All language subtitles for Lezarus 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,550 --> 00:00:28,550 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:14,224 --> 00:01:17,691 [Lazarus] What if I told you that three months ago I died? 3 00:01:18,857 --> 00:01:20,791 Let's start from the beginning. 4 00:01:21,691 --> 00:01:23,691 [car horns honking] 5 00:01:29,158 --> 00:01:32,058 This city is a ghost of its former self. 6 00:01:32,124 --> 00:01:33,424 [tires screech] 7 00:01:33,490 --> 00:01:35,590 [sirens wailing] 8 00:01:36,424 --> 00:01:40,024 Overrun by crime and poverty. 9 00:01:41,024 --> 00:01:42,524 Ruled by an organization 10 00:01:42,590 --> 00:01:45,091 that uses pain and fear to control. 11 00:01:46,624 --> 00:01:50,824 I made a stand against them, and it cost me my life. 12 00:01:52,058 --> 00:01:55,524 But there was something waiting for me on the other side. 13 00:01:56,424 --> 00:01:58,624 And in that moment, I knew... 14 00:01:59,624 --> 00:02:03,891 that this world would never be the same. 15 00:02:04,524 --> 00:02:06,024 Plan on giving me a hand? 16 00:02:07,258 --> 00:02:09,757 This why we don't take calls in this part of town. 17 00:02:09,824 --> 00:02:11,657 We out here for five seconds and everybody... 18 00:02:11,724 --> 00:02:13,557 we already popular, everybody looking. 19 00:02:13,624 --> 00:02:16,325 - [shouts in Spanish] - I thought you Latinos were hard 20 00:02:16,390 --> 00:02:17,724 and fiery and all that. 21 00:02:17,791 --> 00:02:19,490 Yeah, we hard and fiery in the bedroom, 22 00:02:19,557 --> 00:02:21,891 not in a crack alley full of banditos. 23 00:02:21,957 --> 00:02:23,624 Cut the shit and back me up, okay? 24 00:02:23,691 --> 00:02:26,091 - I got you, boss. Take it easy. - Grab my kit. 25 00:02:26,158 --> 00:02:27,757 [man] Okay. 26 00:02:37,891 --> 00:02:40,058 He's barely breathing. We got to move him now. 27 00:02:40,124 --> 00:02:41,891 Okay, I got to get a gurney. 28 00:02:41,957 --> 00:02:44,058 - You got it? - I got it, I got it. 29 00:02:47,224 --> 00:02:48,924 Damn. 30 00:02:48,991 --> 00:02:50,991 You fine as hell. 31 00:02:51,058 --> 00:02:52,624 In shape too. 32 00:02:55,324 --> 00:02:57,024 Hey, whoo-hoo! Earth to Nina. 33 00:02:57,091 --> 00:02:59,991 You want some private time or you want to get him out of here? 34 00:03:00,058 --> 00:03:02,691 - Come on. - [laughs] 35 00:03:08,957 --> 00:03:10,457 [Nina] He's lost a lot of blood. 36 00:03:10,524 --> 00:03:12,857 I'm going to start a morphine IV drip. 37 00:03:13,824 --> 00:03:15,991 Yeah, how are we doing back there, eh? 38 00:03:26,691 --> 00:03:28,524 [Nina] Damn it. 39 00:03:39,991 --> 00:03:41,324 There's no rush. 40 00:03:41,390 --> 00:03:42,924 He's gone. 41 00:03:45,024 --> 00:03:46,557 [sighs] 42 00:03:49,691 --> 00:03:51,557 [turns off ignition] 43 00:04:02,957 --> 00:04:05,657 [gasps and wheezes] 44 00:04:09,824 --> 00:04:11,357 Where am I? 45 00:04:13,691 --> 00:04:16,291 [Nina] In the back of an ambulance. 46 00:04:16,357 --> 00:04:18,524 You were shot and, uh, 47 00:04:18,590 --> 00:04:21,857 we tried to save you, but you died. 48 00:04:31,357 --> 00:04:33,024 Thank you for your help. 49 00:04:58,891 --> 00:05:00,024 [sighs] 50 00:05:00,091 --> 00:05:01,724 I am your salvation. 51 00:05:06,791 --> 00:05:10,124 Give me a reason to spare your life. 52 00:05:11,924 --> 00:05:15,424 I swear I didn't do this. I swear I didn't do this. 53 00:05:16,691 --> 00:05:20,058 It was these fucking guys. These fucking guys robbed me. 54 00:05:20,891 --> 00:05:22,557 Please, I tried to fight them. 55 00:05:22,624 --> 00:05:24,158 There was too many. 56 00:05:24,224 --> 00:05:25,857 I tried to fight. 57 00:05:28,390 --> 00:05:29,857 Please. 58 00:05:29,924 --> 00:05:32,757 I ran. I ran. What was I supposed to do? 59 00:05:32,824 --> 00:05:34,524 There were so many of them. 60 00:05:34,590 --> 00:05:36,291 They had fucking guns. 61 00:05:36,357 --> 00:05:38,390 What was I supposed to do? 62 00:05:39,224 --> 00:05:40,357 I... 63 00:05:40,424 --> 00:05:41,957 what? 64 00:05:42,991 --> 00:05:45,524 Test... I've been loyal to you. 65 00:05:45,590 --> 00:05:47,624 Test, I've been loyal to you. 66 00:05:49,124 --> 00:05:50,490 Please give me time. 67 00:05:50,557 --> 00:05:53,191 Please give me time, I'll make this right. 68 00:05:53,258 --> 00:05:55,291 I'll make this right. 69 00:05:55,357 --> 00:05:56,691 Please, please... 70 00:05:56,757 --> 00:05:58,490 [grunts] 71 00:05:59,624 --> 00:06:02,857 You lost 50 pounds of pure Synth. 72 00:06:04,258 --> 00:06:05,791 [exhales] 73 00:06:08,357 --> 00:06:09,924 That's got to be worth... 74 00:06:10,691 --> 00:06:12,224 a million dollars easy, right? 75 00:06:12,291 --> 00:06:14,390 [man] I'll fix it. 76 00:06:15,058 --> 00:06:16,124 Just give me time. 77 00:06:16,191 --> 00:06:17,891 [Testament] What now? 78 00:06:19,058 --> 00:06:20,991 [indistinct whispering] 79 00:06:24,357 --> 00:06:26,091 [Testament] You see... 80 00:06:26,158 --> 00:06:30,258 there's nothing that you can do in this world 81 00:06:30,324 --> 00:06:31,691 to make this right. 82 00:06:31,757 --> 00:06:33,557 [man, sobbing] Test... 83 00:06:33,624 --> 00:06:37,957 But find comfort in this, my brother: 84 00:06:41,424 --> 00:06:43,357 that in your death... 85 00:06:45,957 --> 00:06:47,191 [sobbing] 86 00:06:47,258 --> 00:06:51,424 ...you will serve as a reminder to all the others 87 00:06:51,490 --> 00:06:56,024 that weakness is not tolerated. 88 00:06:57,325 --> 00:06:58,857 Please, Test... 89 00:07:00,291 --> 00:07:02,158 [whimpering] 90 00:07:03,224 --> 00:07:05,824 - [Testament] You're very proud. - Please, Test... 91 00:07:06,557 --> 00:07:08,424 [cartridge tinkles] 92 00:07:17,091 --> 00:07:18,891 Sir, it's done. 93 00:07:18,957 --> 00:07:21,957 He won't be causing you any more trouble. 94 00:07:22,024 --> 00:07:23,757 Where's his body? 95 00:07:23,824 --> 00:07:26,857 Dumped in the alley downtown. Made it look like a mugging. 96 00:07:26,924 --> 00:07:29,824 - You sure he's dead? - [enforcer] There's no mistake. 97 00:07:31,191 --> 00:07:32,891 Ray Lazarus is dead. 98 00:07:33,824 --> 00:07:35,024 Good. 99 00:07:35,091 --> 00:07:38,357 I've got some personal matters to attend to. 100 00:07:40,091 --> 00:07:43,424 Take care of this one and report back to Poet. 101 00:07:48,457 --> 00:07:50,757 [dance music playing distantly] 102 00:07:57,524 --> 00:07:59,791 [loud music and chatter] 103 00:08:13,457 --> 00:08:15,824 [Jupiter] Ember. 104 00:08:15,891 --> 00:08:17,791 [chuckles] Welcome to Paradise City. 105 00:08:17,857 --> 00:08:19,824 Is this not what I promised you or what? 106 00:08:19,891 --> 00:08:22,424 Do you know how much valuable time I've wasted 107 00:08:22,490 --> 00:08:24,424 waiting for you in this shithole? 108 00:08:24,490 --> 00:08:26,891 No, you want to tell me about it? 109 00:08:26,957 --> 00:08:28,590 [Ember] A hundred pounds of Synth, 110 00:08:28,657 --> 00:08:31,590 premium grade, just like I promised. 111 00:08:31,657 --> 00:08:33,490 [Jupiter] That's good. You came through. 112 00:08:33,557 --> 00:08:35,124 I'm proud of you. 113 00:08:35,191 --> 00:08:36,524 Money first. 114 00:08:36,590 --> 00:08:39,524 Oh, what, you don't trust me? All right. 115 00:08:39,590 --> 00:08:42,557 Yo, G, show her the money, dawg. 116 00:08:47,691 --> 00:08:49,024 We cool? 117 00:08:50,824 --> 00:08:52,357 Yeah. 118 00:08:54,224 --> 00:08:55,457 Nice doing business with you. 119 00:08:55,524 --> 00:08:57,024 [Jupiter] No, hold up. 120 00:08:57,091 --> 00:08:58,624 Business ain't done yet. 121 00:08:58,691 --> 00:08:59,991 So check this out. 122 00:09:00,058 --> 00:09:02,124 We gonna keep the Synth and the money. 123 00:09:02,191 --> 00:09:03,624 What you think about that? 124 00:09:03,691 --> 00:09:05,657 You know who you're stealing from? 125 00:09:05,724 --> 00:09:08,191 What he'll do to you and your boyfriends 126 00:09:08,258 --> 00:09:09,791 - when he finds out? - [laughs] 127 00:09:09,857 --> 00:09:12,590 Yeah, well, we're stupid. We don't give a fuck. 128 00:09:12,657 --> 00:09:15,325 - [all laugh] - Hey, dawg, do me a favor, man. 129 00:09:15,390 --> 00:09:18,091 Grab that shit and shut this bitch up. 130 00:09:22,857 --> 00:09:25,857 What the fuck you guys doing? Get her ass! 131 00:09:41,857 --> 00:09:44,091 ♪ The sky is falling ♪ 132 00:09:44,158 --> 00:09:46,524 ♪ Until the morning ♪ 133 00:09:46,590 --> 00:09:49,058 ♪ They're in the battle... ♪ 134 00:09:53,357 --> 00:09:55,424 [turns ignition off] 135 00:09:55,490 --> 00:09:57,557 [sighs] This it? 136 00:09:58,325 --> 00:09:59,857 Yeah. 137 00:09:59,924 --> 00:10:01,291 This is it. 138 00:10:01,357 --> 00:10:06,457 Hey, if you don't mind me asking, Sarge, why come back? 139 00:10:07,424 --> 00:10:08,657 Why now? 140 00:10:08,724 --> 00:10:10,424 [Chapel] Settle a debt. 141 00:10:10,490 --> 00:10:12,124 [Rico] I know that look. 142 00:10:12,191 --> 00:10:15,490 But from the sounds of it, you're going to need some help. 143 00:10:15,557 --> 00:10:17,590 Myself and some of the boys from the old unit, 144 00:10:17,657 --> 00:10:18,991 we're still around. 145 00:10:19,058 --> 00:10:20,191 So you make that call, 146 00:10:20,258 --> 00:10:22,258 we got your back. 147 00:10:22,325 --> 00:10:24,191 Semper fi, do or die. 148 00:10:24,258 --> 00:10:25,824 Faithful to the corp. 149 00:10:25,891 --> 00:10:27,657 Watch your six. 150 00:10:29,524 --> 00:10:31,524 You bet your ass. 151 00:10:34,490 --> 00:10:36,457 [Shadow, laughing] Whoa! 152 00:10:38,324 --> 00:10:39,824 [laughs] 153 00:10:39,891 --> 00:10:42,424 - Get the fuck away from me. - [Shadow] Oh, no, no, no. 154 00:10:42,490 --> 00:10:43,924 We can't do that. 155 00:10:43,991 --> 00:10:46,224 Listen, I just got done doing a six-year bit, 156 00:10:46,291 --> 00:10:50,557 and I ain't seen nothing as pretty as you in a long time. 157 00:10:51,357 --> 00:10:53,058 I promise I'll be gentle. 158 00:10:53,124 --> 00:10:54,291 [all whooping] 159 00:10:54,357 --> 00:10:56,024 [Lazarus] Hey! 160 00:10:57,857 --> 00:11:01,357 I'm sure whatever you're looking for... 161 00:11:02,158 --> 00:11:03,891 you can find somewhere else. 162 00:11:05,757 --> 00:11:06,691 Just... 163 00:11:06,757 --> 00:11:09,024 just leave her alone, guys. 164 00:11:09,924 --> 00:11:11,457 Let her go. 165 00:11:16,691 --> 00:11:18,457 [Shadow] You know, you look like you had 166 00:11:18,524 --> 00:11:20,424 a fucked-up night already, playboy. 167 00:11:20,490 --> 00:11:22,490 You know, I think it'd be in your best interest 168 00:11:22,557 --> 00:11:26,091 to go on and get the fuck up out of here. 169 00:11:26,158 --> 00:11:28,724 Oh, don't worry about her. We gonna take good care of her. 170 00:11:28,791 --> 00:11:29,891 I promise. 171 00:11:29,957 --> 00:11:31,424 Scout's honor. 172 00:11:31,824 --> 00:11:33,824 [laughs] 173 00:11:34,524 --> 00:11:36,124 I can't let you do that. 174 00:11:41,124 --> 00:11:42,357 You deaf, motherfucker? Huh? 175 00:11:42,424 --> 00:11:43,924 I said get the fuck up out of here 176 00:11:43,991 --> 00:11:46,457 before I turn that pretty mug of yours inside out. 177 00:11:46,524 --> 00:11:48,091 Yeah, he's fucking deaf. 178 00:11:48,158 --> 00:11:49,824 No, he's not deaf. 179 00:11:49,891 --> 00:11:51,224 He's crazy. 180 00:11:51,291 --> 00:11:53,390 Straight out the VA hospital. 181 00:11:53,457 --> 00:11:56,091 My boys said to take off. 182 00:12:18,457 --> 00:12:19,824 Where am I? 183 00:12:19,891 --> 00:12:22,590 Oh, Christ. You scared the shit out of me. 184 00:12:23,691 --> 00:12:26,590 I can't believe you're alive, let alone awake. 185 00:12:28,058 --> 00:12:29,724 This is my place. 186 00:12:31,158 --> 00:12:33,324 I couldn't just leave you back in that alley 187 00:12:33,390 --> 00:12:34,791 after what you did. 188 00:12:34,857 --> 00:12:36,524 What I did? 189 00:12:37,590 --> 00:12:39,824 I remember killing three people. 190 00:12:40,691 --> 00:12:42,291 You saved my life. 191 00:12:42,357 --> 00:12:43,891 Those assholes were going to rape me 192 00:12:43,957 --> 00:12:46,024 and throw me in a dumpster, so fuck them. 193 00:12:46,091 --> 00:12:47,824 They got what they deserved. 194 00:12:52,124 --> 00:12:54,490 You normally bring strangers back to your apartment 195 00:12:54,557 --> 00:12:56,424 in the middle of the night and strip them? 196 00:12:56,490 --> 00:12:57,824 [chuckles] 197 00:12:57,891 --> 00:13:00,457 Depends on what kind of mood I'm in. 198 00:13:02,891 --> 00:13:06,191 Yeah, I just couldn't leave you back there for the cops to find. 199 00:13:06,258 --> 00:13:09,524 A Black man lying next to three bodies in this neighborhood? 200 00:13:09,590 --> 00:13:12,457 They wouldn't even stop to ask questions. 201 00:13:12,524 --> 00:13:14,524 Well, I'm all right. 202 00:13:15,357 --> 00:13:17,424 How is that even possible? 203 00:13:17,490 --> 00:13:19,158 This is not right. 204 00:13:19,224 --> 00:13:20,524 [scoffs] 205 00:13:20,590 --> 00:13:22,390 I'm gonna go get something out the kitchen. 206 00:13:22,457 --> 00:13:24,124 Just stay put. 207 00:13:42,191 --> 00:13:43,991 [bones crunching] 208 00:14:10,357 --> 00:14:12,058 [grunts] 209 00:14:12,124 --> 00:14:13,757 [screams] 210 00:14:34,657 --> 00:14:37,757 Hey, how did I end up in the alley with...? 211 00:14:37,824 --> 00:14:39,357 With... hey! 212 00:14:39,424 --> 00:14:40,957 Hello? 213 00:14:41,024 --> 00:14:42,457 Hey, you all right? 214 00:14:42,524 --> 00:14:45,791 She can't hear you, or see you, for that matter. 215 00:14:47,191 --> 00:14:48,457 Excuse the intrusive theatrics. 216 00:14:48,524 --> 00:14:50,258 They're a necessary evil, I'm afraid. 217 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 Who are you? 218 00:14:51,957 --> 00:14:53,924 Hello, Ray. 219 00:14:55,424 --> 00:14:56,924 Hellborn, at your service. 220 00:14:56,991 --> 00:14:58,624 You and I have a great deal to discuss, my friend. 221 00:14:58,691 --> 00:15:00,258 How'd you get in here? 222 00:15:00,324 --> 00:15:01,724 Who sent you? 223 00:15:01,791 --> 00:15:04,058 And what the hell did you do to her? 224 00:15:04,124 --> 00:15:08,924 Well, she, as you can see, is completely unharmed. 225 00:15:08,991 --> 00:15:11,791 And the question isn't who sent me, Ray. 226 00:15:11,857 --> 00:15:14,957 The question is, how are you still alive? 227 00:15:15,024 --> 00:15:18,457 Now I know that your recollection of tonight's events 228 00:15:18,524 --> 00:15:20,857 may be a little... dicey. 229 00:15:20,924 --> 00:15:23,924 I mean, only hours ago you were dead. 230 00:15:23,991 --> 00:15:25,091 Losing one's memory 231 00:15:25,158 --> 00:15:26,791 is a temporary side effect to the wakening. 232 00:15:26,857 --> 00:15:27,924 It will pass. 233 00:15:27,991 --> 00:15:29,791 What the fuck are you talking about? 234 00:15:29,857 --> 00:15:32,757 You think you can just appear in here and sell me some bullshit? 235 00:15:33,490 --> 00:15:34,857 So if you know who I am, 236 00:15:34,924 --> 00:15:36,724 then you know what I can do to you, right? 237 00:15:37,424 --> 00:15:39,424 Absolutely nothing. 238 00:15:44,824 --> 00:15:47,791 Attempting to hurt me will only hurt yourself, Ray. 239 00:15:48,490 --> 00:15:49,791 What did you do to me? 240 00:15:49,857 --> 00:15:53,824 I gave you new life and near God-like power. 241 00:15:55,991 --> 00:15:58,490 You gave me a curse. 242 00:15:58,557 --> 00:16:00,191 You should be thanking me right now, 243 00:16:00,258 --> 00:16:02,991 not feeling sorry for yourself. 244 00:16:03,058 --> 00:16:05,457 You have no idea what you've become. 245 00:16:07,258 --> 00:16:09,624 Those men you killed tonight? 246 00:16:11,224 --> 00:16:14,724 When you took their lives, what did you feel? 247 00:16:17,957 --> 00:16:20,524 Confused at first. 248 00:16:20,590 --> 00:16:22,857 Then everything started becoming clear. 249 00:16:23,857 --> 00:16:27,791 I wanted to stop but I... I-I couldn't. 250 00:16:28,757 --> 00:16:31,390 That thing inside of you needs to kill. 251 00:16:31,457 --> 00:16:33,291 It's how you stay alive. 252 00:16:33,357 --> 00:16:35,824 You take their energy, their life force. 253 00:16:35,891 --> 00:16:39,691 You absorb their memories, intelligence, fighting skills. 254 00:16:39,757 --> 00:16:42,824 Everything they were, you will become. 255 00:16:44,258 --> 00:16:46,757 You'll have the ability to heal within minutes. 256 00:16:46,824 --> 00:16:49,557 Your muscles will be stronger, your reflexes faster. 257 00:16:49,624 --> 00:16:52,957 - Why did you choose me? - I didn't. 258 00:16:53,024 --> 00:16:54,691 I'm merely a guide. 259 00:16:54,757 --> 00:16:57,657 An overseer to aid you in your quest. 260 00:16:57,724 --> 00:16:59,124 Which is? 261 00:16:59,191 --> 00:17:02,457 To become the beast that feeds on the hearts of evil men. 262 00:17:03,390 --> 00:17:05,091 Time to go. 263 00:17:13,024 --> 00:17:15,691 You don't have to come visit me anymore. 264 00:17:18,390 --> 00:17:21,058 I can see it causes you pain. 265 00:17:27,524 --> 00:17:29,357 Are the nurses treating you well enough? 266 00:17:29,424 --> 00:17:31,091 Yeah, they're fine. 267 00:17:32,557 --> 00:17:33,991 They're not much for conversation, 268 00:17:34,058 --> 00:17:36,691 but they take excellent care of me. 269 00:17:36,757 --> 00:17:38,924 Good. 270 00:17:38,991 --> 00:17:40,757 You know, it is important to me 271 00:17:40,824 --> 00:17:44,490 that you are as comfortable as possible. 272 00:17:45,891 --> 00:17:49,291 I have the best medical minds around the country 273 00:17:49,357 --> 00:17:51,024 working on this. 274 00:17:51,091 --> 00:17:54,324 They will find you a cure for this... 275 00:17:54,390 --> 00:17:56,857 There is no cure, brother. 276 00:18:00,657 --> 00:18:03,657 Why must you torture yourself 277 00:18:03,724 --> 00:18:06,991 with false hopes of a world made whole? 278 00:18:08,191 --> 00:18:10,624 A world where we live happily every after. 279 00:18:10,691 --> 00:18:12,891 Don't be like that, Priscilla. 280 00:18:13,691 --> 00:18:15,724 Not after all this time. 281 00:18:16,590 --> 00:18:19,058 There is always a way. 282 00:18:20,357 --> 00:18:23,291 It's just going to take a little time, that's all. 283 00:18:23,357 --> 00:18:25,158 And in that time, 284 00:18:25,224 --> 00:18:28,624 you will come to accept the truth as I have. 285 00:18:29,791 --> 00:18:32,991 I've accepted is that I am going to die. 286 00:18:36,291 --> 00:18:38,457 And you will be all alone. 287 00:18:42,324 --> 00:18:44,524 [sobbing] I'm truly sorry. 288 00:18:49,258 --> 00:18:51,590 This, my dear sister... 289 00:18:52,724 --> 00:18:54,991 I will never accept. 290 00:19:25,824 --> 00:19:27,924 Love what you've done to the place. 291 00:19:28,357 --> 00:19:29,924 They must have broken in. 292 00:19:29,991 --> 00:19:33,791 Try and make my death look like a robbery. 293 00:19:33,857 --> 00:19:35,724 You're not the only one they've hurt, Ray. 294 00:19:35,791 --> 00:19:38,024 There are hundreds more who have suffered, 295 00:19:38,091 --> 00:19:39,891 and until now there hasn't been a being 296 00:19:39,957 --> 00:19:42,524 powerful enough to stop them. 297 00:19:42,590 --> 00:19:45,590 This is why we brought you back. 298 00:19:47,657 --> 00:19:49,824 How do I find the men that did this to me? 299 00:19:49,891 --> 00:19:54,557 Well, that is a question whose answer you already know. 300 00:20:04,424 --> 00:20:06,824 There's a warehouse up on 87th. 301 00:20:08,324 --> 00:20:10,590 They use it to manufacture Synth, 302 00:20:10,657 --> 00:20:12,857 distribute to their key runners. 303 00:20:13,824 --> 00:20:15,457 One of those guys worked there. 304 00:20:15,524 --> 00:20:18,957 It gave him access to what deals would go down. 305 00:20:21,624 --> 00:20:25,058 They would pose as buyers, rob low-level runners, 306 00:20:25,824 --> 00:20:27,291 sell the product on their own 307 00:20:27,357 --> 00:20:29,557 and keep the money for themselves. 308 00:20:31,590 --> 00:20:33,024 I'm going to shut it down. 309 00:20:33,091 --> 00:20:36,058 They think you're dead. 310 00:20:36,124 --> 00:20:39,757 That gives us an advantage we can build upon. 311 00:20:39,824 --> 00:20:41,424 I suggest concealing your identity. 312 00:20:41,490 --> 00:20:44,624 Is there anything in this dump that can do that? 313 00:20:48,191 --> 00:20:49,724 Yeah. 314 00:20:52,291 --> 00:20:53,824 Hell, yeah. 315 00:22:11,524 --> 00:22:13,791 [engine starts, revs] 316 00:22:21,390 --> 00:22:24,124 Let's go, guys, we got to take these barrels out of here. 317 00:22:24,191 --> 00:22:26,891 Testament will have our ass if we don't finish. 318 00:22:28,524 --> 00:22:29,657 How many barrels? 319 00:22:29,724 --> 00:22:31,791 [laughs] All of them. 320 00:22:33,224 --> 00:22:34,757 [sighs] 321 00:23:00,924 --> 00:23:02,457 [door slams] 322 00:23:16,325 --> 00:23:18,824 [yells and grunts] 323 00:23:35,158 --> 00:23:37,124 [loud slamming] 324 00:24:09,091 --> 00:24:10,724 [bones crack] 325 00:24:28,124 --> 00:24:30,390 [keys jingle] 326 00:24:35,991 --> 00:24:37,757 [engine starts] 327 00:24:49,691 --> 00:24:52,724 Now that was worth the price of admission. 328 00:24:52,791 --> 00:24:56,991 You have truly become an artist, my friend. 329 00:24:57,058 --> 00:24:59,058 [inhales deeply] 330 00:24:59,124 --> 00:25:00,590 [exhales] 331 00:25:00,657 --> 00:25:02,457 Don't touch me for a second. 332 00:25:02,524 --> 00:25:05,624 Ah, I need a fucking cigarette. 333 00:25:06,857 --> 00:25:08,857 Did you find what you were looking for? 334 00:25:08,924 --> 00:25:11,590 Information. Yeah. 335 00:25:12,291 --> 00:25:13,791 And what did you see? 336 00:25:15,824 --> 00:25:17,357 A friend. 337 00:25:23,857 --> 00:25:26,058 [mellow piano music playing] 338 00:25:26,924 --> 00:25:29,891 - Sir... - [Testament] Just... 339 00:25:37,158 --> 00:25:38,824 Such passion. 340 00:25:40,524 --> 00:25:43,524 Anyone who can create something like that... 341 00:25:45,024 --> 00:25:48,857 has experienced a lifetime of pain. 342 00:25:51,724 --> 00:25:56,590 And only then can you realize that... 343 00:25:58,557 --> 00:26:00,457 what really matters... 344 00:26:01,390 --> 00:26:04,124 cannot be held in your hand. 345 00:26:05,524 --> 00:26:07,424 I trust this couldn't wait? 346 00:26:07,490 --> 00:26:08,824 No, sir, it couldn't. 347 00:26:08,891 --> 00:26:11,957 It's urgent. 348 00:26:12,024 --> 00:26:15,991 In that case, I'm going to need more wine. 349 00:26:27,457 --> 00:26:28,924 I'm sorry. 350 00:26:28,991 --> 00:26:30,857 [sighs] 351 00:26:32,991 --> 00:26:38,791 That was the most perfect cut of steak I think I've ever had. 352 00:26:40,224 --> 00:26:41,857 Perfect temperature. 353 00:26:41,924 --> 00:26:43,824 Perfect doneness. 354 00:26:45,691 --> 00:26:46,891 You know, even with the most 355 00:26:46,957 --> 00:26:50,158 extraordinary chef in my kitchen... 356 00:26:50,224 --> 00:26:54,957 I doubt that he will ever be able to duplicate that. 357 00:26:58,424 --> 00:27:00,091 Do you understand? 358 00:27:01,357 --> 00:27:02,757 That your, um, 359 00:27:02,824 --> 00:27:05,991 inability to, um, focus... 360 00:27:08,325 --> 00:27:10,524 has taken that away from me. 361 00:27:11,324 --> 00:27:12,524 Forgive me. Maybe he... 362 00:27:12,590 --> 00:27:14,490 No, no, no. 363 00:27:25,557 --> 00:27:27,924 It's the little things that count. 364 00:27:28,791 --> 00:27:30,058 Indeed. 365 00:27:31,390 --> 00:27:34,891 I have something to show you. 366 00:27:45,058 --> 00:27:47,757 One man in a ski mask did all that? 367 00:27:47,824 --> 00:27:50,091 It gets even more interesting. 368 00:27:58,390 --> 00:28:00,490 That's impossible. 369 00:28:00,557 --> 00:28:02,857 I thought so too. 370 00:28:03,657 --> 00:28:05,124 We killed this man. 371 00:28:05,191 --> 00:28:07,991 Made sure that he was never coming back, 372 00:28:08,058 --> 00:28:10,724 but here he is, 373 00:28:11,424 --> 00:28:13,957 making trouble for us. 374 00:28:14,024 --> 00:28:17,490 So there's a question swirling around my head. 375 00:28:17,557 --> 00:28:22,924 How is Ray Lazarus back from the dead? 376 00:28:22,991 --> 00:28:25,457 I would very much like to know that. 377 00:28:27,557 --> 00:28:29,624 I'm sending Gale to pick up one of my runners 378 00:28:29,691 --> 00:28:33,590 who ran into some trouble the other night. 379 00:28:34,324 --> 00:28:36,624 Maybe she's seen something. 380 00:28:38,557 --> 00:28:40,524 Get it done. 381 00:28:46,624 --> 00:28:49,091 ♪ I open my eyes ♪ 382 00:28:49,158 --> 00:28:51,624 ♪ And see ♪ 383 00:28:51,691 --> 00:28:55,191 ♪ In the darkness ♪ 384 00:28:55,258 --> 00:28:57,991 Just go ahead and top it off and get it back to her, all right? 385 00:28:58,058 --> 00:29:00,590 - Right. Okay, thanks. - Okay, thanks, buddy. 386 00:29:01,757 --> 00:29:02,691 [laughs] 387 00:29:02,757 --> 00:29:04,058 Ray! 388 00:29:05,158 --> 00:29:06,724 I thought you were dead, man. 389 00:29:06,791 --> 00:29:08,490 I'm glad to see that ain't the case. 390 00:29:08,557 --> 00:29:10,024 Is that what you heard? 391 00:29:10,091 --> 00:29:12,324 No, you just hadn't been here for a few months. 392 00:29:12,390 --> 00:29:13,590 That ain't like you, man. 393 00:29:13,657 --> 00:29:15,791 Look, I need to talk to you. 394 00:29:15,857 --> 00:29:17,124 Privately. 395 00:29:17,957 --> 00:29:19,957 Okay, man, right this way. Come on. 396 00:29:25,424 --> 00:29:27,191 So these people who work for you, 397 00:29:27,258 --> 00:29:28,657 you trust them? 398 00:29:28,724 --> 00:29:31,657 They wouldn't be here if I didn't. 399 00:29:31,724 --> 00:29:35,924 A few of them are ex-cons, but they're decent. 400 00:29:35,991 --> 00:29:38,624 Just men and women that, uh, have families. 401 00:29:38,691 --> 00:29:40,357 They do right by me, so I do right by them. 402 00:29:40,424 --> 00:29:43,991 Got any reason to believe that any of them might be dealing? 403 00:29:44,058 --> 00:29:45,857 What? That red shit I see all over the street? 404 00:29:45,924 --> 00:29:47,058 Yeah. 405 00:29:47,124 --> 00:29:49,824 Nah. 406 00:29:49,891 --> 00:29:52,457 I just patched up the axle on the old bird. Anything else? 407 00:29:52,524 --> 00:29:54,590 Go ahead and mount the tires, that'd be great. 408 00:29:54,657 --> 00:29:55,857 I'll come over and check it out. 409 00:29:55,924 --> 00:29:57,791 - [clicks tongue] - Thank you. 410 00:29:59,390 --> 00:30:01,757 I see you ain't changed a bit. 411 00:30:03,091 --> 00:30:04,757 I'm a trendsetter. 412 00:30:06,624 --> 00:30:08,224 She's good for business. 413 00:30:08,291 --> 00:30:09,857 - Yeah, I bet. - Hey... 414 00:30:11,124 --> 00:30:13,590 look, I lost a few recently, 415 00:30:13,657 --> 00:30:15,791 but that's just because they get a better offer 416 00:30:15,857 --> 00:30:17,324 to run with Poet and his crew. 417 00:30:17,390 --> 00:30:19,824 What you know about him? 418 00:30:19,891 --> 00:30:21,624 He's in charge of sales and distribution 419 00:30:21,691 --> 00:30:23,691 for his organization, but he's not the big man. 420 00:30:23,757 --> 00:30:27,390 Somebody else is in charge. Somebody smart. Protected. 421 00:30:28,258 --> 00:30:29,757 Know who it is? 422 00:30:31,024 --> 00:30:32,924 Nobody's seen him. 423 00:30:32,991 --> 00:30:35,724 Why are you so interested all of a sudden? 424 00:30:35,791 --> 00:30:37,324 You want to get in the game? 425 00:30:37,390 --> 00:30:39,691 Nah, I'm just curious. 426 00:30:44,857 --> 00:30:48,091 Curiosity didn't bring you all the way down here. 427 00:30:48,158 --> 00:30:53,024 Asking me some very specific, very dangerous questions, man. 428 00:30:55,124 --> 00:30:57,324 Ray, I've know you for over ten years. 429 00:30:57,390 --> 00:30:59,390 You can't bullshit me. 430 00:30:59,457 --> 00:31:02,258 Don't do something that you might regret. 431 00:31:02,324 --> 00:31:04,924 Look, it's best if you don't know right now, all right? 432 00:31:04,991 --> 00:31:08,624 Look, man, I got to jet. I'll be back. 433 00:31:08,691 --> 00:31:11,124 And, Pogo, do something with your hair, man. 434 00:31:11,191 --> 00:31:12,590 It's all over the place. 435 00:31:12,657 --> 00:31:14,390 Fix it up or something. 436 00:31:14,457 --> 00:31:16,524 I'm about to take it all the way off. 437 00:31:16,590 --> 00:31:18,291 You just wait and see. 438 00:31:18,357 --> 00:31:21,091 It's going to be as smooth as a baby's ass dipped in buttermilk. 439 00:31:21,158 --> 00:31:23,791 - Chicks love that. - Don't know nothing about that. 440 00:31:23,857 --> 00:31:24,924 Yeah, I know. 441 00:31:24,991 --> 00:31:26,757 I've got some clippers in the back, man. 442 00:31:26,824 --> 00:31:28,957 - We'll tighten you up. - Later, Pogo. 443 00:31:36,224 --> 00:31:37,791 What brings you by? 444 00:31:39,724 --> 00:31:42,490 I need to understand... 445 00:31:42,557 --> 00:31:45,224 how a dead man can still bring me so much pain. 446 00:31:45,291 --> 00:31:47,058 A dead man? 447 00:31:47,991 --> 00:31:49,557 Did you kill him? 448 00:31:50,624 --> 00:31:52,390 I was a victim of circumstance. 449 00:31:52,457 --> 00:31:55,457 I was merely a instrument in his demise, 450 00:31:55,524 --> 00:31:57,724 not the cause of it. 451 00:31:59,357 --> 00:32:01,457 Demons that you create, 452 00:32:01,524 --> 00:32:03,924 what will you do when they come knocking? 453 00:32:05,324 --> 00:32:07,058 I was hoping you'd tell me. 454 00:32:10,024 --> 00:32:12,824 [Flora] Well, let's see what the cards have to say. 455 00:33:01,058 --> 00:33:02,857 Well, what do you see? 456 00:33:02,924 --> 00:33:04,158 A man. 457 00:33:04,224 --> 00:33:08,058 His body is broken, but his spirit is strong. 458 00:33:09,258 --> 00:33:10,957 That's why you chose him. 459 00:33:12,124 --> 00:33:14,158 Brought him back. 460 00:33:14,224 --> 00:33:16,791 How is this possible? 461 00:33:16,857 --> 00:33:18,791 There is an ancient power that exists. 462 00:33:18,857 --> 00:33:20,424 Older than time. 463 00:33:20,490 --> 00:33:22,657 It is neither good nor evil... 464 00:33:23,857 --> 00:33:27,957 but it holds life and death in the palm of its hand. 465 00:33:28,024 --> 00:33:29,691 So he's an immortal then? 466 00:33:29,757 --> 00:33:31,524 No. 467 00:33:32,424 --> 00:33:34,457 This power feeds on energy. 468 00:33:35,490 --> 00:33:36,957 In order to continue living, 469 00:33:37,024 --> 00:33:40,424 he must absorb the life force of others. 470 00:33:41,124 --> 00:33:42,924 And he's not alone. 471 00:33:42,991 --> 00:33:44,624 What do you mean? 472 00:33:45,924 --> 00:33:48,490 Well, there is something here. Something is there with him. 473 00:33:48,557 --> 00:33:51,058 - Something is guiding him. - This power... 474 00:33:52,191 --> 00:33:53,657 can it be taken? 475 00:33:54,590 --> 00:33:56,791 Transferred to someone else somehow? 476 00:33:57,224 --> 00:33:58,424 Yes. 477 00:33:58,490 --> 00:34:00,657 So, what you need to do 478 00:34:00,724 --> 00:34:05,424 is send in your strongest man to break his spirit. 479 00:34:06,357 --> 00:34:08,490 Then you can own his power. 480 00:34:30,191 --> 00:34:31,691 Jesus. 481 00:34:31,757 --> 00:34:33,691 You know what? You don't get to do that to me. 482 00:34:33,757 --> 00:34:35,991 I need answers I couldn't find here. 483 00:34:36,058 --> 00:34:38,691 You save my life and then bleed all over my couch, 484 00:34:38,757 --> 00:34:41,457 and then disappear for not one but two days 485 00:34:41,524 --> 00:34:43,557 without leaving so much as a goddamn sticky note 486 00:34:43,624 --> 00:34:45,158 to let me know you're still alive? 487 00:34:45,224 --> 00:34:47,590 Look, I can explain everything if you just calm down. 488 00:34:47,657 --> 00:34:48,857 And then you stroll back in here 489 00:34:48,924 --> 00:34:51,024 as if you have some open invitation. 490 00:34:51,091 --> 00:34:52,891 - Look, I wasn't trying to be... - I'm sorry. 491 00:34:52,957 --> 00:34:55,091 Don't let the fact that my fucking door is locked 492 00:34:55,158 --> 00:34:56,991 prevent you in any way from breaking into my home. 493 00:34:57,058 --> 00:34:59,691 Enough, all right? I didn't mean to startle you, 494 00:34:59,757 --> 00:35:01,857 and I'm not trying to make your life complicated, 495 00:35:01,924 --> 00:35:03,724 but there's some things happening right now 496 00:35:03,791 --> 00:35:05,524 that you couldn't possibly understand. 497 00:35:05,590 --> 00:35:09,357 Some things I barely can comprehend myself. 498 00:35:09,891 --> 00:35:11,058 Try me. 499 00:35:11,124 --> 00:35:14,891 Poet, your boss, the guy you've been running for. 500 00:35:14,957 --> 00:35:17,124 - I never told you that. - Well, you didn't have to. 501 00:35:17,191 --> 00:35:20,490 He and his men are killers, but there's somebody else. 502 00:35:20,557 --> 00:35:22,224 Somebody pulling the strings, 503 00:35:22,291 --> 00:35:24,824 and I need for you to tell me everything you know about him. 504 00:35:24,891 --> 00:35:27,158 So you're trying to get yourself killed then? 505 00:35:27,224 --> 00:35:29,258 I'm not worried about that. 506 00:35:29,325 --> 00:35:31,457 Not anymore. 507 00:35:32,324 --> 00:35:34,024 Fine. 508 00:35:34,757 --> 00:35:36,590 He calls himself Testament. 509 00:35:36,657 --> 00:35:38,924 He controls all of Paradise City, 510 00:35:38,991 --> 00:35:40,424 and he's untouchable. 511 00:35:40,490 --> 00:35:42,657 Satisfied? 512 00:35:42,724 --> 00:35:44,024 You know what? Never mind. 513 00:35:44,091 --> 00:35:45,891 It doesn't even matter, because I'm out. 514 00:35:45,957 --> 00:35:48,524 I'm getting as far away from this shit as I possibly can, 515 00:35:48,590 --> 00:35:50,590 and if you have any brains, you'd do the same. 516 00:35:50,657 --> 00:35:52,857 I can't walk away, and you're not safe by yourself. 517 00:35:52,924 --> 00:35:54,857 He's taken way too much from this city. 518 00:35:54,924 --> 00:35:56,291 From you, from me. 519 00:35:56,357 --> 00:35:58,457 It's time somebody stopped him. 520 00:35:58,524 --> 00:36:00,024 Why do you care? 521 00:36:00,091 --> 00:36:02,058 What has he taken from you? 522 00:36:02,124 --> 00:36:04,024 [loud thudding] 523 00:36:14,258 --> 00:36:16,091 Search every inch of this place. 524 00:36:16,991 --> 00:36:18,524 [inaudible] 525 00:36:29,058 --> 00:36:30,791 [bones crack] 526 00:37:09,258 --> 00:37:11,058 What the hell? 527 00:37:24,291 --> 00:37:26,224 You know this building was built upon a church 528 00:37:26,291 --> 00:37:29,058 that burnt to the ground during the grand crusades? 529 00:37:30,091 --> 00:37:32,924 Hundreds of people were trapped inside. 530 00:37:32,991 --> 00:37:36,791 Innocent men, women and children died right here, 531 00:37:37,424 --> 00:37:39,124 on this very spot. 532 00:37:41,624 --> 00:37:42,991 If you listen closely enough, 533 00:37:43,058 --> 00:37:46,524 you can almost hear them still crying out. 534 00:37:47,557 --> 00:37:49,991 "Help me. Help." 535 00:37:52,058 --> 00:37:54,624 No one on earth is innocent, not even children. 536 00:37:54,691 --> 00:37:57,357 Must we engage in these senseless initiations 537 00:37:57,424 --> 00:37:59,158 every time we meet? 538 00:38:00,324 --> 00:38:03,590 Levity is important to building lasting relationships. 539 00:38:04,490 --> 00:38:07,390 I mean, we are partners, after all. 540 00:38:08,891 --> 00:38:12,224 I trust you'll do your part in finding Lazarus's opposite? 541 00:38:12,291 --> 00:38:13,991 It's already begun. 542 00:38:14,058 --> 00:38:16,325 The fortune-teller was easy enough to convince, 543 00:38:16,390 --> 00:38:19,991 and a suitable candidate has been chosen. 544 00:38:20,058 --> 00:38:21,390 It's only a matter of time 545 00:38:21,457 --> 00:38:23,557 until his death and eventual awakening. 546 00:38:24,490 --> 00:38:25,991 Good. 547 00:38:26,058 --> 00:38:28,824 I'll make sure to keep the path clear on my end. 548 00:38:32,424 --> 00:38:33,957 Keep in touch. 549 00:38:37,457 --> 00:38:39,490 You got to let me know before you come by, man. 550 00:38:39,557 --> 00:38:41,791 I could've had a lady in here. 551 00:38:43,824 --> 00:38:46,457 I could've been knee-deep in the throes of passion, man. 552 00:38:46,524 --> 00:38:48,091 Just moments away from euphoria, 553 00:38:48,158 --> 00:38:50,325 and you guys would've ruined it for both of us. 554 00:38:50,390 --> 00:38:51,991 Were you? 555 00:38:53,024 --> 00:38:54,757 No, I was watching TV and sipping a beer, 556 00:38:54,824 --> 00:38:56,857 but that's not the point, all right? 557 00:38:56,924 --> 00:38:59,091 Not the point. It's about boundaries, bro. 558 00:38:59,158 --> 00:39:00,457 Boundaries. 559 00:39:00,524 --> 00:39:02,691 Look, man, we just need a place to crash. 560 00:39:02,757 --> 00:39:05,757 Lay low for awhile till I figure some things out. 561 00:39:06,457 --> 00:39:07,590 No. 562 00:39:07,657 --> 00:39:09,024 No, no, no, no, no. 563 00:39:09,091 --> 00:39:12,557 You're not pulling this shit on me again, Ray. 564 00:39:12,624 --> 00:39:14,824 Not unless you tell me what is going on. 565 00:39:14,891 --> 00:39:17,124 - Until then, no dice. - [Ember] If you guys could just, 566 00:39:17,191 --> 00:39:19,424 you know, skip the foreplay and figure it out, 567 00:39:19,490 --> 00:39:21,624 I'm going to make myself at home. 568 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 She's making herself at home, Ray. 569 00:39:28,224 --> 00:39:30,624 She's making herself at home. What's going on here? 570 00:39:30,691 --> 00:39:31,957 What does she...? What's...? 571 00:39:32,024 --> 00:39:33,624 Look, she's finishing my beer, Ray. 572 00:39:33,691 --> 00:39:35,757 She's finishing... Thank you, thank you for that. 573 00:39:35,824 --> 00:39:37,757 - That was my last one. - [Lazarus] Look, man, 574 00:39:37,824 --> 00:39:40,124 we just need to stay here for a couple of days, 575 00:39:40,191 --> 00:39:41,924 till I end all of this for good. 576 00:39:44,191 --> 00:39:45,657 How was it? 577 00:39:46,624 --> 00:39:48,024 It was, uh, euphoric. 578 00:39:48,091 --> 00:39:49,457 [Pogo] Funny. 579 00:39:49,524 --> 00:39:50,991 She's funny, Ray, I'll give you that. 580 00:39:51,058 --> 00:39:52,991 - She's fun... - Pogo, listen to me, okay? 581 00:39:53,058 --> 00:39:56,091 I need for you to focus right now. 582 00:39:56,158 --> 00:39:58,324 Now, look, a lot of people are about to die, 583 00:39:58,390 --> 00:40:00,857 but Pogo, I need for you 584 00:40:00,924 --> 00:40:03,524 to roll with me with me on this one, brother. 585 00:40:05,691 --> 00:40:08,058 Ray, I love you, man, but... 586 00:40:09,791 --> 00:40:11,924 I got to be all the way in. 587 00:40:13,158 --> 00:40:15,024 You sure you want to know? 588 00:40:15,091 --> 00:40:17,058 Dude, I've got your back no matter what, 589 00:40:17,124 --> 00:40:19,224 but you've got to clue me in. 590 00:40:19,291 --> 00:40:20,891 [Ember] Show him. 591 00:40:20,957 --> 00:40:24,657 He's not going to take your word for it, so just show him. 592 00:40:27,824 --> 00:40:30,991 Four days ago I was approached by Poet and his men. 593 00:40:31,058 --> 00:40:32,557 He knew all about me. 594 00:40:32,624 --> 00:40:34,657 Knew I was familiar with the city. 595 00:40:34,724 --> 00:40:38,757 He needed some strong runners who could handle themselves. 596 00:40:39,457 --> 00:40:40,891 I turned them down, 597 00:40:40,957 --> 00:40:43,657 but by then he already said too much. 598 00:40:43,724 --> 00:40:47,390 Guess it was way too dangerous to keep me alive, I guess. 599 00:40:47,457 --> 00:40:49,324 Oh, okay, so what does that mean? 600 00:40:49,390 --> 00:40:51,058 - What are you saying? - He shot me. 601 00:40:51,124 --> 00:40:54,724 Ten, twelve times, at least. 602 00:40:55,590 --> 00:40:56,991 How'd you survive? 603 00:40:57,058 --> 00:40:59,457 [Lazarus] I didn't. 604 00:41:00,124 --> 00:41:01,657 [Pogo scoffs] 605 00:41:03,124 --> 00:41:04,357 [laughs] Okay, I get it. 606 00:41:04,424 --> 00:41:06,457 You're joking, you're joking. 607 00:41:06,524 --> 00:41:10,058 It's funny. I get it. You're joking. 608 00:41:10,124 --> 00:41:12,191 - Right? - I'm serious. 609 00:41:12,258 --> 00:41:14,624 No, no, no, no, no, no. See, I should have known. 610 00:41:14,691 --> 00:41:16,724 You bring a really hot girl to my place 611 00:41:16,791 --> 00:41:18,258 like she's questionable, she's hot. 612 00:41:18,324 --> 00:41:20,657 And you bring her here, work, place of business. 613 00:41:20,724 --> 00:41:22,991 And then it's just... It's too good to be true, man. 614 00:41:23,058 --> 00:41:24,991 It's too good to be true. I get it... What are you doing? 615 00:41:25,058 --> 00:41:27,390 What are you doing? Why are you doing that? 616 00:41:36,557 --> 00:41:38,390 Okay, what the hell? 617 00:41:40,191 --> 00:41:43,891 Look, I know this is a lot to take in right now. 618 00:41:48,624 --> 00:41:51,091 I just need... I need a minute. I need a minute, man. 619 00:41:52,724 --> 00:41:54,891 Look, I'm going to go calm him down. 620 00:41:54,957 --> 00:41:57,091 But look, I need for you to stay here, all right? 621 00:41:57,158 --> 00:42:01,490 You know, I got somebody I got to go pay a visit to. 622 00:42:01,557 --> 00:42:04,490 You expect me to stay here with fake-ass Matthew McConaughey? 623 00:42:04,557 --> 00:42:06,158 Look, I trust him with my life. 624 00:42:06,224 --> 00:42:08,158 If I didn't, I wouldn't have brought you here, all right? 625 00:42:08,224 --> 00:42:10,457 But it's way too dangerous for you out there, 626 00:42:10,524 --> 00:42:13,325 so I need for you to just keep him safe for me. 627 00:42:13,390 --> 00:42:14,657 Can you do that? 628 00:42:14,724 --> 00:42:17,424 I expect to be compensated handsomely 629 00:42:17,490 --> 00:42:19,757 for my contribution to this cause. 630 00:42:19,824 --> 00:42:21,624 Look, whatever it is that you need, 631 00:42:21,691 --> 00:42:24,058 I got you, all right? 632 00:42:24,124 --> 00:42:25,490 Okay. 633 00:42:27,357 --> 00:42:29,824 [Lazarus] Pogo, if they find out that I'm still alive, 634 00:42:29,891 --> 00:42:31,724 anybody that's connected to me is going to be targeted. 635 00:42:31,791 --> 00:42:33,424 Well, maybe they shouldn't. 636 00:42:33,490 --> 00:42:37,091 Maybe they shouldn't find out that you're still alive, like... 637 00:42:39,124 --> 00:42:41,791 Okay there's something I've been working on, if... 638 00:42:41,857 --> 00:42:43,991 if you give me a few hours... 639 00:42:44,991 --> 00:42:46,857 give me a few hours, I'll have it ready. 640 00:42:46,924 --> 00:42:50,457 - [Lazarus] Okay. - And... you need a shirt. 641 00:42:56,524 --> 00:42:59,357 - [indistinct chattering] - [cell door slamming] 642 00:42:59,424 --> 00:43:01,024 [Benjamin] Good morning, princess. 643 00:43:01,091 --> 00:43:02,291 Time to pay a call. 644 00:43:02,357 --> 00:43:04,124 Ain't got nothing to say, asshole. 645 00:43:04,191 --> 00:43:07,657 Oh, it's not me you need to worry about, pretty boy. 646 00:43:08,390 --> 00:43:10,091 You get to talk to him. 647 00:43:11,957 --> 00:43:14,158 What, you're not going to score me out too? 648 00:43:14,224 --> 00:43:18,091 You like them five-footers? Huh? That's what you like? 649 00:43:18,158 --> 00:43:20,091 [hip-hop music playing] 650 00:43:40,824 --> 00:43:42,357 Mike. 651 00:43:43,657 --> 00:43:45,324 [Chapel] Ray, is that you? 652 00:43:45,390 --> 00:43:47,158 Of course, man. What you doing here? 653 00:43:47,224 --> 00:43:48,924 [Chapel] Oh, man. 654 00:43:53,258 --> 00:43:54,390 Whoo! 655 00:43:54,457 --> 00:43:56,457 Had a few drinks. 656 00:43:56,524 --> 00:43:58,557 What was that all about? 657 00:43:59,724 --> 00:44:02,524 These assholes said some things I didn't like. 658 00:44:04,857 --> 00:44:06,724 So, when did you decide to come back? 659 00:44:06,791 --> 00:44:09,824 I thought you was done with this place for good. 660 00:44:09,891 --> 00:44:11,524 Synthetic drugs. 661 00:44:13,957 --> 00:44:16,490 You know my sister Carol died from it. 662 00:44:19,258 --> 00:44:20,524 I wasn't even there for her. 663 00:44:20,590 --> 00:44:22,624 I didn't even know she was using. 664 00:44:24,457 --> 00:44:26,091 Hey, yo, Mike, I'm sorry. 665 00:44:28,657 --> 00:44:30,390 That's why I'm here, Ray. 666 00:44:31,724 --> 00:44:34,991 To take out Poet and his whole crew. 667 00:44:35,058 --> 00:44:37,724 Well, you know Poet just runs distribution. 668 00:44:38,357 --> 00:44:39,957 He's not the boss. 669 00:44:40,024 --> 00:44:41,624 How do you know that? 670 00:44:41,691 --> 00:44:43,824 Let's take a ride. 671 00:44:43,891 --> 00:44:46,024 I'll explain more when we get there. 672 00:44:47,957 --> 00:44:49,357 Where are we going? 673 00:44:49,424 --> 00:44:50,957 Pogo's place. 674 00:44:51,024 --> 00:44:52,490 A spot downtown. 675 00:44:52,557 --> 00:44:53,857 You remember? 676 00:44:53,924 --> 00:44:56,024 Yeah. Pogo's still boosting cars? 677 00:44:56,091 --> 00:44:57,657 [laughs] Nah. 678 00:44:57,724 --> 00:44:59,390 Hey, wait, you driving? 679 00:44:59,457 --> 00:45:01,058 No, I'm on foot. 680 00:45:02,191 --> 00:45:04,624 Well, you're more than welcome to ride bitch. 681 00:45:04,691 --> 00:45:05,791 [scoffs] 682 00:45:05,857 --> 00:45:06,991 I'm good, man. 683 00:45:07,058 --> 00:45:08,224 I'll meet you there. 684 00:45:08,291 --> 00:45:09,457 [chuckles] 685 00:45:09,524 --> 00:45:11,757 - Suit yourself. - All right. 686 00:45:18,457 --> 00:45:20,824 [starts engine] 687 00:45:23,724 --> 00:45:25,258 [Benjamin] Has he said anything? 688 00:45:25,325 --> 00:45:27,590 [Alex] Nah, nothing since we picked him up this morning. 689 00:45:27,657 --> 00:45:30,991 Good. Wouldn't be much of a challenge if he had. 690 00:45:31,058 --> 00:45:33,124 He's nuts, this guy. 691 00:45:33,191 --> 00:45:35,357 We dragged him out of his apartment bathroom 692 00:45:35,424 --> 00:45:36,757 covered in blood. 693 00:45:36,824 --> 00:45:39,324 Ben, he was trying to remove his own skin 694 00:45:39,390 --> 00:45:40,991 with nothing but his fingernails. 695 00:45:41,058 --> 00:45:43,791 Well, it's a good job you got there when you did. 696 00:45:43,857 --> 00:45:46,490 I'll take it from here. Thanks, Alex. 697 00:45:47,624 --> 00:45:49,390 You got it, boss. 698 00:45:50,258 --> 00:45:51,957 [sighs] 699 00:45:52,824 --> 00:45:53,991 Good luck. 700 00:45:54,058 --> 00:45:55,691 You're going to need it. 701 00:46:06,158 --> 00:46:09,757 When was the last time you saw this man alive? 702 00:46:09,824 --> 00:46:13,424 Two, maybe three days ago. 703 00:46:14,691 --> 00:46:16,557 I didn't see him. We spoke on the phone. 704 00:46:16,624 --> 00:46:18,657 About anything in particular? 705 00:46:18,724 --> 00:46:21,390 Yeah, what he wanted for dinner. 706 00:46:23,191 --> 00:46:25,424 Aside from that. 707 00:46:25,490 --> 00:46:30,024 Did he mention anyone's name? Did he seem agitated or upset? 708 00:46:30,091 --> 00:46:32,490 I don't know, man. I'm not a fucking shrink. 709 00:46:32,557 --> 00:46:34,924 Look, this is all I have, 710 00:46:34,991 --> 00:46:36,657 so if this is all you need from me, 711 00:46:36,724 --> 00:46:39,891 I'll gladly be on my way and back to living my life. 712 00:46:40,590 --> 00:46:42,524 Forgive my manners. 713 00:46:43,224 --> 00:46:44,757 My name is Benjamin Poge. 714 00:46:44,824 --> 00:46:48,357 I handle cases that are unique in nature. 715 00:46:48,424 --> 00:46:50,657 Like you and your friend here. 716 00:46:50,724 --> 00:46:53,457 He ain't my friend. Like I told you before, 717 00:46:53,524 --> 00:46:55,691 he rented a room from me for the past three months. 718 00:46:55,757 --> 00:46:58,490 That's it. He paid on time. 719 00:46:58,557 --> 00:46:59,924 We barely even spoke. 720 00:46:59,991 --> 00:47:02,724 That's the full extent of our relationship. 721 00:47:02,791 --> 00:47:05,691 So, whatever you think he's into, I'm not, all right? 722 00:47:05,757 --> 00:47:09,058 From the looks of it, you look like you're into his supply. 723 00:47:10,390 --> 00:47:11,724 Synth, right? 724 00:47:11,791 --> 00:47:14,158 That's what you were using this morning. 725 00:47:15,191 --> 00:47:18,124 That's why your nails are covered in blood 726 00:47:18,191 --> 00:47:19,991 and you can't sit still. 727 00:47:20,058 --> 00:47:22,124 You must be in a tremendous amount of pain 728 00:47:22,191 --> 00:47:23,691 coming down from that high. 729 00:47:23,757 --> 00:47:26,158 Realizing what you did to yourself. 730 00:47:26,224 --> 00:47:30,624 I'm just trying to help you, Evan, and others like you. 731 00:47:30,691 --> 00:47:33,191 So just tell me who your roommate worked for, 732 00:47:33,258 --> 00:47:34,991 and you go home. 733 00:47:35,058 --> 00:47:36,657 Simple. 734 00:47:36,724 --> 00:47:39,291 I don't know who he is or what you're even talking about. 735 00:47:39,357 --> 00:47:40,891 [slams table] 736 00:47:44,624 --> 00:47:47,624 You know what a polygraph is? 737 00:47:47,691 --> 00:47:49,158 When a human being tells a lie, 738 00:47:49,224 --> 00:47:51,590 it comes from deep within their subconscious. 739 00:47:51,657 --> 00:47:54,424 It doesn't matter how they string the words together, 740 00:47:54,490 --> 00:47:57,957 the body will always tell the truth. 741 00:47:59,258 --> 00:48:00,791 It's unavoidable. 742 00:48:02,590 --> 00:48:07,357 Polygraphs record several physiological patterns 743 00:48:07,424 --> 00:48:10,058 such as blood pressure, 744 00:48:11,191 --> 00:48:13,724 pulse, respiration, 745 00:48:14,357 --> 00:48:16,524 and skin conductivity 746 00:48:16,590 --> 00:48:18,258 while the subject is being asked 747 00:48:18,324 --> 00:48:20,857 and answers a series of questions 748 00:48:20,924 --> 00:48:24,357 in the belief that deceptive answers 749 00:48:24,424 --> 00:48:26,024 will produce a response 750 00:48:26,091 --> 00:48:30,624 that differs from the answers that are true. 751 00:48:33,324 --> 00:48:35,824 What does any of that even mean? 752 00:48:37,657 --> 00:48:39,557 By applying oneself, 753 00:48:40,557 --> 00:48:42,457 this skill, believe it or not, 754 00:48:42,524 --> 00:48:44,691 can be perfected over time. 755 00:48:44,757 --> 00:48:48,991 It's how I know you're lying to me right now. 756 00:48:49,058 --> 00:48:52,424 I suggest you tell me everything you know about this man 757 00:48:52,490 --> 00:48:53,957 and who he worked for. 758 00:48:54,024 --> 00:48:57,058 Otherwise, you're going to a mental institution 759 00:48:57,124 --> 00:48:59,424 instead of going home. 760 00:49:00,158 --> 00:49:01,791 Your choice. 761 00:49:02,258 --> 00:49:03,924 Okay. 762 00:49:09,291 --> 00:49:10,891 Okay. 763 00:49:20,390 --> 00:49:21,991 How'd you get here before me? 764 00:49:22,058 --> 00:49:23,757 Uber. 765 00:49:24,390 --> 00:49:25,390 Oh. 766 00:49:25,457 --> 00:49:26,991 [chuckles] 767 00:49:31,024 --> 00:49:32,724 What took you so long? 768 00:49:37,258 --> 00:49:39,091 Special gift for Pogo. 769 00:49:40,524 --> 00:49:42,158 [Lazarus] The stores were closed, 770 00:49:42,224 --> 00:49:44,424 so I got these from home. 771 00:49:44,490 --> 00:49:45,991 And beers, no less. 772 00:49:46,058 --> 00:49:49,891 I'm going to drink them in good health, my friend. 773 00:49:49,957 --> 00:49:53,424 And I see you're still dressing like a young Willie Nelson, huh? 774 00:49:54,490 --> 00:49:56,224 I see you still shop at Bass Pro. 775 00:49:56,291 --> 00:49:58,024 - It's cool. - [all chuckle] 776 00:49:58,091 --> 00:50:00,724 Mike, I thought you were done with this town for good, man. 777 00:50:00,791 --> 00:50:03,191 - When'd you get back? - Got back a couple of days ago. 778 00:50:03,258 --> 00:50:04,824 [Lazarus] Where's Ember? 779 00:50:05,724 --> 00:50:07,258 She's just hanging out, you know. 780 00:50:07,324 --> 00:50:09,657 She's not dealing with everything too good right now. 781 00:50:09,724 --> 00:50:11,824 Yeah, well, the whole world changed overnight. 782 00:50:11,891 --> 00:50:14,557 That's hard for anybody to accept. 783 00:50:16,258 --> 00:50:20,224 Indeed. So, where'd you find this old salty dog at? 784 00:50:20,291 --> 00:50:24,524 He was in the back alley of a bar, fighting, as usual. 785 00:50:25,124 --> 00:50:27,058 Hey, they had it coming. 786 00:50:27,124 --> 00:50:28,757 - [scoffs] - But, uh... 787 00:50:28,824 --> 00:50:31,691 any one of those rust buckets out back work? 788 00:50:31,757 --> 00:50:33,357 - I need a ride for a while. - Yeah. 789 00:50:33,424 --> 00:50:36,124 For the most part they just need a few things here and there. 790 00:50:36,191 --> 00:50:38,824 If you want to pick the old bird you can, see what sticks. 791 00:50:38,891 --> 00:50:42,590 Just... Winter's asleep, right there in the back seat. 792 00:50:42,657 --> 00:50:45,291 Just try not to scare her, will you? 793 00:50:45,357 --> 00:50:46,757 Got you. 794 00:50:46,824 --> 00:50:48,991 [Pogo] And don't leave a stain on the jacket. 795 00:50:49,058 --> 00:50:50,291 Funny. 796 00:50:50,357 --> 00:50:52,224 There's something I want to show you. 797 00:50:52,291 --> 00:50:53,857 Yeah. What's up? 798 00:51:02,524 --> 00:51:04,124 [Pogo] There it is. 799 00:51:10,024 --> 00:51:12,258 Took me years of work and a boatload of cash, 800 00:51:12,324 --> 00:51:14,857 but she's one of a kind. 801 00:51:14,924 --> 00:51:16,857 What made you come up with this? 802 00:51:18,024 --> 00:51:20,424 Remember that accident I had about six years back? 803 00:51:20,490 --> 00:51:22,590 Yeah, you took that curve going about 85, right? 804 00:51:22,657 --> 00:51:24,325 Yeah, turned my back into a pretzel. 805 00:51:24,390 --> 00:51:26,024 Almost killed me. 806 00:51:26,091 --> 00:51:28,590 So when I got back on my feet, I decided to make something 807 00:51:28,657 --> 00:51:31,124 that would protect me no matter how fast I was going. 808 00:51:31,891 --> 00:51:33,124 Damn. 809 00:51:34,158 --> 00:51:35,791 It looks aggressive. 810 00:51:36,590 --> 00:51:38,024 [both laugh] 811 00:51:38,091 --> 00:51:40,490 Oh, she is. 812 00:51:41,624 --> 00:51:43,624 It's a tri-weave fiber. 813 00:51:43,691 --> 00:51:44,991 So you tear it apart, 814 00:51:45,058 --> 00:51:48,857 the fibers, they bond back together. 815 00:51:48,924 --> 00:51:51,557 The inner core is a flexible Kevlar fabric. 816 00:51:52,291 --> 00:51:53,590 Helmet's lined with it too. 817 00:51:53,657 --> 00:51:55,691 It's indestructible. 818 00:51:57,191 --> 00:51:59,091 Look, I can't fight alongside you, brother, 819 00:51:59,158 --> 00:52:01,757 but maybe I can give you this, help keep you safe. 820 00:52:02,891 --> 00:52:04,390 There's a bike? 821 00:52:05,291 --> 00:52:06,957 Oh, yeah. 822 00:52:10,224 --> 00:52:11,924 [both chuckle] 823 00:52:11,991 --> 00:52:13,924 Damn, Pogo. 824 00:52:25,058 --> 00:52:27,424 [Testament] You should be resting. 825 00:52:28,091 --> 00:52:29,724 I've rested enough. 826 00:52:29,791 --> 00:52:32,924 Lying there makes me feel like I'm already dead. 827 00:52:34,857 --> 00:52:37,291 This life... 828 00:52:37,357 --> 00:52:39,724 what do you think it means to them? 829 00:52:40,524 --> 00:52:42,424 Absolutely nothing. 830 00:52:44,191 --> 00:52:47,024 They truly have never lived. 831 00:52:47,590 --> 00:52:49,524 Only suffered. 832 00:52:50,590 --> 00:52:53,390 Desperately hanging on to their hope. 833 00:52:54,124 --> 00:52:55,924 A miserable existence. 834 00:52:57,258 --> 00:53:01,324 A fate we should be fortunate not to share. 835 00:53:01,390 --> 00:53:04,091 I'd give anything to be one of them. 836 00:53:06,891 --> 00:53:08,691 To be whole. 837 00:53:11,791 --> 00:53:13,124 [sighs] 838 00:53:13,191 --> 00:53:14,657 That's why I'm here. 839 00:53:14,724 --> 00:53:17,124 I think I've found a cure for your problem. 840 00:53:17,191 --> 00:53:18,791 - [Priscilla sighs] - No. 841 00:53:18,857 --> 00:53:20,857 It'll take a little bit more time, 842 00:53:20,924 --> 00:53:23,191 but I have the wheels in motion. 843 00:53:23,258 --> 00:53:25,291 It's not possible. 844 00:53:25,357 --> 00:53:29,424 I have been examined by every credible doctor in the world, 845 00:53:29,490 --> 00:53:31,224 and the diagnosis is always the same. 846 00:53:31,291 --> 00:53:33,024 There is no cure. 847 00:53:33,091 --> 00:53:34,924 No natural cure. 848 00:53:34,991 --> 00:53:37,957 Look, I can't explain everything right now. 849 00:53:38,024 --> 00:53:41,524 But I need you to find comfort in my words. 850 00:53:42,424 --> 00:53:43,957 Hey. 851 00:53:44,824 --> 00:53:46,991 I will never let you fade. 852 00:53:48,124 --> 00:53:49,924 Like our parents? 853 00:54:09,158 --> 00:54:12,357 How many years did we spend... 854 00:54:14,291 --> 00:54:17,024 watching our mother just waste away? 855 00:54:19,691 --> 00:54:23,991 And our father just standing there. 856 00:54:25,124 --> 00:54:27,590 And all the resources that we had... 857 00:54:29,325 --> 00:54:31,058 he did nothing... 858 00:54:33,624 --> 00:54:37,657 except hold her hand... 859 00:54:39,624 --> 00:54:43,357 and shed tears for a life not yet lost. 860 00:54:45,490 --> 00:54:49,524 I will not repeat the same mistakes. 861 00:54:51,490 --> 00:54:53,091 [Priscilla] We won't. 862 00:54:54,258 --> 00:54:56,857 We won't. Hey, we're stronger than they were. 863 00:54:58,891 --> 00:55:01,691 Hey, I believe you can save me. 864 00:55:02,557 --> 00:55:04,824 I believe in you, brother. 865 00:55:16,325 --> 00:55:17,857 Mike? 866 00:55:19,191 --> 00:55:20,824 Kit Kat. 867 00:55:20,891 --> 00:55:22,624 Hey, what's up? 868 00:55:23,424 --> 00:55:24,624 Dang, you've gotten big. 869 00:55:24,691 --> 00:55:26,824 - What have you been up to? - Nothing. 870 00:55:26,891 --> 00:55:29,557 Stuck here with my brother until I find my own place. 871 00:55:29,624 --> 00:55:32,024 Yeah? How's the college life? 872 00:55:32,091 --> 00:55:33,357 Dead. 873 00:55:33,424 --> 00:55:35,857 What? You're not in school anymore? 874 00:55:35,924 --> 00:55:39,624 I got kicked out for setting this girl's hair on fire. 875 00:55:40,424 --> 00:55:42,524 You know that was stupid, right? 876 00:55:43,258 --> 00:55:45,191 You had a way out. 877 00:55:45,258 --> 00:55:46,590 You should have taken it. 878 00:55:46,657 --> 00:55:48,557 Nobody makes it out of here. 879 00:55:48,624 --> 00:55:51,024 And we always come back. 880 00:55:51,091 --> 00:55:53,757 That's what makes us all so dark inside. 881 00:55:53,824 --> 00:55:56,724 But when Ray came back, he was like a new man. 882 00:55:56,791 --> 00:55:59,390 He even got my brother to go legit. 883 00:56:00,424 --> 00:56:02,058 He was always a good guy, you know? 884 00:56:02,124 --> 00:56:04,124 Yeah. Yeah, he is. 885 00:56:06,091 --> 00:56:09,691 Oh, well, let's see what we can do with this baby. 886 00:56:11,924 --> 00:56:13,624 [Lazarus] Hey. 887 00:56:16,624 --> 00:56:18,624 I can't go back, can I? 888 00:56:19,424 --> 00:56:21,024 [Lazarus] No. 889 00:56:23,857 --> 00:56:25,524 [sighs] 890 00:56:26,624 --> 00:56:28,524 You know what I keep thinking about? 891 00:56:29,158 --> 00:56:30,757 My shoes. 892 00:56:30,824 --> 00:56:33,024 I had some really expensive pairs of shoes at that loft, 893 00:56:33,091 --> 00:56:35,791 and now I can't go back to collect them. 894 00:56:36,158 --> 00:56:37,590 Right. 895 00:56:37,657 --> 00:56:39,490 I can see how this might be a little difficult 896 00:56:39,557 --> 00:56:41,457 to shoulder right now. 897 00:56:41,524 --> 00:56:45,357 But it'll be over the moment I stop Testament. 898 00:56:46,357 --> 00:56:47,824 What if you don't make it? 899 00:56:47,891 --> 00:56:50,258 What if you don't come back? 900 00:56:50,324 --> 00:56:51,924 What will the rest of us do? 901 00:56:53,224 --> 00:56:57,291 Look, Mike, Pogo, Winter, they're not just my friends. 902 00:56:57,357 --> 00:56:59,058 They're my family, okay? 903 00:56:59,124 --> 00:57:02,757 We always protect one another, and I trust them with my life. 904 00:57:05,357 --> 00:57:06,457 [sighs] 905 00:57:06,524 --> 00:57:08,924 Listen, you're my family now. 906 00:57:08,991 --> 00:57:12,058 And I'm not going to let anything happen to you. 907 00:57:13,891 --> 00:57:15,424 Um... 908 00:57:16,158 --> 00:57:17,224 you're touching my leg. 909 00:57:17,291 --> 00:57:19,490 Oh. Oh, no, no, that's... 910 00:57:19,557 --> 00:57:23,224 It's just a way that I could just reassure you 911 00:57:23,291 --> 00:57:25,158 that everything just is okay... 912 00:57:25,224 --> 00:57:28,424 I'm not mad at it, I'm just... Can I get a dinner first? 913 00:57:28,490 --> 00:57:31,590 Or maybe some nice conversation? 914 00:57:31,657 --> 00:57:33,657 Yeah, we can go eat. 915 00:57:33,724 --> 00:57:36,957 We can talk and have a conversation. 916 00:57:37,024 --> 00:57:38,724 Sushi or something. 917 00:57:38,791 --> 00:57:39,757 Whatever. 918 00:57:39,824 --> 00:57:40,991 [laughs] 919 00:57:41,058 --> 00:57:42,824 [Chapel] Hey, hey, hey. 920 00:57:42,891 --> 00:57:45,324 I got some people I want you to meet. 921 00:57:45,390 --> 00:57:47,457 Tay. Rico. 922 00:57:48,390 --> 00:57:49,924 Fellas. 923 00:57:50,924 --> 00:57:52,424 What are you guys doing here? 924 00:57:52,490 --> 00:57:54,291 Hey, man, heard you could use some help. 925 00:57:54,357 --> 00:57:55,891 [scoffs] 926 00:57:55,957 --> 00:57:58,191 [Tay Jay] Hey, your fight is our fight, man, always. 927 00:57:58,258 --> 00:58:01,058 Yeah, Laz, you know we couldn't let you have all the fun. 928 00:58:01,124 --> 00:58:02,857 Well, it's good to see you guys, man. 929 00:58:02,924 --> 00:58:07,124 Oh, this is Pogo, that's Ember and that's Winter. 930 00:58:07,724 --> 00:58:09,957 [Lucas] Oh. What up? 931 00:58:10,557 --> 00:58:12,058 Hey, what's up? 932 00:58:12,957 --> 00:58:13,924 Hey. 933 00:58:13,991 --> 00:58:15,924 Winter, huh? As in the coldest? 934 00:58:15,991 --> 00:58:19,158 - Mm-hm. - I feel that. I like that. 935 00:58:19,224 --> 00:58:20,824 Uh-uh. 936 00:58:22,590 --> 00:58:23,957 My bad, bro. 937 00:58:24,024 --> 00:58:25,258 It's okay. 938 00:58:25,324 --> 00:58:27,024 [Tay Jay] We did a little recon. 939 00:58:27,091 --> 00:58:28,424 A couple low profile, 940 00:58:28,490 --> 00:58:30,191 staked the place out for three days straight. 941 00:58:30,258 --> 00:58:32,791 The building's two stories high, there's four entrances. 942 00:58:32,857 --> 00:58:34,791 There's about 20 more guys inside. 943 00:58:34,857 --> 00:58:37,424 Five of them be armed with shotguns and automatics. 944 00:58:37,490 --> 00:58:40,024 The rest are runners, so they're not carrying. 945 00:58:40,091 --> 00:58:41,657 So you know the deal, boys. 946 00:58:41,724 --> 00:58:44,058 Let's get these gunmen before they can get a shot off. 947 00:58:44,124 --> 00:58:46,158 [Lucas] Well, that place is locked down tight too. 948 00:58:46,224 --> 00:58:48,457 Yeah, there's a few guards in parked cars. 949 00:58:48,524 --> 00:58:50,524 They're surrounding the place, all right? 950 00:58:50,590 --> 00:58:52,158 Shipments only go after 9:00 p.m. 951 00:58:52,224 --> 00:58:53,691 After that it's pretty quiet. 952 00:58:53,757 --> 00:58:55,557 The building's pretty much ours for the taking. 953 00:58:55,624 --> 00:58:59,124 If that place goes it'll cripple the business for good. 954 00:58:59,191 --> 00:59:01,124 Well, I guess that's where we headed then. 955 00:59:01,191 --> 00:59:03,524 [Chapel] You heard him, boys. We got our marching orders. 956 00:59:03,590 --> 00:59:06,590 Wheels up in five minutes. 957 00:59:06,657 --> 00:59:08,557 [Lucas] All right, let's go, killers. 958 00:59:09,824 --> 00:59:11,524 Pogo? 959 00:59:15,957 --> 00:59:18,357 I got to get out of this place for a little bit. 960 00:59:18,424 --> 00:59:20,657 Whoa, you sure that's a good idea? 961 00:59:20,724 --> 00:59:22,291 Ray said to stay here. 962 00:59:22,357 --> 00:59:24,058 This is the safest place for you. 963 00:59:24,124 --> 00:59:25,258 [scoffs] 964 00:59:25,324 --> 00:59:27,024 You always do what you're told? 965 00:59:51,457 --> 00:59:53,791 [indistinct police radio chatter] 966 01:00:01,657 --> 01:00:04,390 [coughs and clears throat] 967 01:00:05,291 --> 01:00:06,857 [Alex] Jesus Christ. 968 01:00:06,924 --> 01:00:08,490 [Benjamin] Remind you of those week-old chitlins, huh? 969 01:00:08,557 --> 01:00:10,624 Yeah, I won't be eating those anymore. 970 01:00:12,557 --> 01:00:14,424 Check his wallet. 971 01:00:22,191 --> 01:00:25,024 Looks like your suspect gave us some good information. 972 01:00:26,490 --> 01:00:28,524 Too bad it's a dead end. 973 01:00:29,457 --> 01:00:31,191 [Benjamin] Not entirely. 974 01:00:31,258 --> 01:00:33,058 It's all here. 975 01:00:34,524 --> 01:00:36,724 Factories, shipping routes, 976 01:00:36,791 --> 01:00:38,624 dates. 977 01:00:38,691 --> 01:00:39,924 All the connective tissue 978 01:00:39,991 --> 01:00:43,158 that holds their organization together. 979 01:00:43,224 --> 01:00:44,357 It's right in front of us. 980 01:00:44,424 --> 01:00:45,991 This is huge. 981 01:00:46,058 --> 01:00:47,291 We got to call it in. 982 01:00:47,357 --> 01:00:48,957 [Benjamin] No. 983 01:00:49,024 --> 01:00:50,724 Call in the movers. 984 01:00:50,791 --> 01:00:53,624 Have them take care of it. 985 01:00:53,691 --> 01:00:55,857 Everything else stays as is. 986 01:00:55,924 --> 01:00:58,424 You think this guy and those other bodies we found 987 01:00:58,490 --> 01:01:01,058 are all connected? 988 01:01:01,124 --> 01:01:02,457 [Benjamin] Possibly. 989 01:01:02,524 --> 01:01:05,024 Unlike the others, this was a precision job. 990 01:01:05,091 --> 01:01:08,457 The other killings were more brutal, personal. 991 01:01:09,258 --> 01:01:11,791 But we count nothing out. 992 01:01:11,857 --> 01:01:14,091 Because unless I miss my guess... 993 01:01:15,357 --> 01:01:17,624 this is only the beginning. 994 01:01:18,757 --> 01:01:21,390 ♪ So much trouble At the window ♪ 995 01:01:21,457 --> 01:01:24,791 ♪ We won't let nobody Get no info ♪ 996 01:01:24,857 --> 01:01:28,024 ♪ I could tell you What the night was meant for ♪ 997 01:01:28,091 --> 01:01:31,124 ♪ Can't nobody tell me My potential ♪ 998 01:01:52,724 --> 01:01:54,524 [man] Nice helmet. 999 01:01:55,324 --> 01:01:57,091 Hey, y'all, let him through. 1000 01:02:11,058 --> 01:02:12,857 [starts engine] 1001 01:02:17,091 --> 01:02:19,724 ♪ I could tell you What the night was meant for ♪ 1002 01:02:19,791 --> 01:02:22,924 ♪ Can't nobody tell me My potential ♪ 1003 01:02:22,991 --> 01:02:24,724 Hey, that shit's dope. 1004 01:02:25,857 --> 01:02:27,490 Impressive. 1005 01:02:28,791 --> 01:02:31,357 [police siren wailing distantly] 1006 01:02:43,024 --> 01:02:45,624 [Wesley, on radio] This is BLWC, and I'm Sean Wesley. 1007 01:02:45,691 --> 01:02:48,124 Joining me once again in the studio is Robin O'Reilly. 1008 01:02:48,191 --> 01:02:50,357 [Robin] Hey, Sean. Thanks for having me again. 1009 01:02:50,424 --> 01:02:52,124 [Sean] Always nice to have you here with me. 1010 01:02:52,191 --> 01:02:55,024 So, Robin, the Synth problem, it's not going away. 1011 01:02:55,091 --> 01:02:57,557 What are you seeing? What you hearing in the streets? 1012 01:02:57,624 --> 01:02:59,258 [Robin] It's definitely not going away. 1013 01:02:59,324 --> 01:03:01,724 One, I think we need to bring more eyes to Paradise City. 1014 01:03:01,791 --> 01:03:03,791 I feel like nobody's looking at Paradise City. 1015 01:03:03,857 --> 01:03:06,390 It doesn't make the news. The crime rate's kind of crazy. 1016 01:03:06,457 --> 01:03:08,024 But on a local level, you know, 1017 01:03:08,091 --> 01:03:10,791 we do have the Almighty Street Team in Bridgeport. 1018 01:03:10,857 --> 01:03:13,490 They're kind of vigilantes, but they're helping their city. 1019 01:03:13,557 --> 01:03:15,024 We've talked about vigilantes before. 1020 01:03:15,091 --> 01:03:16,657 We're not necessarily fans of them, 1021 01:03:16,724 --> 01:03:19,291 but the mayor and the city officials... 1022 01:03:19,357 --> 01:03:21,124 [neck cracks] 1023 01:03:45,857 --> 01:03:47,390 - Let's go, boys. - [Chapel] Not yet. 1024 01:03:47,457 --> 01:03:49,490 Ray will give us the signal when he's ready. 1025 01:03:49,557 --> 01:03:52,058 - Chapel, man, let's just go. - What's the signal? 1026 01:03:52,124 --> 01:03:54,557 We'll know it when you hear it. 1027 01:04:11,424 --> 01:04:13,124 [guns firing empty] 1028 01:04:24,924 --> 01:04:26,624 He say how much longer we got to wait? 1029 01:04:26,691 --> 01:04:28,824 Until you see a body fall off that goddamn rooftop. 1030 01:04:28,891 --> 01:04:31,390 - Hey, you guys hear that? - Sounds like gunfire. 1031 01:04:31,457 --> 01:04:34,091 Well, shit. It's go time, then, boys. 1032 01:04:34,557 --> 01:04:36,424 Let's do it. 1033 01:05:08,590 --> 01:05:10,124 [neck cracks] 1034 01:05:34,524 --> 01:05:36,058 [men yelling] 1035 01:05:37,424 --> 01:05:39,557 [neck cracks] 1036 01:05:59,258 --> 01:06:00,791 [neck cracks] 1037 01:08:08,258 --> 01:08:10,091 I have a job for you. 1038 01:08:12,091 --> 01:08:13,691 Finally. 1039 01:08:17,924 --> 01:08:21,624 [Poet] I'm watching my kingdom. 1040 01:08:21,691 --> 01:08:24,357 My beautiful kingdom that I built with my own two hands, 1041 01:08:24,424 --> 01:08:26,024 burning down around me. 1042 01:08:26,091 --> 01:08:28,924 When I am the one that makes all the tough choices, 1043 01:08:28,991 --> 01:08:31,424 I am the one that keeps the wheels turning. 1044 01:08:31,490 --> 01:08:34,291 And do you think that he acknowledges that? 1045 01:08:34,357 --> 01:08:36,390 Who? 1046 01:08:37,924 --> 01:08:40,424 Never interrupt a man's monologue. 1047 01:08:40,490 --> 01:08:41,590 I'm sorry. 1048 01:08:41,657 --> 01:08:43,058 [Poet] Where was I? 1049 01:08:43,124 --> 01:08:44,390 That he doesn't understand... 1050 01:08:44,457 --> 01:08:46,557 Right. He doesn't. 1051 01:08:47,490 --> 01:08:49,490 And now I have this... 1052 01:08:49,557 --> 01:08:52,557 this walking ghost 1053 01:08:52,624 --> 01:08:54,390 decimating my distribution plants, 1054 01:08:54,457 --> 01:08:55,991 killing off my men. 1055 01:08:56,058 --> 01:08:57,624 And he is messy. 1056 01:08:57,691 --> 01:08:59,957 Leaving a trail of bodies that will most assuredly 1057 01:09:00,024 --> 01:09:03,624 lead the local PD directly to our doorsteps. 1058 01:09:05,091 --> 01:09:08,357 Or maybe Ray Lazarus... 1059 01:09:10,291 --> 01:09:13,991 is exactly what I need. 1060 01:09:20,357 --> 01:09:21,891 You two, 1061 01:09:21,957 --> 01:09:23,691 come with me. 1062 01:09:32,258 --> 01:09:34,557 [crickets chirping] 1063 01:09:37,991 --> 01:09:40,091 Ember. 1064 01:09:41,824 --> 01:09:44,158 We were beginning to worry about you. 1065 01:09:44,224 --> 01:09:45,624 Thought you were dead. 1066 01:09:45,691 --> 01:09:47,991 I would have been if you assholes had your way. 1067 01:09:48,058 --> 01:09:50,891 I make one mistake and you try to knock me off? 1068 01:09:50,957 --> 01:09:53,991 Testament's decisions are based on principle alone. 1069 01:09:54,058 --> 01:09:56,457 It's scripture to him. You know that. 1070 01:09:56,524 --> 01:09:59,757 Now a rule might be a little extreme, 1071 01:09:59,824 --> 01:10:01,524 but they solely exist for your protection. 1072 01:10:01,590 --> 01:10:03,657 They exist to keep us in-line and afraid. 1073 01:10:03,724 --> 01:10:06,691 Is that why you're here? To finish the job? 1074 01:10:06,757 --> 01:10:11,824 Dear, you're too weak to die by my hand. 1075 01:10:13,258 --> 01:10:15,191 Your friends, however, 1076 01:10:15,258 --> 01:10:17,058 have made quite a mess. 1077 01:10:17,124 --> 01:10:18,757 Not very wise. 1078 01:10:18,824 --> 01:10:21,457 Your boss brought that upon himself. 1079 01:10:21,524 --> 01:10:24,524 Don't you get tired of being his weapon? 1080 01:10:25,124 --> 01:10:27,124 We are what we are. 1081 01:10:28,291 --> 01:10:29,657 My path is set. 1082 01:10:29,724 --> 01:10:31,891 Fate already chosen. 1083 01:10:32,791 --> 01:10:35,058 You knew this would happen. 1084 01:10:35,124 --> 01:10:36,891 Now they're all going to die, 1085 01:10:36,957 --> 01:10:39,724 and there's nothing to stop it. 1086 01:10:39,791 --> 01:10:43,557 Now, where can I find them? 1087 01:10:43,624 --> 01:10:45,325 I'm not going to tell you that. 1088 01:10:45,390 --> 01:10:46,957 Oh, you will. 1089 01:10:48,124 --> 01:10:51,924 Or I'll reconsider snatching the life from you. 1090 01:11:00,258 --> 01:11:02,258 Hello, Detective. 1091 01:11:02,325 --> 01:11:04,557 I trust your reason for dragging me into this shithole. 1092 01:11:04,624 --> 01:11:05,991 Is it just one? 1093 01:11:06,058 --> 01:11:07,691 Oh, it is. 1094 01:11:07,757 --> 01:11:10,891 A lot of your men have been found dead in the past week. 1095 01:11:10,957 --> 01:11:13,191 - You know anything about that? - I know what you know. 1096 01:11:13,258 --> 01:11:16,590 But I'm more than willing to help out in any way I can. 1097 01:11:16,657 --> 01:11:18,124 Oh, is that right? 1098 01:11:18,191 --> 01:11:19,424 [chuckles] 1099 01:11:19,490 --> 01:11:20,891 Looks like the buildings that were hit 1100 01:11:20,957 --> 01:11:22,957 were doubling as manufacturing plants for Synth. 1101 01:11:23,024 --> 01:11:25,957 Maybe those plants belong to you. 1102 01:11:26,024 --> 01:11:27,691 Well, I own half this city, Detective, 1103 01:11:27,757 --> 01:11:30,624 so I'm sure one or two could easily be mine. 1104 01:11:30,691 --> 01:11:34,124 But I know of no such manufacturing of any drug. 1105 01:11:34,191 --> 01:11:36,724 Not in my establishments. 1106 01:11:38,624 --> 01:11:40,524 - I'm guessing that you do. - Oh. 1107 01:11:40,590 --> 01:11:42,158 Maybe you pissed off the wrong guy, 1108 01:11:42,224 --> 01:11:45,691 or maybe your old crew just wasn't cutting it enough 1109 01:11:45,757 --> 01:11:48,424 and you decided to clean the slate. 1110 01:11:49,657 --> 01:11:52,524 If I were killing my own men, 1111 01:11:52,590 --> 01:11:54,557 I would be much cleaner about it. 1112 01:11:54,624 --> 01:11:57,024 I'd cut them up into little pieces, 1113 01:11:57,091 --> 01:11:58,424 dissolve their bodies, 1114 01:11:58,490 --> 01:12:00,857 throw the remains into the harbor. 1115 01:12:00,924 --> 01:12:05,390 Not leave them scattered around like rats to a dumpster, 1116 01:12:05,457 --> 01:12:06,724 now would I? 1117 01:12:06,791 --> 01:12:09,158 Is that an admission of guilt? 1118 01:12:10,091 --> 01:12:12,691 It's an admission of common sense... 1119 01:12:13,791 --> 01:12:16,957 which is more than I can say for your killers. 1120 01:12:17,024 --> 01:12:18,824 Your killers? Messy. 1121 01:12:18,891 --> 01:12:22,724 In this city, messy gets you killed. 1122 01:12:22,791 --> 01:12:24,957 "Killers," as you say. Plural. 1123 01:12:25,024 --> 01:12:26,258 Ha! 1124 01:12:26,325 --> 01:12:27,857 So you know there's more than one? 1125 01:12:27,924 --> 01:12:31,524 No living being could have killed all those men alone 1126 01:12:31,590 --> 01:12:33,691 and gotten away with it, now could they? 1127 01:12:34,757 --> 01:12:36,824 Simple logic dictates there's more than one. 1128 01:12:36,891 --> 01:12:40,424 Look, am I being charged with anything right now? 1129 01:12:41,757 --> 01:12:43,490 Not now. 1130 01:12:47,957 --> 01:12:52,024 I suggest you focus your attention more on them 1131 01:12:52,091 --> 01:12:53,991 before it's too late. 1132 01:12:56,624 --> 01:12:58,490 I'll be in touch. 1133 01:13:36,490 --> 01:13:38,024 [bones crack] 1134 01:14:03,657 --> 01:14:05,724 And who are you supposed to be? 1135 01:14:48,757 --> 01:14:50,757 - [stomps loudly] - [bones crack] 1136 01:15:07,124 --> 01:15:09,691 [phone line rings] 1137 01:15:09,757 --> 01:15:12,024 [speakerphone beeping] 1138 01:15:15,324 --> 01:15:18,024 - What have you got? - Testament knows something. 1139 01:15:18,091 --> 01:15:20,357 I doubt he's actually responsible for the murders, 1140 01:15:20,424 --> 01:15:23,324 but he definitely has an idea of who is. 1141 01:15:23,390 --> 01:15:24,991 Whoever's gunning for him, 1142 01:15:25,058 --> 01:15:27,224 they're working their way up the food chain. 1143 01:15:27,291 --> 01:15:28,924 You stay close to him. 1144 01:15:28,991 --> 01:15:30,657 Will do. 1145 01:15:34,258 --> 01:15:35,557 - Alex? - Yeah. 1146 01:15:35,624 --> 01:15:36,957 I just got a call. 1147 01:15:37,024 --> 01:15:38,657 A tip from an anonymous source downtown. 1148 01:15:38,724 --> 01:15:40,524 They're saying it's a massacre. 1149 01:15:40,590 --> 01:15:42,590 - Rooftop full of bodies. - Who all knows about this? 1150 01:15:42,657 --> 01:15:44,924 - Just me. - Okay. 1151 01:15:44,991 --> 01:15:47,624 - Let's keep it that way until we know more. - Got it. 1152 01:17:10,091 --> 01:17:11,724 [neck cracks] 1153 01:17:33,091 --> 01:17:37,091 There's a lot of talk around town about a man in a black suit 1154 01:17:37,158 --> 01:17:39,490 on a motorcycle 1155 01:17:39,557 --> 01:17:42,657 bringing down all the drug houses in the city. 1156 01:17:42,724 --> 01:17:44,924 Hm. Shit. 1157 01:17:46,457 --> 01:17:49,357 Never would have guessed you were the guy. 1158 01:17:50,390 --> 01:17:51,891 [sighs] 1159 01:17:56,824 --> 01:17:58,424 Where'd you get all of this? 1160 01:17:58,490 --> 01:18:01,124 [Lazarus] It's courtesy of Poet and his runners. 1161 01:18:02,490 --> 01:18:04,424 So, what am I supposed to do with it? 1162 01:18:04,490 --> 01:18:06,224 Use it to keep your doors open. 1163 01:18:06,291 --> 01:18:10,390 Offer a place of refuge to any lost souls that come your way. 1164 01:18:11,224 --> 01:18:12,524 Taking from the rich assholes 1165 01:18:12,590 --> 01:18:14,957 and giving it to the disenfranchised. 1166 01:18:15,024 --> 01:18:17,424 Hm. I can dig it. 1167 01:18:20,124 --> 01:18:22,424 Listen, man, I'm not going to sit here and pretend 1168 01:18:22,490 --> 01:18:24,824 like I understand why you're doing what you do. 1169 01:18:24,891 --> 01:18:27,457 But it's nice to know that someone's out there 1170 01:18:27,524 --> 01:18:28,824 fighting for us. 1171 01:18:28,891 --> 01:18:30,691 Look, man, do me a favor. 1172 01:18:30,757 --> 01:18:32,657 You watch your ass while you're out there. 1173 01:18:32,724 --> 01:18:35,058 - Pulse. - You know what I mean. 1174 01:18:35,524 --> 01:18:36,991 Be careful. 1175 01:18:37,058 --> 01:18:39,957 [Lazarus] I made your father a promise, Twitch. 1176 01:18:41,325 --> 01:18:43,457 I plan on keeping it. 1177 01:19:12,957 --> 01:19:14,724 [man coughs] 1178 01:19:16,191 --> 01:19:18,490 Well done, boys. 1179 01:19:19,724 --> 01:19:21,590 I'm sure he got the message. 1180 01:19:22,924 --> 01:19:24,924 This amuses you? 1181 01:19:24,991 --> 01:19:27,891 I've just learned that the last of my distribution plants 1182 01:19:27,957 --> 01:19:29,524 has fallen. 1183 01:19:29,590 --> 01:19:32,357 This time Lazarus wasn't alone. 1184 01:19:32,824 --> 01:19:34,524 He had help. 1185 01:19:35,224 --> 01:19:37,424 Soldiers, no less. 1186 01:19:38,590 --> 01:19:40,824 This vendetta 1187 01:19:40,891 --> 01:19:43,258 has become a fucking crusade, 1188 01:19:43,324 --> 01:19:45,258 and you seem to be completely 1189 01:19:45,325 --> 01:19:47,924 unaffected by it. 1190 01:19:47,991 --> 01:19:50,590 Our pipeline is dead. 1191 01:19:50,657 --> 01:19:53,424 Production of Synth is no longer possible. 1192 01:19:53,490 --> 01:19:55,357 And if you 1193 01:19:55,424 --> 01:19:58,124 are not willing to do anything 1194 01:19:58,191 --> 01:19:59,924 to remedy the situation, 1195 01:19:59,991 --> 01:20:01,024 I will. 1196 01:20:01,091 --> 01:20:04,891 You dare pretend to make decisions for me? 1197 01:20:05,424 --> 01:20:07,424 This is my city. 1198 01:20:08,991 --> 01:20:11,357 Oh, you have power? 1199 01:20:12,524 --> 01:20:14,957 You've got power because I placed it in your hands. 1200 01:20:15,024 --> 01:20:18,024 And that power can be taken away. 1201 01:20:20,258 --> 01:20:22,457 You interfere, 1202 01:20:22,524 --> 01:20:24,091 you will lose. 1203 01:20:25,590 --> 01:20:27,791 You won't win. 1204 01:20:27,857 --> 01:20:30,258 As we speak, 1205 01:20:30,324 --> 01:20:33,124 Endless is hunting them down. 1206 01:20:34,590 --> 01:20:37,490 And he will bring back 1207 01:20:37,557 --> 01:20:39,724 what's left of Lazarus's body to me. 1208 01:20:39,791 --> 01:20:41,424 [laughs] 1209 01:20:43,957 --> 01:20:45,524 No. 1210 01:20:47,624 --> 01:20:49,424 Your delusions will find you buried 1211 01:20:49,490 --> 01:20:53,024 along with that so-called army of yours. 1212 01:20:54,158 --> 01:20:57,490 And any hopes you had of saving your family. 1213 01:20:57,557 --> 01:21:00,357 All of your men 1214 01:21:00,424 --> 01:21:03,424 will die tonight. 1215 01:21:03,490 --> 01:21:06,957 But my men will not be among them. 1216 01:21:08,191 --> 01:21:10,124 For when plans, 1217 01:21:10,191 --> 01:21:12,357 the future, 1218 01:21:12,424 --> 01:21:15,357 life is in doubt... 1219 01:21:16,724 --> 01:21:20,357 a poet gives testament to three words: 1220 01:21:21,058 --> 01:21:25,590 "I am out." 1221 01:21:57,457 --> 01:21:58,991 [bones crack] 1222 01:22:20,891 --> 01:22:22,424 [bones snap] 1223 01:22:28,957 --> 01:22:30,657 All right. 1224 01:22:31,524 --> 01:22:33,058 Come on. That's it. 1225 01:23:34,691 --> 01:23:38,524 It's impolite to enter someone's home without saying hello. 1226 01:23:39,424 --> 01:23:41,924 Even for a ghost. 1227 01:23:41,991 --> 01:23:45,357 I am fascinated you can see me, dear. 1228 01:23:45,424 --> 01:23:48,524 Such a gift. However did you acquire it? 1229 01:23:49,390 --> 01:23:50,891 What exactly do you want from me? 1230 01:23:50,957 --> 01:23:53,324 I've done everything you've asked. 1231 01:23:53,390 --> 01:23:55,091 Soon you'll have your weapon, 1232 01:23:55,158 --> 01:23:57,457 and then you can reveal your secrets to me. 1233 01:23:57,524 --> 01:23:59,490 I keep my word. 1234 01:23:59,557 --> 01:24:02,091 All of our knowledge and history will be yours 1235 01:24:02,158 --> 01:24:04,957 in exchange for help securing the other. 1236 01:24:05,824 --> 01:24:07,957 Why is he so important to you? 1237 01:24:09,191 --> 01:24:11,657 In due time you'll have the answers you seek. 1238 01:24:11,724 --> 01:24:14,291 Until then, I keep my secrets. 1239 01:24:14,357 --> 01:24:15,957 I just find it very unsettling 1240 01:24:16,024 --> 01:24:19,091 that you would want such an evil man to have so much power. 1241 01:24:19,158 --> 01:24:22,891 It's not about good and evil. It's about balance. 1242 01:24:24,058 --> 01:24:28,258 There will never be balance. Not in this world. 1243 01:24:28,324 --> 01:24:29,991 It's too chaotic. 1244 01:24:37,390 --> 01:24:38,991 We'll see. 1245 01:24:40,791 --> 01:24:42,124 Mike! 1246 01:24:46,158 --> 01:24:47,357 [gasps] 1247 01:24:47,424 --> 01:24:48,857 Ray. 1248 01:24:49,757 --> 01:24:51,857 Ray. So that's you, right? 1249 01:24:53,291 --> 01:24:54,824 I got him. 1250 01:24:55,590 --> 01:24:57,124 I got him good. 1251 01:24:58,357 --> 01:24:59,991 I know I hurt him. 1252 01:25:00,058 --> 01:25:01,957 You did good, old man. 1253 01:25:04,524 --> 01:25:06,424 You softened him up for me. 1254 01:25:06,490 --> 01:25:08,724 Brought honor to us tonight. 1255 01:25:09,457 --> 01:25:11,024 My brothers... 1256 01:25:12,657 --> 01:25:15,058 we always were faithful. 1257 01:25:16,324 --> 01:25:18,024 Always faithful. 1258 01:25:18,091 --> 01:25:20,091 You avenged your brothers. 1259 01:25:21,324 --> 01:25:22,957 Your family. 1260 01:25:25,324 --> 01:25:26,957 Family. 1261 01:25:28,158 --> 01:25:30,158 [sighs] 1262 01:25:30,224 --> 01:25:31,957 Carol. 1263 01:25:36,324 --> 01:25:37,957 Mike? 1264 01:25:40,191 --> 01:25:42,024 Mike! 1265 01:26:29,991 --> 01:26:31,791 [loud crash] 1266 01:26:50,457 --> 01:26:53,490 Lazarus, right? 1267 01:26:54,857 --> 01:26:57,224 You look dressed for the occasion. 1268 01:26:57,291 --> 01:26:58,991 So am I. 1269 01:26:59,058 --> 01:27:00,191 You... 1270 01:27:00,258 --> 01:27:02,924 took the lives of my friends. 1271 01:27:03,791 --> 01:27:06,590 And now I'm going to take yours. 1272 01:27:06,657 --> 01:27:08,691 Oh, I expect you to try. 1273 01:27:08,757 --> 01:27:12,357 Before, you were weak, 1274 01:27:12,424 --> 01:27:13,957 like the rest of this city. 1275 01:27:14,024 --> 01:27:15,891 A lamb to the slaughter. 1276 01:27:17,124 --> 01:27:18,557 Look what you've become. 1277 01:27:18,624 --> 01:27:21,991 You're a killer now. Just like me. 1278 01:27:22,058 --> 01:27:24,058 Only difference is, 1279 01:27:24,124 --> 01:27:26,457 I embrace what I am. 1280 01:27:27,891 --> 01:27:29,124 You do not. 1281 01:27:29,191 --> 01:27:31,258 I fight for the innocent. 1282 01:27:31,324 --> 01:27:33,490 To free them from men like you. 1283 01:27:33,557 --> 01:27:36,757 Don't confuse vengeance with heroics. 1284 01:27:38,091 --> 01:27:41,124 You think putting on a suit and a mask makes you a hero? 1285 01:27:41,191 --> 01:27:42,857 [Lazarus] Oh, I'm no hero. 1286 01:27:42,924 --> 01:27:45,957 But I'm strong enough to kill you. 1287 01:27:54,991 --> 01:27:57,091 [joints creaking] 1288 01:28:20,857 --> 01:28:24,524 Now I know everything you know, 1289 01:28:24,590 --> 01:28:26,490 including where your boss is hiding. 1290 01:28:26,557 --> 01:28:29,357 [Endless] I can tell. 1291 01:28:29,424 --> 01:28:30,891 - [grunts] - [joints crack] 1292 01:28:30,957 --> 01:28:33,424 I'm your power. 1293 01:29:58,258 --> 01:30:00,390 [all shouting] 1294 01:30:25,291 --> 01:30:27,757 [man screams] 1295 01:31:59,891 --> 01:32:02,490 [loud snap] 1296 01:32:02,557 --> 01:32:04,657 You can't run from me. 1297 01:32:06,191 --> 01:32:07,724 Run? 1298 01:32:08,524 --> 01:32:10,390 Oh, I'm not running. 1299 01:32:10,457 --> 01:32:12,657 [electricity crackles] 1300 01:32:19,624 --> 01:32:21,724 [electricity crackling] 1301 01:33:02,258 --> 01:33:03,524 [grunts] 1302 01:33:03,590 --> 01:33:05,691 [Lazarus breathing heavily] 1303 01:33:14,024 --> 01:33:15,857 [bones crack] 1304 01:33:26,024 --> 01:33:28,324 May as you well 1305 01:33:28,390 --> 01:33:30,624 save my sister's life. 1306 01:33:31,357 --> 01:33:33,791 [croaks indistinctly] 1307 01:33:40,524 --> 01:33:42,857 [railroad crossing bell rings] 1308 01:33:52,824 --> 01:33:55,024 [Hellborn] What are you doing? 1309 01:33:56,191 --> 01:33:57,857 He's half past dead already. 1310 01:33:57,924 --> 01:34:00,791 Just take what's left of his life and be done with it. 1311 01:34:00,857 --> 01:34:02,390 No. 1312 01:34:03,058 --> 01:34:04,590 No? 1313 01:34:05,857 --> 01:34:08,757 Do you know how long I've been working on this? 1314 01:34:10,058 --> 01:34:13,058 You think power of this magnitude comes without cost? 1315 01:34:13,124 --> 01:34:14,724 You had me killed. 1316 01:34:18,557 --> 01:34:20,390 [Hellborn] Yeah. 1317 01:34:23,524 --> 01:34:27,524 Death was a small price to pay for the power you now possess. 1318 01:34:30,891 --> 01:34:32,457 You see, the problem with you, Ray, 1319 01:34:32,524 --> 01:34:35,757 is you can't see past your own pain. 1320 01:34:37,957 --> 01:34:39,691 This is bigger than Ray. 1321 01:34:41,357 --> 01:34:43,457 The unity of opposites. 1322 01:34:44,524 --> 01:34:47,657 In every generation there's always been two. 1323 01:34:48,424 --> 01:34:50,924 It's how we maintain balance. 1324 01:34:52,091 --> 01:34:54,390 And besides, what's a few insignificant deaths 1325 01:34:54,457 --> 01:34:56,158 along the way compared to millions? 1326 01:34:56,224 --> 01:34:58,357 Not insignificant. 1327 01:34:59,191 --> 01:35:00,891 Not to me. 1328 01:35:03,390 --> 01:35:05,457 I'm done killing for you. 1329 01:35:06,357 --> 01:35:08,124 You want him dead, 1330 01:35:08,724 --> 01:35:10,424 finish him yourself. 1331 01:35:20,891 --> 01:35:23,691 Ray. Ray! 1332 01:35:24,024 --> 01:35:25,091 Ray. 1333 01:35:25,158 --> 01:35:26,624 You just can't walk away, man. 1334 01:35:26,691 --> 01:35:27,857 Ray! 1335 01:35:28,524 --> 01:35:30,490 Come back here, Ray! 1336 01:35:31,191 --> 01:35:32,724 [siren blaring] 1337 01:35:45,557 --> 01:35:47,824 Interesting outfit, Ray. 1338 01:35:47,891 --> 01:35:49,824 I assume it's fitted with Kevlar, 1339 01:35:49,891 --> 01:35:52,490 which explains why you're still alive. 1340 01:35:52,557 --> 01:35:55,158 - Right. - Unfortunately for you, 1341 01:35:55,224 --> 01:35:56,590 these rounds are high velocity, 1342 01:35:56,657 --> 01:35:58,490 which means if fired from this distance, 1343 01:35:58,557 --> 01:36:00,291 you're dead. 1344 01:36:00,357 --> 01:36:02,791 Don't move. I'm tired. 1345 01:36:06,424 --> 01:36:08,857 These men were murderers and dealers. 1346 01:36:08,924 --> 01:36:11,158 They killed hundreds of innocent people. 1347 01:36:11,224 --> 01:36:12,557 Poisoned the entire city. 1348 01:36:12,624 --> 01:36:14,490 Took people I care about. 1349 01:36:14,557 --> 01:36:18,191 I didn't choose this path. It chose me. 1350 01:36:19,390 --> 01:36:21,757 I'm just doing what needs to be done, just like you. 1351 01:36:21,824 --> 01:36:23,824 Moments from now, dozens of uniformed officers 1352 01:36:23,891 --> 01:36:26,091 are going to swarm on this compound 1353 01:36:26,158 --> 01:36:28,191 and arrest anyone who's still left alive. 1354 01:36:28,258 --> 01:36:29,657 Including you. 1355 01:36:31,091 --> 01:36:32,624 So... 1356 01:36:34,024 --> 01:36:35,757 I'm giving you till dawn. 1357 01:36:36,557 --> 01:36:38,691 Then I'm coming for you. 1358 01:37:08,291 --> 01:37:10,490 [Lazarus] In the end, 1359 01:37:10,557 --> 01:37:13,091 we were all fighting for the same reasons: 1360 01:37:15,291 --> 01:37:16,924 to save the soul of this city. 1361 01:37:16,991 --> 01:37:18,991 [police sirens wailing distantly] 1362 01:37:20,324 --> 01:37:22,124 Old enemies fall. 1363 01:37:22,191 --> 01:37:23,991 New ones rise. 1364 01:37:26,657 --> 01:37:29,657 But fate has a plan. 1365 01:37:31,024 --> 01:37:32,891 And I'm not alone. 1366 01:37:33,657 --> 01:37:35,891 There are others out there like me 1367 01:37:35,957 --> 01:37:39,424 who believe as I do that we can turn the tide. 1368 01:37:41,757 --> 01:37:42,791 This... 1369 01:37:44,258 --> 01:37:45,791 was only the beginning. 1370 01:38:12,091 --> 01:38:13,124 [Epiphany] Iden. 1371 01:38:15,557 --> 01:38:17,691 That's your real name, isn't it? 1372 01:38:19,791 --> 01:38:24,124 You and I have a great deal to discuss, my friend. 1373 01:38:50,524 --> 01:38:52,390 Mike? And the others? 1374 01:39:28,158 --> 01:39:29,624 [Nina] Benjamin. 1375 01:39:29,691 --> 01:39:31,191 I been waiting here for you for hours. 1376 01:39:31,258 --> 01:39:32,924 - What is it? - I know who's been 1377 01:39:32,991 --> 01:39:36,457 committing those murders, and I think I know why. 1378 01:39:36,524 --> 01:39:38,590 I think I know who this man is. 1379 01:39:38,657 --> 01:39:39,924 And I know where to find him. 1380 01:39:39,991 --> 01:39:42,191 He's not a man. 1381 01:39:42,258 --> 01:39:43,991 Not anymore. 1382 01:40:00,691 --> 01:40:04,191 ♪ When the darkness fades away 1383 01:40:04,258 --> 01:40:08,058 ♪ I pray for you ♪ 1384 01:40:08,124 --> 01:40:10,590 ♪ I pray for you ♪ 1385 01:40:10,657 --> 01:40:14,124 ♪ When the morning comes I'm rising up ♪ 1386 01:40:14,191 --> 01:40:15,824 ♪ And you'd better run 1387 01:40:15,891 --> 01:40:18,457 ♪ 'Cause it's your Fair warning ♪ 1388 01:40:18,524 --> 01:40:20,590 ♪ It's fair warning you ♪ 1389 01:40:20,657 --> 01:40:22,891 ♪ It's fair warning you ♪ 1390 01:40:22,957 --> 01:40:25,590 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1391 01:40:25,657 --> 01:40:27,924 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1392 01:40:27,991 --> 01:40:32,091 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1393 01:40:32,158 --> 01:40:34,191 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1394 01:40:34,258 --> 01:40:36,091 ♪ Back again like Lazarus... ♪ 1395 01:40:41,258 --> 01:40:42,824 [man] Marcus! 1396 01:40:42,891 --> 01:40:45,357 - Yo! - [Marcus] Hey, what's up? 1397 01:40:45,424 --> 01:40:47,657 [man] What's going on? 1398 01:40:47,724 --> 01:40:49,957 Me and the homies headed downtown. 1399 01:40:50,024 --> 01:40:53,524 Some rich dude named Poet's throwing a party. Want to roll? 1400 01:40:53,590 --> 01:40:55,791 - [laughing] - [hip-hop music playing] 1401 01:40:56,657 --> 01:40:59,124 - Come on. - Nah, I got to study. 1402 01:40:59,191 --> 01:41:00,357 [laughs] Oh, come on. 1403 01:41:00,424 --> 01:41:01,657 You get straight A's, bro. 1404 01:41:01,724 --> 01:41:03,557 You can afford to take a night off. 1405 01:41:03,624 --> 01:41:06,457 No, man, I can't. My folks would kill me. 1406 01:41:07,291 --> 01:41:08,957 I'm going to just head home. 1407 01:41:11,557 --> 01:41:13,357 Cool, man. Later. 1408 01:41:13,424 --> 01:41:14,791 [Marcus] Y'all be safe. 1409 01:41:14,857 --> 01:41:16,390 [man] You too, man. 1410 01:41:16,457 --> 01:41:18,357 [indistinct chatter] 1411 01:41:44,557 --> 01:41:46,424 [bat clatters] 1412 01:41:52,557 --> 01:41:55,224 [computerized voice] Access Nanotech online. 1413 01:41:55,291 --> 01:41:58,224 User: Marcus DuBel. 1414 01:41:58,291 --> 01:42:01,058 Scanning unidentified image. 1415 01:42:01,124 --> 01:42:02,191 [watch beeping] 1416 01:42:02,258 --> 01:42:03,757 [powering down] 1417 01:42:13,924 --> 01:42:15,590 [man] ♪ Back again like I want it ♪ 1418 01:42:15,657 --> 01:42:16,991 ♪ Like a fiend when I'm on it ♪ 1419 01:42:17,058 --> 01:42:18,624 ♪ I just pray When I fall asleep ♪ 1420 01:42:18,691 --> 01:42:20,324 ♪ I'm gonna make it count And I'm on it ♪ 1421 01:42:20,390 --> 01:42:22,857 ♪ Count to three and I'm on it On the move, I want it ♪ 1422 01:42:22,924 --> 01:42:24,490 ♪ Ain't the point of me Turning around ♪ 1423 01:42:24,557 --> 01:42:26,325 ♪ When I know I'm great At doing it ♪ 1424 01:42:26,390 --> 01:42:28,791 ♪ Hit the block when I'm on it Got a trick and I'm coming ♪ 1425 01:42:28,857 --> 01:42:31,524 ♪ Bass line when I'm taking off Like a 23 when I'm on it ♪ 1426 01:42:31,590 --> 01:42:33,390 ♪ Rising up, We ain't having it ♪ 1427 01:42:33,457 --> 01:42:35,024 ♪ Take control Got to handle this ♪ 1428 01:42:35,091 --> 01:42:36,590 ♪ Oh, boy, I ain't tying to miss ♪ 1429 01:42:36,657 --> 01:42:37,991 ♪ Coming back like Lazarus ♪ 1430 01:42:38,058 --> 01:42:39,557 [woman] ♪ When the morning comes ♪ 1431 01:42:39,624 --> 01:42:41,390 ♪ I'm rising up ♪ 1432 01:42:41,457 --> 01:42:45,357 ♪ And you'd better run 'Cause it's your fair warning ♪ 1433 01:42:45,424 --> 01:42:47,490 ♪ It's fair warning you ♪ 1434 01:42:47,557 --> 01:42:49,724 ♪ It's fair warning you ♪ 1435 01:42:49,791 --> 01:42:52,657 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1436 01:42:52,724 --> 01:42:54,957 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1437 01:42:55,024 --> 01:42:58,757 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1438 01:42:58,824 --> 01:43:01,457 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1439 01:43:01,524 --> 01:43:02,924 ♪ Back again like Lazarus ♪ 1440 01:43:02,991 --> 01:43:04,424 [man] ♪ Bet the hate that I made it ♪ 1441 01:43:04,490 --> 01:43:05,857 ♪ Bet the hate that I made it ♪ 1442 01:43:05,924 --> 01:43:07,490 ♪ I'm a healer With the holy water ♪ 1443 01:43:07,557 --> 01:43:08,957 ♪ And I bet the devil Can't take it ♪ 1444 01:43:09,024 --> 01:43:10,590 ♪ I'm a healer With the holy water ♪ 1445 01:43:10,657 --> 01:43:12,258 ♪ And I bet the devil Can't take it ♪ 1446 01:43:12,324 --> 01:43:14,824 ♪ I'mma put the whole city on Even if I don't make it ♪ 1447 01:43:14,891 --> 01:43:17,724 ♪ I'mma do it for my people I'mma do it for my own ♪ 1448 01:43:17,791 --> 01:43:20,624 ♪ Look around, look around We gonna fight for it all ♪ 1449 01:43:20,691 --> 01:43:22,124 ♪ Rising up, We ain't having it ♪ 1450 01:43:22,191 --> 01:43:23,824 ♪ Take control Got to handle this ♪ 1451 01:43:23,891 --> 01:43:25,490 ♪ Oh, boy, I ain't tying to miss ♪ 1452 01:43:25,557 --> 01:43:26,891 ♪ Coming back like Lazarus ♪ 1453 01:43:26,957 --> 01:43:28,590 [woman] ♪ When the morning comes ♪ 1454 01:43:28,657 --> 01:43:30,457 ♪ I'm rising up ♪ 1455 01:43:30,524 --> 01:43:34,390 ♪ And you'd better run 'Cause it's your fair warning ♪ 1456 01:43:34,457 --> 01:43:36,590 ♪ It's fair warning you ♪ 1457 01:43:36,657 --> 01:43:38,824 ♪ It's fair warning you ♪ 1458 01:43:38,891 --> 01:43:41,657 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1459 01:43:41,724 --> 01:43:43,957 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1460 01:43:44,024 --> 01:43:47,691 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1461 01:43:47,757 --> 01:43:50,624 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1462 01:43:51,757 --> 01:43:53,924 ♪ See, I was gone for a minute For a minute ♪ 1463 01:43:53,991 --> 01:43:56,191 ♪ I was gone for a minute For a minute ♪ 1464 01:43:56,258 --> 01:43:59,691 ♪ I was gone for a minute But I'm back again ♪ 1465 01:43:59,757 --> 01:44:02,624 ♪ Yes, I'm back again ♪ 1466 01:44:02,691 --> 01:44:05,457 ♪ Back again like Lazarus ♪ 1467 01:44:24,757 --> 01:44:26,757 [man] ♪ Whoo, whoo ♪ 1468 01:44:27,557 --> 01:44:29,524 ♪ 832 ♪ 1469 01:44:33,757 --> 01:44:36,357 ♪ I was... I was... I was born To get the money ♪ 1470 01:44:36,424 --> 01:44:38,091 ♪ Talking royalty ♪ 1471 01:44:38,158 --> 01:44:41,390 ♪ Wasn't trying to skip a step We're talking loyalty ♪ 1472 01:44:41,457 --> 01:44:43,258 ♪ They be cappin' I stay trappin' ♪ 1473 01:44:43,324 --> 01:44:44,724 ♪ Now I'm in the league ♪ 1474 01:44:44,791 --> 01:44:46,124 ♪ Now I'm ballin' ♪ 1475 01:44:46,191 --> 01:44:47,957 ♪ Now just back me up A hundred piece ♪ 1476 01:44:48,024 --> 01:44:50,557 ♪ Watch how... Watch how hard I hit 'em up ♪ 1477 01:44:50,624 --> 01:44:52,590 ♪ Break it down Now pick it up ♪ 1478 01:44:52,657 --> 01:44:53,924 ♪ My best life, I live it up ♪ 1479 01:44:53,991 --> 01:44:55,657 ♪ I go... I go hard I hit 'em up ♪ 1480 01:44:55,724 --> 01:44:57,357 ♪ Watch how hard I hit 'em up ♪ 1481 01:44:57,424 --> 01:44:58,791 ♪ Break it down Now pick it up ♪ 1482 01:44:58,857 --> 01:45:00,724 ♪ Big bang, big bang Hit 'em up ♪ 1483 01:45:00,791 --> 01:45:02,457 ♪ Hit 'em up, hit 'em up Hit 'em up ♪ 1484 01:45:02,524 --> 01:45:05,724 ♪ I got... I got... I got asses For the ones who play me ♪ 1485 01:45:05,791 --> 01:45:09,024 ♪ I do... I do... I do dances Like the money changed me ♪ 1486 01:45:09,091 --> 01:45:12,357 ♪ Represent no regular Number one competitor ♪ 1487 01:45:12,424 --> 01:45:14,191 ♪ Place your money Now bet it out ♪ 1488 01:45:14,258 --> 01:45:15,857 ♪ Hit them hard like Federer ♪ 1489 01:45:15,924 --> 01:45:17,457 ♪ Watch the play I set it up ♪ 1490 01:45:17,524 --> 01:45:19,024 ♪ One boy down I shoot it him up ♪ 1491 01:45:19,091 --> 01:45:20,991 ♪ Full court purse I run 'em up ♪ 1492 01:45:21,058 --> 01:45:23,590 ♪ In the game I shut it up Hit 'em hard ♪ 1493 01:45:23,657 --> 01:45:25,824 ♪ Make 'em sure That there ain't no target ♪ 1494 01:45:25,891 --> 01:45:29,390 ♪ Go hard, I'mma show 'em How to clean his pocket ♪ 1495 01:45:29,457 --> 01:45:30,891 ♪ Hundred K in a weekend ♪ 1496 01:45:30,957 --> 01:45:32,657 ♪ See look, buddy I done did that ♪ 1497 01:45:32,724 --> 01:45:34,191 ♪ Real fresh like a new banana ♪ 1498 01:45:34,258 --> 01:45:36,224 ♪ I'mma hit the guest And make him pull back ♪ 1499 01:45:36,291 --> 01:45:39,624 ♪ Credit up and it's so high I'm so fly, like a jet plane ♪ 1500 01:45:39,691 --> 01:45:41,691 ♪ Hit 'em hard like Novocain ♪ 1501 01:45:41,750 --> 01:45:42,861 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 107125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.