All language subtitles for Leonardo S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,480 --> 00:01:17,040
Mi aspettavo un gigante.
2
00:01:17,080 --> 00:01:21,520
Credevo di vedere dita
emettere lampi di luce.
3
00:01:21,560 --> 00:01:25,160
Dicono che sappiate usare
la magia nera, maestro Leonardo.
4
00:01:25,200 --> 00:01:28,720
Potrebbe esservi utile,
se non volete essere impiccato.
5
00:01:28,760 --> 00:01:30,520
> Aprite ! In nome del Podestà !
6
00:01:33,520 --> 00:01:38,320
- No !
- Sei in arresto per omicidio !
7
00:01:41,040 --> 00:01:44,040
Che altro dicono ?
Potete dirmelo ?
8
00:01:44,080 --> 00:01:47,920
Qualcuno vi ritiene un genio.
"Qualcuno" ?
9
00:01:47,960 --> 00:01:50,280
E gli altri ?
10
00:01:53,320 --> 00:01:55,880
Gli altri hanno paura.
11
00:01:57,160 --> 00:01:59,680
Voi non ne avete, comandante...
12
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
Giraldi.
13
00:02:11,120 --> 00:02:14,760
- Giraldi.
- Ditemi di questa donna.
14
00:02:16,200 --> 00:02:19,360
Caterina da Cremona.
15
00:02:19,400 --> 00:02:23,920
- Che cosa vi dovrei dire ?
- Io so che avete litigato.
16
00:02:25,000 --> 00:02:30,640
Lei ha bruciato alcuni dei vostri
dipinti e voi l'avete avvelenata.
17
00:02:30,680 --> 00:02:34,560
Se è davvero ciò che dicono,
mentono.
18
00:02:37,000 --> 00:02:39,040
La conoscevate bene ?
19
00:02:42,320 --> 00:02:46,160
Conoscevo i contorni del suo viso
perfino meglio dei miei.
20
00:02:47,160 --> 00:02:49,680
Per voi lei che cos'era ?
21
00:02:56,200 --> 00:02:59,680
- Era l'amore.
- Era un'amante ?
22
00:03:05,240 --> 00:03:07,680
Voi fissate mai il cielo ?
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,720
Sapete...
24
00:03:11,160 --> 00:03:15,400
L'aria non ha colore, è invisibile.
25
00:03:17,080 --> 00:03:21,520
- Eppure il cielo è colorato di blu.
- Sì, di blu, quindi ?
26
00:03:24,400 --> 00:03:26,720
Un enigma come il cielo.
27
00:03:28,320 --> 00:03:30,520
Questo era lei per me.
28
00:03:46,880 --> 00:03:50,720
Forza, tocca a voi.
Su, veloci, prendete le tavole.
29
00:03:52,640 --> 00:03:55,520
Ecco, metti un piede qui.
30
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
Su il mento.
31
00:03:57,560 --> 00:04:01,400
Mettile la cintura alla vita.
Piega il braccio, piegalo.
32
00:04:01,440 --> 00:04:05,200
- Tenete a posto le mani.
- Devo aver capito male.
33
00:04:06,560 --> 00:04:10,680
- Scusate... Pronta, signore.
- Bene.
34
00:04:10,720 --> 00:04:13,360
Su il braccio, su la faretra.
35
00:04:14,920 --> 00:04:17,840
Indietro i capelli.
36
00:04:17,880 --> 00:04:22,720
Molto bene. Più su il mento, ecco.
Adesso non muovere un muscolo.
37
00:04:29,080 --> 00:04:31,600
Diana, la dea della caccia.
38
00:04:33,120 --> 00:04:36,160
La custode del regno degli Inferi.
39
00:04:37,720 --> 00:04:42,760
Alfonso... è sporca di polvere,
in alto, sulla natica.
40
00:04:45,680 --> 00:04:48,040
D'accordo, iniziate.
41
00:04:55,840 --> 00:04:59,840
Iniziate dalla testa e finite lÃ
dov'è la pianta del piede.
42
00:04:59,880 --> 00:05:02,440
L'anatomia
ha un percorso particolare.
43
00:05:26,840 --> 00:05:31,600
Immondizia ! Pessimi seni !
Sembrano sacchi di farina.
44
00:05:31,640 --> 00:05:34,960
- Ricomincia, ricomincia.
- Dammi questo.
45
00:05:48,240 --> 00:05:50,240
Vi ringrazio.
46
00:05:51,320 --> 00:05:54,840
- Non ci riesco. - Non sono
soddisfatto di come è venuto.
47
00:06:12,400 --> 00:06:15,920
- Qualcosa non va nella mercanzia ?
- Come ?
48
00:06:15,960 --> 00:06:18,760
Perché non mi hai disegnato ?
49
00:06:18,800 --> 00:06:23,520
- Troppo logora. - Come dici ?
- Hai l'aria logora.
50
00:06:24,640 --> 00:06:28,200
Sciupata... Rovinata.
51
00:06:30,960 --> 00:06:35,680
Te la cavi bene a corteggiare le
donne ? La tua tattica va rivista.
52
00:06:35,720 --> 00:06:37,880
Tu eri perfetta un tempo.
53
00:06:39,920 --> 00:06:43,040
Tutti noi veniamo al mondo perfetti
54
00:06:43,080 --> 00:06:46,160
ma piano piano
la perfezione si logora.
55
00:06:46,200 --> 00:06:49,280
Sono i colpi di martello
a renderci opere d'arte.
56
00:06:49,320 --> 00:06:52,640
Hai idea di che cosa dici
e di quanto suona strano ?
57
00:06:53,800 --> 00:06:57,600
Hai lavorato per quasi tutta la vita
come domestica.
58
00:06:57,640 --> 00:07:00,440
- Scusa, come...
- Hai i calli alle mani.
59
00:07:02,800 --> 00:07:06,440
Grasso di candela tra i capelli.
Riesco a vedere tutto.
60
00:07:06,480 --> 00:07:11,240
- Non sono bella per un ritratto ?
- No, non è quello che ho detto.
61
00:07:11,280 --> 00:07:14,560
- Però è quello che pensi.
- No, no, no. Tu...
62
00:07:17,080 --> 00:07:22,080
C'è in te una qualità che è molto
difficile da definire, tutto qui.
63
00:07:23,400 --> 00:07:25,480
Troppo tardi.
64
00:07:40,320 --> 00:07:42,720
Sceglierà il primo apprendista.
65
00:07:42,760 --> 00:07:47,080
Mi dispiace dirvelo, ma quel posto
ha il mio nome scritto sopra.
66
00:07:47,120 --> 00:07:51,000
- Che ti prende, Leonardo ?
- Non ha finito la sua Diana.
67
00:07:51,040 --> 00:07:54,560
E' paralizzato
dal suo infinito perfezionismo.
68
00:07:54,600 --> 00:07:58,240
- Così non diventerai
primo apprendista. - Avete notato
69
00:07:58,280 --> 00:08:02,080
come la luce di una candela
sia diversa da quella del sole ?
70
00:08:02,120 --> 00:08:04,880
Il suo colore, la sua intensità .
71
00:08:05,880 --> 00:08:09,200
Incredibile,
non mi era mai venuto in mente.
72
00:08:09,240 --> 00:08:12,880
Ci sono diversi tipi di luce.
Non è sorprendente ?
73
00:08:12,920 --> 00:08:18,360
Basta, ci stai distruggendo
con le tue infinite domande, bevi.
74
00:08:18,400 --> 00:08:22,520
- Sì ! - Non è possibile. - Questo
è un sette ! - Io mi prendo questi.
75
00:08:22,560 --> 00:08:25,680
Grazie infinite,
è un piacere giocare con voi.
76
00:08:47,840 --> 00:08:52,680
- Dov'è Leonardo ? - Chi lo sa ?
Se ne va sempre in giro. Ooh !
77
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
Che stai facendo ?
78
00:10:01,680 --> 00:10:05,520
- Ma quanti disegni hai fatto ?
- No, non è ancora finito.
79
00:10:06,520 --> 00:10:09,560
- Le tue opere non sono mai finite.
- No ! - DÃ i !
80
00:10:09,600 --> 00:10:12,720
Siamo tutti allievi qui, ti prego.
81
00:10:19,960 --> 00:10:22,400
Allora ?
82
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
Penso che...
83
00:10:30,720 --> 00:10:33,000
Mostrerai questo a Verrocchio ?
84
00:10:35,800 --> 00:10:39,280
Non è quello che aveva chiesto,
lo sai.
85
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
Non l'hai ritratta come Diana.
86
00:10:41,440 --> 00:10:44,560
Quel ridicolo costume,
gli oggetti di scena.
87
00:10:45,560 --> 00:10:49,840
E' così reale. Sembra una contadina,
una vera contadina.
88
00:10:49,880 --> 00:10:54,160
-Non una dea. -Va disegnato ciò che
vediamo, quello è ciò che ho visto.
89
00:10:54,200 --> 00:10:57,720
Sì, ma non vuol dire
che gli altri lo vogliano vedere.
90
00:11:06,440 --> 00:11:08,400
Scusami.
91
00:11:08,440 --> 00:11:11,400
Io non voglio che tu perda il posto.
92
00:12:08,160 --> 00:12:14,160
- Dimmi, tua madre ti vuole bene ?
- Sì. Almeno penso, sì.
93
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
Bene.
94
00:12:15,960 --> 00:12:18,200
Perché io non te ne voglio.
95
00:12:18,240 --> 00:12:21,320
Le scimmie che lanciano merda
hanno più talento !
96
00:12:21,360 --> 00:12:24,440
Fuori dalla mia bottega !
Vai ! Vai !
97
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
Aprilo, forza.
98
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
Buon tratto, buona forma.
99
00:12:40,760 --> 00:12:45,240
- Vi ringrazio.
- Però... manca di sentimento.
100
00:12:45,280 --> 00:12:49,840
- Come, signore ?
- Hai disegnato solo ciò che vedevi.
101
00:12:49,880 --> 00:12:54,360
Devi imparare a disegnare
quello che senti. Riflettici.
102
00:12:58,760 --> 00:13:01,120
Dammelo, avanti.
103
00:13:10,240 --> 00:13:14,080
- Ti prendi gioco di me ?
- No, maestro.
104
00:13:14,120 --> 00:13:17,920
- Dov'è il disegno ?
- E'...
105
00:13:27,440 --> 00:13:29,680
Non ho trovato l'ispirazione.
106
00:13:29,720 --> 00:13:34,440
Forse la troveresti più in fretta,
se la tua pancia non fosse piena
107
00:13:34,480 --> 00:13:37,720
e se fossi costretto a dormire
in una fogna.
108
00:13:49,440 --> 00:13:51,440
[BRUSI'O]
109
00:13:54,800 --> 00:13:59,360
> Pulite più in fretta che potete,
intendo un pulito immacolato
110
00:13:59,400 --> 00:14:03,200
come se doveste mangiarci sopra.
- Signore. - Oh, no.
111
00:14:03,240 --> 00:14:07,520
-Salve... Signore ? -Te l'ho detto.
-Ci deve essere altro lavoro.
112
00:14:07,560 --> 00:14:10,800
- Hai fatto il tuo
e sei stata congedata. - Vi prego.
113
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
Io posso posare in tanti modi.
114
00:14:13,000 --> 00:14:17,880
Principessa romana, Vergine Maria,
Regina di Saba, ogni cosa, vi prego.
115
00:14:17,920 --> 00:14:21,000
Mi dispiace, qui non sei gradita.
116
00:14:27,240 --> 00:14:29,680
Tu ! E' colpa tua.
117
00:14:29,720 --> 00:14:34,480
- Non mi vogliono, gli hai detto che
ho l'aria logora. - Che cosa ? - Sì.
118
00:14:34,520 --> 00:14:39,320
No, no ! Io non faccio che pensare
a te e ti voglio ancora ritrarre.
119
00:14:39,360 --> 00:14:42,360
Io ho voglia di ricominciare
e voglio...
120
00:14:42,400 --> 00:14:44,480
Sono disposto a pagarti.
121
00:14:53,920 --> 00:14:55,920
Vieni.
122
00:14:56,960 --> 00:14:59,240
[UN CANE ABBAIA]
Ssh, ssh.
123
00:15:05,360 --> 00:15:09,000
- E così vivi qui ?
- No, solo per il momento.
124
00:15:09,040 --> 00:15:14,080
- Stanno finendo i pavimenti
della mia nuova villa. - Oh.
125
00:15:14,120 --> 00:15:17,120
Umorismo,
non hai mai sentito questa parola ?
126
00:15:17,160 --> 00:15:19,920
- Come ?
- DÃ i, vieni.
127
00:15:28,200 --> 00:15:30,160
Eccomi.
128
00:15:30,200 --> 00:15:33,400
- I soldi, prima.
- Ah, sì.
129
00:15:37,120 --> 00:15:40,920
- A te.
- In privato ti costa di più.
130
00:15:47,080 --> 00:15:49,480
Grazie.
131
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
Ti avverto,
il nostro è un accordo di lavoro.
132
00:15:56,840 --> 00:16:01,040
- Un artista che paga una modella,
niente di più. - No.
133
00:16:16,120 --> 00:16:18,120
Pronta.
134
00:16:23,880 --> 00:16:26,520
Com'è che ti chiami ?
135
00:16:26,560 --> 00:16:31,080
- Caterina da Cremona.
- Cremona.
136
00:16:31,120 --> 00:16:34,080
Io sono Leonardo da Vinci.
137
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
Sei molto bella.
138
00:16:43,240 --> 00:16:47,760
Nonostante tu abbia sofferto.
O forse proprio per quello.
139
00:16:49,840 --> 00:16:54,240
Tu parli sempre in modo così strano
o è una cosa su cui ti impegni ?
140
00:16:55,880 --> 00:16:59,480
Dunque, vedi,
io non disegno come gli altri.
141
00:16:59,520 --> 00:17:03,600
- Non parli nemmeno come gli altri.
- No... No.
142
00:17:03,640 --> 00:17:08,160
Loro disegnano ciò che vogliono
che il mondo veda, ma è un ideale.
143
00:17:08,200 --> 00:17:11,360
Io non disegno questo,
disegno ciò che vedo.
144
00:17:11,400 --> 00:17:14,640
Credo che la natura
sia la più grande opera d'arte.
145
00:17:14,680 --> 00:17:20,080
L'unico perfetto atto di creazione.
Come il volo dei passeri
146
00:17:20,120 --> 00:17:23,120
o i corsi serpeggianti dei fiumi
147
00:17:23,160 --> 00:17:27,600
o le storie sui volti della gente
che vediamo.
148
00:17:29,600 --> 00:17:35,760
E' questo che voglio ritrarre,
non una vuota imitazione. Così...
149
00:17:37,080 --> 00:17:39,960
Allora... dimmi come mi vuoi.
150
00:17:43,040 --> 00:17:46,400
Siedi come fai sempre.
151
00:18:01,880 --> 00:18:05,320
Il lenzuolo, puoi abbassarlo
un po' sulla schiena ?
152
00:18:06,880 --> 00:18:09,200
Così ?
153
00:18:09,240 --> 00:18:12,520
Sì. Ora se puoi scostare
un po' i capelli dalla...
154
00:18:12,560 --> 00:18:14,960
- Scusa, che stai facendo ?
- Scusa.
155
00:18:17,600 --> 00:18:21,120
Nel disegno...
Non voglio la cicatrice nel disegno.
156
00:18:24,200 --> 00:18:27,320
Non voglio
che racconti questa storia.
157
00:18:31,800 --> 00:18:35,000
Le tue monete non possono comprare
tutto.
158
00:18:39,720 --> 00:18:41,680
Tutti qua ! Avvicinatevi !
159
00:18:41,720 --> 00:18:44,040
Andiamo, svelti, tutti qua.
160
00:18:45,640 --> 00:18:49,760
In fila anche lì in fondo
e fate silenzio, bravi. Maestro.
161
00:18:49,800 --> 00:18:53,320
Signori,
la nostra nuova commissione.
162
00:18:57,520 --> 00:18:59,520
Il Duomo.
163
00:18:59,560 --> 00:19:02,680
Guardate... è incompleto.
164
00:19:04,320 --> 00:19:06,560
Che cosa gli manca ?
165
00:19:07,560 --> 00:19:10,880
Gli manca una croce sulla sommità ,
questa.
166
00:19:12,240 --> 00:19:16,400
Due metri e mezzo di diametro,
un peso di diciotto tonnellate.
167
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
Andrà montata sulla cima...
168
00:19:21,560 --> 00:19:23,760
della cattedrale.
169
00:19:23,800 --> 00:19:27,040
Per la gloria eterna
di nostro Signore.
170
00:19:28,920 --> 00:19:31,120
E di Verrocchio, ovvio.
171
00:19:43,440 --> 00:19:47,480
- Lascialo in pace, Marco.
- Gli ho chiesto dove va ogni sera.
172
00:19:47,520 --> 00:19:52,160
-Tiene alla sua riservatezza, vero ?
-Ce lo puoi dire se è una ragazza.
173
00:19:56,520 --> 00:19:58,960
Certo che è una ragazza, idiota.
174
00:20:30,280 --> 00:20:32,360
Che stai facendo ?
175
00:20:33,400 --> 00:20:36,560
Sono i pigmenti
che userò per dipingerti.
176
00:20:36,600 --> 00:20:39,680
- Dove li hai presi ?
- Non chiedermelo.
177
00:20:39,720 --> 00:20:44,160
Disegnarmi non è abbastanza ?
Perché un dipinto ?
178
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
Niente è mai abbastanza.
179
00:21:02,760 --> 00:21:07,680
Raggiungere l'irraggiungibile.
Ecco che cosa ci procura...
180
00:21:09,360 --> 00:21:11,920
- La vera gloria.
- Maestro.
181
00:21:19,360 --> 00:21:21,360
Leonardo.
182
00:21:22,360 --> 00:21:24,880
Che cosa vi tormenta, maestro ?
183
00:21:30,080 --> 00:21:32,600
Te lo confesso.
184
00:21:32,640 --> 00:21:36,720
E' possibile
che io abbia un po' esagerato.
185
00:21:42,920 --> 00:21:46,160
Il peso della sfera è eccessivo.
186
00:21:47,800 --> 00:21:51,720
Questa leva può farcela
per la prima parte della salita
187
00:21:52,720 --> 00:21:58,120
però portarla da qui fino in cima...
- L'impalcatura non reggerà il peso.
188
00:21:58,160 --> 00:22:02,720
Già . Quando la leva girerà ,
finirà per crollare.
189
00:22:02,760 --> 00:22:05,960
La mia reputazione dipende
da questo.
190
00:22:18,840 --> 00:22:23,400
Va' a dormire, Leonardo, va'
a dormire. E' mio questo fardello.
191
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
Priva di peso.
192
00:23:16,520 --> 00:23:18,840
Deve essere priva di peso.
193
00:24:11,680 --> 00:24:13,960
No... No, non è possibile.
194
00:24:15,880 --> 00:24:18,920
Tutte queste carrucole riducono
il peso.
195
00:24:22,480 --> 00:24:24,720
Può davvero funzionare ?
196
00:24:55,120 --> 00:24:57,800
[BRUSI'O]
197
00:25:05,520 --> 00:25:08,120
[VOCI INDISTINTE]
198
00:25:12,800 --> 00:25:15,240
Avanti, girate le ruote.
199
00:25:30,520 --> 00:25:32,960
Di più, di più !
200
00:26:12,880 --> 00:26:16,480
(insieme) Sì !
- Evviva !
201
00:26:16,520 --> 00:26:19,480
- Sì !
- Bravo !
202
00:26:22,760 --> 00:26:26,120
- Bravo ! - Bravo !
- Evviva !
203
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
Bravo, maestro ! Bravo !
204
00:26:38,880 --> 00:26:42,760
- Dove andiamo ? - Nel mio posto
preferito, te l'ho detto.
205
00:26:42,800 --> 00:26:44,920
D'accordo.
206
00:26:44,960 --> 00:26:49,440
- Questo ? - E' questo.
- E' il tuo posto preferito ? - Sì.
207
00:26:49,480 --> 00:26:53,720
- Ci vengo a disegnare le persone.
- Qui dove lavano i panni ? - Sì.
208
00:26:55,080 --> 00:26:58,920
Mi rilassa molto,
l'acqua che scorre... E' strano ?
209
00:27:04,560 --> 00:27:08,400
[DIALOGHI NON UDIBILI]
210
00:27:12,160 --> 00:27:14,880
Ti mostro un'altra cosa.
211
00:27:14,920 --> 00:27:18,200
Da bambino passavo molto tempo
a osservare la gente.
212
00:27:18,240 --> 00:27:20,760
Me ne stavo a fissare i volti.
213
00:27:20,800 --> 00:27:25,200
- Parli ancora come un bambino,
lo sai ? - Che vuoi dire ?
214
00:27:25,240 --> 00:27:28,200
- Niente, è che viene dal cuore.
- Certo.
215
00:27:28,240 --> 00:27:32,760
Quando sei piccolo,
ogni cosa è magica e meravigliosa
216
00:27:32,800 --> 00:27:36,960
e noi siamo per nostra natura
molto curiosi. E' quasi...
217
00:27:38,440 --> 00:27:42,280
Molte persone guardano
quella fontana e ci vedono solo...
218
00:27:42,320 --> 00:27:46,360
dell'acqua che scorre in un canale.
- Invece tu che vedi ?
219
00:27:47,360 --> 00:27:50,960
Vedo anche quello, ma ci sono
migliaia di altre domande.
220
00:27:51,000 --> 00:27:53,840
"Come scorre l'acqua ?"
"Come fa a curvare ?"
221
00:27:53,880 --> 00:27:56,440
"Come reagisce
con ciò che ha intorno ?"
222
00:27:56,480 --> 00:28:00,160
Ci sono migliaia di misteri
che devono essere svelati.
223
00:28:02,000 --> 00:28:05,520
- Mi capisci ?
- Ci provo, sì.
224
00:28:05,560 --> 00:28:08,640
Io guarderei questi volti
tutto il giorno.
225
00:28:09,640 --> 00:28:11,880
Che vedi quando li guardi ?
226
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
Vedo delle storie.
227
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
Ognuna di queste persone ha fatto
un viaggio e...
228
00:28:20,480 --> 00:28:25,120
Glielo puoi leggere sul viso.
Se ti avvicini, lo vedi chiaramente.
229
00:28:32,840 --> 00:28:36,000
- Di questo che cosa pensi ?
- Questo volto ? - Sì.
230
00:28:37,880 --> 00:28:40,000
Questa donna sembra...
231
00:28:40,040 --> 00:28:42,520
- Sembra forte.
- Sì.
232
00:28:42,560 --> 00:28:45,520
- E determinata.
- Non male.
233
00:28:47,400 --> 00:28:49,520
Vuole una vita migliore.
234
00:28:51,720 --> 00:28:54,200
Vedo anche che...
235
00:28:55,720 --> 00:28:58,280
E' stata ferita.
236
00:29:00,000 --> 00:29:02,720
Non vuole che succeda ancora.
237
00:29:13,360 --> 00:29:17,320
D'accordo.
Che mi dici di Leonardo da Vinci ?
238
00:29:17,360 --> 00:29:19,560
Qual è la sua storia ?
239
00:29:33,920 --> 00:29:36,920
- Vado a lavorare.
- Siamo appena arrivati.
240
00:29:36,960 --> 00:29:39,840
- Ci vediamo stasera, promesso.
- Leonardo !
241
00:29:54,840 --> 00:29:58,480
Vieni, Guglielmo, vieni da me.
242
00:29:59,680 --> 00:30:03,560
Ciao ! Ti va di venire
al mercato con papà ?
243
00:30:05,040 --> 00:30:07,760
(Papà !)
244
00:30:11,400 --> 00:30:12,440
Papà !
245
00:30:12,480 --> 00:30:15,080
Papà ! Papà !
246
00:30:16,360 --> 00:30:18,360
Papà !
247
00:30:20,080 --> 00:30:23,080
Papà ! Papà !
248
00:30:30,800 --> 00:30:35,040
C'è nessuno ?
Scusa se sono andato via.
249
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Che cos'hai ?
250
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
Perché piangi ?
251
00:30:54,240 --> 00:30:57,120
Non dovevi guardarlo, non è finito.
252
00:30:57,160 --> 00:31:02,480
Te lo avevo chiesto,
ti avevo pregato di non dipingerla.
253
00:31:02,520 --> 00:31:07,360
- Io devo disegnare ciò che vedo.
- Come fai a non capire questo ?
254
00:31:08,680 --> 00:31:12,200
Mi è capitata una cosa terribile,
voglio dimenticare.
255
00:31:17,760 --> 00:31:20,240
Io... Io pensavo...
256
00:31:22,120 --> 00:31:25,680
che fossimo amici,
invece tu un cuore non ce l'hai.
257
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
Sei...
258
00:31:28,760 --> 00:31:34,120
Sei un egoista, non lo capisci ?
Ti importa solo della tua arte.
259
00:31:36,840 --> 00:31:40,480
-Tieni il dipinto.
-Non fare lo stupido. -Distruggilo.
260
00:31:40,520 --> 00:31:44,080
- E' tuo. Io cercavo...
- Troverò un'altra modella.
261
00:31:44,120 --> 00:31:47,560
- Ci sono centinaia di modelle
a Firenze. - Vattene.
262
00:32:18,160 --> 00:32:21,160
Dammi la borsa.
263
00:32:25,520 --> 00:32:28,280
Regali che ti ha fatto tuo padre ?
264
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
No, maestro.
265
00:32:32,080 --> 00:32:34,240
Allora...
266
00:32:34,280 --> 00:32:37,800
Allora ammetti
di averli rubati a me.
267
00:32:42,360 --> 00:32:48,120
Hai qualcosa da dire in tua difesa
prima che ti mandi via ?
268
00:32:51,280 --> 00:32:54,960
Volevo dipingere
qualcosa di perfetto.
269
00:32:56,080 --> 00:32:58,160
Io voglio che tu vada via da qui.
270
00:33:01,760 --> 00:33:03,760
Fuori !
271
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
Grazie.
272
00:33:45,720 --> 00:33:48,320
> Buongiorno.
> Buongiorno.
273
00:33:57,200 --> 00:34:00,200
Non c'è lavoro per te qui,
puoi andare.
274
00:34:00,240 --> 00:34:05,360
- In realtà , sono qui per Leonardo
da Vinci. - Lui non c'è. - Dov'è ?
275
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
- Se n'è andato.
- Che vuol dire "se n'è andato" ?
276
00:34:08,520 --> 00:34:13,040
-Qui non teniamo ladri. Vattene.
-"Ladri" ? Quello è il tuo padrone ?
277
00:34:13,080 --> 00:34:17,560
Vattene o ti faccio portare
in prigione al Bargello. Ehi, no !
278
00:34:17,600 --> 00:34:22,080
Non puoi entrare ! Maestro,
ho cercato di fermarla, mi dispiace.
279
00:34:22,120 --> 00:34:26,200
- Devo farvi vedere una cosa.
- Non fa niente, Alfonso.
280
00:34:26,240 --> 00:34:28,440
Andate, andate !
281
00:34:29,880 --> 00:34:32,240
Dunque ?
282
00:34:44,800 --> 00:34:46,760
E'...
283
00:34:46,800 --> 00:34:49,000
E' di Leonardo ?
284
00:34:50,160 --> 00:34:52,520
So dove potrebbe essere.
285
00:35:07,280 --> 00:35:09,240
Maestro.
286
00:35:09,280 --> 00:35:12,720
Mi hai voluto nascondere
un segreto importante.
287
00:35:13,720 --> 00:35:15,960
Maestro ?
288
00:35:16,960 --> 00:35:21,360
I disegni per sollevare la lanterna
sul Duomo erano tuoi, vero ?
289
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
Sì, erano miei.
290
00:35:30,240 --> 00:35:31,880
Voglio che torni da me.
291
00:35:31,920 --> 00:35:34,920
Sarai il mio primo apprendista.
292
00:35:42,040 --> 00:35:44,360
Abbiamo avuto una commissione.
293
00:35:44,400 --> 00:35:47,880
Creare una pala d'altare
per la Chiesa di San Salvi.
294
00:35:47,920 --> 00:35:50,120
"Il battesimo di Gesù Cristo".
295
00:35:50,160 --> 00:35:52,560
Guarda.
296
00:35:52,600 --> 00:35:54,920
Gesù, Giovanni...
297
00:35:55,920 --> 00:35:59,880
e gli angeli.
Tu dipingerai al mio fianco.
298
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
Va bene,
ma perché proprio io, maestro ?
299
00:36:05,000 --> 00:36:09,680
Perché tu... Perché tu possiedi
il dono di un angelo.
300
00:36:30,960 --> 00:36:33,400
Posso parlarti, per favore ?
301
00:36:34,560 --> 00:36:38,120
E' successo qualcosa ?
Hai l'aria felice.
302
00:36:38,160 --> 00:36:41,920
Sì. Sì, sono felice... grazie a te.
303
00:36:43,120 --> 00:36:46,040
Primo apprendista.
304
00:36:47,240 --> 00:36:52,480
Ascolta. Io sono passato
per dirti che mi dispiace
305
00:36:52,520 --> 00:36:56,040
per quello che ho detto
e per il mio comportamento
306
00:36:56,080 --> 00:36:59,040
ma anche per dirti grazie.
307
00:37:00,600 --> 00:37:06,280
Io... Per tutta la vita
io mi sono sentito una nullità .
308
00:37:08,440 --> 00:37:11,120
Fino a ora e...
309
00:37:12,480 --> 00:37:15,040
fino a te, quindi...
310
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
Ce ne possiamo andare
a festeggiare ?
311
00:37:21,200 --> 00:37:25,080
- Sì ? - Sì.
- Andiamo ? - Andiamo.
312
00:37:28,680 --> 00:37:32,560
- Brindo al prima apprendista.
- Salute ! - Salute !
313
00:37:39,840 --> 00:37:43,920
Un giorno
sarai il padrone della città .
314
00:37:43,960 --> 00:37:46,720
E' così.
315
00:37:54,520 --> 00:37:56,560
Che c'è ?
316
00:37:57,560 --> 00:38:00,440
Adesso dovresti baciarmi.
317
00:38:00,480 --> 00:38:03,080
- Davvero ?
- Davvero.
318
00:38:08,120 --> 00:38:10,880
Che genere di bacio avevi in mente ?
319
00:38:11,880 --> 00:38:16,960
Le nostre labbra potrebbero
sfiorarsi appassionatamente.
320
00:38:17,000 --> 00:38:19,560
- Un bacio vero, allora.
- Sì.
321
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
Bene.
322
00:38:36,400 --> 00:38:39,920
Beh...
323
00:38:57,480 --> 00:38:59,480
Ferma, ferma.
324
00:38:59,520 --> 00:39:01,880
Mi dispiace, non posso.
325
00:39:03,320 --> 00:39:07,880
- Perché ? - Mi dispiace, no.
- Che c'è ? - Io non voglio questo.
326
00:39:08,920 --> 00:39:10,920
E'...
327
00:39:12,680 --> 00:39:15,840
- E' perché sono logora ?
- Tu...
328
00:39:16,840 --> 00:39:19,880
Tu pensi che se mi seduci,
potresti...
329
00:39:20,880 --> 00:39:25,360
- Potresti diventare la mia amante,
perciò fai questo. - La tua amante ?
330
00:39:25,400 --> 00:39:28,000
- Sì, tu pensi che...
- Di che parli ?
331
00:39:28,040 --> 00:39:32,120
-Se mi seduci, ti porto via.
-Che dici ? -Via da questo tugurio.
332
00:39:32,160 --> 00:39:36,040
- Così hai mostrato il dipinto
al maestro. - Ti aiutavo. - No.
333
00:39:36,080 --> 00:39:38,320
- Aiutavi te stessa.
- Perché ?
334
00:39:38,360 --> 00:39:42,040
Tu pensi davvero questo di me ?
Che sono una puttana ?
335
00:39:43,720 --> 00:39:46,200
- No.
- Che cos'hai nella testa ?
336
00:39:47,760 --> 00:39:49,760
Ora vattene.
337
00:39:50,880 --> 00:39:53,880
- Mi dispiace.
- Ho detto "vattene" !
338
00:39:58,280 --> 00:40:00,640
Non farti più vedere qui !
339
00:40:28,200 --> 00:40:30,400
[COLPI DI BASTONE]
340
00:40:34,800 --> 00:40:37,120
Prima lezione.
341
00:40:38,120 --> 00:40:40,360
Vieni.
342
00:40:40,400 --> 00:40:46,040
Esistono tre generi di luce.
La prima è la luce diretta.
343
00:40:46,080 --> 00:40:50,600
Arriva da una finestra
o dalla fiamma di una candela.
344
00:40:50,640 --> 00:40:52,840
La seconda...
345
00:40:57,920 --> 00:41:00,640
è la luce diffusa, guarda.
346
00:41:04,480 --> 00:41:10,320
Lo vedi come l'oscurità crea
volume e profondità ?
347
00:41:10,360 --> 00:41:13,400
-L'oscurità illumina quanto la luce.
-Esatto.
348
00:41:13,440 --> 00:41:17,400
L'oscurità contro la luce.
349
00:41:17,440 --> 00:41:21,120
La luce contro l'oscurità .
350
00:41:21,160 --> 00:41:26,800
-Il chiaroscuro.
-Non esistono linee solide in natura
351
00:41:26,840 --> 00:41:31,160
ma non è questo il modo
in cui l'occhio umano le percepisce.
352
00:41:31,200 --> 00:41:35,960
Noi dipingiamo la verità .
Una transizione dalla luce...
353
00:41:37,360 --> 00:41:40,920
all'oscurità .
- Il terzo genere di luce ?
354
00:41:42,200 --> 00:41:45,440
Ora vedrai, seguimi.
355
00:41:50,760 --> 00:41:53,200
Il terzo genere di luce.
356
00:41:54,360 --> 00:41:57,960
Per tutta la vita
ho cercato invano di catturare
357
00:41:58,960 --> 00:42:01,640
la dolce bellezza di tutto questo
358
00:42:02,640 --> 00:42:06,040
m, ahimè, non è alla mia portata.
359
00:42:10,800 --> 00:42:13,600
Vieni, mettiamoci al lavoro.
360
00:42:14,640 --> 00:42:18,880
Dobbiamo trasformare
in un vero artista questo sognatore.
361
00:42:20,000 --> 00:42:24,720
Seconda lezione,
come nasce il colore.
362
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Hai visto ? E' verde oliva.
363
00:42:41,560 --> 00:42:46,520
- Vedi ? La composizione
è bilanciata. - Sì, maestro.
364
00:42:50,040 --> 00:42:52,040
E' morbido.
365
00:42:53,520 --> 00:42:58,200
Dipingerò l'angelo di azzurro
e tu dipingerai l'altro.
366
00:42:58,240 --> 00:43:01,960
Non ti preoccupare,
puoi fare errori, sbaglia pure.
367
00:43:11,400 --> 00:43:12,680
Eccola.
368
00:43:12,720 --> 00:43:14,760
La famosa modella.
369
00:43:20,560 --> 00:43:23,080
Allora, lui come sta ?
370
00:43:23,120 --> 00:43:26,480
E' impegnato, una commissione.
371
00:43:27,480 --> 00:43:32,920
- Sta con Verrocchio giorno e notte.
- Ah, bene. Sono felice per lui.
372
00:43:34,600 --> 00:43:38,120
- Quel successo se l'è meritato.
- Mmm.
373
00:43:38,160 --> 00:43:40,880
Dillo in un modo
che sia convincente.
374
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
Non viene più a trovarti adesso ?
375
00:43:49,560 --> 00:43:53,320
Sono stata... una stupida.
376
00:43:53,360 --> 00:43:58,360
Ho evidentemente frainteso quello
che c'era tra me e lui e ora...
377
00:43:58,400 --> 00:44:01,320
Stai dicendo
che ti ha respinta lui ?
378
00:44:03,080 --> 00:44:06,040
Ha respinto
una donna bella come te ?
379
00:44:07,160 --> 00:44:09,600
E' un idiota.
380
00:46:21,040 --> 00:46:26,440
E così...
l'allievo ha superato il maestro.
381
00:46:45,640 --> 00:46:49,640
- Grazie. - Buonasera.
- Buonasera. Grazie.
382
00:47:02,680 --> 00:47:06,400
- Leonardo, come ti senti ?
- Nervoso.
383
00:47:06,440 --> 00:47:09,440
E' il tuo momento.
Sono tutti qui per te.
384
00:47:10,440 --> 00:47:13,040
- Andiamo, forza.
- Vieni.
385
00:47:17,640 --> 00:47:20,120
[APPLAUSO]
386
00:47:26,120 --> 00:47:28,200
Complimenti, maestro !
387
00:47:28,240 --> 00:47:30,360
Sii felice, Leonardo.
388
00:47:30,400 --> 00:47:35,560
Per un artista il primo trionfo
è un momento che non si dimentica.
389
00:47:35,600 --> 00:47:37,840
Sì, maestro.
390
00:47:38,840 --> 00:47:42,400
- Il cardinale. - Bravo, Leonardo !
- Ecco il festeggiato.
391
00:47:42,440 --> 00:47:45,680
- Finalmente ho finito.
- Dipinto eccellente. - Salve.
392
00:47:45,720 --> 00:47:48,960
- Bravo. - Grazie.
- Un ottimo lavoro.
393
00:47:55,800 --> 00:47:58,760
Notevole, non trovi ?
394
00:48:03,560 --> 00:48:07,120
So che Verrocchio ha dipinto
l'angelo sulla destra.
395
00:48:07,160 --> 00:48:12,600
Mi hanno detto che l'altro è stato
fatto dal suo primo apprendista.
396
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
Sì.
397
00:48:19,800 --> 00:48:22,480
Un apprendista mancino,
se non sbaglio.
398
00:48:25,280 --> 00:48:27,600
Ho un certo occhio.
399
00:48:32,080 --> 00:48:36,960
-Tu sei mancino.
-Sono io il primo apprendista. -Ah.
400
00:48:40,440 --> 00:48:45,920
Allora probabilmente si racconta
più di una storia in questo dipinto.
401
00:48:45,960 --> 00:48:50,360
Giovanni sta battezzando Gesù
402
00:48:50,400 --> 00:48:55,760
e Verrocchio... sta battezzando te
come suo successore.
403
00:48:57,360 --> 00:48:59,840
Tu sei Leonardo ?
404
00:49:02,280 --> 00:49:04,840
Sai chi hai davanti ?
405
00:49:04,880 --> 00:49:06,600
Sì, Vostra Grazia.
406
00:49:06,640 --> 00:49:08,920
Ludovico Sforza.
407
00:49:08,960 --> 00:49:11,480
Vieni a dipingere per me a Milano.
408
00:49:11,520 --> 00:49:15,360
Raddoppierò il tuo compenso
e avrai una bottega tutta tua.
409
00:49:18,840 --> 00:49:22,640
Non posso, ho appena accettato
un nuovo incarico qui.
410
00:49:24,800 --> 00:49:27,480
Grazie della proposta.
411
00:49:27,520 --> 00:49:31,520
Non ripeto mai due volte un'offerta
che è stata rifiutata.
412
00:49:33,480 --> 00:49:35,480
Peccato.
413
00:49:41,280 --> 00:49:45,480
- Quello è Ludovico Sforza.
- Il Reggente di Milano ? - Va via.
414
00:49:45,520 --> 00:49:48,400
E' a Firenze
alla ricerca di artisti.
415
00:49:56,600 --> 00:49:59,040
Congratulazioni.
416
00:50:01,280 --> 00:50:06,040
- Sei qui ? - Un'altra penetrante
osservazione del nostro artista.
417
00:50:13,640 --> 00:50:18,080
- La prima volta che abbiamo parlato
eravamo qui. - Ti ho insultata.
418
00:50:18,120 --> 00:50:22,840
Ci siamo insultati a vicenda.
Che ricordi felici.
419
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Sì.
420
00:50:34,160 --> 00:50:35,160
- Ero...
421
00:50:35,200 --> 00:50:37,400
- Caterina.
422
00:50:37,440 --> 00:50:39,920
Congratulazioni.
423
00:50:41,160 --> 00:50:43,240
- Vieni.
- Sì.
424
00:50:55,880 --> 00:50:59,880
- Se è vero, perché l'avete uccisa ?
- Non l'ho uccisa.
425
00:51:01,600 --> 00:51:03,840
Non avrei potuto.
426
00:51:03,880 --> 00:51:07,320
Ci sono testimoni
e voi siete un esperto di alchimia.
427
00:51:13,360 --> 00:51:17,640
Se siete innocente,
datemi una prova.
428
00:51:23,240 --> 00:51:25,840
Dite qualcosa che mi convinca.
429
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Non posso.
430
00:51:35,760 --> 00:51:37,720
Dunque ?
431
00:51:37,760 --> 00:51:42,480
-Non ha confessato. -E' stato colto
sul fatto. -Questo non mi convince.
432
00:51:42,520 --> 00:51:46,160
Parliamo del più grande artista
della sua generazione.
433
00:51:46,200 --> 00:51:49,440
E' così stupido
da ucciderla in modo tanto ovvio ?
434
00:51:49,480 --> 00:51:53,880
Io non ne ho idea, ma tu farai
meglio a scoprirlo e in fretta.
435
00:51:53,920 --> 00:51:58,200
- Che significa ? Non capisco.
- Vuoi la promozione, non è così ?
436
00:51:58,240 --> 00:52:01,080
Sì, infatti mi è già stata promessa.
437
00:52:02,680 --> 00:52:07,920
Stefano, il governatore francese
non manterrà la promessa
438
00:52:07,960 --> 00:52:12,360
se lo deludi non riuscendo a
ottenere la confessione di Leonardo.
439
00:52:15,480 --> 00:52:18,320
Ora dove vai ?
440
00:52:18,360 --> 00:52:22,160
Ad assicurarmi la forca
per Leonardo.
441
00:52:29,680 --> 00:52:33,680
Sottotitoli RAI Pubblica UtilitÃ
34490