Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,903 --> 00:00:44,278
Choice of Arms
2
00:02:53,988 --> 00:02:55,089
Wait for me.
3
00:03:40,818 --> 00:03:42,901
What are you doing?
Stop, shit.
4
00:03:46,185 --> 00:03:50,144
1... 2... 3 o'clock,
4 o'clock rock.
5
00:03:51,603 --> 00:03:52,645
Rock'n roll...
6
00:04:57,240 --> 00:04:59,411
You're feeling better?
7
00:05:03,579 --> 00:05:06,704
Oh you're
so beautiful.
8
00:05:10,873 --> 00:05:13,999
Let's see, oh yes, better.
9
00:05:18,906 --> 00:05:20,434
yes
my sweet, yes.
10
00:05:20,744 --> 00:05:25,156
You kept us awake all night.
You like this, yeah?
11
00:05:32,193 --> 00:05:34,273
We're taking her out?
12
00:06:56,942 --> 00:06:59,026
Straight ahead now.
13
00:07:07,362 --> 00:07:09,549
How do you stop this shit?
14
00:07:21,478 --> 00:07:22,468
Turn it off.
15
00:07:31,326 --> 00:07:33,094
Stop sulking, we got off
alright.
16
00:07:34,917 --> 00:07:37,313
Now we take it easy.
17
00:07:37,886 --> 00:07:40,704
Stop it, Mickey, enough.
18
00:08:02,013 --> 00:08:03,500
Are you free tomorrow?
19
00:08:06,628 --> 00:08:08,311
Yes, why?
20
00:08:10,122 --> 00:08:11,171
Oh, never mind.
21
00:08:27,528 --> 00:08:31,639
Hello, Air Lingus? I'd like to
reserve two seats for tomorrow.
22
00:08:34,803 --> 00:08:36,176
For Cork.
23
00:08:40,303 --> 00:08:42,548
Yes, round trip, same day.
24
00:08:45,361 --> 00:08:47,361
We can't stay longer.
25
00:08:47,846 --> 00:08:49,564
We have that dinner here
tomorrow night.
26
00:08:49,979 --> 00:08:50,717
Yes hello,
27
00:08:53,637 --> 00:08:56,075
9:30 departure and
return at 5:30.
28
00:08:56,493 --> 00:08:57,689
It's perfect.
29
00:08:59,139 --> 00:09:01,097
Mr. and Mrs. Durieux,
30
00:09:02,379 --> 00:09:04,523
I'll
pick them up.
31
00:09:05,559 --> 00:09:06,835
Thanks, good bye.
32
00:09:13,162 --> 00:09:17,329
Kilarney January 10th - "Dear
sir last year you and
33
00:09:17,746 --> 00:09:21,550
your wife saw my stud farm;
at the time it was
34
00:09:22,987 --> 00:09:26,601
not for sale. Today, I'm
forced..
35
00:09:26,981 --> 00:09:35,720
to sell it, if you're still
interested, please" etc, etc.
36
00:09:47,542 --> 00:09:50,525
That house! To the right.
37
00:09:52,282 --> 00:09:53,456
Too isolated.
38
00:09:53,852 --> 00:09:55,408
Just right for a hideout.
39
00:09:55,946 --> 00:09:59,957
No, we'll be spotted right away
You have something else?
40
00:10:02,524 --> 00:10:03,702
Not for now.
41
00:10:08,275 --> 00:10:09,240
Get down!
42
00:10:31,899 --> 00:10:34,893
What's this shit?
- Shut up and don't move!
43
00:10:38,176 --> 00:10:40,033
Just wait now, I'm unarmed
44
00:10:40,242 --> 00:10:42,430
And Ricky? He knows.
45
00:10:42,515 --> 00:10:45,855
Ricky is your long ... Wait!
46
00:10:54,059 --> 00:10:55,820
I will tell you when ...
47
00:10:57,019 --> 00:10:58,268
Wait ...
48
00:11:00,375 --> 00:11:00,897
Serge!
49
00:11:02,126 --> 00:11:03,491
Just a little longer...
50
00:11:20,526 --> 00:11:25,338
What do I do?
- Wait ... Now!
51
00:11:40,895 --> 00:11:41,937
Oh, shit!
52
00:12:29,183 --> 00:12:30,280
Why?
53
00:12:41,323 --> 00:12:42,725
Serge... Serge!
54
00:12:46,533 --> 00:12:47,575
Serge...
55
00:12:51,118 --> 00:12:53,266
Serge... Oh my God!
56
00:13:22,270 --> 00:13:25,285
Serge... Serge!
57
00:14:05,028 --> 00:14:06,072
Mickey,
58
00:14:09,884 --> 00:14:12,012
we have to go right away.
59
00:15:00,991 --> 00:15:03,894
We'll have more information
about the...
60
00:16:47,817 --> 00:16:49,239
We're just off for the day,
61
00:16:50,422 --> 00:16:51,371
We'll be back this evening.
62
00:16:51,372 --> 00:16:51,971
All right.
63
00:16:57,626 --> 00:16:58,695
Are you Durieux?
64
00:17:01,309 --> 00:17:03,393
Yes why?
- You must come with me.
65
00:17:04,114 --> 00:17:08,029
What?
- Serge is over there.
66
00:17:08,401 --> 00:17:10,715
Serge? Where?
67
00:17:26,109 --> 00:17:27,675
Come through the back.
68
00:17:39,648 --> 00:17:41,416
Well Roland, you might have
knocked.
69
00:17:44,618 --> 00:17:48,034
You're brother had an accident.
- Again? What is it this time?
70
00:17:48,786 --> 00:17:49,657
He got killed.
71
00:17:57,232 --> 00:17:59,400
He fucked off again, right?
72
00:18:03,141 --> 00:18:06,838
Well, I heard that Serge
Oliver was busting out.
73
00:18:07,646 --> 00:18:09,229
A young punk told me.
74
00:18:09,231 --> 00:18:11,562
And you ran straight to my
brother to tell him?
75
00:18:13,067 --> 00:18:15,067
Well, he kept talking about
that guy Serge so...
76
00:18:15,278 --> 00:18:19,186
Okay, okay. After all that time...
77
00:18:22,363 --> 00:18:25,449
Bravo, let's hope
everyone stays quiet.
78
00:18:37,448 --> 00:18:38,605
The Doctor is coming.
79
00:18:41,929 --> 00:18:45,263
Thanks Noel. And Nicole?
80
00:18:46,169 --> 00:18:48,273
She's okay, she'll be out for
awhile.
81
00:18:53,079 --> 00:18:56,349
I didn't know where to go.
Sorry I came here.
82
00:19:01,006 --> 00:19:04,141
His friend squealed on us to
Sylvain Constantini.
83
00:19:05,167 --> 00:19:06,218
I am not interested.
84
00:19:07,665 --> 00:19:09,942
I know, but Sylvain is dead.
85
00:19:11,826 --> 00:19:14,881
If his brother knows I'm here,
then it will all start over.
86
00:19:17,171 --> 00:19:21,234
You know what his brother is
doing? Real estate.
87
00:19:23,923 --> 00:19:25,923
Listen, Serge. I'm going to
take care of you.
88
00:19:26,280 --> 00:19:31,458
Stay here as long as you want.
Want to go aboard with your friend?
89
00:19:32,783 --> 00:19:36,332
I can help you, but the all
the rest doesn't concern me.
90
00:19:45,107 --> 00:19:46,889
I'll get you some blankets.
91
00:19:54,225 --> 00:19:56,202
He's scared shitless, no?
92
00:20:00,035 --> 00:20:00,868
Shut up.
93
00:20:04,828 --> 00:20:06,638
You don't know who Noel was!
94
00:20:26,862 --> 00:20:28,365
Constantini...
95
00:20:30,000 --> 00:20:32,390
Sylvain Constantini.
96
00:20:37,071 --> 00:20:38,891
It takes me back 20 years.
97
00:20:40,327 --> 00:20:42,350
Two months from retirement.
98
00:21:31,153 --> 00:21:34,484
Hi Raymond. You must know.
99
00:21:35,544 --> 00:21:37,473
No, know what?
100
00:21:38,680 --> 00:21:39,902
I'll call you in 3 hours.
101
00:21:59,950 --> 00:22:02,751
That was the doctor, what's
going on?
102
00:22:04,014 --> 00:22:05,108
Serge is here.
103
00:22:13,144 --> 00:22:14,366
Shit.
104
00:22:16,167 --> 00:22:17,563
Where's the other one?
105
00:22:51,172 --> 00:22:52,918
Are you out of your mind?
106
00:22:53,706 --> 00:22:58,317
I'm doing nothing wrong. Swell
horses!
107
00:22:58,675 --> 00:23:01,998
You must not be seen. Come
back inside and stay there!
108
00:23:02,114 --> 00:23:04,093
No, I'm fed up, fed up.
109
00:23:06,908 --> 00:23:09,368
I'll take care of your car.
Come, I'll take you back.
110
00:23:09,720 --> 00:23:12,227
By force? I'd like to see that.
111
00:23:16,807 --> 00:23:17,557
Okay,
112
00:23:19,413 --> 00:23:23,143
you choose, you stay inside
or you leave
113
00:23:23,560 --> 00:23:28,446
and shut your trap and never
come back here.
114
00:23:36,980 --> 00:23:38,354
You think you scare me?
115
00:23:43,403 --> 00:23:45,904
If it's that way, I'll go to
Paris for a spell.
116
00:23:58,652 --> 00:24:02,156
How could you trust that guy?
- Serge is dying.
117
00:26:12,438 --> 00:26:16,036
Hello yes, Serge just passed
away.
118
00:27:05,184 --> 00:27:06,833
No bullshit, don't hang up.
119
00:27:08,602 --> 00:27:11,845
I'm Mickey, let me talk to Noel.
But I just spoke to him.
120
00:27:14,737 --> 00:27:17,384
He must help me leave, he
promised me this morning.
121
00:27:18,471 --> 00:27:20,981
No, no, you can see me, but
I'm coming to see him.
122
00:27:21,962 --> 00:27:24,785
Yes, I'm coming to see him,
what's the matter with you?
123
00:27:26,158 --> 00:27:30,245
Why are you all so scared? If he
doesn't help me you're in deep shit.
124
00:27:40,629 --> 00:27:42,745
You have to go.
- I'm coming with you,
125
00:27:43,911 --> 00:27:46,414
You shouldn't.
- You need me, I must come.
126
00:28:12,576 --> 00:28:14,277
You're ok?
- Yeah.
127
00:28:29,061 --> 00:28:31,887
He's here already. You see
we had to hurry.
128
00:28:38,272 --> 00:28:39,986
Gentlemen, I heard the radio
129
00:28:41,213 --> 00:28:43,974
I know why you're here and I
have nothing to say.
130
00:28:45,004 --> 00:28:46,395
You wanted to see me?
131
00:28:47,296 --> 00:28:52,651
Well you've seen me. Now please
leave. Goodbye gentlemen.
132
00:29:03,134 --> 00:29:04,409
Impressive that Durieux?
133
00:29:05,887 --> 00:29:08,879
We are too polite with these
people.
134
00:29:14,805 --> 00:29:15,614
Wait.
135
00:29:36,441 --> 00:29:37,307
Don't move!
136
00:29:42,158 --> 00:29:43,669
Let me go!
137
00:29:51,833 --> 00:29:52,773
I'll start here.
138
00:30:36,811 --> 00:30:38,717
There's brains up there.
139
00:30:50,411 --> 00:30:54,915
He betrayed me, the bastard,
tipped the pigs off.
140
00:30:55,556 --> 00:30:58,105
The jerk, bastard, the son of
a bitch.
141
00:31:05,767 --> 00:31:07,049
What possessed you?
142
00:31:08,113 --> 00:31:11,288
I arrested three, like him,
once.
143
00:31:17,528 --> 00:31:21,084
Durieux, we are going to search
your house now.
144
00:31:22,577 --> 00:31:24,858
Henriette, please show these
people in.
145
00:31:24,837 --> 00:31:27,274
Thank you.
Come.
146
00:31:29,570 --> 00:31:32,094
We'll find nothing.
Why say that!
147
00:31:39,736 --> 00:31:41,562
Hello Lilianne, where is Fernand?
148
00:31:42,290 --> 00:31:45,572
He's not inside, come back
tomorrow.
149
00:31:57,555 --> 00:31:59,602
At least you could take off your shoes.
150
00:32:22,523 --> 00:32:24,840
It's better when the mare
keeps us awake.
151
00:32:40,563 --> 00:32:42,506
I shall I meet you at Orly.
152
00:32:45,929 --> 00:32:47,693
I must go see Constantini.
153
00:32:51,420 --> 00:32:53,854
I can't help it, sorry.
154
00:32:56,943 --> 00:33:01,200
You're hurting my feelings. Me,
involved with such scum?
155
00:33:02,313 --> 00:33:05,998
I know nothing about my brother
that asshole.
156
00:33:06,295 --> 00:33:10,214
He got mixed up with these
punks and their shady deals.
157
00:33:10,625 --> 00:33:13,859
Do you think a man in my
position can get involved
158
00:33:14,276 --> 00:33:17,211
with this scum? Or with a jerk
like Mickey?
159
00:33:18,416 --> 00:33:20,409
I hope that Serge is not
dragging you into this again.
160
00:33:20,643 --> 00:33:24,652
I dropped my brother, you and
I, we're different.
161
00:33:25,423 --> 00:33:28,027
Yeah, even if at one time we
were rivals.
162
00:33:32,513 --> 00:33:35,071
No, Noel, I don't know who
tipped off my brother.
163
00:33:36,261 --> 00:33:38,397
I can't help you find, Mickey.
164
00:33:40,189 --> 00:33:40,710
Sorry.
165
00:33:44,177 --> 00:33:45,082
Know what?
166
00:33:47,354 --> 00:33:49,542
You make me sick.
167
00:33:55,637 --> 00:33:57,488
Mickey... Mickey!
Shit.
168
00:34:03,017 --> 00:34:04,165
What are you doing here?
169
00:34:05,847 --> 00:34:07,521
Just resting.
170
00:34:27,452 --> 00:34:30,172
Knocked out again, last night?
171
00:34:30,330 --> 00:34:33,339
And you're quite healthy.
Go, leave.
172
00:34:35,726 --> 00:34:37,145
Wait, wait, calm down.
173
00:34:39,498 --> 00:34:42,014
Wait? Do you know where Ricky might be?
174
00:34:42,415 --> 00:34:45,413
I said you should leave. Are
you listening?
175
00:34:47,846 --> 00:34:51,585
What happens to all the guys
when they leave? What then?
176
00:34:51,855 --> 00:34:56,354
Go to hell, Mickey! Do you realize
what's going on?
177
00:34:57,305 --> 00:34:59,011
Let me see.
- Well?
178
00:34:59,607 --> 00:35:03,108
Leave. Now.
Shit, please, leave.
179
00:35:07,840 --> 00:35:10,481
Are you are afraid I'll talk?
180
00:35:11,884 --> 00:35:13,750
And what, turn you in?
181
00:35:15,024 --> 00:35:17,667
Don't be ashamed, I'll stay with
other people.
182
00:35:27,180 --> 00:35:29,859
Everyone makes me sick.
183
00:35:49,804 --> 00:35:51,997
Knock-out in the first round!
184
00:39:08,884 --> 00:39:10,082
What are you doing here?
185
00:39:14,943 --> 00:39:18,823
Who are you?
What do you want?
186
00:39:21,828 --> 00:39:22,978
It's for her.
187
00:39:51,843 --> 00:39:53,089
Look where you're going!
188
00:39:54,288 --> 00:39:57,205
Fuck all gang members!
189
00:39:59,136 --> 00:40:03,257
Sorry, I didn't see you
I didn't mean it.
190
00:40:05,715 --> 00:40:06,789
Dany...
191
00:40:08,717 --> 00:40:09,861
Mickey...
192
00:40:12,027 --> 00:40:14,268
Here's our youngest, look what
we have here.
193
00:40:16,078 --> 00:40:17,778
She's my litte peewee,
look who is here.
194
00:40:21,103 --> 00:40:23,926
Notice him? Look.
195
00:40:26,195 --> 00:40:32,758
Great, she's started to cry.
196
00:40:42,452 --> 00:40:44,972
We'll set a place up for you
with the kids.
197
00:40:56,747 --> 00:40:59,741
For the groceries.
198
00:41:05,369 --> 00:41:07,775
Marc? Simon? Tonio?
199
00:41:08,318 --> 00:41:09,420
Ricky?
200
00:41:10,402 --> 00:41:15,211
I haven't seen them for ages.
Last time was at your match.
201
00:41:16,947 --> 00:41:18,219
You were a star, remember?
202
00:41:31,750 --> 00:41:36,751
Stop or I'll break you.
- Ok, I'm broken.
203
00:42:33,010 --> 00:42:35,224
Did you get your set?
- No, not yet.
204
00:42:37,818 --> 00:42:38,675
You want a set?
205
00:42:40,049 --> 00:42:40,826
What?
206
00:42:42,908 --> 00:42:44,052
You mean a real one?
207
00:42:44,353 --> 00:42:47,301
With gold sticks if you want.
208
00:43:09,066 --> 00:43:09,868
Come on.
209
00:43:12,171 --> 00:43:12,651
Come.
210
00:43:13,362 --> 00:43:15,414
Careful or I'll shoot you.
211
00:43:17,288 --> 00:43:18,432
You shouldn't have
212
00:43:18,656 --> 00:43:20,361
ratted to the cops!
213
00:43:20,518 --> 00:43:21,638
So I want
214
00:43:23,535 --> 00:43:25,420
money for my troubles, it's
normal.
215
00:43:26,661 --> 00:43:27,331
Get out of here!
216
00:43:27,918 --> 00:43:29,203
I think it just fair..no?
217
00:43:36,368 --> 00:43:37,653
Let me go...
218
00:43:40,423 --> 00:43:41,120
Let me go!
219
00:43:41,121 --> 00:43:42,199
Get out of here!
220
00:43:46,252 --> 00:43:48,573
Jacques, you okay?
- Call a doctor, quick!
221
00:43:51,339 --> 00:43:52,658
I'm sorry Jacques, really.
222
00:43:52,867 --> 00:43:54,266
No harm done, it's nothing.
223
00:43:55,026 --> 00:43:57,421
I'll be back you pricks!
224
00:43:58,784 --> 00:44:01,617
I'll be back and I'll kill
you all!
225
00:45:01,575 --> 00:45:02,929
Watch your asses!
226
00:45:33,877 --> 00:45:35,440
No gun permit, of course.
227
00:45:49,292 --> 00:45:53,426
"I wanted to catch the driver
who was speeding,"
228
00:45:53,445 --> 00:45:54,611
Is that right?
229
00:45:59,750 --> 00:46:00,949
Good evening, Mr. Durieux.
230
00:46:16,408 --> 00:46:18,446
You must be in contact with
Serge Olivier.
231
00:46:24,828 --> 00:46:27,348
Anyway, no gun permit, a
runaway car in a crowd.
232
00:46:27,350 --> 00:46:29,153
It's enough to throw you in
jail.
233
00:46:32,051 --> 00:46:34,280
You're going to set me free
immediately.
234
00:46:34,688 --> 00:46:35,382
What?
235
00:46:36,487 --> 00:46:37,454
I said you will let me go.
236
00:46:39,569 --> 00:46:43,788
In '52 your stupidity caused
a double murder on Rue Pasteur.
237
00:46:43,790 --> 00:46:44,722
Stop it, Durieux! Please!
238
00:46:44,723 --> 00:46:46,610
In '55...
- Stop it!
239
00:46:52,028 --> 00:46:54,926
You all know very well that
I'm blameless.
240
00:46:55,352 --> 00:46:59,404
I know, Bonnardot, but
not everyone will buy it.
241
00:47:02,969 --> 00:47:07,241
I don't know what's going on
between you, Serge Olivier
242
00:47:09,690 --> 00:47:14,430
and Mickey. You going back to
your old ways?
243
00:47:14,432 --> 00:47:16,233
That's OK, I'll get you, the
three of you!
244
00:47:34,465 --> 00:47:37,196
Nicole, you must go to a
hotel for a few days.
245
00:47:39,937 --> 00:47:42,142
No, no way.
- Please, Nicole.
246
00:48:05,283 --> 00:48:08,098
You can't stay here, he's
coming back.
247
00:48:10,721 --> 00:48:11,606
And you?
248
00:48:14,211 --> 00:48:18,162
What do you want me to do? I
can't sit here and do nothing.
249
00:48:25,918 --> 00:48:30,501
I can't wait for this nutter day
and night. I don't have a choice.
250
00:48:58,721 --> 00:49:03,198
We have to leave Durieux free.
He'll look for his old
251
00:49:04,442 --> 00:49:05,910
contacts eventually.
252
00:49:07,371 --> 00:49:08,403
So we'll sit and wait.
253
00:49:10,602 --> 00:49:12,929
Yeah, once again the informers will
do our jobs.
254
00:49:26,084 --> 00:49:26,703
Well?
255
00:49:32,565 --> 00:49:34,456
Bonnardot, it's been 30 years
of success.
256
00:49:36,130 --> 00:49:38,044
You choose, you're free.
257
00:49:42,069 --> 00:49:44,299
Well, I'm leaving.
258
00:49:48,322 --> 00:49:50,125
Wait, I'll see you out.
259
00:49:57,459 --> 00:49:58,391
Nicole!
260
00:50:07,389 --> 00:50:09,437
Nicole, don't be that way
- What way?
261
00:50:10,062 --> 00:50:12,457
You want me to go, I obey,
that's all.
262
00:50:51,294 --> 00:50:53,648
Well Grangier, we won't be
away that long, goodbye.
263
00:50:53,767 --> 00:50:54,861
Goodbye, Mr. Durieux.
264
00:51:27,409 --> 00:51:32,065
Sorry, but it's the first time
we're apart, so, it hurts
265
00:51:33,299 --> 00:51:33,927
Nicole,
266
00:51:35,992 --> 00:51:41,514
my darling, I love you so
much.
267
00:51:41,663 --> 00:51:42,350
Mr. Durieux, sorry.
268
00:51:43,246 --> 00:51:47,267
I just saw the mare and she
is restless
269
00:51:47,831 --> 00:51:50,998
Let me go and see what's
wrong.
270
00:51:53,666 --> 00:51:55,156
Go, I'll take care of her.
271
00:51:57,181 --> 00:52:00,452
Noel, you must go.
272
00:52:05,858 --> 00:52:06,740
Go quickly
273
00:52:07,682 --> 00:52:08,673
and come back quickly.
274
00:52:26,884 --> 00:52:29,196
I think she's okay, just cranky.
275
00:53:03,474 --> 00:53:05,349
Well, don't leave her alone.
276
00:53:05,872 --> 00:53:07,068
You can count on me.
277
00:53:52,911 --> 00:53:56,276
Hurry up fatso.
- Go fuck yourself.
278
00:53:59,216 --> 00:54:00,201
Here.
279
00:54:02,863 --> 00:54:04,266
Thank you.
280
00:54:04,426 --> 00:54:06,164
Look at you, moneyman.
281
00:54:10,575 --> 00:54:11,641
Oh shit.
282
00:54:20,577 --> 00:54:24,008
Come on fatso, lets go in.
- Go fuck yourself.
283
00:54:24,218 --> 00:54:25,311
Come on, meathead, you
go first.
284
00:54:25,997 --> 00:54:27,186
Hands off you asshole.
285
00:54:27,518 --> 00:54:30,397
You don't scare me, you jerk!
Jerk.
286
00:54:31,458 --> 00:54:33,434
I see your gun...
think that scares me?
287
00:54:35,937 --> 00:54:40,059
Do something, you shithead.
Don't just stand there.
288
00:54:41,122 --> 00:54:42,087
Raoul!
289
00:54:42,088 --> 00:54:44,890
Grab your rifle and come
here quick.
290
00:54:48,849 --> 00:54:52,628
Now you run you cowards.
Fucking bitches!
291
00:55:17,262 --> 00:55:17,887
Come on..
292
00:55:19,871 --> 00:55:22,502
No Raoul, no, don't
give in.
293
00:55:23,616 --> 00:55:25,196
Stop it, stop it!
294
00:55:25,700 --> 00:55:29,643
They're asshole, jerks!
- Shut her up or I'll shoot.
295
00:55:29,801 --> 00:55:30,554
I told you, quiet.
296
00:55:30,555 --> 00:55:31,779
She's not listening!
297
00:55:31,936 --> 00:55:33,957
Quiet or you're going to get it
cunt!
298
00:55:39,594 --> 00:55:40,791
Alright, go!
299
00:55:42,072 --> 00:55:44,864
Go ahead, leave.
300
00:56:23,216 --> 00:56:28,017
1... 2... 3... 1...
301
00:58:22,297 --> 00:58:26,025
It's sufficient, but it might
not be in the house before midnight.
302
00:58:46,343 --> 00:58:47,957
You can go to bed.
303
00:58:53,652 --> 00:58:56,956
She's all we have. We
let Durieux slip.
304
00:58:58,011 --> 00:58:59,512
You go to bed.
305
00:59:14,732 --> 00:59:16,122
There it is.
306
01:01:44,521 --> 01:01:47,228
Okay, stop it now.
307
01:02:05,910 --> 01:02:08,378
Already here? Too bad...
308
01:02:08,515 --> 01:02:10,902
Bye honey, see you soon.
- You're coming?
309
01:02:12,999 --> 01:02:17,023
No we can't, goodnight.
- Goodnight.
310
01:03:05,169 --> 01:03:08,425
"Constantini = Bitch, see you
soon, Mickey"
311
01:04:01,560 --> 01:04:03,122
No. 2 ... the third to the left ...
312
01:04:14,375 --> 01:04:18,221
Here he is, on the avenue. No.
3, you will replace me ..
313
01:04:32,271 --> 01:04:33,725
Take the parallel to the right.
314
01:04:52,831 --> 01:04:55,126
Stop ... We have arrived.
315
01:05:27,853 --> 01:05:31,640
I know him, Roland Davout.
316
01:05:32,469 --> 01:05:36,162
Drugs for school kids.
317
01:05:36,563 --> 01:05:38,728
Illegal aliens, the works.
318
01:05:53,546 --> 01:05:55,512
Don't worry, I'll find him.
319
01:06:44,459 --> 01:06:45,666
Get out!
320
01:07:00,432 --> 01:07:01,285
Listen to me,
321
01:07:02,534 --> 01:07:03,995
find Mickey for me.
322
01:07:07,850 --> 01:07:09,372
You high or what?
323
01:07:12,019 --> 01:07:15,253
Understand what I say, punk?
You have to find Mickey.
324
01:07:16,083 --> 01:07:17,003
Stop it.
325
01:07:17,413 --> 01:07:18,876
Hey you...
- What!
326
01:07:21,815 --> 01:07:23,033
You shut up.
327
01:07:28,276 --> 01:07:29,394
You're ok?
328
01:07:33,329 --> 01:07:33,953
Stop!
329
01:07:35,443 --> 01:07:36,434
Stop!
330
01:07:37,466 --> 01:07:38,493
Hi, Davout...
331
01:07:40,416 --> 01:07:41,203
Stop.
332
01:07:42,229 --> 01:07:43,963
Leave me alone!
333
01:07:48,252 --> 01:07:49,765
Come with me, friend.
334
01:07:50,556 --> 01:07:55,070
What are you stupid?
Let him stay!
335
01:07:55,751 --> 01:07:59,440
Let him stay, I said.
336
01:08:00,336 --> 01:08:02,012
Don't move.
337
01:08:07,737 --> 01:08:09,087
Go back inside.
338
01:08:11,475 --> 01:08:14,161
This is not important.
Go!
339
01:09:13,421 --> 01:09:16,309
When Mickey escaped, you
ratted on him?
340
01:09:18,162 --> 01:09:19,530
For that?
341
01:09:22,068 --> 01:09:23,622
Now you don't know where
he is.
342
01:09:25,141 --> 01:09:27,376
They'll hit you until you find out.
343
01:09:30,142 --> 01:09:31,198
And you?
344
01:09:33,117 --> 01:09:34,817
Me too, I want to find Mickey.
345
01:10:10,722 --> 01:10:13,939
They have food. The cupboards
are filled with preserves.
346
01:10:14,712 --> 01:10:17,525
The car in the garage
is full of gas.
347
01:10:19,297 --> 01:10:22,933
No one knows this house,
not even my wife.
348
01:10:26,224 --> 01:10:31,860
Andrew can you stay with him?
- No problem.
349
01:10:34,197 --> 01:10:35,571
Goodbye, Noel
- Thanks, Andre.
350
01:10:53,489 --> 01:10:55,801
You sure you won't need me?
351
01:10:56,602 --> 01:10:57,771
No thanks.
352
01:10:59,115 --> 01:11:00,031
Well...
353
01:11:13,514 --> 01:11:15,419
You'll need this.
354
01:11:25,388 --> 01:11:26,227
Call me.
355
01:11:52,833 --> 01:11:54,587
Would you like something
to drink?
356
01:12:25,242 --> 01:12:27,130
I need a hit.
357
01:12:34,305 --> 01:12:36,577
Or I won't talk.
358
01:13:21,245 --> 01:13:22,182
Thanks a lot.
359
01:13:50,396 --> 01:13:51,226
What is your name?
360
01:13:52,502 --> 01:13:53,214
Ricky.
361
01:13:55,212 --> 01:13:56,357
Mickey is your friend?
362
01:14:00,633 --> 01:14:02,116
He's my best friend.
363
01:14:06,674 --> 01:14:09,636
Then tommorrow, you'll tell me
everything.
364
01:14:13,323 --> 01:14:15,010
I don't know where Mickey is.
365
01:14:16,073 --> 01:14:17,167
Alright.
366
01:14:18,946 --> 01:14:20,971
Was he in your gang before?
367
01:14:22,743 --> 01:14:25,063
A gang is always there when
you need help.
368
01:14:26,618 --> 01:14:28,609
You always go back to it,
369
01:14:30,315 --> 01:14:31,512
whether you like it
370
01:14:34,994 --> 01:14:35,897
or not.
371
01:15:57,504 --> 01:15:59,022
The first time, it was here.
372
01:16:00,621 --> 01:16:03,182
3 or 4 of us jumped him
373
01:16:29,216 --> 01:16:31,925
One day they had a falling
out with Bebert, there.
374
01:16:33,945 --> 01:16:36,242
Bebert wanted to become a
chief.
375
01:16:37,480 --> 01:16:39,585
His thing was stealing weapons.
376
01:16:41,825 --> 01:16:42,773
And Mickey?
377
01:16:43,701 --> 01:16:47,158
Oh, he didn't care. He was
already boxing.
378
01:16:50,421 --> 01:16:54,692
He even trained at night and
he would punch hard..
379
01:16:57,570 --> 01:17:00,096
Six victories in a row, in
one day.
380
01:17:00,514 --> 01:17:03,522
Then one night, he had his
first K.O.
381
01:17:05,013 --> 01:17:06,038
in the fifth round.
382
01:17:07,774 --> 01:17:09,173
I go to the locker room.
383
01:17:10,861 --> 01:17:14,278
He seemed okay. He was getting
dressed.
384
01:17:17,294 --> 01:17:22,561
He says he has to make a call.
I've never seen him again.
385
01:17:26,468 --> 01:17:27,716
That's his photo.
386
01:17:36,686 --> 01:17:39,230
After he stopped fighting,
the gang was never the same.
387
01:17:40,325 --> 01:17:46,523
Some were working, some were
...still in the joint.
388
01:17:46,870 --> 01:17:48,940
It's hard when a gang disbands.
389
01:18:08,736 --> 01:18:10,996
Do these move?
- Yes.
390
01:18:12,382 --> 01:18:15,121
Well?
- Yes, quite.
391
01:18:29,084 --> 01:18:30,436
Enough?
392
01:18:37,129 --> 01:18:40,990
On the 17th floor. But Jose
lives with his folks.
393
01:18:42,210 --> 01:18:44,043
I don't think Mickey would
show up there.
394
01:18:50,420 --> 01:18:52,389
Are you going to mess with them?
395
01:19:14,532 --> 01:19:16,790
Oh please stop sulking.
396
01:19:27,532 --> 01:19:30,137
It's nice, you like it?
397
01:19:38,914 --> 01:19:40,300
Are you her father?
398
01:19:48,396 --> 01:19:49,499
You son of a bitch
399
01:19:52,413 --> 01:19:53,432
Son of a bitch.
400
01:20:56,553 --> 01:20:58,125
Here's where we played soccer.
401
01:21:02,700 --> 01:21:04,200
Here turn right..
402
01:21:54,679 --> 01:21:55,824
Why the hell are you still here?
403
01:21:57,816 --> 01:21:59,785
Will you get out of here,
or you'll see.
404
01:22:06,037 --> 01:22:07,742
Get out of here.
405
01:22:24,979 --> 01:22:26,447
You little creep.
406
01:22:33,637 --> 01:22:35,763
Those bastards! Look what
they built here.
407
01:22:36,869 --> 01:22:37,974
A parking lot.
408
01:22:43,120 --> 01:22:44,425
Fuck!
409
01:22:50,904 --> 01:22:52,289
Mickey was the goalie.
410
01:22:53,228 --> 01:22:54,540
Was he good?
411
01:22:55,500 --> 01:22:59,083
Played with all his soul.
Such passion.
412
01:22:59,956 --> 01:23:03,725
Provided you don't hit
the corners. Worthless.
413
01:23:04,987 --> 01:23:06,802
Whistled all the time.
414
01:23:08,606 --> 01:23:11,882
I still don't know why
he did that.
415
01:23:13,990 --> 01:23:16,185
Sounds strange, but that's
Mickey.
416
01:23:19,076 --> 01:23:20,824
I think I'm beginning
to understand him.
417
01:23:22,766 --> 01:23:26,506
Even all his hopes and dreams?
Can't know those.
418
01:23:27,434 --> 01:23:29,679
What makes you so sure?
419
01:23:32,593 --> 01:23:34,927
Beginning to understand you
as well.
420
01:23:40,537 --> 01:23:41,587
Is Raoul here?
421
01:23:48,235 --> 01:23:49,122
Did he take the car?
422
01:23:50,179 --> 01:23:52,642
When you steal a car, you have
to change the license plate!
423
01:24:20,090 --> 01:24:23,845
Dany was living here, but I
don't know which door.
424
01:24:25,854 --> 01:24:27,666
What's his last name?
425
01:24:31,560 --> 01:24:32,851
I forget.
426
01:24:34,916 --> 01:24:37,424
Would you know it if
you saw it written?
427
01:24:56,399 --> 01:24:57,190
Here he is.
428
01:25:12,521 --> 01:25:14,342
I don't see it here.
429
01:25:16,620 --> 01:25:18,315
...but I'm not sure.
430
01:25:19,848 --> 01:25:20,889
Let's keep going.
431
01:25:24,484 --> 01:25:25,109
Here he comes.
432
01:26:04,471 --> 01:26:06,519
Hello, Grangier?
433
01:26:06,785 --> 01:26:10,207
Yes, how are you? Any
calls?
434
01:26:12,185 --> 01:26:13,431
And the mare?
435
01:26:14,184 --> 01:26:17,101
She's very restless?
Since when?
436
01:26:18,904 --> 01:26:20,720
Okay, I'll be there soon.
437
01:27:26,019 --> 01:27:26,930
Hello, Inspector Bonnardot,
438
01:27:27,324 --> 01:27:28,667
Nicole Durieux speaking.
439
01:27:28,888 --> 01:27:30,732
I want you to stop
having me followed.
440
01:27:30,764 --> 01:27:32,535
Well, you two figure it out.
441
01:27:36,464 --> 01:27:38,619
Listen ... talk to him.
442
01:27:39,663 --> 01:27:41,795
It's for you, come.
443
01:27:47,006 --> 01:27:47,619
Come.
444
01:27:54,577 --> 01:27:55,933
It's for you.
445
01:28:00,864 --> 01:28:03,551
Hello, Inspector Savin speaking.
446
01:28:05,449 --> 01:28:07,399
Well I was asked to do it.
447
01:28:10,532 --> 01:28:13,428
Yes, it was him. Well,
I thought...
448
01:28:16,592 --> 01:28:20,241
Okay, I'll stop. Okay.
449
01:28:33,026 --> 01:28:35,740
I'm putting him with Davout,
they belong together.
450
01:28:35,839 --> 01:28:37,027
No, don't.
451
01:28:38,457 --> 01:28:39,086
As you wish.
452
01:28:40,345 --> 01:28:42,415
Well, you can't be seen here.
453
01:28:42,826 --> 01:28:47,621
So stay in the car, while we
look for Dany.
454
01:28:48,241 --> 01:28:50,781
If he's there, we'll bring
Mickey back to you.
455
01:29:53,279 --> 01:29:54,355
I'm getting out of this.
456
01:29:57,101 --> 01:29:59,219
I don't want to go through
with this.
457
01:30:05,336 --> 01:30:07,734
You want us to handle this?
- No, it's not worth it.
458
01:30:10,868 --> 01:30:15,265
You're wrong, you'll see when
he causes larger problems.
459
01:30:17,651 --> 01:30:20,235
Let's at least scare him.
- No, let's not.
460
01:30:20,862 --> 01:30:22,633
It will only excite him
more.
461
01:30:24,109 --> 01:30:25,117
Well, you're the boss.
462
01:31:03,704 --> 01:31:06,715
In this case you must do
things differently.
463
01:31:09,021 --> 01:31:13,375
I know Durieux already asked
for help. And to whom.
464
01:31:25,356 --> 01:31:29,314
Nicole Durieux was seen on the way
to the farm. I'm going, it's my job.
465
01:31:31,409 --> 01:31:35,593
So go, stay up all night.
I don't care.
466
01:31:36,576 --> 01:31:38,380
You seem to enjoy it.
467
01:32:06,001 --> 01:32:07,146
Where is he?
468
01:32:09,126 --> 01:32:10,040
Tell me
where he is!
469
01:32:12,243 --> 01:32:13,085
I don't know.
470
01:32:19,080 --> 01:32:20,223
No, stand up.
471
01:32:22,932 --> 01:32:25,747
Please wait, not right now,
I can't.
472
01:32:32,786 --> 01:32:37,336
He's a bastard and
I'm going to kill him. Kill him.
473
01:32:37,759 --> 01:32:40,728
Stop it. You're nuts,
he didn't do anything to you.
474
01:32:41,145 --> 01:32:42,867
Oh yea? Prowling around my kid?
475
01:32:43,124 --> 01:32:44,529
What do you want with us?
- How did he find her?
476
01:32:44,686 --> 01:32:47,551
What?
- No one knows about her.
477
01:32:47,905 --> 01:32:50,493
I don't know. Explain, instead
of screaming.
478
01:33:00,706 --> 01:33:02,206
I'm going to turn off the heat.
479
01:33:04,353 --> 01:33:07,430
Hello, I'd like to speak to
Nicole Durieux, please.
480
01:33:10,813 --> 01:33:12,908
When was that?
481
01:33:15,816 --> 01:33:16,646
Thanks.
482
01:33:45,461 --> 01:33:46,050
Hello.
483
01:33:48,027 --> 01:33:49,705
Yes, Noel, wait.
484
01:33:50,287 --> 01:33:51,334
Hello, Nicole?
485
01:33:54,388 --> 01:33:58,274
It's me. I have your wife and
I mean business.
486
01:34:01,629 --> 01:34:02,664
You hear me?
487
01:34:04,446 --> 01:34:05,476
I understand.
488
01:34:06,921 --> 01:34:08,800
Wait she's there? With you?
489
01:34:09,506 --> 01:34:10,995
All I have to do is shoot.
490
01:34:12,185 --> 01:34:13,423
No, wait, Mickey. Wait.
491
01:34:16,584 --> 01:34:18,345
Look at her. What is she
wearing?
492
01:34:22,001 --> 01:34:23,450
She is beautiful, isn't she?
493
01:34:26,386 --> 01:34:28,636
I'm madly in love with her.
494
01:34:31,046 --> 01:34:32,317
What's this he is saying?
495
01:34:34,967 --> 01:34:36,513
Without her, I'm lost.
496
01:34:39,591 --> 01:34:41,842
If you hurt her, I'm gone.
Mickey.
497
01:34:44,801 --> 01:34:47,343
Totally gone...
498
01:34:54,283 --> 01:34:56,592
For the past two days, I've
wanted to get you.
499
01:34:58,678 --> 01:34:59,864
I've seen lots of places.
500
01:35:02,203 --> 01:35:03,922
Even where you used to play
soccer.
501
01:35:13,780 --> 01:35:16,599
You know why I called my wife?
502
01:35:18,482 --> 01:35:21,273
To tell her I was quitting, to
tell her she was right.
503
01:35:22,002 --> 01:35:23,934
There are other ways than
shooting at each other.
504
01:35:27,421 --> 01:35:32,481
Listen, I'm far away, but am
coming as soon as possible.
505
01:35:33,464 --> 01:35:35,442
So you decide.
506
01:35:37,318 --> 01:35:38,514
Will you wait for me?
507
01:35:38,719 --> 01:35:39,971
I'll be right there.
508
01:36:17,850 --> 01:36:20,815
What did he say?
- Nothing, nonsense.
509
01:36:32,427 --> 01:36:35,949
That's Noel at 12 in
Marseille.
510
01:36:43,284 --> 01:36:46,484
Noel, keep the keys.
511
01:36:47,982 --> 01:36:49,940
No, it's not necessary.
- Go.
512
01:37:09,455 --> 01:37:10,914
No, I've never seen her before.
513
01:37:13,020 --> 01:37:17,698
All of a sudden I had to have her.
But jail is not that bad.
514
01:37:21,073 --> 01:37:22,699
And the baby's mother?
515
01:37:25,489 --> 01:37:27,165
She commited suicide 3 months
ago.
516
01:37:31,563 --> 01:37:34,014
I'm not to blame, I barely
knew her.
517
01:37:35,392 --> 01:37:39,958
I fucked her one night and
only that one night.
518
01:37:40,398 --> 01:37:42,495
Then she told me I knocked
her up. But I had other things
to do at the time.
519
01:37:43,531 --> 01:37:44,288
I never saw her again.
520
01:37:46,561 --> 01:37:51,596
She never told anyone that
I was the father.
521
01:37:52,183 --> 01:37:54,795
That why... how did Noel
find her?
522
01:37:57,211 --> 01:37:58,400
How old is she?
523
01:38:18,394 --> 01:38:21,594
I saw the car. The mare is not
well.
524
01:38:21,970 --> 01:38:24,073
I'll take care of it. Go on
home.
525
01:38:24,873 --> 01:38:25,798
You won't need me?
526
01:38:26,367 --> 01:38:28,201
No, thanks. I know her well.
527
01:38:28,945 --> 01:38:31,961
Also there was a call for you
from Ireland. You must call.
528
01:38:31,850 --> 01:38:32,939
Thank you. Good night.
529
01:38:38,859 --> 01:38:41,607
That mare kept us awake many a
night.
530
01:38:44,380 --> 01:38:46,047
If she's sick, let's go and
see her.
531
01:39:15,089 --> 01:39:15,968
Easy... easy.
532
01:39:18,632 --> 01:39:20,020
What's the matter?
533
01:39:21,342 --> 01:39:22,453
This time she'll need a vet.
534
01:39:24,511 --> 01:39:25,452
Let's call him.
535
01:39:27,013 --> 01:39:28,194
He lives 10 minutes from here.
536
01:39:28,570 --> 01:39:29,409
So what?
537
01:39:31,704 --> 01:39:34,253
You must hide...
538
01:39:35,294 --> 01:39:37,058
Okay then, all right.
539
01:39:57,710 --> 01:39:58,833
Police! Don't move!
540
01:40:48,167 --> 01:40:49,501
I thought it was you.
541
01:40:50,309 --> 01:40:51,550
It's your fault.
542
01:40:53,898 --> 01:40:55,036
It's all your fault.
543
01:41:12,955 --> 01:41:14,178
Who are you? What's going on?
544
01:42:42,261 --> 01:42:43,185
I'm sorry,
545
01:42:45,076 --> 01:42:46,325
let me say...
546
01:42:48,875 --> 01:42:53,168
I said freeze, he started shooting.
She came out, I'm sorry.
547
01:43:13,818 --> 01:43:15,353
You're letting him go?
548
01:43:15,904 --> 01:43:18,727
I have no charges against him.
- But, he's a witness!
549
01:43:19,655 --> 01:43:24,193
Witness to what? His wife's
death.
550
01:43:27,757 --> 01:43:29,407
It's you...
551
01:43:30,409 --> 01:43:31,970
You and your methods.
552
01:43:33,070 --> 01:43:35,300
We all could have been working
together, safely.
553
01:43:36,204 --> 01:43:41,998
Don't worry, I'll take the
blame and early retirement.
554
01:43:43,438 --> 01:43:45,449
So it's your turn to play.
555
01:45:08,657 --> 01:45:10,762
No no, hush, hush.
556
01:45:11,681 --> 01:45:15,585
We're going for a drive,
you'll see
557
01:45:16,473 --> 01:45:19,076
At night it's beautiful and
everyone is asleep.
558
01:45:20,693 --> 01:45:21,889
And we're up,
559
01:45:23,087 --> 01:45:25,208
and we can go as fast as we
like.
560
01:45:27,061 --> 01:45:28,620
You'll see.
561
01:47:38,166 --> 01:47:39,388
You're going to catch cold.
562
01:47:54,836 --> 01:47:56,431
You're right. It's nice. Come ...
563
01:50:31,112 --> 01:50:31,988
What is this?
564
01:50:33,468 --> 01:50:34,699
Wait, I have to put her to bed.
565
01:51:15,904 --> 01:51:19,588
We need money as soon as possible,
this is Durieux we're talking about.
566
01:51:19,968 --> 01:51:22,289
- What? Now?
Yes..
567
01:51:27,167 --> 01:51:29,255
Come on, you piece
of shit!
568
01:51:53,683 --> 01:51:56,256
What about dogs? We do not
even have sugar.
569
01:51:56,364 --> 01:52:00,164
We would need sugar,
some sugar.
570
01:52:23,950 --> 01:52:25,449
I have a better idea.
571
01:52:33,104 --> 01:52:36,969
Take the wheel and leave the engine
running. Understand?
572
01:53:30,733 --> 01:53:31,394
Get in!
573
01:55:59,045 --> 01:56:03,012
"Will the military? After failure
its government ..."
574
01:56:03,325 --> 01:56:08,322
"...just watch the neighbourhood tour
and public buildings."
575
01:56:11,658 --> 01:56:16,011
"Only the good will of the citizens ..."
576
01:56:17,911 --> 01:56:21,087
"...will emerge from this crisis."
577
01:56:23,330 --> 01:56:25,297
"If they had waited a week ..."
578
01:56:26,312 --> 01:56:27,810
"...to clean the streets ..."
579
01:56:29,583 --> 01:56:31,874
"...armed elements ..."
580
01:56:40,195 --> 01:56:42,198
Mickey just tried to
rob a bank.
581
01:56:56,358 --> 01:56:59,079
"In neighbourhoods riddled,
bombed houses ..."
582
01:56:59,135 --> 01:57:03,490
"...in the deserted streets, crowded
Glass and rubble ..."
583
01:57:03,935 --> 01:57:07,312
"...will require weeks to
return to live there."
584
01:57:08,343 --> 01:57:12,369
According to witnesses,
Durieux picked him up.
585
01:57:12,370 --> 01:57:13,240
Durieux. Why?
586
01:57:14,491 --> 01:57:16,060
"In accepting the cease-fire
might be able to know ..."
587
01:57:17,129 --> 01:57:20,363
"...who was responsible
of the massacre ..."
588
01:57:22,126 --> 01:57:26,643
"...since after 2 months of fighting
there were nearly 800 dead."
589
01:57:26,644 --> 01:57:27,830
"...this time will not be easy to forget that ..."
590
01:57:30,185 --> 01:57:31,766
Durieux, why?
591
01:57:33,931 --> 01:57:37,969
Maybe because he's already
done this from '42 to '44.
592
01:57:38,523 --> 01:57:42,580
During the war and then
on his own afterwards.
593
01:57:46,879 --> 01:57:49,851
Tell me what your informers told you.
Who asked for help Durieux?
594
01:57:50,671 --> 01:57:51,875
Get the hell out of here!
595
01:57:56,779 --> 01:58:00,399
Help me, you bastard! Help me
to find him! Help me!
596
01:58:02,829 --> 01:58:04,147
Help me ...
597
01:58:30,501 --> 01:58:31,674
Hey! Hey! Wait!
598
01:58:34,565 --> 01:58:35,673
The lesson is not finished yet.
599
01:58:39,567 --> 01:58:41,045
What Durieux did,
600
01:58:42,714 --> 01:58:45,318
others did too. But
they never stopped.
601
01:58:48,549 --> 01:58:49,776
Andre Dalby...
602
01:58:52,405 --> 01:58:53,634
Jean Mucchielli ...
603
01:58:55,329 --> 01:58:58,136
Sure, that means nothing to you,
but to me, yes.
604
01:59:00,679 --> 01:59:02,919
Durieux went to see them ...
605
01:59:05,681 --> 01:59:07,598
...as I knew he would.
606
01:59:11,246 --> 01:59:13,619
Thanks to my methods.
607
01:59:16,127 --> 01:59:20,530
I even know something else: Jean Mucchielli
has a house near Paris
608
01:59:24,576 --> 01:59:25,738
that no one knows.
609
01:59:54,668 --> 01:59:56,294
Hurts like hell.
610
02:00:07,822 --> 02:00:09,766
What the hell are you doing
with me here?
611
02:00:13,727 --> 02:00:14,742
If I only knew.
612
02:00:18,738 --> 02:00:23,237
What did you do to my wound?
Did you wash your hands first?
613
02:00:24,459 --> 02:00:26,166
Go ahead, keep talking
nonsense.
614
02:00:30,429 --> 02:00:31,460
You're right ...
615
02:00:35,369 --> 02:00:36,825
I'm fed up... sick!
616
02:00:55,310 --> 02:00:57,042
How did you know I had a daughter?
617
02:01:00,655 --> 02:01:02,246
I didn't know.
618
02:01:04,512 --> 02:01:07,037
I knew where you hid out,
nothing more.
619
02:01:08,264 --> 02:01:11,195
I saw you with Ricky.
In front of her house.
620
02:01:14,619 --> 02:01:16,500
I don't know what you're
talking about.
621
02:01:20,532 --> 02:01:21,626
My God!
622
02:01:26,788 --> 02:01:29,415
That's why I went back
to your house,
623
02:01:30,547 --> 02:01:32,513
otherwise I would have
never gone there.
624
02:01:38,023 --> 02:01:39,531
Why didn't you tell me
on the phone?
625
02:01:41,921 --> 02:01:45,034
I do not know, I was afraid for her.
626
02:01:45,213 --> 02:01:48,713
Then you talked to me. You told
me to wait so I did.
627
02:01:52,836 --> 02:01:57,214
I only wanted to wait,
do you understand?
628
02:01:57,538 --> 02:02:01,694
Then there was the police
who started shooting.
629
02:02:01,695 --> 02:02:04,240
Okay, go ahead ... More ...
630
02:02:04,895 --> 02:02:08,425
Now tell me it's not your fault.
Tell me.
631
02:02:11,028 --> 02:02:13,921
And this? Is this not your fault?
632
02:02:16,530 --> 02:02:20,646
And you? You're
innocent, perhaps?
633
02:02:29,921 --> 02:02:32,316
There is a car in the garage. Get
out of here.
634
02:02:39,586 --> 02:02:44,335
Oh yeah, that's it, leave. I'm
better off alone.
635
02:02:54,322 --> 02:02:58,852
I'm better off alone. Go
on, get out of here!
636
02:05:06,503 --> 02:05:07,415
Oh shit.
637
02:06:23,664 --> 02:06:26,309
Get out, Duroix!
There're here!
638
02:06:48,597 --> 02:06:50,718
Stop, it for heaven's sake!
Stop!
639
02:07:01,266 --> 02:07:04,479
Don't shoot anymore! Stop!
That's an order!
640
02:07:10,081 --> 02:07:13,192
Aim well, this well be
your last bullet.
641
02:07:38,743 --> 02:07:41,740
Get up! Up! Up!
642
02:07:51,494 --> 02:07:53,112
I'm taking him. Let me go.
643
02:08:09,604 --> 02:08:10,270
You drive.
644
02:08:16,127 --> 02:08:17,336
Shut the door.
645
02:08:21,316 --> 02:08:22,214
Go!
646
02:08:42,623 --> 02:08:44,277
Call the station.
647
02:09:10,410 --> 02:09:12,365
Have you killed anyone
before my wife?
648
02:09:16,662 --> 02:09:17,589
No. ..
649
02:09:25,093 --> 02:09:25,916
Stop.
650
02:09:32,526 --> 02:09:33,269
Get out.
651
02:09:44,969 --> 02:09:45,674
Get out.
652
02:09:57,156 --> 02:09:57,981
Walk.
653
02:10:44,171 --> 02:10:48,623
These five shots will
always ring in your head.
654
02:11:50,734 --> 02:11:52,172
Who is it?
- Mucchielli.
- Mucchielli
655
02:12:06,384 --> 02:12:08,394
Hello. Are you ready?
- Yes.
656
02:12:30,994 --> 02:12:33,750
We must be in Le Havre at 8 o'clock.
We have plenty of time.
657
02:12:36,935 --> 02:12:37,831
What is your name?
658
02:12:39,793 --> 02:12:40,867
Karine.
45631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.