All language subtitles for Made.For.Love.S01E07.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:08,241 [cheesy upbeat music] 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,483 [person whistling] 3 00:00:10,583 --> 00:00:13,246 ♪ ♪ 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,249 [fluorescent bulbs buzzing] 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,491 ♪ ♪ 6 00:00:18,591 --> 00:00:21,554 [whispering] Hey, Byron. 7 00:00:24,877 --> 00:00:27,220 You like what you see? 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,942 Yeah? 9 00:00:29,042 --> 00:00:31,504 You wanna get a little closer? 10 00:00:31,604 --> 00:00:33,146 Let's get right in there. 11 00:00:33,246 --> 00:00:36,870 Let's get right into this filthy, 12 00:00:36,970 --> 00:00:41,194 disgusting, public urinal. 13 00:00:41,294 --> 00:00:43,396 You like that, you sick fuck? 14 00:00:43,496 --> 00:00:44,638 Who are you talking to? 15 00:00:44,738 --> 00:00:45,639 [normally] No one. Nobody. 16 00:00:45,739 --> 00:00:46,880 No one--no one's here. 17 00:00:46,980 --> 00:00:49,443 I know. That's why I asked. 18 00:00:49,543 --> 00:00:51,405 [chuckles] What's up? 19 00:00:51,505 --> 00:00:55,168 Oh, um, just wanted to drop this off to you. 20 00:00:55,268 --> 00:00:56,970 I figure you might need it. Mm. 21 00:00:57,070 --> 00:00:59,773 I'm sorry Jerry has you doing all the-- 22 00:00:59,873 --> 00:01:01,535 all the "shit work." [chuckles] 23 00:01:01,635 --> 00:01:02,936 Literally. 24 00:01:03,036 --> 00:01:06,820 Well, I'm happy to do it. 25 00:01:06,920 --> 00:01:08,382 I'll do it all day, every day. 26 00:01:08,482 --> 00:01:09,703 It's my pleasure. 27 00:01:09,803 --> 00:01:11,805 Okay. 28 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 I'll let you do that, then. 29 00:01:15,529 --> 00:01:16,630 Thanks, Jay. 30 00:01:16,730 --> 00:01:17,671 Okay. 31 00:01:17,771 --> 00:01:20,674 [angelic choir singing] 32 00:01:20,774 --> 00:01:25,199 ♪ ♪ 33 00:01:25,299 --> 00:01:27,081 You think anyone ever took a big shit in here, 34 00:01:27,181 --> 00:01:29,003 you little bitch? 35 00:01:29,103 --> 00:01:32,046 [upbeat electronic music] 36 00:01:32,146 --> 00:01:39,153 ♪ ♪ 37 00:01:45,399 --> 00:01:46,741 Flowers for me, Herb? 38 00:01:46,841 --> 00:01:48,382 These were here. 39 00:01:48,482 --> 00:01:49,984 They were up on the porch. That's the signal, right? 40 00:01:50,084 --> 00:01:51,305 When you want to talk about Hazel? 41 00:01:51,405 --> 00:01:52,627 [shushes] 42 00:01:52,727 --> 00:01:55,149 Yes. Come on in. 43 00:01:55,249 --> 00:01:57,632 You're not wearing the habit today, hmm? 44 00:01:57,732 --> 00:01:59,954 Well, I'm at home. 45 00:02:00,054 --> 00:02:01,676 Are you wearing makeup? 46 00:02:01,776 --> 00:02:03,778 Scone, honey? 47 00:02:07,141 --> 00:02:09,144 Listen, Judiff. Um... 48 00:02:10,585 --> 00:02:13,608 With our, uh, past history, um, 49 00:02:13,708 --> 00:02:17,172 you may have taken me coming to you about Hazel 50 00:02:17,272 --> 00:02:22,017 as a signal of something more. 51 00:02:22,117 --> 00:02:24,539 But I just need to remind you that 52 00:02:24,639 --> 00:02:27,542 I'm not available like that. 53 00:02:27,642 --> 00:02:29,024 Anyway, 54 00:02:29,124 --> 00:02:31,066 California is a two-party consent state. 55 00:02:31,166 --> 00:02:34,029 Viewing and recording Hazel without her permission 56 00:02:34,129 --> 00:02:35,951 is illegal. 57 00:02:36,051 --> 00:02:39,074 But that also means his violation of her 58 00:02:39,174 --> 00:02:42,117 legalized my surveillance of him. 59 00:02:42,217 --> 00:02:44,159 Catch my drift? 60 00:02:44,259 --> 00:02:45,521 Sort of, yeah. 61 00:02:45,621 --> 00:02:47,082 This is where you come in. 62 00:02:47,182 --> 00:02:51,246 I need you to help me lure Byron out of the Hub 63 00:02:51,346 --> 00:02:53,449 so we can catch him in the act. 64 00:02:53,549 --> 00:02:55,491 Get his admission on tape. 65 00:02:55,591 --> 00:02:58,534 Mm, yeah, that's-- that's gonna be tough. 66 00:02:58,634 --> 00:03:01,217 Byron almost never comes out of that Hub. 67 00:03:01,317 --> 00:03:03,979 Billionaire tech mogul Byron Gogol, 68 00:03:04,079 --> 00:03:05,901 notorious for being a recluse, 69 00:03:06,001 --> 00:03:09,145 was spotted as a man about town in Los Angeles yesterday, 70 00:03:09,245 --> 00:03:11,747 and you won't believe where we saw him. 71 00:03:11,847 --> 00:03:14,911 Wow, it's like catching a sighting of Bigfoot. 72 00:03:15,011 --> 00:03:17,273 God, the paparazzi are still outside. 73 00:03:17,373 --> 00:03:19,075 How, how am I supposed to prove 74 00:03:19,175 --> 00:03:20,877 I can do things like a regular guy 75 00:03:20,977 --> 00:03:23,159 when there are swarms of people watching my every move? 76 00:03:23,259 --> 00:03:24,120 Bennett! 77 00:03:24,220 --> 00:03:25,281 That's the thing, sir. 78 00:03:25,381 --> 00:03:26,883 You're not a regular guy. 79 00:03:26,983 --> 00:03:28,484 I-- [clears throat] 80 00:03:28,584 --> 00:03:30,126 That being said, here are some photos of you 81 00:03:30,226 --> 00:03:32,128 with the headline, "Byron Gogol, regular guy." 82 00:03:32,228 --> 00:03:33,329 You're in these photos. 83 00:03:33,429 --> 00:03:34,971 I know. It's kind of cool. 84 00:03:35,071 --> 00:03:37,774 It's an absolute nightmare. 85 00:03:37,874 --> 00:03:40,917 [breathing deeply] 86 00:03:44,400 --> 00:03:46,703 Where's the Hazel cam? 87 00:03:46,803 --> 00:03:48,184 [soft tense music] 88 00:03:48,284 --> 00:03:49,306 You said you weren't gonna look at it 89 00:03:49,406 --> 00:03:50,787 while you're out here. 90 00:03:50,887 --> 00:03:52,669 To achieve the full effect of being normal, 91 00:03:52,769 --> 00:03:56,873 you told me not to give it to you under any circumstances. 92 00:03:56,973 --> 00:04:03,760 ♪ ♪ 93 00:04:03,860 --> 00:04:05,642 It's in my room. 94 00:04:05,742 --> 00:04:06,723 ♪ ♪ 95 00:04:06,823 --> 00:04:07,724 [laughs] 96 00:04:07,824 --> 00:04:09,406 [laughs] 97 00:04:09,506 --> 00:04:10,767 I'm not gonna watch it, Bennett. 98 00:04:10,867 --> 00:04:11,768 Oh, good for you, sir. 99 00:04:11,868 --> 00:04:13,130 You're gonna watch it, 100 00:04:13,230 --> 00:04:15,732 and you're gonna tell me what she's doing. 101 00:04:15,832 --> 00:04:18,776 ♪ [Holy Hive's "Float Back to You"] 102 00:04:18,876 --> 00:04:22,219 [downbeat music] 103 00:04:22,319 --> 00:04:27,865 ♪ ♪ 104 00:04:27,965 --> 00:04:29,426 [can opens] 105 00:04:29,526 --> 00:04:32,750 ♪ ♪ 106 00:04:32,850 --> 00:04:35,032 ♪ Hold my breath ♪ 107 00:04:35,132 --> 00:04:38,115 ♪ Never check the time ♪ 108 00:04:38,215 --> 00:04:41,118 ♪ ♪ 109 00:04:41,218 --> 00:04:43,401 ♪ My heart beats ♪ 110 00:04:43,501 --> 00:04:47,685 ♪ When I stand in line ♪ 111 00:04:47,785 --> 00:04:49,687 ♪ ♪ 112 00:04:49,787 --> 00:04:51,729 "Hazel, please find somewhere to be tonight. 113 00:04:51,829 --> 00:04:53,211 "It's my anniversary with Diane, 114 00:04:53,311 --> 00:04:54,452 "and we need private time. 115 00:04:54,552 --> 00:04:57,215 At least three hours. Dad." 116 00:04:57,315 --> 00:04:58,936 [shudders] 117 00:04:59,036 --> 00:05:03,541 ♪ Going to the place where we unwind ♪ 118 00:05:03,641 --> 00:05:06,664 It's your anniversary, huh? 119 00:05:06,764 --> 00:05:08,466 [sighs] 120 00:05:08,566 --> 00:05:09,787 Good for you. 121 00:05:09,887 --> 00:05:13,031 ♪ ♪ 122 00:05:13,131 --> 00:05:15,273 I hated my anniversaries. 123 00:05:15,373 --> 00:05:17,235 Byron never took me anywhere either. 124 00:05:17,335 --> 00:05:19,998 ♪ ♪ 125 00:05:20,098 --> 00:05:21,559 Do you wanna hear the worst one? 126 00:05:21,659 --> 00:05:23,661 [dissonant notes] 127 00:05:25,223 --> 00:05:26,965 BYRON: Happy anniversary. 128 00:05:27,065 --> 00:05:29,968 [delicate piano music] 129 00:05:30,068 --> 00:05:31,369 [both chuckle] 130 00:05:31,469 --> 00:05:33,772 Oh. 131 00:05:33,872 --> 00:05:35,013 I wanted these. 132 00:05:35,113 --> 00:05:37,416 I know you did. [smooches] 133 00:05:37,516 --> 00:05:40,779 I took the day off of work. 134 00:05:40,879 --> 00:05:42,581 So I'm all yours. What do you wanna do? 135 00:05:42,681 --> 00:05:45,384 ♪ ♪ 136 00:05:45,484 --> 00:05:46,785 Um... 137 00:05:46,885 --> 00:05:48,427 Anything off the top of your head. 138 00:05:48,527 --> 00:05:50,629 ♪ ♪ 139 00:05:50,729 --> 00:05:51,630 Um-- 140 00:05:51,730 --> 00:05:53,592 Tell me anything. 141 00:05:53,692 --> 00:05:57,756 Well, this is silly and... 142 00:05:57,856 --> 00:05:59,558 ♪ ♪ 143 00:05:59,658 --> 00:06:01,760 There's this band that's playing tonight, 144 00:06:01,860 --> 00:06:03,602 uh, called Warpaint. 145 00:06:03,702 --> 00:06:06,645 I used to really like them. They're playing tonight in LA. 146 00:06:06,745 --> 00:06:09,088 And we could--we could go. 147 00:06:09,188 --> 00:06:10,689 Oh. 148 00:06:10,789 --> 00:06:12,772 [tense notes] 149 00:06:12,872 --> 00:06:17,616 But I don't know why I'm even bringing it up. 150 00:06:17,716 --> 00:06:18,938 Because we-- 151 00:06:19,038 --> 00:06:20,820 we wouldn't go. 152 00:06:20,920 --> 00:06:23,262 Why not? Let's go. 153 00:06:23,362 --> 00:06:26,866 If that's what you wanna do... 154 00:06:26,966 --> 00:06:29,068 let's do it. 155 00:06:29,168 --> 00:06:30,309 Um... 156 00:06:30,409 --> 00:06:33,072 [soft dramatic music] 157 00:06:33,172 --> 00:06:36,315 Are you serious right now? 158 00:06:36,415 --> 00:06:39,799 Dead serious. 159 00:06:39,899 --> 00:06:41,841 I only care about making you happy. 160 00:06:41,941 --> 00:06:45,044 ♪ ♪ 161 00:06:45,144 --> 00:06:48,127 I-I wanna go. 162 00:06:48,227 --> 00:06:49,169 [laughing] 163 00:06:49,269 --> 00:06:50,570 Oh, yeah. 164 00:06:50,670 --> 00:06:52,892 [breathing heavily] I'm so excited. 165 00:06:52,992 --> 00:06:54,374 So am I. 166 00:06:54,474 --> 00:06:56,216 I'm so excited just to even get in a car. 167 00:06:56,316 --> 00:06:57,978 [chuckling] Oh. 168 00:06:58,078 --> 00:07:00,060 [upbeat music fades] 169 00:07:00,160 --> 00:07:02,782 [chuckles] 170 00:07:02,882 --> 00:07:04,464 HAZEL: What is this? 171 00:07:04,564 --> 00:07:06,026 Not gonna lie, 172 00:07:06,126 --> 00:07:09,429 this was a beast to put together, but we did it! 173 00:07:09,529 --> 00:07:11,912 We are ready to rock! 174 00:07:12,012 --> 00:07:14,034 [chuckles] 175 00:07:14,134 --> 00:07:16,957 I got Warpaint to reschedule their show in LA, 176 00:07:17,057 --> 00:07:18,919 and I wouldn't take no for an answer. 177 00:07:19,019 --> 00:07:22,082 Whoo! 178 00:07:22,182 --> 00:07:24,845 Whoo! Whoo-whoo-whoo-whoo! 179 00:07:24,945 --> 00:07:26,607 This one's for you, Hazel. 180 00:07:26,707 --> 00:07:29,610 [dreamy rock music] 181 00:07:29,710 --> 00:07:32,052 ♪ ♪ 182 00:07:32,152 --> 00:07:34,615 ♪ Honestly ♪ 183 00:07:34,715 --> 00:07:37,338 ♪ Slowing down ♪ 184 00:07:37,438 --> 00:07:40,020 ♪ And making sounds ♪ 185 00:07:40,120 --> 00:07:42,703 ♪ ♪ 186 00:07:42,803 --> 00:07:44,865 ♪ Waking up ♪ 187 00:07:44,965 --> 00:07:46,987 HAZEL: God, I can't believe I actually thought 188 00:07:47,087 --> 00:07:50,511 that he was capable of doing something normal. 189 00:07:50,611 --> 00:07:53,554 [soft electronic music] 190 00:07:53,654 --> 00:07:54,715 ♪ ♪ 191 00:07:54,815 --> 00:07:56,517 I was you. 192 00:07:56,617 --> 00:07:59,760 ♪ ♪ 193 00:07:59,860 --> 00:08:01,682 I was Byron's doll. 194 00:08:01,782 --> 00:08:07,168 ♪ ♪ 195 00:08:07,268 --> 00:08:09,430 That's why I get you. 196 00:08:11,472 --> 00:08:13,695 That's why I'm gonna make Dad take you out tonight, 197 00:08:13,795 --> 00:08:15,897 which I know he doesn't like to do ever since he became... 198 00:08:15,997 --> 00:08:18,539 [inhales deeply] 199 00:08:18,639 --> 00:08:20,101 The town pervert, but... 200 00:08:20,201 --> 00:08:23,464 ♪ ♪ 201 00:08:23,564 --> 00:08:25,567 It's your anniversary. 202 00:08:29,010 --> 00:08:31,893 [whispers] And you deserve to leave the house. 203 00:08:35,336 --> 00:08:36,798 [normally] Oh. 204 00:08:36,898 --> 00:08:43,245 ♪ ♪ 205 00:08:43,345 --> 00:08:45,967 I'm so great at this. 206 00:08:46,067 --> 00:08:50,892 ♪ ♪ 207 00:08:50,992 --> 00:08:54,896 [angelic choir singing] 208 00:08:54,996 --> 00:08:58,100 You look fantastic. 209 00:08:58,200 --> 00:09:00,903 Herb, if we're gonna be a team, 210 00:09:01,003 --> 00:09:03,065 we can't have secrets. 211 00:09:03,165 --> 00:09:05,267 [chuckles] Ah. 212 00:09:05,367 --> 00:09:07,469 Okay, I get it. Yeah. 213 00:09:07,569 --> 00:09:10,112 Herb the Perv, right? 214 00:09:10,212 --> 00:09:11,954 You heard the rumors. 215 00:09:12,054 --> 00:09:15,958 Fine, yeah. It's true. 216 00:09:16,058 --> 00:09:19,802 I-I have a synthetic partner. 217 00:09:19,902 --> 00:09:22,364 I know. Diane. 218 00:09:22,464 --> 00:09:23,646 When I was at your house, 219 00:09:23,746 --> 00:09:25,488 we kind of bumped into each other. 220 00:09:25,588 --> 00:09:27,890 You snooped in my room? 221 00:09:27,990 --> 00:09:31,454 I'm working a case. It's called investigating. 222 00:09:31,554 --> 00:09:34,497 I snooped in your bathroom, too. 223 00:09:34,597 --> 00:09:37,740 I'm talking about the opioid pills. 224 00:09:37,840 --> 00:09:40,963 Are you sick, or are you an addict? 225 00:09:46,689 --> 00:09:48,711 I have cancer. 226 00:09:48,811 --> 00:09:50,833 Yeah, yeah. Found out two years ago. 227 00:09:50,933 --> 00:09:52,235 But... 228 00:09:52,335 --> 00:09:53,756 I've accepted it. 229 00:09:53,856 --> 00:09:57,760 The chemo-- the chemo's not for me, but... 230 00:09:57,860 --> 00:10:00,163 so far, I'm feeling okay. 231 00:10:00,263 --> 00:10:03,246 And none of this is gonna affect what we do. 232 00:10:03,346 --> 00:10:06,810 Is that why you left me for Diane? 233 00:10:06,910 --> 00:10:10,814 Anything I say right now is gonna be a little wrong 234 00:10:10,914 --> 00:10:12,656 and a little hurtful. 235 00:10:12,756 --> 00:10:15,018 Herb, I know you thought you were trying to protect me, 236 00:10:15,118 --> 00:10:17,541 but I could've handled this. 237 00:10:17,641 --> 00:10:20,223 I could've taken care of you. 238 00:10:20,323 --> 00:10:23,006 Yeah, yeah, you say that now, but, um... 239 00:10:26,450 --> 00:10:28,492 [claps softly and sighs] 240 00:10:30,454 --> 00:10:32,456 I still can, Herbie. 241 00:10:34,538 --> 00:10:37,040 [stammers] I really-- I gotta get home. 242 00:10:37,140 --> 00:10:38,562 I should get home. 243 00:10:38,662 --> 00:10:40,664 [sighs] 244 00:10:43,147 --> 00:10:45,369 Of course. Your anniversary. 245 00:10:45,469 --> 00:10:46,850 How do you know about that? 246 00:10:46,950 --> 00:10:48,452 I bugged your house. 247 00:10:48,552 --> 00:10:51,055 If he contacts Hazel, I need to be recording. 248 00:10:51,155 --> 00:10:52,256 [sighs] 249 00:10:52,356 --> 00:10:53,858 Don't worry. Audio only. 250 00:10:53,958 --> 00:10:55,619 And not in your bedroom. 251 00:10:55,719 --> 00:10:58,662 [upbeat energetic music] 252 00:10:58,762 --> 00:11:00,865 ♪ ♪ 253 00:11:00,965 --> 00:11:02,346 [door beeps] 254 00:11:02,446 --> 00:11:04,709 Open the door and step inside slowly. 255 00:11:04,809 --> 00:11:10,274 ♪ ♪ 256 00:11:10,374 --> 00:11:11,796 All right. 257 00:11:11,896 --> 00:11:13,878 Okay, not that slowly. Let's move it, huh? 258 00:11:13,978 --> 00:11:16,481 ♪ ♪ 259 00:11:16,581 --> 00:11:19,123 All right, where's Byron? 260 00:11:19,223 --> 00:11:20,965 Ah, put your hands down, Bennett. 261 00:11:21,065 --> 00:11:22,567 Don't shoot. 262 00:11:22,667 --> 00:11:25,009 I'm not gonna hurt you. The gun's not even real. 263 00:11:25,109 --> 00:11:27,572 I need to talk to Byron. You gotta help me. 264 00:11:27,672 --> 00:11:29,294 I don't know if Byron's gonna talk to you. 265 00:11:29,394 --> 00:11:32,056 Well, he might if he thinks I'm holding you hostage. 266 00:11:32,156 --> 00:11:34,179 Okay. 267 00:11:34,279 --> 00:11:36,221 Oh, man. I'm so hungry. 268 00:11:36,321 --> 00:11:38,323 Yeah, have at it. 269 00:11:39,764 --> 00:11:41,766 Hey. I'm home. 270 00:11:42,647 --> 00:11:44,669 Hazel? 271 00:11:44,769 --> 00:11:46,771 Did you skedaddle yet? 272 00:11:49,614 --> 00:11:52,157 [upbeat dramatic music] 273 00:11:52,257 --> 00:11:56,101 [breathy voice] Happy anniversary, Herbert. 274 00:11:57,502 --> 00:11:59,084 [chuckles] Jesus, Hazel. What? 275 00:11:59,184 --> 00:12:00,685 [normally] I don't know what she sounds like. 276 00:12:00,785 --> 00:12:03,128 [chuckles] Um... 277 00:12:03,228 --> 00:12:06,371 ♪ ♪ 278 00:12:06,471 --> 00:12:09,394 She looks pretty good, right? 279 00:12:13,238 --> 00:12:16,341 That's, uh...is that-- 280 00:12:16,441 --> 00:12:18,023 Yeah. That's Mom's dress, yeah. 281 00:12:18,123 --> 00:12:19,785 That's the one that she would always say 282 00:12:19,885 --> 00:12:22,468 she thought it was too fancy to wear. 283 00:12:22,568 --> 00:12:24,510 Um, I found it in the back of the closet. 284 00:12:24,610 --> 00:12:27,152 But Diane would like for you to take her out 285 00:12:27,252 --> 00:12:29,395 on a proper dinner date tonight for your anniversary, 286 00:12:29,495 --> 00:12:32,798 so I made a reservation at Luisa's. 287 00:12:32,898 --> 00:12:34,360 I appreciate this, Hazel, 288 00:12:34,460 --> 00:12:38,003 but there's a reason that I don't go out. 289 00:12:38,103 --> 00:12:39,325 All right? I told you. 290 00:12:39,425 --> 00:12:42,008 People, they're not kind. 291 00:12:42,108 --> 00:12:43,809 I know. 292 00:12:43,909 --> 00:12:49,095 But Diane deserves better, and you deserve better. 293 00:12:49,195 --> 00:12:51,217 You should get to live your life 294 00:12:51,317 --> 00:12:54,020 whatever way that you want to. 295 00:12:54,120 --> 00:12:55,581 [stammers] And... 296 00:12:55,681 --> 00:12:58,424 I'm gonna be there. 297 00:12:58,524 --> 00:12:59,746 I'm gonna have your back tonight. 298 00:12:59,846 --> 00:13:01,868 I'm gonna have a drink at the bar, 299 00:13:01,968 --> 00:13:04,470 and if anyone tries to mess with you, I'm gonna step in. 300 00:13:04,570 --> 00:13:07,954 ♪ ♪ 301 00:13:08,054 --> 00:13:10,356 HAZEL: She's too pretty to stay home. 302 00:13:10,456 --> 00:13:13,239 [chuckles] She does look beautiful. 303 00:13:13,339 --> 00:13:15,482 Yeah. 304 00:13:15,582 --> 00:13:18,084 [indistinct chatter] 305 00:13:18,184 --> 00:13:19,406 Um, sir? 306 00:13:19,506 --> 00:13:21,167 They're not thinning out, Bennett. 307 00:13:21,267 --> 00:13:24,651 I mean, it's as if more people are showing up. 308 00:13:24,751 --> 00:13:26,333 What did Hazel say? 309 00:13:26,433 --> 00:13:27,654 I'm being held hostage. 310 00:13:27,754 --> 00:13:30,617 Oh, my God. She's so dramatic. 311 00:13:30,717 --> 00:13:32,419 No, really. 312 00:13:32,519 --> 00:13:33,780 What do you mean, really? 313 00:13:33,880 --> 00:13:35,702 [dramatically] Herringbone? 314 00:13:35,802 --> 00:13:37,384 [softly] What's the matter with you? 315 00:13:37,484 --> 00:13:38,825 [tense notes] 316 00:13:38,925 --> 00:13:42,069 Ten minutes of your time, sir, please. 317 00:13:42,169 --> 00:13:43,390 Do you mind if I sit down? 318 00:13:43,490 --> 00:13:45,112 Yeah. Let's all sit down. 319 00:13:45,212 --> 00:13:48,755 ♪ ♪ 320 00:13:48,855 --> 00:13:51,919 Three, two, one. 321 00:13:52,019 --> 00:13:53,921 ♪ ♪ 322 00:13:54,021 --> 00:13:55,322 Nice. 323 00:13:55,422 --> 00:13:56,643 Feel a little tense with the gun. 324 00:13:56,743 --> 00:13:58,405 Do you mind putting it down? 325 00:13:58,505 --> 00:14:00,688 Yeah. 326 00:14:00,788 --> 00:14:02,129 Thank you. 327 00:14:02,229 --> 00:14:04,612 Did you receive the intel I sent you... 328 00:14:04,712 --> 00:14:05,973 regarding Fiffany? 329 00:14:06,073 --> 00:14:09,016 I did. That was you? 330 00:14:09,116 --> 00:14:11,378 Yes, sir. Why didn't you tell me? 331 00:14:11,478 --> 00:14:12,980 I didn't think you'd believe me. 332 00:14:13,080 --> 00:14:14,582 Wanted to give you a chance 333 00:14:14,682 --> 00:14:17,585 to immediately protect the company and yourself 334 00:14:17,685 --> 00:14:20,187 from whatever Fiffany was planning next. 335 00:14:20,287 --> 00:14:22,990 Well, thank you for that. 336 00:14:23,090 --> 00:14:24,792 I did take care of it. 337 00:14:24,892 --> 00:14:28,556 Now I hope that you'll look at that as, uh, you know, 338 00:14:28,656 --> 00:14:31,199 proof of my loyalty to you... 339 00:14:31,299 --> 00:14:33,881 and a plea for forgiveness. 340 00:14:33,981 --> 00:14:36,965 Forgiveness. 341 00:14:37,065 --> 00:14:39,727 You were my first hire, Herringbone. 342 00:14:39,827 --> 00:14:41,209 It was me and you in the beginning, 343 00:14:41,309 --> 00:14:42,971 and you betrayed me at my lowest point. 344 00:14:43,071 --> 00:14:45,693 And, look, now I know how wrong I was. 345 00:14:45,793 --> 00:14:47,095 So here I am, right? 346 00:14:47,195 --> 00:14:49,417 I mean... [sighs] 347 00:14:49,517 --> 00:14:53,061 Sir, you, 348 00:14:53,161 --> 00:14:54,582 the Hub, 349 00:14:54,682 --> 00:14:57,545 the work that we do, that's my life! 350 00:14:57,645 --> 00:15:00,308 I am nothing without you! 351 00:15:00,408 --> 00:15:03,792 I am nobody out there! 352 00:15:03,892 --> 00:15:06,394 Well, I wiped your identity. 353 00:15:06,494 --> 00:15:11,360 Byron, come on, man. 354 00:15:11,460 --> 00:15:16,164 In all the years I worked for you, I made one mistake. 355 00:15:16,264 --> 00:15:19,288 How many mistakes does this fucking idiot make, huh? 356 00:15:19,388 --> 00:15:22,491 One mistake, and I paid a price. 357 00:15:22,591 --> 00:15:25,734 I paid a fair price. 358 00:15:25,834 --> 00:15:28,417 So what do you say, huh? 359 00:15:28,517 --> 00:15:31,980 I'm pouring my heart out here. 360 00:15:32,080 --> 00:15:33,662 Everything you just said 361 00:15:33,762 --> 00:15:36,585 I have been waiting for her to say this whole time. 362 00:15:36,685 --> 00:15:38,267 Well, hey. 363 00:15:38,367 --> 00:15:40,109 Hey, we can get her to realize it, too, you know, 364 00:15:40,209 --> 00:15:43,572 together, just like the old days. 365 00:15:44,813 --> 00:15:46,115 Does Hazel know I'm out yet? 366 00:15:46,215 --> 00:15:47,396 [device chimes] 367 00:15:47,496 --> 00:15:49,038 I don't think so. 368 00:15:49,138 --> 00:15:50,920 She's driving her dad and Diane to a restaurant. 369 00:15:51,020 --> 00:15:56,846 ♪ ♪ 370 00:15:56,946 --> 00:15:58,728 Herringbone, can you find out 371 00:15:58,828 --> 00:16:00,530 if there are TVs at the restaurant? 372 00:16:00,630 --> 00:16:02,492 Yes, of course. 373 00:16:02,592 --> 00:16:05,415 Do you mind rounding up those locusts with cameras out there? 374 00:16:05,515 --> 00:16:07,977 Yes, sir. Why? 375 00:16:08,077 --> 00:16:10,540 I'm gonna throw a live press conference. 376 00:16:10,640 --> 00:16:12,622 ♪ ♪ 377 00:16:12,722 --> 00:16:14,183 [indistinct chatter] 378 00:16:14,283 --> 00:16:15,945 HOSTESS: Welcome to Luisa's Mexican Restaurant. 379 00:16:16,045 --> 00:16:18,428 Hi, um, so 380 00:16:18,528 --> 00:16:21,151 pretend she's real and tell the staff. 381 00:16:21,251 --> 00:16:22,152 Come on. 382 00:16:22,252 --> 00:16:23,513 She looks great. 383 00:16:23,613 --> 00:16:24,754 Okay. 384 00:16:24,854 --> 00:16:26,556 [wheels creaking] 385 00:16:26,656 --> 00:16:29,559 [upbeat guitar music] 386 00:16:29,659 --> 00:16:30,560 HAZEL: Thank you. 387 00:16:30,660 --> 00:16:33,043 ♪ ♪ 388 00:16:33,143 --> 00:16:34,124 Party of two? 389 00:16:34,224 --> 00:16:35,845 Yes. 390 00:16:35,945 --> 00:16:37,928 Follow me. 391 00:16:38,028 --> 00:16:39,689 ♪ ♪ 392 00:16:39,789 --> 00:16:42,692 [indistinct chatter] 393 00:16:42,792 --> 00:16:45,816 ♪ ♪ 394 00:16:45,916 --> 00:16:47,497 I'm gonna be right here, all right? 395 00:16:47,597 --> 00:16:48,699 Mm. 396 00:16:48,799 --> 00:16:55,846 ♪ ♪ 397 00:17:03,654 --> 00:17:06,056 Let's see what we got here. 398 00:17:07,137 --> 00:17:08,439 [chuckles] 399 00:17:08,539 --> 00:17:10,561 Are you two ready to order? 400 00:17:10,661 --> 00:17:11,682 Yeah. 401 00:17:11,782 --> 00:17:16,126 I'm gonna have the taco trio. 402 00:17:16,226 --> 00:17:18,169 Great. Yeah. 403 00:17:18,269 --> 00:17:20,531 And will that be all or-- No, no, she's gonna order. 404 00:17:20,631 --> 00:17:23,053 Yes, of course. 405 00:17:23,153 --> 00:17:25,616 Uh, yeah. She'll have the fajitas. 406 00:17:25,716 --> 00:17:27,538 Excellent choice, ma'am. 407 00:17:27,638 --> 00:17:29,900 And a drink for either of you? 408 00:17:30,000 --> 00:17:32,343 Uh, yeah. I'll have the Mountain Spring. 409 00:17:32,443 --> 00:17:34,986 And, uh, no. She doesn't drink. 410 00:17:35,086 --> 00:17:37,829 [diners chattering indistinctly] 411 00:17:37,929 --> 00:17:41,072 ♪ ♪ 412 00:17:41,172 --> 00:17:44,435 I got the best-looking date in this place. 413 00:17:44,535 --> 00:17:47,198 Not many guys my age can say that. 414 00:17:47,298 --> 00:17:48,800 Hazel. 415 00:17:48,900 --> 00:17:50,762 Hazel. Hey. 416 00:17:50,862 --> 00:17:51,723 Jay. 417 00:17:51,823 --> 00:17:52,764 Yeah, how you doin'? 418 00:17:52,864 --> 00:17:54,365 Good. 419 00:17:54,465 --> 00:17:56,367 Don't let Jerry catch you drinking in uniform. 420 00:17:56,467 --> 00:17:58,009 Oh, would he be mad? 421 00:17:58,109 --> 00:17:59,811 Yeah, he would fire you on the spot. 422 00:17:59,911 --> 00:18:01,573 Really? 423 00:18:01,673 --> 00:18:04,135 Um... 424 00:18:04,235 --> 00:18:05,377 are you messing with me? 425 00:18:05,477 --> 00:18:06,698 Yes, I am. Yeah. 426 00:18:06,798 --> 00:18:08,420 I'm messing with you. Okay. 427 00:18:08,520 --> 00:18:10,422 [stammers] I believed you for a second. 428 00:18:10,522 --> 00:18:11,423 You did. 429 00:18:11,523 --> 00:18:12,824 Yeah. 430 00:18:12,924 --> 00:18:14,145 Well, look at me. I'm convincing, huh? 431 00:18:14,245 --> 00:18:15,587 Well, what kind of night we having? 432 00:18:15,687 --> 00:18:17,229 We, uh... 433 00:18:17,329 --> 00:18:19,030 we drowning ourselves in our own sorrows alone, 434 00:18:19,130 --> 00:18:21,873 or you up for talking shit with your new coworker? 435 00:18:21,973 --> 00:18:24,436 ♪ ♪ 436 00:18:24,536 --> 00:18:25,998 Up for talking shit with... Yeah, mm-hmm. 437 00:18:26,098 --> 00:18:27,399 Your new coworker? Okay, yeah. 438 00:18:27,499 --> 00:18:28,880 Can I get a beer, please? Thank you. 439 00:18:28,980 --> 00:18:31,323 Careful, ma'am. The plate is hot. 440 00:18:31,423 --> 00:18:33,485 [fajitas sizzling] 441 00:18:33,585 --> 00:18:35,407 ♪ ♪ 442 00:18:35,507 --> 00:18:38,490 Mmm, mmm. 443 00:18:38,590 --> 00:18:41,653 Not that good. I should've got the chicken. 444 00:18:41,753 --> 00:18:43,495 ♪ ♪ 445 00:18:43,595 --> 00:18:44,496 Herb. 446 00:18:44,596 --> 00:18:46,418 [mumbles] 447 00:18:46,518 --> 00:18:47,419 Oh. 448 00:18:47,519 --> 00:18:48,661 Can I join you? 449 00:18:48,761 --> 00:18:50,222 No, Shane. This is--this-- 450 00:18:50,322 --> 00:18:51,624 it's a special occasion here. 451 00:18:51,724 --> 00:18:53,105 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 452 00:18:53,205 --> 00:18:55,307 Relax, Herb. 453 00:18:55,407 --> 00:18:58,030 I don't wanna cause you any grief. 454 00:18:58,130 --> 00:19:00,272 I just got a question for you, all right? 455 00:19:00,372 --> 00:19:01,634 Okay. 456 00:19:01,734 --> 00:19:05,998 [breathes deeply] 457 00:19:06,098 --> 00:19:08,621 Where'd you get her? 458 00:19:11,824 --> 00:19:14,547 Diane? Yeah. 459 00:19:17,430 --> 00:19:19,612 I got her online. 460 00:19:19,712 --> 00:19:22,015 Someplace in LA. 461 00:19:22,115 --> 00:19:24,777 And, uh... 462 00:19:24,877 --> 00:19:26,099 how does she feel? 463 00:19:26,199 --> 00:19:27,700 Okay, listen... 464 00:19:27,800 --> 00:19:29,042 I don't want to get into any of this with you, Shane. 465 00:19:29,122 --> 00:19:31,164 No, look, look, look. Look! 466 00:19:32,845 --> 00:19:36,109 I might get one, okay? 467 00:19:36,209 --> 00:19:43,216 ♪ ♪ 468 00:19:45,578 --> 00:19:48,361 [softly] She feels almost real. 469 00:19:48,461 --> 00:19:49,923 It's good enough. 470 00:19:50,023 --> 00:19:52,385 [normally] But it's more than that. 471 00:19:54,668 --> 00:19:56,670 She's my companion. 472 00:19:59,152 --> 00:20:01,695 For how much? 473 00:20:01,795 --> 00:20:02,776 $6,000. 474 00:20:02,876 --> 00:20:04,458 [slaps table loudly] 475 00:20:04,558 --> 00:20:06,820 Holy fuckin' shit, man. 6,000 fuckin' dollars? 476 00:20:06,920 --> 00:20:08,862 Calm down. Yeah, yeah, yeah. Just take it easy. 477 00:20:08,962 --> 00:20:10,664 How'd you afford that, pervert? 478 00:20:10,764 --> 00:20:16,070 ♪ ♪ 479 00:20:16,170 --> 00:20:19,153 I sold the plot to my wife's grave. 480 00:20:19,253 --> 00:20:20,874 Ah. 481 00:20:20,974 --> 00:20:24,838 So, after I quit the band, I ran out of money. 482 00:20:24,938 --> 00:20:25,880 Mm-hmm? 483 00:20:25,980 --> 00:20:26,840 Yay. 484 00:20:26,940 --> 00:20:28,843 Moved in with my cousin, 485 00:20:28,943 --> 00:20:32,486 to which now I sleep on a air mattress. 486 00:20:32,586 --> 00:20:33,487 Oh, wow. 487 00:20:33,587 --> 00:20:35,249 Yeah, luxury. 488 00:20:35,349 --> 00:20:37,651 I have to wake up every night to re-pump at 3:00 a.m. 489 00:20:37,751 --> 00:20:38,653 Oh, wow. 490 00:20:38,753 --> 00:20:40,014 But it's nice. 491 00:20:40,114 --> 00:20:41,375 I get my morning piss out the way. 492 00:20:41,475 --> 00:20:42,777 I don't know why I'm telling you all this. 493 00:20:42,877 --> 00:20:45,459 I'm so sorry, I'm so sorry. No. 494 00:20:45,559 --> 00:20:47,942 That's just sharing too much. No, no. 495 00:20:48,042 --> 00:20:51,466 Anyway, so give me something, tell me something. 496 00:20:51,566 --> 00:20:53,668 You know, where you from? 497 00:20:53,768 --> 00:20:55,390 Were you in a cult? 498 00:20:55,490 --> 00:20:58,072 You just came out of nowhere? So that's very possible. 499 00:20:58,172 --> 00:20:59,434 If you were, that's fine. 500 00:20:59,534 --> 00:21:00,675 I would join one, at least one in my life. 501 00:21:00,775 --> 00:21:02,517 [chuckles] Well, uh, 502 00:21:02,617 --> 00:21:06,561 right now I'm currently chaperoning my dad over there 503 00:21:06,661 --> 00:21:08,403 who's on a date with his sex doll-- 504 00:21:08,503 --> 00:21:09,684 his--sorry. 505 00:21:09,784 --> 00:21:11,286 [stuttering] Synthetic partner. 506 00:21:11,386 --> 00:21:14,689 Oh, Herb the Perv's your daddy? 507 00:21:14,789 --> 00:21:16,291 Sorry. 508 00:21:16,391 --> 00:21:17,812 Well-- That was inappropriate. 509 00:21:17,912 --> 00:21:19,454 I'm so sorry. It's okay, I mean, I--no. 510 00:21:19,554 --> 00:21:21,216 No, no, no. I don't even know him like that. 511 00:21:21,316 --> 00:21:23,578 I understand it's what he's called in the town. 512 00:21:23,678 --> 00:21:26,781 I mean, he seems like a very, uh, nice man. 513 00:21:26,881 --> 00:21:28,263 He's a lot. 514 00:21:28,363 --> 00:21:32,067 She, uh, also seems to be, like, 515 00:21:32,167 --> 00:21:35,190 a nice, um, lady. 516 00:21:35,290 --> 00:21:36,191 She's great. 517 00:21:36,291 --> 00:21:37,432 Good. 518 00:21:37,532 --> 00:21:38,433 They getting along? 519 00:21:38,533 --> 00:21:40,075 HAZEL: Oh, shit. 520 00:21:40,175 --> 00:21:41,837 Will you hold on? I'll be right back. 521 00:21:41,937 --> 00:21:43,038 I'm sorry. Just give me a-- 522 00:21:43,138 --> 00:21:44,560 Okay. I hope I--sorry. 523 00:21:44,660 --> 00:21:47,523 [timpani drumroll] 524 00:21:47,623 --> 00:21:50,205 Can you turn the volume up on that one? 525 00:21:50,305 --> 00:21:52,007 BYRON: I can't take credit for it. You all right? 526 00:21:52,107 --> 00:21:54,930 My wife has brought something to my attention. 527 00:21:55,030 --> 00:21:58,334 I've become a bit of a stranger to the world. 528 00:21:58,434 --> 00:22:00,576 So I guess you can say with the Hub, 529 00:22:00,676 --> 00:22:03,459 I created a world for myself. 530 00:22:03,559 --> 00:22:05,181 And I got comfortable there, 531 00:22:05,281 --> 00:22:08,944 so much so that I have forgot 532 00:22:09,044 --> 00:22:11,307 how to be comfortable anywhere else. 533 00:22:11,407 --> 00:22:14,470 In the Hub, I was an observer, 534 00:22:14,570 --> 00:22:17,994 a watcher, looking at screens constantly, 535 00:22:18,094 --> 00:22:19,755 just like many of you. 536 00:22:19,855 --> 00:22:21,878 But I am here to say... 537 00:22:21,978 --> 00:22:23,679 [dramatic electronic music] 538 00:22:23,779 --> 00:22:26,923 I've put the screen down. 539 00:22:27,023 --> 00:22:28,885 Dad? Dad? 540 00:22:28,985 --> 00:22:30,566 Hazel. 541 00:22:30,666 --> 00:22:32,448 BYRON: Exciting new developments at Gogol, 542 00:22:32,548 --> 00:22:35,652 and I'm ready to connect on a very personal level. 543 00:22:35,752 --> 00:22:38,534 You're gonna start seeing a lot more of me soon. 544 00:22:38,634 --> 00:22:40,176 ♪ ♪ 545 00:22:40,276 --> 00:22:41,538 Thank you. 546 00:22:41,638 --> 00:22:43,339 [journalists chattering] 547 00:22:43,439 --> 00:22:45,582 He set us up. 548 00:22:45,682 --> 00:22:48,425 Well, how do you know he's not watching you right now? 549 00:22:48,525 --> 00:22:51,988 I don't. I'm-- 550 00:22:52,088 --> 00:22:55,712 Unless the toilet stuff worked. 551 00:22:55,812 --> 00:22:57,073 The what? 552 00:22:57,173 --> 00:22:58,395 I-I don't know. 553 00:22:58,495 --> 00:22:59,796 I don't know if he's watching us 554 00:22:59,896 --> 00:23:00,877 or if he's not watching us right now. 555 00:23:00,977 --> 00:23:03,240 But just in case he isn't, 556 00:23:03,340 --> 00:23:07,924 I need one moment 557 00:23:08,024 --> 00:23:09,846 to feel like I am free 558 00:23:09,946 --> 00:23:12,609 and alone. 559 00:23:12,709 --> 00:23:13,650 Okay? 560 00:23:13,750 --> 00:23:15,752 Shane? 561 00:23:16,633 --> 00:23:18,415 Please? 562 00:23:18,515 --> 00:23:21,218 It's different from before. 563 00:23:21,318 --> 00:23:25,743 And--and--and I just need the plane for, like... 564 00:23:25,843 --> 00:23:27,104 20 minutes. 565 00:23:27,204 --> 00:23:29,306 [quirky suspenseful music] 566 00:23:29,406 --> 00:23:30,788 What happens when you get up in the air 567 00:23:30,888 --> 00:23:32,389 and decide you don't wanna bring it back? 568 00:23:32,489 --> 00:23:34,031 Then what? 569 00:23:34,131 --> 00:23:36,594 Then I'll give you Diane. 570 00:23:36,694 --> 00:23:39,316 BYRON: Definitely a lot of new growth happening here. 571 00:23:39,416 --> 00:23:43,521 And I do want to say thank you for coming to me about Fiffany. 572 00:23:43,621 --> 00:23:45,643 It really, really says a lot about your character. 573 00:23:45,743 --> 00:23:46,924 It wasn't an easy choice. 574 00:23:47,024 --> 00:23:48,406 No. Never is, right? 575 00:23:48,506 --> 00:23:49,727 No. 576 00:23:49,827 --> 00:23:51,329 But loyalty's important to me. 577 00:23:51,429 --> 00:23:52,730 Mm-hmm. 578 00:23:52,830 --> 00:23:54,372 Which is why I wanted to talk to you 579 00:23:54,472 --> 00:23:55,553 about some ideas I came up with. And I could-- 580 00:23:55,633 --> 00:23:57,054 Really? 581 00:23:57,154 --> 00:23:59,717 And I think actions speak louder than words. 582 00:24:01,359 --> 00:24:04,542 Wow, new cube? What is this place? 583 00:24:04,642 --> 00:24:05,663 Byron? 584 00:24:05,763 --> 00:24:07,665 ♪ ♪ 585 00:24:07,765 --> 00:24:09,747 PERSON: Psst! 586 00:24:09,847 --> 00:24:10,748 Psst! 587 00:24:10,848 --> 00:24:16,634 ♪ ♪ 588 00:24:16,734 --> 00:24:18,756 Fiff? 589 00:24:18,856 --> 00:24:20,118 What are you doing? 590 00:24:20,218 --> 00:24:22,000 You're not supposed to be at the Hub. 591 00:24:22,100 --> 00:24:24,562 Gotta hide! Quickly! 592 00:24:24,662 --> 00:24:26,644 You're fresh meat. 593 00:24:26,744 --> 00:24:27,646 What are you talking about? 594 00:24:27,746 --> 00:24:28,727 [shushes] 595 00:24:28,827 --> 00:24:31,810 [animals roaring distantly] 596 00:24:31,910 --> 00:24:34,092 Oh, my God. 597 00:24:34,192 --> 00:24:35,974 [animals roaring distantly] 598 00:24:36,074 --> 00:24:37,455 It's the pasture cube. 599 00:24:37,555 --> 00:24:40,499 [animals snarling] 600 00:24:40,599 --> 00:24:43,061 ♪ ♪ 601 00:24:43,161 --> 00:24:46,465 Loyalty is one of life's greatest commodities, Bennett. 602 00:24:46,565 --> 00:24:48,907 [dramatic music] 603 00:24:49,007 --> 00:24:52,231 Let's get to talking about what's next for Hazel. 604 00:24:52,331 --> 00:24:54,533 ♪ ♪ 605 00:24:56,775 --> 00:24:59,158 SHANE: Still remember how to fly, right? 606 00:24:59,258 --> 00:25:02,161 [peaceful music] 607 00:25:02,261 --> 00:25:09,228 ♪ ♪ 608 00:25:15,834 --> 00:25:18,017 Ugh. God. 609 00:25:18,117 --> 00:25:21,460 ♪ ♪ 610 00:25:21,560 --> 00:25:23,562 Ugh. 611 00:25:25,444 --> 00:25:28,227 [switches clicking] 612 00:25:28,327 --> 00:25:31,230 [upbeat music] 613 00:25:31,330 --> 00:25:35,915 ♪ ♪ 614 00:25:36,015 --> 00:25:37,997 [engine turns over] 615 00:25:38,097 --> 00:25:41,000 ♪ Andromeda's ♪ 616 00:25:41,100 --> 00:25:44,964 ♪ A big, wide open galaxy ♪ 617 00:25:45,064 --> 00:25:47,447 ♪ Nothing in it for me ♪ 618 00:25:47,547 --> 00:25:52,131 ♪ Except a heart that's lazy ♪ 619 00:25:52,231 --> 00:25:55,575 ♪ Running from my own life now ♪ 620 00:25:55,675 --> 00:25:59,499 ♪ I'm really turning some time ♪ 621 00:25:59,599 --> 00:26:02,983 ♪ Looking up to the sky for ♪ 622 00:26:03,083 --> 00:26:07,747 ♪ Something I may never find ♪ 623 00:26:07,847 --> 00:26:09,950 ♪ ♪ 624 00:26:10,050 --> 00:26:13,553 ♪ Stop ♪ 625 00:26:13,653 --> 00:26:16,596 ♪ Calling ♪ 626 00:26:16,696 --> 00:26:21,922 ♪ It's time to... ♪ 627 00:26:22,022 --> 00:26:24,925 [screaming] 628 00:26:25,025 --> 00:26:26,286 ♪ ♪ 629 00:26:26,386 --> 00:26:28,889 [laughing] 630 00:26:28,989 --> 00:26:33,894 ♪ I'd dare you to try ♪ 631 00:26:33,994 --> 00:26:41,041 ♪ ♪ 632 00:26:46,006 --> 00:26:49,910 HERB: I can't believe the old gal got up in the air. 633 00:26:50,010 --> 00:26:51,832 Are you talking about me or the plane? 634 00:26:51,932 --> 00:26:52,873 [chuckles] 635 00:26:52,973 --> 00:26:54,715 [approaching whirring] 636 00:26:54,815 --> 00:26:56,197 What the hell is that? 637 00:26:56,297 --> 00:26:59,340 [drone whirring] 638 00:27:19,160 --> 00:27:22,203 [insects chirping] 639 00:27:43,945 --> 00:27:45,947 What is it? 640 00:27:49,431 --> 00:27:51,433 Divorce papers. 641 00:27:52,914 --> 00:27:56,018 ♪ I'll call you to see you again ♪ 642 00:27:56,118 --> 00:28:00,262 ♪ So I can win and this can finally end ♪ 643 00:28:00,362 --> 00:28:02,744 ♪ ♪ 644 00:28:02,844 --> 00:28:06,788 ♪ Spend an hour on my makeup ♪ 645 00:28:06,888 --> 00:28:09,912 ♪ To prove something ♪ 646 00:28:10,012 --> 00:28:12,474 ♪ ♪ 647 00:28:12,574 --> 00:28:15,838 ♪ Walk up in my high heels ♪ 648 00:28:15,938 --> 00:28:19,441 ♪ All high and mighty ♪ 649 00:28:19,541 --> 00:28:20,843 ♪ ♪ 650 00:28:20,943 --> 00:28:23,846 ♪ And you say "Hello" ♪ 651 00:28:23,946 --> 00:28:25,728 ♪ And I lose ♪ 652 00:28:25,828 --> 00:28:28,090 ♪ ♪ 653 00:28:28,190 --> 00:28:30,493 ♪ 'Cause nobody ♪ 654 00:28:30,593 --> 00:28:33,616 ♪ Butters me up ♪ 655 00:28:33,716 --> 00:28:37,139 ♪ Like you, and ♪ 656 00:28:37,239 --> 00:28:42,985 ♪ Nobody fucks me like me ♪ 657 00:28:43,085 --> 00:28:44,587 ♪ ♪ 658 00:28:44,687 --> 00:28:48,431 ♪ Why am I lonely ♪ 659 00:28:48,531 --> 00:28:52,675 ♪ For lonesome love? ♪ 660 00:28:52,775 --> 00:28:56,559 ♪ Why am I lonely ♪ 661 00:28:56,659 --> 00:29:00,003 ♪ For lonesome love? ♪ 662 00:29:00,103 --> 00:29:05,028 ♪ ♪ 40062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.