come back and you've been promoted. 92 00:03:52,593 --> 00:03:53,990 Ah. Yeah. 93 00:03:53,994 --> 00:03:57,999 Except this time, you're the one who's married, so... 94 00:04:00,034 --> 00:04:02,632 Looks like you got plenty to keep you occupied. 95 00:04:02,636 --> 00:04:04,099 Look, I don't want to add to your workload. 96 00:04:04,103 --> 00:04:05,735 There is a cold case I want to talk to you about. 97 00:04:05,739 --> 00:04:07,370 This woman came in here looking for you and said... 98 00:04:07,374 --> 00:04:09,039 I'm sorry. Wait a sec. 99 00:04:09,043 --> 00:04:10,140 What is it? 100 00:04:10,144 --> 00:04:11,941 This just came in a couple hours ago. 101 00:04:11,945 --> 00:04:14,778 Why would a fish and game warden be calling you? 102 00:04:14,782 --> 00:04:16,778 I gave my card to the guy who patrols the lake 103 00:04:16,782 --> 00:04:18,832 where Cal and the meth dealers fell through the ice. 104 00:04:18,837 --> 00:04:20,168 I told him to contact me 105 00:04:20,173 --> 00:04:23,472 if there was ever any unusual activity. 106 00:04:23,477 --> 00:04:25,054 Detective Stone. 107 00:04:25,059 --> 00:04:26,423 My office, please. 108 00:04:26,427 --> 00:04:28,291 Mm... 109 00:04:28,295 --> 00:04:30,527 Yeah. Good luck with that. 110 00:04:30,531 --> 00:04:32,064 - Thank you. - Mm. 111 00:04:35,034 --> 00:04:37,699 A cargo plane with no registered flight plan landed 112 00:04:37,703 --> 00:04:39,735 at a nearby decommissioned airport yesterday. 113 00:04:39,740 --> 00:04:40,870 That's interesting. 114 00:04:40,874 --> 00:04:42,375 I'm just not sure what it has to do with me. 115 00:04:42,379 --> 00:04:44,778 We know you were on that plane, Mr. Stone. 116 00:04:44,783 --> 00:04:48,075 What we don't know is who you're working for or what they're up to. 117 00:04:48,080 --> 00:04:50,112 Maybe you convinced someone in the NSA to help? 118 00:04:50,117 --> 00:04:51,848 It wouldn't be the first time. 119 00:04:51,852 --> 00:04:54,316 You somehow convinced my old boss Robert Vance 120 00:04:54,320 --> 00:04:56,018 to work with you, and you got him killed. 121 00:04:56,023 --> 00:04:58,385 Uh, excuse me. Sorry to interrupt. 122 00:04:58,390 --> 00:05:00,121 Are you all planning to stay for lunch? 123 00:05:00,126 --> 00:05:02,391 - No, we... - Because this is either a situation 124 00:05:02,395 --> 00:05:03,959 where we're going to need lawyers... 125 00:05:03,964 --> 00:05:05,061 And warrants. 126 00:05:05,065 --> 00:05:06,796 ... or you're rolling up your sleeves 127 00:05:06,800 --> 00:05:10,266 and helping me with the calzone. 128 00:05:10,270 --> 00:05:12,037 So, which is it? 129 00:05:14,707 --> 00:05:17,008 Thank you for your time. 130 00:05:21,180 --> 00:05:24,015 The truth shall set you free. 131 00:05:28,088 --> 00:05:30,686 So much for going out undetected. Now what? 132 00:05:30,690 --> 00:05:32,768 You cannot be expected to single-handedly 133 00:05:32,773 --> 00:05:33,923 defy the federal government. 134 00:05:33,928 --> 00:05:35,929 I know, but it's my fault Vance is being held in Cuba. 135 00:05:35,933 --> 00:05:38,266 I have to get him out. 136 00:05:39,999 --> 00:05:43,466 At least... 137 00:05:43,470 --> 00:05:45,604 At least I have to try. 138 00:05:48,674 --> 00:05:51,241 I know you do. 139 00:05:51,245 --> 00:05:54,277 When I got suspended, I kind of thought that was it for me. 140 00:05:54,281 --> 00:05:56,713 It was. 141 00:05:56,717 --> 00:05:58,781 The CCRB recommended termination. 142 00:05:58,785 --> 00:06:02,252 But someone intervened on your behalf. 143 00:06:02,256 --> 00:06:04,120 You? 144 00:06:04,124 --> 00:06:06,356 And let me tell you, it wasn't easy. 145 00:06:06,360 --> 00:06:09,292 But I believe in you as a cop, so I put my ass on the line. 146 00:06:09,296 --> 00:06:11,060 You screw it up, I'm out. 147 00:06:11,064 --> 00:06:13,062 Captain, I would never want you to lose your job on my account... 148 00:06:13,066 --> 00:06:15,131 Oh, I have no intention of losing my job. 149 00:06:15,135 --> 00:06:16,799 So you're gonna have to make a choice. 150 00:06:16,803 --> 00:06:18,334 You're either gonna follow the rules... 151 00:06:18,338 --> 00:06:20,603 no more sneaking around, no more anonymous tips... 152 00:06:20,607 --> 00:06:24,407 or quit right now. 153 00:06:24,411 --> 00:06:26,910 Your rules. Got it. 154 00:06:26,914 --> 00:06:30,213 Now, why do you have on your coat? 155 00:06:30,217 --> 00:06:32,382 Are you going somewhere? 156 00:06:32,386 --> 00:06:33,483 I got a tip. 157 00:06:33,488 --> 00:06:34,817 Uh, not... not anonymous. 158 00:06:34,821 --> 00:06:37,082 Um, the park ranger up by the lake 159 00:06:37,087 --> 00:06:38,388 where the meth heads disappeared, 160 00:06:38,392 --> 00:06:40,222 they have a suspicious video that they want me to go... 161 00:06:40,226 --> 00:06:41,858 This is the case that led to your suspension, 162 00:06:41,862 --> 00:06:43,346 and you want to open it back up? 163 00:06:43,351 --> 00:06:45,026 Well, the bodies were never recovered, 164 00:06:45,030 --> 00:06:46,295 so technically, it is still op... 165 00:06:46,299 --> 00:06:47,863 I'm asking permission to take 166 00:06:47,868 --> 00:06:49,599 Lieutenant Vasquez up there to check it out. 167 00:06:49,603 --> 00:06:52,435 Vasquez isn't your partner. Mikami is. 168 00:06:52,439 --> 00:06:54,067 Also, it isn't 1973... 169 00:06:54,071 --> 00:06:55,871 no one has to drive anywhere to see footage. 170 00:06:55,876 --> 00:06:57,969 - Have Park Services email it. - Got it. 171 00:06:57,974 --> 00:06:58,975 And if something is there, 172 00:06:58,979 --> 00:07:02,245 you and Mikami can go check it out. 173 00:07:02,250 --> 00:07:05,755 Nice to have you back, Detective. 174 00:07:08,388 --> 00:07:12,393 Hello? My appointment was 30 minutes ago! 175 00:07:15,996 --> 00:07:17,993 Sorry. I know... I know you've been waiting. 176 00:07:17,997 --> 00:07:20,829 Um, you ready? 177 00:07:20,834 --> 00:07:21,834 You can go ahead of me. 178 00:07:21,839 --> 00:07:23,406 Thank you. 179 00:07:25,504 --> 00:07:27,570 - Thank you. - You okay? 180 00:07:27,574 --> 00:07:29,305 Totally. I'm just... I'm swamped. 181 00:07:30,844 --> 00:07:33,309 Can you get that for me? Buzzer's right there. 182 00:07:33,313 --> 00:07:34,611 Thank you so much. 183 00:07:38,719 --> 00:07:40,250 - You're back! - Hi! 184 00:07:40,254 --> 00:07:42,685 Never leave me ever again! 185 00:07:42,689 --> 00:07:44,921 - There she is! - Hi! 186 00:07:44,925 --> 00:07:47,622 - How are you, D?! - Oh, so much better. 187 00:07:47,626 --> 00:07:49,925 Man, it was so boring without you here. 188 00:07:49,930 --> 00:07:52,260 - They stuck me with Wycoff. - Ooh! 189 00:07:52,264 --> 00:07:53,796 Yeah, I learned I never need to be around 190 00:07:53,800 --> 00:07:55,765 a miniature train enthusiast ever again. 191 00:07:55,769 --> 00:07:56,799 Mm. 192 00:07:56,804 --> 00:07:58,202 So, what are we working on? 193 00:07:58,207 --> 00:08:00,639 Hunting down an arms dealer? Locating a bank robber? 194 00:08:00,644 --> 00:08:02,105 - Something cool like that? - Yes, yes. 195 00:08:02,109 --> 00:08:03,740 We're waiting for a file to load. 196 00:08:03,745 --> 00:08:05,740 Ohh, and suddenly, I miss Wycoff. 197 00:08:05,744 --> 00:08:07,509 I got a lead on some activity near the lake 198 00:08:07,513 --> 00:08:09,208 where Cal and the meth heads went in. 199 00:08:09,213 --> 00:08:11,113 That's crazy, they never found the bodies. 200 00:08:11,118 --> 00:08:13,016 You think they snuck away that night? 201 00:08:13,020 --> 00:08:16,152 - That's one possibility. - Well, what's the other? 202 00:08:21,662 --> 00:08:24,594 Oh, my God. 203 00:08:27,868 --> 00:08:30,300 Ben, you need to call me back right away when you get this. 204 00:08:30,304 --> 00:08:33,603 The three guys who kidnapped Cal... 205 00:08:33,607 --> 00:08:34,971 They're alive again. 206 00:08:45,460 --> 00:08:47,690 Mick's headed up there now. 207 00:08:48,090 --> 00:08:49,287 Why them? 208 00:08:49,292 --> 00:08:50,967 Why do they get to come back 209 00:08:50,972 --> 00:08:52,868 after everything they've done to us, to Cal? 210 00:08:52,872 --> 00:08:55,472 I don't know. The universe doesn't seem to have a moral barometer. 211 00:08:55,476 --> 00:08:59,308 I mean, Griffin came back, and he was a cold-blooded killer. 212 00:08:59,313 --> 00:09:02,379 Okay, okay, okay. 213 00:09:02,383 --> 00:09:04,648 Let's put ourselves in their shoes. 214 00:09:04,652 --> 00:09:06,884 They come out of that lake, alive. 215 00:09:06,888 --> 00:09:09,385 Last thing they'd remember is kidnapping Cal 216 00:09:09,389 --> 00:09:11,954 and falling into the ice with him. 217 00:09:11,959 --> 00:09:15,559 What if they want revenge? 218 00:09:15,563 --> 00:09:17,294 They might think he's dead. 219 00:09:17,298 --> 00:09:18,595 That's good. 220 00:09:18,599 --> 00:09:21,059 Let's keep it that way. 221 00:09:21,064 --> 00:09:22,064 84 days. 222 00:09:22,069 --> 00:09:23,633 They returned after 84 days, 223 00:09:23,637 --> 00:09:25,869 which means they only have 84 days until they die. 224 00:09:25,873 --> 00:09:27,604 Okay, so, for 84 days, 225 00:09:27,608 --> 00:09:29,238 we just keep Cal far, far away from them. 226 00:09:29,242 --> 00:09:31,874 Yeah. Question is, where? 227 00:09:31,879 --> 00:09:33,777 - Well, not here. - Yeah. Agreed. 228 00:09:33,781 --> 00:09:35,611 We need to take him somewhere no one would ever 229 00:09:35,615 --> 00:09:38,281 connect back to us. 230 00:09:38,286 --> 00:09:40,684 My stepdad's place. 231 00:09:40,688 --> 00:09:42,219 It's off the beaten path. 232 00:09:42,223 --> 00:09:44,488 It'd be difficult to connect it back to our family. 233 00:09:44,492 --> 00:09:46,089 Grace, it... 234 00:09:46,094 --> 00:09:47,590 Yeah. 235 00:09:47,595 --> 00:09:48,792 Tarik owns it, though. 236 00:09:48,796 --> 00:09:52,229 You haven't talked to him in years. 237 00:09:52,233 --> 00:09:54,665 He's not gonna turn away his own sister. 238 00:09:54,669 --> 00:09:57,100 I mean, we could all go. 239 00:09:58,606 --> 00:10:00,205 What is it? 240 00:10:01,741 --> 00:10:02,806 Vance. 241 00:10:02,810 --> 00:10:05,108 I've got to help him, Grace. 242 00:10:10,952 --> 00:10:12,849 How long would you need? 243 00:10:12,853 --> 00:10:14,217 A-A day or two. 244 00:10:14,221 --> 00:10:16,319 Talk to Emmett, hopefully get a plan in motion, 245 00:10:16,323 --> 00:10:18,390 get to you by the weekend. 246 00:10:20,593 --> 00:10:22,659 Okay. 247 00:10:22,663 --> 00:10:24,227 Tell the kids. 248 00:10:24,231 --> 00:10:25,831 I'll pack. 249 00:10:32,840 --> 00:10:34,905 Okay, so, the lake is over there. 250 00:10:34,909 --> 00:10:37,140 In the video, they were walking southwest. 251 00:10:37,144 --> 00:10:39,443 I mean, this seems right. 252 00:10:39,447 --> 00:10:40,978 Yeah, till the trail splits. 253 00:10:40,982 --> 00:10:43,015 Which way now? 254 00:10:45,318 --> 00:10:47,252 Hey, what's that? 255 00:10:49,789 --> 00:10:51,154 It's wet. 256 00:10:51,158 --> 00:10:53,523 I think we're on the right track. 257 00:10:53,527 --> 00:10:54,758 Hello?! 258 00:10:54,762 --> 00:10:56,927 If you can hear me, please help! 259 00:10:56,931 --> 00:10:59,894 - There. - Help! Help! 260 00:10:59,899 --> 00:11:01,597 It's... It's okay. We're NYPD. 261 00:11:01,602 --> 00:11:02,799 My husband! 262 00:11:02,803 --> 00:11:04,100 I got a pulse. There's a head wound. 263 00:11:04,104 --> 00:11:05,167 Call an ambulance. 264 00:11:05,172 --> 00:11:07,000 Can you tell me what happened? 265 00:11:07,005 --> 00:11:09,070 These three men, they came out of nowhere and... 266 00:11:09,075 --> 00:11:10,873 and one... one of them just... 267 00:11:10,878 --> 00:11:13,075 just kept hitting him over the head with a rock, 268 00:11:13,079 --> 00:11:14,180 and they just kept hitting him. 269 00:11:14,184 --> 00:11:15,716 You're doing great, okay? You're doing great. 270 00:11:15,720 --> 00:11:18,262 They, um... They... They took our RV, 271 00:11:18,267 --> 00:11:22,472 and then one of them kept screaming, "What month is it?" 272 00:11:22,477 --> 00:11:24,744 You have to catch them! 273 00:11:27,160 --> 00:11:28,892 I don't think I ever met him. 274 00:11:28,896 --> 00:11:31,661 Oh, you did. You just don't remember. 275 00:11:31,665 --> 00:11:33,661 He's mom's step-brother, right? 276 00:11:33,666 --> 00:11:35,965 - Yep. - And why don't they get along? 277 00:11:35,970 --> 00:11:37,701 You know that adults don't always 278 00:11:37,705 --> 00:11:39,436 say and do the right thing. 279 00:11:39,440 --> 00:11:41,138 Feelings get hurt, 280 00:11:41,142 --> 00:11:43,907 especially when it comes to family. 281 00:11:43,911 --> 00:11:46,543 But he's your mom's little brother, 282 00:11:46,547 --> 00:11:48,946 and she loves him. 283 00:11:48,951 --> 00:11:50,646 A lot. 284 00:12:07,334 --> 00:12:09,199 Are you okay? 285 00:12:09,203 --> 00:12:11,134 I'm so sorry. I'm sorry. 286 00:12:11,139 --> 00:12:13,371 Sometimes I see things. Please don't tell anyone. 287 00:12:13,376 --> 00:12:16,739 No, no. It's okay. 288 00:12:16,744 --> 00:12:18,442 My Aunt Mick, she... 289 00:12:18,446 --> 00:12:21,778 told me a little bit about what happened to you. 290 00:12:21,782 --> 00:12:24,781 And how your parents reacted to, um... 291 00:12:24,786 --> 00:12:28,791 well, we say "Callings". 292 00:12:29,752 --> 00:12:34,257 They thought my visions were a sign 293 00:12:34,262 --> 00:12:37,430 that I was gonna bring about the End of Days. 294 00:12:39,532 --> 00:12:41,598 It won't stop. 295 00:12:41,602 --> 00:12:42,966 It keeps coming back. 296 00:12:42,970 --> 00:12:46,603 That just means you haven't solved it yet. 297 00:12:46,607 --> 00:12:49,005 What did you see? 298 00:12:49,009 --> 00:12:51,608 Someone... 299 00:12:51,612 --> 00:12:54,044 is stalking me. 300 00:12:54,048 --> 00:12:58,253 It has wings and no face. 301 00:12:59,386 --> 00:13:03,019 Just before it reached me, it... 302 00:13:03,023 --> 00:13:05,388 it transformed into millions of colors 303 00:13:05,393 --> 00:13:08,158 and then just shattered like glass. 304 00:13:08,162 --> 00:13:11,025 Sometimes the Callings only show you something 305 00:13:11,030 --> 00:13:13,162 that you would know. 306 00:13:13,167 --> 00:13:17,172 Do any of these details mean anything to you? 307 00:13:18,172 --> 00:13:21,972 Wait, there was a... a stained glass window 308 00:13:21,976 --> 00:13:24,040 at my old school in Syosset. 309 00:13:24,044 --> 00:13:26,476 A-An archangel? 310 00:13:26,480 --> 00:13:28,410 Well, maybe the Callings want you to go back 311 00:13:28,414 --> 00:13:31,914 to your old school. 312 00:13:33,120 --> 00:13:34,851 Oh! Hold on. Let me help. Let me help. 313 00:13:34,855 --> 00:13:36,753 - Thank you. - Did you get a hold of him? 314 00:13:36,757 --> 00:13:38,121 No, voicemail's full. 315 00:13:38,125 --> 00:13:40,157 I'll try again later. 316 00:13:40,161 --> 00:13:42,225 It'll be good to get back into those woods. 317 00:13:42,229 --> 00:13:43,894 Cal's gonna love it there. 318 00:13:43,898 --> 00:13:45,428 - This one's Olive's? - No, it's mine. 319 00:13:45,432 --> 00:13:48,499 I'm ready to come the minute I'm done. 320 00:13:49,403 --> 00:13:51,635 Girls, where are your suitcases? We need to go. 321 00:13:52,673 --> 00:13:55,167 Mom, Dad, we're not going. 322 00:13:55,172 --> 00:13:56,172 E-Excuse me? 323 00:13:56,177 --> 00:13:58,306 Olive, there are dangerous men out there. 324 00:13:58,311 --> 00:13:59,675 Angelina had a Calling. 325 00:13:59,680 --> 00:14:02,279 And we just figured out what it might mean. 326 00:14:02,283 --> 00:14:03,847 I don't want to cause a problem. 327 00:14:03,851 --> 00:14:05,916 No, no, no. You're not. 328 00:14:05,920 --> 00:14:09,186 She's had the same one over and over, 329 00:14:09,190 --> 00:14:11,955 and she's finally able to follow it. 330 00:14:11,959 --> 00:14:14,491 We can't let her ignore a Calling. 331 00:14:14,495 --> 00:14:18,000 If Angelina stays, I could help her. 332 00:14:18,897 --> 00:14:21,195 You really don't think I can do this, do you? 333 00:14:21,200 --> 00:14:23,097 - No, that's... - No, Olive, it's not that. 334 00:14:23,102 --> 00:14:24,200 We're worried. 335 00:14:24,205 --> 00:14:26,970 I'm supposed to do this with her, Mom. 336 00:14:26,974 --> 00:14:29,406 I'm supposed to help her. 337 00:14:29,410 --> 00:14:30,941 I know it. 338 00:14:30,945 --> 00:14:34,744 I know it, too. 339 00:14:34,748 --> 00:14:37,180 Our family split up like this before, 340 00:14:37,184 --> 00:14:39,315 seven years ago in an airport in Jamaica. 341 00:14:39,319 --> 00:14:41,450 And it ended up saving Cal's life. 342 00:14:41,455 --> 00:14:43,887 And this is gonna keep him safe, too. 343 00:14:48,862 --> 00:14:52,929 Well, then, I guess this is goodbye. 344 00:14:52,933 --> 00:14:54,998 Come here. 345 00:14:55,002 --> 00:14:56,399 For now. 346 00:15:02,090 --> 00:15:04,122 There you go. 347 00:15:04,127 --> 00:15:05,758 Bring all your patients in here? 348 00:15:05,763 --> 00:15:07,862 Uh, just the ones who die and came back to life. 349 00:15:10,205 --> 00:15:11,903 - This is unbelievable. - What? 350 00:15:11,907 --> 00:15:14,004 - Something wrong with me? - No, not a single thing. 351 00:15:14,008 --> 00:15:16,672 I see no trace of the frostbite or the gangrenous tissue 352 00:15:16,677 --> 00:15:18,642 that was consuming you 3 1/2 months ago. 353 00:15:18,647 --> 00:15:22,580 So... so surviving the Death Date gave me a do-over? 354 00:15:22,584 --> 00:15:24,482 Not just on my life, but on my health? 355 00:15:24,486 --> 00:15:26,817 There's more. I see no trace of the ischemic blood marker 356 00:15:26,822 --> 00:15:29,653 that all returnees have, that you had. 357 00:15:29,658 --> 00:15:31,389 - So I'm guessing that... - Yeah. 358 00:15:31,393 --> 00:15:33,892 No more Callings. I'm a Muggle again. 359 00:15:33,897 --> 00:15:35,893 Oh. 360 00:15:35,898 --> 00:15:37,428 You sure you're okay? 361 00:15:37,432 --> 00:15:39,931 Yeah, I'm just... busy. 362 00:15:41,436 --> 00:15:42,934 - Hey, man. - Hey. 363 00:15:42,938 --> 00:15:44,903 Check your phone. Mick's been trying to call you. 364 00:15:44,907 --> 00:15:46,803 My battery died. I've been looking for apartments all morning. 365 00:15:46,807 --> 00:15:49,640 Is everything okay? 366 00:15:49,645 --> 00:15:51,543 The meth heads are back. 367 00:15:51,547 --> 00:15:54,279 From out of the lake? 368 00:15:54,283 --> 00:15:56,583 Alright, I will try and reach Mick. 369 00:15:59,583 --> 00:16:02,016 Saanvi, the meth heads aren't the only problem. 370 00:16:02,021 --> 00:16:04,020 Some agents from the DoD and the NSA 371 00:16:04,025 --> 00:16:06,090 happened to be in my neighborhood this morning. 372 00:16:06,094 --> 00:16:07,358 Do they know about Vance? 373 00:16:07,362 --> 00:16:08,593 I didn't say a word, 374 00:16:08,598 --> 00:16:11,162 but Vance's old deputy seemed suspicious. 375 00:16:11,166 --> 00:16:13,631 Do you think they know anything about the tailfin? 376 00:16:13,635 --> 00:16:16,434 Could you imagine how the world would react if that got out? 377 00:16:16,438 --> 00:16:17,969 The scrutiny we would be under again. 378 00:16:17,973 --> 00:16:21,105 No, what really scares me is the Major finding out. 379 00:16:21,109 --> 00:16:22,974 Mm. Yeah. 380 00:16:22,979 --> 00:16:25,946 Especially... if she saw this. 381 00:16:27,081 --> 00:16:28,713 - What happened?! - I don't know. 382 00:16:28,718 --> 00:16:31,148 When I touched the tailfin, Saanvi, it blew me back 383 00:16:31,152 --> 00:16:34,151 like an electrical shock, and then this happened. 384 00:16:34,156 --> 00:16:36,754 - I got to take a sample and clean it. - No, no, later. 385 00:16:36,758 --> 00:16:38,489 Right now, I really need you to contact Emmett. 386 00:16:38,493 --> 00:16:40,527 Hand first, please. 387 00:16:42,530 --> 00:16:44,762 We got a hit on the RV plates. 388 00:16:44,766 --> 00:16:46,630 They were spotted southbound on the highway out by... 389 00:16:46,634 --> 00:16:48,265 Love it when things line up like that. 390 00:16:48,270 --> 00:16:50,131 We are going northbound. 391 00:16:50,136 --> 00:16:51,267 Thanks, Jay. 392 00:16:51,272 --> 00:16:53,103 Actually, that's Lieutenant Jay. 393 00:16:54,476 --> 00:16:57,110 Yes, sir. Over and out. 394 00:17:00,476 --> 00:17:02,709 No! Unh-unh. Do not look at me like that. 395 00:17:02,714 --> 00:17:04,714 I'm just enjoying things being back to normal. 396 00:17:04,718 --> 00:17:06,049 I didn't say anything. 397 00:17:06,054 --> 00:17:08,953 I was just appreciating some casual banter between two people 398 00:17:08,957 --> 00:17:11,057 who used to be engaged to be married. 399 00:17:11,592 --> 00:17:12,791 There. 400 00:17:12,796 --> 00:17:14,562 That might be them. 401 00:17:17,965 --> 00:17:20,932 Gotcha. 402 00:17:49,498 --> 00:17:51,029 Look out! 403 00:18:00,509 --> 00:18:02,040 You okay? 404 00:18:02,045 --> 00:18:04,276 Yeah. I'm fine. Are you? 405 00:18:04,281 --> 00:18:06,343 No. Damn it! 406 00:18:13,055 --> 00:18:15,319 Come on, Jace. This is insane. 407 00:18:15,323 --> 00:18:18,589 Yeah. Yeah, it is insane. 408 00:18:18,593 --> 00:18:20,925 We fell through the ice and made it out alive. 409 00:18:20,929 --> 00:18:23,628 It was winter when we went in the lake 410 00:18:23,632 --> 00:18:25,763 and spring when we came out. 411 00:18:25,767 --> 00:18:27,065 We should be dead now. 412 00:18:27,070 --> 00:18:28,632 I think we were dead, 413 00:18:28,637 --> 00:18:30,501 and we came back to life or something. 414 00:18:30,505 --> 00:18:32,403 Like 828. 415 00:18:32,407 --> 00:18:34,005 Like that damn cop and the kid. 416 00:18:34,009 --> 00:18:36,807 Look, w-why don't we just stop running? 417 00:18:36,811 --> 00:18:38,776 And give up? 418 00:18:38,780 --> 00:18:40,011 What happened to you? 419 00:18:40,015 --> 00:18:41,913 The same thing that happened to you! 420 00:18:41,917 --> 00:18:43,815 I mean, this is a miracle, and you know it! 421 00:18:43,819 --> 00:18:46,283 A-And I don't think that we should be beating people up 422 00:18:46,287 --> 00:18:48,151 and... and fire-bombing the cops! 423 00:18:48,156 --> 00:18:50,922 I don't give a rat's ass about any of those people. 424 00:18:50,926 --> 00:18:53,691 You used to be the guy that took care of everyone. 425 00:18:53,695 --> 00:18:55,426 Y-You remember when you spent all the money 426 00:18:55,430 --> 00:18:56,894 from your... your after-school job 427 00:18:56,899 --> 00:18:59,031 to pay for the high-tops for me and Kory? 428 00:18:59,036 --> 00:19:01,737 We had the best kicks on the block. 429 00:19:03,904 --> 00:19:06,671 I hadn't thought about that job in years. 430 00:19:06,675 --> 00:19:09,907 Hey, m-maybe that's why we came back. 431 00:19:09,911 --> 00:19:12,545 T-To do things differently. 432 00:19:14,215 --> 00:19:16,149 Maybe you're right. 433 00:19:18,853 --> 00:19:21,621 Hey, Kory, pull over, man. I'm gonna drive. 434 00:19:30,098 --> 00:19:31,262 What the hell? 435 00:19:31,266 --> 00:19:33,247 We're supposed to have no contact for three weeks. 436 00:19:33,252 --> 00:19:35,318 Yeah, well, and Vance was supposed to come home with us. 437 00:19:35,322 --> 00:19:37,601 Now, look, I've put together everything I can remember. 438 00:19:37,606 --> 00:19:39,337 If we fly back into here, I think... 439 00:19:39,341 --> 00:19:41,205 Cuba? You're not serious. 440 00:19:41,209 --> 00:19:43,107 About saving Vance's life? Dead serious. 441 00:19:43,111 --> 00:19:45,375 Stone, you're a math professor. 442 00:19:45,379 --> 00:19:47,243 I spent my life in military intelligence, 443 00:19:47,248 --> 00:19:48,979 and I can assure you we ain't getting him out on our own, 444 00:19:48,983 --> 00:19:50,247 no matter how many maps you draw up. 445 00:19:50,251 --> 00:19:51,749 Well, I'm not gonna just give up on him. 446 00:19:51,753 --> 00:19:54,152 Yeah, you are. 'Cause we don't have the resources. 447 00:19:54,156 --> 00:19:56,087 And Vance doesn't want to involve the government. 448 00:19:56,091 --> 00:19:57,188 It's a direct order. 449 00:19:57,192 --> 00:19:58,923 Yeah, they're already sniffing around. 450 00:19:58,927 --> 00:20:01,159 I had a house call this morning. 451 00:20:01,163 --> 00:20:03,761 And, no, of course, I didn't say anything. 452 00:20:05,133 --> 00:20:06,898 There's got to be another way. 453 00:20:06,902 --> 00:20:08,967 If there is, he'll figure it out. 454 00:20:08,972 --> 00:20:11,072 You need to stand down. 455 00:20:13,974 --> 00:20:16,040 So, how does this work? 456 00:20:16,044 --> 00:20:17,942 How do I take this ring to Vance's wife 457 00:20:17,946 --> 00:20:19,610 and tell her that he's not coming home 458 00:20:19,614 --> 00:20:21,714 and that I'm standing down? 459 00:20:25,519 --> 00:20:28,786 I don't know. 460 00:20:28,790 --> 00:20:31,389 I'm just glad he asked you to do it and not me. 461 00:20:33,295 --> 00:20:34,659 Yeah. 462 00:20:38,633 --> 00:20:41,633 There. That's it. 463 00:20:42,804 --> 00:20:44,769 Th-Those wings... 464 00:20:44,773 --> 00:20:46,671 Th-Those are peacock feathers. 465 00:20:46,675 --> 00:20:49,073 We're definitely supposed to be here. 466 00:20:49,077 --> 00:20:53,082 This is what's been following me. 467 00:20:53,715 --> 00:20:56,614 Last time, it was holding up its hand... 468 00:20:56,618 --> 00:20:58,983 the one that's holding the scales. 469 00:20:58,987 --> 00:21:02,720 Do... scales mean anything to you? 470 00:21:02,724 --> 00:21:04,155 Not really. 471 00:21:04,159 --> 00:21:08,094 I mean, Archangel Michael uses them to weigh your soul 472 00:21:08,099 --> 00:21:11,228 on Judgment Day to see if you're worthy. 473 00:21:11,233 --> 00:21:14,565 Okay, so, the figure in your calling, right, 474 00:21:14,569 --> 00:21:17,835 it doesn't have a face. 475 00:21:17,839 --> 00:21:19,737 Neither does the Archangel. 476 00:21:19,741 --> 00:21:22,106 Yeah, I was here when that happened. 477 00:21:22,110 --> 00:21:24,206 My class made time capsules, 478 00:21:24,211 --> 00:21:26,610 and when we were choosing where we each wanted to bury them, 479 00:21:26,615 --> 00:21:27,845 some kids were messing around, 480 00:21:27,849 --> 00:21:29,747 and a rock sailed right into the window. 481 00:21:30,756 --> 00:21:33,628 You buried a time capsule right around here? 482 00:21:33,633 --> 00:21:35,164 I know exactly where mine would be, 483 00:21:35,169 --> 00:21:37,069 but there's not much in that box. 484 00:21:37,074 --> 00:21:40,173 Okay, the Callings... they led us here, right? 485 00:21:40,178 --> 00:21:41,709 And the figure was faceless, 486 00:21:41,714 --> 00:21:43,979 so that means it wanted you to remember that day. 487 00:21:43,984 --> 00:21:48,152 I-I think the Calling is leading us to the box. 488 00:21:51,372 --> 00:21:53,271 Right here. 489 00:22:30,544 --> 00:22:32,145 Hi. 490 00:22:35,849 --> 00:22:38,416 What, uh... 491 00:22:38,420 --> 00:22:40,818 10 years, you just... 492 00:22:40,822 --> 00:22:43,754 show up on my doorstep. 493 00:22:43,758 --> 00:22:46,456 I know. I'm sorry. 494 00:22:46,460 --> 00:22:48,325 Don't even bother to call first. 495 00:22:48,330 --> 00:22:50,159 No, I... Y-You didn't pick up. 496 00:22:50,164 --> 00:22:51,962 But you knew I'd be here 'cause, 497 00:22:51,967 --> 00:22:54,133 "Where else he gonna be?" 498 00:22:57,171 --> 00:22:59,070 - Tarik... - Let me guess. 499 00:22:59,074 --> 00:23:01,107 You need something. 500 00:23:03,544 --> 00:23:07,549 Yeah. I do. 501 00:23:08,183 --> 00:23:09,380 I need help. 502 00:23:09,384 --> 00:23:10,915 I needed help once. 503 00:23:10,919 --> 00:23:14,352 Called on the one person who I thought would help. 504 00:23:14,356 --> 00:23:15,553 She said no. 505 00:23:15,557 --> 00:23:17,624 There was more to it than that. 506 00:23:19,693 --> 00:23:21,726 Ben was working all the time. 507 00:23:21,730 --> 00:23:24,362 I was really overwhelmed. The twins were so little... 508 00:23:24,366 --> 00:23:25,366 Sure. Sure. 509 00:23:25,371 --> 00:23:29,404 You had your family to worry about. 510 00:23:29,409 --> 00:23:31,641 You are my family, Tarik. 511 00:23:31,646 --> 00:23:34,471 You're my only brother. 512 00:23:34,476 --> 00:23:36,574 So you figured I'd be the one person 513 00:23:36,578 --> 00:23:38,976 to always be there for you, 514 00:23:38,980 --> 00:23:41,414 no matter what, right? 515 00:23:44,218 --> 00:23:45,383 Right. 516 00:23:45,388 --> 00:23:49,285 Wrong. 517 00:24:04,030 --> 00:24:06,696 Yeah, held up pretty well, considering. 518 00:24:06,700 --> 00:24:08,467 Let's see what's inside, though. 519 00:24:18,712 --> 00:24:21,880 This is from our first trip to Costa Rica. 520 00:24:27,353 --> 00:24:29,553 Oh, my God. King Kone. 521 00:24:29,557 --> 00:24:33,762 They used to take me there on special occasions. 522 00:24:34,479 --> 00:24:35,843 Your parents? 523 00:24:35,848 --> 00:24:38,947 They were almost normal then. 524 00:24:38,952 --> 00:24:41,551 I had no idea what they'd do to me one day, 525 00:24:41,556 --> 00:24:44,822 how they'd... 526 00:24:44,827 --> 00:24:49,032 You know, I keep trying to find the right thing to say, 527 00:24:49,944 --> 00:24:54,149 to tell you how sorry I am for... 528 00:24:54,154 --> 00:24:56,788 all that you've been through. 529 00:24:58,751 --> 00:25:01,451 But the only thing I can think of is, 530 00:25:01,455 --> 00:25:02,819 "That sucks". 531 00:25:05,426 --> 00:25:06,890 It does. 532 00:25:06,895 --> 00:25:09,758 It does suck. 533 00:25:09,763 --> 00:25:11,461 It's hard to believe I was ever happy, 534 00:25:11,465 --> 00:25:16,170 but this... this picture is proof I was. 535 00:25:19,405 --> 00:25:23,410 Maybe the Calling wanted you to have that photo. 536 00:25:24,745 --> 00:25:28,178 To remind you what it was like to be happy. 537 00:25:28,182 --> 00:25:31,581 It's gonna take more than a picture of a slushie. 538 00:25:31,586 --> 00:25:33,651 What about tasting one? 539 00:25:33,656 --> 00:25:35,387 I just want to get rid of these visions. 540 00:25:35,392 --> 00:25:38,760 If a slushie will help, I'll have 12 of them. 541 00:25:40,793 --> 00:25:43,527 - Yeah! Nice! - Aw, man! 542 00:25:43,531 --> 00:25:47,536 Do the boys know that he's been in hiding this whole time? 543 00:25:48,817 --> 00:25:51,017 Only thing that's kept me sane 544 00:25:51,022 --> 00:25:53,168 is knowing that one day I'll be able to tell them 545 00:25:53,173 --> 00:25:55,906 that he's finally coming home. 546 00:25:55,910 --> 00:25:58,308 I suspect that day is not today. 547 00:25:58,312 --> 00:26:01,244 Estelle, we were ambushed by the Cuban military. 548 00:26:01,248 --> 00:26:03,313 He's not coming home anytime soon. 549 00:26:03,318 --> 00:26:05,347 - I am so sorry. - No. 550 00:26:05,352 --> 00:26:07,751 No, he told me that after this he'd be done. 551 00:26:07,755 --> 00:26:10,186 Estelle, I hate that you and your family are going through this, 552 00:26:10,190 --> 00:26:12,956 especially since I was the one that dragged him to Cuba. 553 00:26:12,960 --> 00:26:15,225 You're the one who dragged him into all of this! 554 00:26:15,229 --> 00:26:17,709 It's your fault that the world has to think that he's dead, 555 00:26:17,714 --> 00:26:20,113 and, yes, this is your fault! 556 00:26:20,118 --> 00:26:23,484 So if you're looking for absolution, 557 00:26:23,489 --> 00:26:25,220 get him back. 558 00:26:25,225 --> 00:26:26,722 Do you hear me? 559 00:26:26,727 --> 00:26:28,625 Fix this. 560 00:26:28,630 --> 00:26:30,931 I don't care what it takes. 561 00:26:32,679 --> 00:26:36,548 Uh, he asked me to give you this. 562 00:26:42,765 --> 00:26:44,996 I swore that I'd never marry a man 563 00:26:45,001 --> 00:26:48,167 whose life was shrouded in secrets. 564 00:26:49,441 --> 00:26:51,908 Look what he put inside. 565 00:26:53,833 --> 00:26:57,801 "You shall know the truth". 566 00:26:57,805 --> 00:27:01,905 "And the truth shall set you free". 567 00:27:01,909 --> 00:27:04,005 The truth shall set you free? 568 00:27:04,010 --> 00:27:07,777 Would anyone else know that he used that quote? 569 00:27:07,782 --> 00:27:11,248 Only the people who loved him enough to visit his grave. 570 00:27:11,252 --> 00:27:13,483 It's right on his tombstone. 571 00:27:19,326 --> 00:27:22,325 Do you really think the Calling wanted us to get slushies? 572 00:27:22,329 --> 00:27:25,061 Mm, I have no idea. 573 00:27:25,065 --> 00:27:28,367 But, uh, I'm so glad that we did. 574 00:27:30,437 --> 00:27:32,337 Can I have a napkin? 575 00:27:33,339 --> 00:27:35,739 You know, this might be the most fun 576 00:27:35,743 --> 00:27:39,848 I've ever had following a Calling, so thank you. 577 00:27:40,748 --> 00:27:44,181 No, thank you. I needed this. 578 00:27:44,185 --> 00:27:46,783 Oh! And here comes the brain freeze. 579 00:27:51,257 --> 00:27:55,462 Great, and... and can I pay for the room with cash? 580 00:27:55,467 --> 00:27:57,399 Sure. Yeah... 581 00:27:57,404 --> 00:27:58,601 Hello? 582 00:27:58,606 --> 00:28:00,103 Hello? You there? 583 00:28:02,278 --> 00:28:04,510 Oh, there's Uncle Tarik. 584 00:28:04,515 --> 00:28:06,079 Well, that's a good sign. 585 00:28:06,084 --> 00:28:08,737 - It is? - Yeah. 586 00:28:08,742 --> 00:28:10,640 When he was little and he wanted to talk, 587 00:28:10,644 --> 00:28:12,375 he would sulk within view. 588 00:28:19,385 --> 00:28:21,687 You any good at horse? 589 00:28:29,262 --> 00:28:30,794 What are we doing here? 590 00:28:30,798 --> 00:28:32,162 You jogged my memory earlier, 591 00:28:32,166 --> 00:28:34,431 when you mentioned how it used to be. 592 00:28:34,435 --> 00:28:36,166 Back when I worked here. 593 00:28:36,170 --> 00:28:38,702 I'll bet Ron and Julie never bothered to change the combo 594 00:28:38,706 --> 00:28:40,570 to the safe in the back. 595 00:28:40,574 --> 00:28:43,540 W... Hey, Jace! 596 00:28:43,544 --> 00:28:45,606 L-Let's just go. Alright? 597 00:28:45,611 --> 00:28:47,609 Wouldn't it be better if... if everyone thought 598 00:28:47,613 --> 00:28:49,379 that we were still at the bottom of that lake? 599 00:28:49,383 --> 00:28:51,648 You saw the looks on those cops' faces. 600 00:28:51,652 --> 00:28:53,016 They know we're back. 601 00:28:53,020 --> 00:28:55,185 Well, then, l-let's just disappear. 602 00:28:55,190 --> 00:28:56,353 I-I-I don't know. 603 00:28:56,357 --> 00:28:58,955 - Go to Canada or whatever. - For sure. 604 00:28:58,959 --> 00:29:01,758 But first, we got scores to settle. 605 00:29:01,762 --> 00:29:03,460 Now, let's go. 606 00:29:03,464 --> 00:29:07,669 We're gonna do a smash-and-grab and peal out in an RV? 607 00:29:08,202 --> 00:29:10,634 We might have to improvise. 608 00:29:19,144 --> 00:29:21,209 State troopers got a tip about three guys 609 00:29:21,214 --> 00:29:23,178 getting out of an RV. One had a knife. 610 00:29:23,183 --> 00:29:25,401 They're at a fast-food joint called King Kone. 611 00:29:25,406 --> 00:29:27,137 Driving on a damaged radiator, 612 00:29:27,142 --> 00:29:28,518 but we're going as fast as we can. 613 00:29:28,522 --> 00:29:30,854 Scratch that. Now we're going as fast as we can... 614 00:29:30,858 --> 00:29:33,191 slightly faster than we can. 615 00:29:37,630 --> 00:29:39,863 Is that, like, "R"? 616 00:29:39,867 --> 00:29:43,333 It's "S", actually. 617 00:29:49,677 --> 00:29:51,908 You gotta nail that shot. 618 00:29:51,912 --> 00:29:53,643 I'm a little rusty. 619 00:29:53,647 --> 00:29:55,712 Alright, remember it like this. 620 00:29:55,716 --> 00:29:58,248 B-E-E-F. 621 00:29:58,252 --> 00:29:59,349 Balance... 622 00:29:59,353 --> 00:30:02,218 Eyes, elbows, follow-through. 623 00:30:02,222 --> 00:30:03,920 I know. 624 00:30:03,924 --> 00:30:05,455 Sounds like you got a good coach. 625 00:30:05,459 --> 00:30:08,860 Yeah. My mom's the best. 626 00:30:14,901 --> 00:30:17,667 She never beat me at horse. 627 00:30:17,671 --> 00:30:19,438 Not once. 628 00:30:21,608 --> 00:30:23,840 She only let me win. 629 00:30:23,844 --> 00:30:26,943 Every damn time. 630 00:30:26,947 --> 00:30:30,347 She said every time you did something well, 631 00:30:30,351 --> 00:30:34,356 she'd be even prouder than if she did it herself. 632 00:30:34,855 --> 00:30:39,060 She said you made her a good mother. 633 00:30:40,894 --> 00:30:42,861 Go to her. 634 00:30:43,630 --> 00:30:45,362 Go to her. 635 00:30:53,806 --> 00:30:55,171 Go to her. 636 00:30:55,175 --> 00:30:57,607 Ohh! What the hell was that? 637 00:30:57,611 --> 00:30:58,975 You heard that, too? 638 00:30:58,979 --> 00:31:00,343 Go to her! 639 00:31:00,347 --> 00:31:02,579 It's the damn kid that died in the lake. 640 00:31:02,583 --> 00:31:04,848 What the hell's "go to her" supposed to mean? 641 00:31:07,621 --> 00:31:09,252 It's the cop. She's close. 642 00:31:09,256 --> 00:31:10,921 Go to her! 643 00:31:10,926 --> 00:31:13,257 That kid's trying to mind-control us to turn ourselves in. 644 00:31:13,262 --> 00:31:14,390 We gotta go. 645 00:31:14,395 --> 00:31:16,292 Pete. Pete! We gotta go, man. 646 00:31:16,296 --> 00:31:17,861 What are you doing? We gotta go! 647 00:31:17,865 --> 00:31:20,964 Get in the RV! 648 00:31:20,968 --> 00:31:23,900 This girl. 649 00:31:23,904 --> 00:31:25,802 I-I think I'm supposed to go to her. 650 00:31:25,806 --> 00:31:27,502 What are you talking about, man? We gotta go. 651 00:31:27,506 --> 00:31:28,904 The cops are coming! Come on! 652 00:31:28,909 --> 00:31:31,341 We gotta go! The cops are coming! 653 00:31:31,345 --> 00:31:32,642 Pete! 654 00:31:44,925 --> 00:31:47,090 Put your hands up! 655 00:31:47,094 --> 00:31:48,925 - Hey! - Put your hands up! 656 00:31:48,929 --> 00:31:50,226 Hands behind your back. 657 00:31:50,231 --> 00:31:51,395 Easy. 658 00:31:51,400 --> 00:31:53,498 Where are the others? 659 00:31:53,503 --> 00:31:55,401 Where are they?! 660 00:32:14,397 --> 00:32:16,996 _ 661 00:32:17,000 --> 00:32:20,099 "The truth shall set you free". 662 00:32:20,103 --> 00:32:22,802 About time you figured it out. 663 00:32:22,806 --> 00:32:25,571 Been following you all day. 664 00:32:25,575 --> 00:32:28,007 Estelle said only people who love her husband would come here 665 00:32:28,011 --> 00:32:30,076 and remember his epitaph. 666 00:32:30,080 --> 00:32:32,645 I'm here a lot. 667 00:32:32,649 --> 00:32:36,416 It was sorrow at first. Losing my friend. My mentor. 668 00:32:36,420 --> 00:32:40,253 Then guilt that I wasn't there to protect him. 669 00:32:40,257 --> 00:32:42,688 Then it became something else. 670 00:32:42,692 --> 00:32:44,857 What? 671 00:32:44,861 --> 00:32:46,261 A nagging feeling that 672 00:32:46,266 --> 00:32:49,567 Robert Vance isn't buried in this grave. 673 00:32:55,237 --> 00:32:56,969 You were right. 674 00:32:56,973 --> 00:32:58,337 He's alive. 675 00:32:58,341 --> 00:33:01,274 Oh, my God. 676 00:33:01,278 --> 00:33:02,575 Tell him I want to talk... 677 00:33:02,579 --> 00:33:04,944 I can't. He's being held by the Cuban military. 678 00:33:04,948 --> 00:33:06,412 What?! How did he get himself... 679 00:33:06,416 --> 00:33:09,649 Well, I'm more concerned with how he's gonna get out. 680 00:33:09,653 --> 00:33:12,919 I've gone around and around, and I can't figure it out. 681 00:33:12,923 --> 00:33:15,354 What if the government could do some kind of... 682 00:33:15,358 --> 00:33:18,624 I don't know. 683 00:33:18,628 --> 00:33:21,227 Some kind of prisoner exchange. 684 00:33:21,231 --> 00:33:23,496 The prisoner in question faked his own death, 685 00:33:23,500 --> 00:33:25,829 operated off the grid for a year and a half, 686 00:33:25,834 --> 00:33:28,066 apparently in an embargoed country. 687 00:33:28,071 --> 00:33:30,068 Our government will classify him as a spy. 688 00:33:30,072 --> 00:33:33,505 They're not gonna be interested in a prisoner exchange. 689 00:33:33,510 --> 00:33:34,905 What if you go back and tell your people 690 00:33:34,909 --> 00:33:37,809 that Vance isn't the biggest news in Cuba? 691 00:33:37,814 --> 00:33:40,913 That there's something bigger. 692 00:33:40,917 --> 00:33:43,582 - Much bigger. About 828. - It would take something like that 693 00:33:43,586 --> 00:33:45,451 for me to move the mountains I need to move. 694 00:33:45,455 --> 00:33:47,353 Okay, but I need you to keep it under wraps. 695 00:33:47,357 --> 00:33:48,721 Vance's life is in the balance. 696 00:33:48,725 --> 00:33:52,057 And, in a way, so is every passenger's. 697 00:33:52,062 --> 00:33:54,994 I promise I'll do everything in my power to keep it secret. 698 00:33:54,998 --> 00:33:57,396 But everyone on the planet is fascinated with 828, 699 00:33:57,400 --> 00:34:01,000 so it may not be in my power. 700 00:34:01,004 --> 00:34:03,202 So, what is it? A piece of intel? 701 00:34:03,206 --> 00:34:05,137 A piece of 828. 702 00:34:11,210 --> 00:34:13,315 As I said, you have the right to remain silent, 703 00:34:13,320 --> 00:34:14,952 but do you want to tell us what you were doing here? 704 00:34:14,956 --> 00:34:17,655 Yeah, or where your lunatic brother went? 705 00:34:18,124 --> 00:34:20,758 Nothing? Alright, in you go. 706 00:34:22,261 --> 00:34:24,326 Wait! That's my photo. 707 00:34:24,330 --> 00:34:26,797 Actually, it's NYPD's. 708 00:34:30,204 --> 00:34:31,469 I'm gonna leave my card with the owner, 709 00:34:31,473 --> 00:34:33,773 - tell him we're taking off. - Okay. 710 00:34:34,473 --> 00:34:35,804 Aunt Mick? 711 00:34:35,808 --> 00:34:37,173 What are you guys doing here? 712 00:34:37,178 --> 00:34:38,641 Didn't your dad tell you? They're back. 713 00:34:38,645 --> 00:34:41,910 Yeah, but Angelina had a Calling. 714 00:34:41,914 --> 00:34:45,881 - What was it? - Archangel Michael, holding scales. 715 00:34:45,885 --> 00:34:47,848 We dug up this box that she buried, 716 00:34:47,853 --> 00:34:49,217 like, a really long time ago. 717 00:34:49,222 --> 00:34:50,686 W-What are you doing here? 718 00:34:50,690 --> 00:34:52,283 Oh, we lost something from the box. 719 00:34:52,288 --> 00:34:53,589 We're just trying to retrace our steps. 720 00:34:53,593 --> 00:34:55,124 What was it? 721 00:34:55,129 --> 00:34:58,192 Th-This. 722 00:34:58,197 --> 00:35:00,629 No. Wait. Wait! 723 00:35:00,633 --> 00:35:01,633 Please! 724 00:35:01,638 --> 00:35:04,499 T-That photo belongs to me. 725 00:35:04,504 --> 00:35:07,770 No, it's mine. I dropped it. 726 00:35:07,774 --> 00:35:10,072 H-How could you have a picture of me? 727 00:35:10,076 --> 00:35:11,640 This is a picture of me. I... 728 00:35:11,644 --> 00:35:14,076 Right there. I was 10 years old. 729 00:35:14,080 --> 00:35:16,305 In the background. 730 00:35:16,310 --> 00:35:20,515 That's my brother Jace w-working at the counter. 731 00:35:20,520 --> 00:35:24,286 And that boy staring at the girl with the slushie? 732 00:35:24,290 --> 00:35:27,456 Staring at you? 733 00:35:27,460 --> 00:35:30,326 That... That's me. 734 00:35:30,330 --> 00:35:33,331 So, this is weird. What's the move? 735 00:35:36,266 --> 00:35:38,531 We're gonna go by the books. Olive, you need to go home. 736 00:35:38,536 --> 00:35:40,835 There's still two of these guys at large, okay? 737 00:35:40,840 --> 00:35:44,173 No, I'm... I'm sorry. Uh, you can't take that. 738 00:35:44,177 --> 00:35:45,541 This is all I have. 739 00:35:45,545 --> 00:35:47,018 I know, but it's... it's evidence. I'm sorry. 740 00:35:47,022 --> 00:35:49,520 Aunt Mick, this is a part of a Calling, okay? 741 00:35:49,525 --> 00:35:52,012 You just saw what happened, alright? 742 00:35:52,017 --> 00:35:54,381 We... We have to keep it. Dad is gonna want to see this. 743 00:35:54,385 --> 00:35:55,616 And there might be more clues. 744 00:35:55,621 --> 00:35:57,453 I can't. I'm sorry. It has to go in the report. 745 00:35:57,457 --> 00:35:59,288 I'm... I'm... I'm sorry. 746 00:36:03,261 --> 00:36:05,027 Get home safe. 747 00:36:19,679 --> 00:36:21,944 Sample taken from subject's hand 748 00:36:21,949 --> 00:36:25,954 shows nothing more than trace amounts of aluminum oxide, 749 00:36:25,959 --> 00:36:29,158 consistent with an injury from a piece of metal. 750 00:36:29,163 --> 00:36:31,061 Unremarkable. 751 00:36:35,061 --> 00:36:39,066 It's me. 752 00:36:39,763 --> 00:36:41,695 It was so nice of you to stick around. 753 00:36:41,700 --> 00:36:44,232 Happy to help out anytime. 754 00:36:44,237 --> 00:36:47,236 Uh, but I'm still here 'cause I wanted to talk to you. 755 00:36:47,240 --> 00:36:49,138 Sure. What's up? 756 00:36:49,142 --> 00:36:51,605 I just get the feeling that you're pushing yourself 757 00:36:51,610 --> 00:36:54,842 for some reason. 758 00:36:54,847 --> 00:36:58,082 There's just a lot of people to help. 759 00:37:00,218 --> 00:37:01,884 Are you doing all this... 760 00:37:01,888 --> 00:37:04,486 putting everything into overdrive... 761 00:37:04,490 --> 00:37:06,943 to be sure you survive the Death Date? 762 00:37:06,948 --> 00:37:08,846 I have to tell you, my take on it 763 00:37:08,851 --> 00:37:10,592 is that as long as you follow Callings, then... 764 00:37:10,596 --> 00:37:14,601 Look, I haven't had any Callings since I medicated myself! 765 00:37:15,334 --> 00:37:18,199 So, if solving the Callings 766 00:37:18,203 --> 00:37:20,168 is the only way to survive the Death Date, 767 00:37:20,173 --> 00:37:22,206 what do I do? 768 00:37:24,676 --> 00:37:27,443 You just keep doing what you're doing. 769 00:37:27,447 --> 00:37:28,977 Helping people. 770 00:37:28,981 --> 00:37:32,281 Making the world better one patient at a time. 771 00:37:32,285 --> 00:37:34,718 You can't let it eat at you. 772 00:37:36,888 --> 00:37:39,321 - How did you know? - Know what? 773 00:37:39,325 --> 00:37:42,827 That, uh, it was eating at me. 774 00:37:45,697 --> 00:37:47,795 In all these months, zero people have noticed, 775 00:37:47,799 --> 00:37:50,865 and you have been here five minutes, and... 776 00:37:50,870 --> 00:37:54,875 How are you seeing what no one else is? 777 00:37:55,942 --> 00:37:57,473 I don't know. 778 00:38:02,982 --> 00:38:06,248 That was a very thorough report you submitted. 779 00:38:06,252 --> 00:38:09,884 - Nice work, Stone. - Trying to do the right thing. 780 00:38:09,888 --> 00:38:12,653 Well, it paid off. Pete Baylor's back in custody, 781 00:38:12,657 --> 00:38:14,722 and I'm getting the help of every law enforcement agency 782 00:38:14,726 --> 00:38:16,958 in the country to hunt down the other two. 783 00:38:16,963 --> 00:38:18,293 In the meantime, 784 00:38:18,297 --> 00:38:20,863 you think you can get this back to its original owner? 785 00:38:20,867 --> 00:38:23,129 Forensics is done with it, and Mikami mentioned 786 00:38:23,134 --> 00:38:26,734 it had sentimental value. 787 00:38:26,739 --> 00:38:29,538 - Thank you, Captain. - Mm. 788 00:38:29,542 --> 00:38:33,408 Anything else you want to share? 789 00:38:33,412 --> 00:38:36,144 I saw that video. 790 00:38:36,148 --> 00:38:38,147 Where do you think they were for three months? 791 00:38:38,152 --> 00:38:39,516 In that lake? 792 00:38:39,521 --> 00:38:42,917 The... The truth is, Captain, 793 00:38:42,922 --> 00:38:45,153 I-I... 794 00:38:45,157 --> 00:38:47,189 I don't know. 795 00:38:47,193 --> 00:38:49,591 I have my theories, but I know that you... 796 00:38:49,595 --> 00:38:51,326 Prefer facts. 797 00:38:51,330 --> 00:38:52,861 Yeah. 798 00:38:52,865 --> 00:38:55,533 Stone, let's keep a lid on that video. 799 00:38:57,836 --> 00:39:01,841 Good work, Detective. 800 00:39:09,415 --> 00:39:11,535 Project Manager Fields says if he gets the go-ahead... 801 00:39:13,219 --> 00:39:16,285 ... begin construction by the end of the year... 802 00:39:16,289 --> 00:39:18,053 ... a big boost for the local economy. 803 00:39:20,293 --> 00:39:22,224 Thank you, Powell. 804 00:39:23,828 --> 00:39:25,492 _ 805 00:39:29,468 --> 00:39:31,936 - Oh! - _ 806 00:39:33,572 --> 00:39:36,669 Good evening, folks. Our top story to tell you about now... 807 00:39:36,674 --> 00:39:38,204 Leaked photos from a driver 808 00:39:38,209 --> 00:39:40,141 who was working inside Guantanamo 809 00:39:40,145 --> 00:39:42,710 shows what appears to be airplane debris 810 00:39:42,715 --> 00:39:44,780 bearing the Montego Air logo. 811 00:39:44,784 --> 00:39:46,915 This could be the biggest bombshell yet 812 00:39:46,919 --> 00:39:50,385 in the Montego 828 investigation... 813 00:39:50,389 --> 00:39:51,753 - Ready? - Shh. Shh. Shh. 814 00:39:51,757 --> 00:39:54,287 ... is leading to new speculation 815 00:39:54,292 --> 00:39:56,456 about the plane and passengers 816 00:39:56,461 --> 00:39:59,427 who landed in New York a year and a half ago. 817 00:39:59,432 --> 00:40:02,564 If the plane is in pieces in the Caribbean, 818 00:40:02,568 --> 00:40:04,266 are there two planes? 819 00:40:04,270 --> 00:40:07,402 And what does that mean about the people on the plane? 820 00:40:07,406 --> 00:40:09,369 Who, or some would say what, 821 00:40:09,374 --> 00:40:12,873 are the 191 passengers who landed? 822 00:40:12,878 --> 00:40:15,943 I'm Logan Crawford, reporting from the newsroom in New York. 823 00:40:15,948 --> 00:40:20,153 Now back to you. 824 00:40:27,293 --> 00:40:29,358 It's the press. 825 00:40:29,362 --> 00:40:31,293 We can't go. 826 00:40:31,297 --> 00:40:34,229 They'll follow us all the way to Tarik's. 827 00:40:34,233 --> 00:40:36,900 I'll tell your mom we can't make it. 828 00:40:41,674 --> 00:40:44,106 Ben Stone? Vicky Smith, local news. 829 00:40:44,110 --> 00:40:45,841 Two minutes of your time, please! 830 00:40:47,113 --> 00:40:48,543 Come on. 831 00:41:47,972 --> 00:41:52,177 _ 832 00:42:20,000 --> 00:42:25,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.