Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,865 --> 00:00:23,865
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:09,599 --> 00:01:13,066
What if I told you
that three months ago I died?
3
00:01:14,232 --> 00:01:16,166
Let's start from the beginning.
4
00:01:24,533 --> 00:01:27,433
This city is a ghost of its former self.
5
00:01:31,799 --> 00:01:35,399
Overrun by crime and poverty.
6
00:01:36,399 --> 00:01:37,899
Ruled by an organization
7
00:01:37,965 --> 00:01:40,466
that uses pain and fear to control.
8
00:01:41,999 --> 00:01:46,199
I made a stand against
them, and it cost me my life.
9
00:01:47,433 --> 00:01:50,899
But there was something waiting
for me on the other side.
10
00:01:51,799 --> 00:01:53,999
And in that moment, I knew...
11
00:01:54,999 --> 00:01:59,266
that this world would never be the same.
12
00:01:59,899 --> 00:02:01,399
Plan on giving me a hand?
13
00:02:02,633 --> 00:02:05,132
This why we don't take
calls in this part of town.
14
00:02:05,199 --> 00:02:07,032
We out here for five
seconds and everybody...
15
00:02:07,099 --> 00:02:08,932
we already popular, everybody looking.
16
00:02:08,999 --> 00:02:11,700
I thought you Latinos were hard
17
00:02:11,765 --> 00:02:13,099
and fiery and all that.
18
00:02:13,166 --> 00:02:14,865
Yeah, we hard and fiery in the bedroom,
19
00:02:14,932 --> 00:02:17,266
not in a crack alley full of banditos.
20
00:02:17,332 --> 00:02:18,999
Cut the shit and back me up, okay?
21
00:02:19,066 --> 00:02:21,466
- I got you, boss. Take it easy.
- Grab my kit.
22
00:02:21,533 --> 00:02:23,132
Okay.
23
00:02:33,266 --> 00:02:35,433
He's barely breathing.
We got to move him now.
24
00:02:35,499 --> 00:02:37,266
Okay, I got to get a gurney.
25
00:02:37,332 --> 00:02:39,433
- You got it?
- I got it, I got it.
26
00:02:42,599 --> 00:02:44,299
Damn.
27
00:02:44,366 --> 00:02:46,366
You fine as hell.
28
00:02:46,433 --> 00:02:47,999
In shape too.
29
00:02:50,699 --> 00:02:52,399
Hey, whoo-hoo! Earth to Nina.
30
00:02:52,466 --> 00:02:55,366
You want some private time or
you want to get him out of here?
31
00:02:55,433 --> 00:02:58,066
Come on.
32
00:03:04,332 --> 00:03:05,832
He's lost a lot of blood.
33
00:03:05,899 --> 00:03:08,232
I'm going to start a morphine IV drip.
34
00:03:09,199 --> 00:03:11,366
Yeah, how are we doing back there, eh?
35
00:03:22,066 --> 00:03:23,899
Damn it.
36
00:03:35,366 --> 00:03:36,699
There's no rush.
37
00:03:36,765 --> 00:03:38,299
He's gone.
38
00:04:05,199 --> 00:04:06,732
Where am I?
39
00:04:09,066 --> 00:04:11,666
In the back of an ambulance.
40
00:04:11,732 --> 00:04:13,899
You were shot and, uh,
41
00:04:13,965 --> 00:04:17,232
we tried to save you, but you died.
42
00:04:26,732 --> 00:04:28,399
Thank you for your help.
43
00:04:55,466 --> 00:04:57,099
I am your salvation.
44
00:05:02,166 --> 00:05:05,499
Give me a reason to spare your life.
45
00:05:07,299 --> 00:05:10,799
I swear I didn't do this.
I swear I didn't do this.
46
00:05:12,066 --> 00:05:15,433
It was these fucking guys.
These fucking guys robbed me.
47
00:05:16,266 --> 00:05:17,932
Please, I tried to fight them.
48
00:05:17,999 --> 00:05:19,533
There was too many.
49
00:05:19,599 --> 00:05:21,232
I tried to fight.
50
00:05:23,765 --> 00:05:25,232
Please.
51
00:05:25,299 --> 00:05:28,132
I ran. I ran. What was I supposed to do?
52
00:05:28,199 --> 00:05:29,899
There were so many of them.
53
00:05:29,965 --> 00:05:31,666
They had fucking guns.
54
00:05:31,732 --> 00:05:33,765
What was I supposed to do?
55
00:05:34,599 --> 00:05:35,732
I...
56
00:05:35,799 --> 00:05:37,332
what?
57
00:05:38,366 --> 00:05:40,899
Test... I've been loyal to you.
58
00:05:40,965 --> 00:05:42,999
Test, I've been loyal to you.
59
00:05:44,499 --> 00:05:45,865
Please give me time.
60
00:05:45,932 --> 00:05:48,566
Please give me time, I'll make this right.
61
00:05:48,633 --> 00:05:50,666
I'll make this right.
62
00:05:50,732 --> 00:05:52,066
Please, please...
63
00:05:54,999 --> 00:05:58,232
You lost 50 pounds of pure Synth.
64
00:06:03,732 --> 00:06:05,299
That's got to be worth...
65
00:06:06,066 --> 00:06:07,599
a million dollars easy, right?
66
00:06:07,666 --> 00:06:09,765
I'll fix it.
67
00:06:10,433 --> 00:06:11,499
Just give me time.
68
00:06:11,566 --> 00:06:13,266
What now?
69
00:06:19,732 --> 00:06:21,466
You see...
70
00:06:21,533 --> 00:06:25,633
there's nothing that
you can do in this world
71
00:06:25,699 --> 00:06:27,066
to make this right.
72
00:06:27,132 --> 00:06:28,932
Test...
73
00:06:28,999 --> 00:06:33,332
But find comfort in this, my brother:
74
00:06:36,799 --> 00:06:38,732
that in your death...
75
00:06:42,633 --> 00:06:46,799
...you will serve as a
reminder to all the others
76
00:06:46,865 --> 00:06:51,399
that weakness is not tolerated.
77
00:06:52,700 --> 00:06:54,232
Please, Test...
78
00:06:58,599 --> 00:07:01,199
- You're very proud.
- Please, Test...
79
00:07:12,466 --> 00:07:14,266
Sir, it's done.
80
00:07:14,332 --> 00:07:17,332
He won't be causing you any more trouble.
81
00:07:17,399 --> 00:07:19,132
Where's his body?
82
00:07:19,199 --> 00:07:22,232
Dumped in the alley downtown.
Made it look like a mugging.
83
00:07:22,299 --> 00:07:25,199
- You sure he's dead?
- There's no mistake.
84
00:07:26,566 --> 00:07:28,266
Ray Lazarus is dead.
85
00:07:29,199 --> 00:07:30,399
Good.
86
00:07:30,466 --> 00:07:33,732
I've got some personal
matters to attend to.
87
00:07:35,466 --> 00:07:38,799
Take care of this one
and report back to Poet.
88
00:08:08,832 --> 00:08:11,199
Ember.
89
00:08:11,266 --> 00:08:13,166
Welcome to Paradise City.
90
00:08:13,232 --> 00:08:15,199
Is this not what I promised you or what?
91
00:08:15,266 --> 00:08:17,799
Do you know how much
valuable time I've wasted
92
00:08:17,865 --> 00:08:19,799
waiting for you in this shithole?
93
00:08:19,865 --> 00:08:22,266
No, you want to tell me about it?
94
00:08:22,332 --> 00:08:23,965
A hundred pounds of Synth,
95
00:08:24,032 --> 00:08:26,965
premium grade, just like I promised.
96
00:08:27,032 --> 00:08:28,865
That's good. You came through.
97
00:08:28,932 --> 00:08:30,499
I'm proud of you.
98
00:08:30,566 --> 00:08:31,899
Money first.
99
00:08:31,965 --> 00:08:34,899
Oh, what, you don't trust me? All right.
100
00:08:34,965 --> 00:08:37,932
Yo, G, show her the money, dawg.
101
00:08:43,066 --> 00:08:44,399
We cool?
102
00:08:46,199 --> 00:08:47,732
Yeah.
103
00:08:49,599 --> 00:08:50,832
Nice doing business with you.
104
00:08:50,899 --> 00:08:52,399
No, hold up.
105
00:08:52,466 --> 00:08:53,999
Business ain't done yet.
106
00:08:54,066 --> 00:08:55,366
So check this out.
107
00:08:55,433 --> 00:08:57,499
We gonna keep the Synth and the money.
108
00:08:57,566 --> 00:08:58,999
What you think about that?
109
00:08:59,066 --> 00:09:01,032
You know who you're stealing from?
110
00:09:01,099 --> 00:09:03,566
What he'll do to you and your boyfriends
111
00:09:03,633 --> 00:09:05,166
when he finds out?
112
00:09:05,232 --> 00:09:07,965
Yeah, well, we're stupid.
We don't give a fuck.
113
00:09:08,032 --> 00:09:10,700
Hey, dawg, do me a favor, man.
114
00:09:10,765 --> 00:09:13,466
Grab that shit and shut this bitch up.
115
00:09:18,232 --> 00:09:21,232
What the fuck you guys doing? Get her ass!
116
00:09:50,865 --> 00:09:52,932
This it?
117
00:09:53,700 --> 00:09:55,232
Yeah.
118
00:09:55,299 --> 00:09:56,666
This is it.
119
00:09:56,732 --> 00:10:01,832
Hey, if you don't mind me
asking, Sarge, why come back?
120
00:10:02,799 --> 00:10:04,032
Why now?
121
00:10:04,099 --> 00:10:05,799
Settle a debt.
122
00:10:05,865 --> 00:10:07,499
I know that look.
123
00:10:07,566 --> 00:10:10,865
But from the sounds of it,
you're going to need some help.
124
00:10:10,932 --> 00:10:12,965
Myself and some of the
boys from the old unit,
125
00:10:13,032 --> 00:10:14,366
we're still around.
126
00:10:14,433 --> 00:10:15,566
So you make that call,
127
00:10:15,633 --> 00:10:17,633
we got your back.
128
00:10:17,700 --> 00:10:19,566
Semper fi, do or die.
129
00:10:19,633 --> 00:10:21,199
Faithful to the corp.
130
00:10:21,266 --> 00:10:23,032
Watch your six.
131
00:10:24,899 --> 00:10:26,899
You bet your ass.
132
00:10:29,865 --> 00:10:31,832
Whoa!
133
00:10:35,266 --> 00:10:37,799
- Get the fuck away from me.
- Oh, no, no, no.
134
00:10:37,865 --> 00:10:39,299
We can't do that.
135
00:10:39,366 --> 00:10:41,599
Listen, I just got done
doing a six-year bit,
136
00:10:41,666 --> 00:10:45,932
and I ain't seen nothing as
pretty as you in a long time.
137
00:10:46,732 --> 00:10:48,433
I promise I'll be gentle.
138
00:10:49,732 --> 00:10:51,399
Hey!
139
00:10:53,232 --> 00:10:56,732
I'm sure whatever you're looking for...
140
00:10:57,533 --> 00:10:59,266
you can find somewhere else.
141
00:11:01,132 --> 00:11:02,066
Just...
142
00:11:02,132 --> 00:11:04,399
just leave her alone, guys.
143
00:11:05,299 --> 00:11:06,832
Let her go.
144
00:11:12,066 --> 00:11:13,832
You know, you look like you had
145
00:11:13,899 --> 00:11:15,799
a fucked-up night already, playboy.
146
00:11:15,865 --> 00:11:17,865
You know, I think it'd
be in your best interest
147
00:11:17,932 --> 00:11:21,466
to go on and get the fuck up out of here.
148
00:11:21,533 --> 00:11:24,099
Oh, don't worry about her. We
gonna take good care of her.
149
00:11:24,166 --> 00:11:25,266
I promise.
150
00:11:25,332 --> 00:11:26,799
Scout's honor.
151
00:11:29,899 --> 00:11:31,499
I can't let you do that.
152
00:11:36,499 --> 00:11:37,732
You deaf, motherfucker? Huh?
153
00:11:37,799 --> 00:11:39,299
I said get the fuck up out of here
154
00:11:39,366 --> 00:11:41,832
before I turn that pretty
mug of yours inside out.
155
00:11:41,899 --> 00:11:43,466
Yeah, he's fucking deaf.
156
00:11:43,533 --> 00:11:45,199
No, he's not deaf.
157
00:11:45,266 --> 00:11:46,599
He's crazy.
158
00:11:46,666 --> 00:11:48,765
Straight out the VA hospital.
159
00:11:48,832 --> 00:11:51,466
My boys said to take off.
160
00:12:13,832 --> 00:12:15,199
Where am I?
161
00:12:15,266 --> 00:12:17,965
Oh, Christ. You scared the shit out of me.
162
00:12:19,066 --> 00:12:21,965
I can't believe you're
alive, let alone awake.
163
00:12:23,433 --> 00:12:25,099
This is my place.
164
00:12:26,533 --> 00:12:28,699
I couldn't just leave
you back in that alley
165
00:12:28,765 --> 00:12:30,166
after what you did.
166
00:12:30,232 --> 00:12:31,899
What I did?
167
00:12:32,965 --> 00:12:35,199
I remember killing three people.
168
00:12:36,066 --> 00:12:37,666
You saved my life.
169
00:12:37,732 --> 00:12:39,266
Those assholes were going to rape me
170
00:12:39,332 --> 00:12:41,399
and throw me in a dumpster, so fuck them.
171
00:12:41,466 --> 00:12:43,199
They got what they deserved.
172
00:12:47,499 --> 00:12:49,865
You normally bring strangers
back to your apartment
173
00:12:49,932 --> 00:12:51,799
in the middle of the night and strip them?
174
00:12:53,266 --> 00:12:55,832
Depends on what kind of mood I'm in.
175
00:12:58,266 --> 00:13:01,566
Yeah, I just couldn't leave you
back there for the cops to find.
176
00:13:01,633 --> 00:13:04,899
A Black man lying next to three
bodies in this neighborhood?
177
00:13:04,965 --> 00:13:07,832
They wouldn't even stop to ask questions.
178
00:13:07,899 --> 00:13:09,899
Well, I'm all right.
179
00:13:10,732 --> 00:13:12,799
How is that even possible?
180
00:13:12,865 --> 00:13:14,533
This is not right.
181
00:13:15,965 --> 00:13:17,765
I'm gonna go get something out the kitchen.
182
00:13:17,832 --> 00:13:19,499
Just stay put.
183
00:14:30,032 --> 00:14:33,132
Hey, how did I end up in the alley with...?
184
00:14:33,199 --> 00:14:34,732
With... hey!
185
00:14:34,799 --> 00:14:36,332
Hello?
186
00:14:36,399 --> 00:14:37,832
Hey, you all right?
187
00:14:37,899 --> 00:14:41,166
She can't hear you, or
see you, for that matter.
188
00:14:42,566 --> 00:14:43,832
Excuse the intrusive theatrics.
189
00:14:43,899 --> 00:14:45,633
They're a necessary evil, I'm afraid.
190
00:14:45,699 --> 00:14:47,266
Who are you?
191
00:14:47,332 --> 00:14:49,299
Hello, Ray.
192
00:14:50,799 --> 00:14:52,299
Hellborn, at your service.
193
00:14:52,366 --> 00:14:53,999
You and I have a great
deal to discuss, my friend.
194
00:14:54,066 --> 00:14:55,633
How'd you get in here?
195
00:14:55,699 --> 00:14:57,099
Who sent you?
196
00:14:57,166 --> 00:14:59,433
And what the hell did you do to her?
197
00:14:59,499 --> 00:15:04,299
Well, she, as you can see,
is completely unharmed.
198
00:15:04,366 --> 00:15:07,166
And the question isn't who sent me, Ray.
199
00:15:07,232 --> 00:15:10,332
The question is, how are you still alive?
200
00:15:10,399 --> 00:15:13,832
Now I know that your
recollection of tonight's events
201
00:15:13,899 --> 00:15:16,232
may be a little... dicey.
202
00:15:16,299 --> 00:15:19,299
I mean, only hours ago you were dead.
203
00:15:19,366 --> 00:15:20,466
Losing one's memory
204
00:15:20,533 --> 00:15:22,166
is a temporary side effect to the wakening.
205
00:15:22,232 --> 00:15:23,299
It will pass.
206
00:15:23,366 --> 00:15:25,166
What the fuck are you talking about?
207
00:15:25,232 --> 00:15:28,132
You think you can just appear in
here and sell me some bullshit?
208
00:15:28,865 --> 00:15:30,232
So if you know who I am,
209
00:15:30,299 --> 00:15:32,099
then you know what I can do to you, right?
210
00:15:32,799 --> 00:15:34,799
Absolutely nothing.
211
00:15:40,199 --> 00:15:43,166
Attempting to hurt me will
only hurt yourself, Ray.
212
00:15:43,865 --> 00:15:45,166
What did you do to me?
213
00:15:45,232 --> 00:15:49,199
I gave you new life
and near God-like power.
214
00:15:51,366 --> 00:15:53,865
You gave me a curse.
215
00:15:53,932 --> 00:15:55,566
You should be thanking me right now,
216
00:15:55,633 --> 00:15:58,366
not feeling sorry for yourself.
217
00:15:58,433 --> 00:16:00,832
You have no idea what you've become.
218
00:16:02,633 --> 00:16:04,999
Those men you killed tonight?
219
00:16:06,599 --> 00:16:10,099
When you took their
lives, what did you feel?
220
00:16:13,332 --> 00:16:15,899
Confused at first.
221
00:16:15,965 --> 00:16:18,232
Then everything started becoming clear.
222
00:16:19,232 --> 00:16:23,166
I wanted to stop but I... I-I couldn't.
223
00:16:24,132 --> 00:16:26,765
That thing inside of you needs to kill.
224
00:16:26,832 --> 00:16:28,666
It's how you stay alive.
225
00:16:28,732 --> 00:16:31,199
You take their energy, their life force.
226
00:16:31,266 --> 00:16:35,066
You absorb their memories,
intelligence, fighting skills.
227
00:16:35,132 --> 00:16:38,199
Everything they were, you will become.
228
00:16:39,633 --> 00:16:42,132
You'll have the ability
to heal within minutes.
229
00:16:42,199 --> 00:16:44,932
Your muscles will be
stronger, your reflexes faster.
230
00:16:44,999 --> 00:16:48,332
- Why did you choose me?
- I didn't.
231
00:16:48,399 --> 00:16:50,066
I'm merely a guide.
232
00:16:50,132 --> 00:16:53,032
An overseer to aid you in your quest.
233
00:16:53,099 --> 00:16:54,499
Which is?
234
00:16:54,566 --> 00:16:57,832
To become the beast that feeds
on the hearts of evil men.
235
00:16:58,765 --> 00:17:00,466
Time to go.
236
00:17:08,399 --> 00:17:11,066
You don't have to come visit me anymore.
237
00:17:13,765 --> 00:17:16,433
I can see it causes you pain.
238
00:17:22,899 --> 00:17:24,732
Are the nurses treating you well enough?
239
00:17:24,799 --> 00:17:26,466
Yeah, they're fine.
240
00:17:27,932 --> 00:17:29,366
They're not much for conversation,
241
00:17:29,433 --> 00:17:32,066
but they take excellent care of me.
242
00:17:32,132 --> 00:17:34,299
Good.
243
00:17:34,366 --> 00:17:36,132
You know, it is important to me
244
00:17:36,199 --> 00:17:39,865
that you are as comfortable as possible.
245
00:17:41,266 --> 00:17:44,666
I have the best medical
minds around the country
246
00:17:44,732 --> 00:17:46,399
working on this.
247
00:17:46,466 --> 00:17:49,699
They will find you a cure for this...
248
00:17:49,765 --> 00:17:52,232
There is no cure, brother.
249
00:17:56,032 --> 00:17:59,032
Why must you torture yourself
250
00:17:59,099 --> 00:18:02,366
with false hopes of a world made whole?
251
00:18:03,566 --> 00:18:05,999
A world where we live happily every after.
252
00:18:06,066 --> 00:18:08,266
Don't be like that, Priscilla.
253
00:18:09,066 --> 00:18:11,099
Not after all this time.
254
00:18:11,965 --> 00:18:14,433
There is always a way.
255
00:18:15,732 --> 00:18:18,666
It's just going to take
a little time, that's all.
256
00:18:18,732 --> 00:18:20,533
And in that time,
257
00:18:20,599 --> 00:18:23,999
you will come to accept
the truth as I have.
258
00:18:25,166 --> 00:18:28,366
I've accepted is that I am going to die.
259
00:18:31,666 --> 00:18:33,832
And you will be all alone.
260
00:18:37,699 --> 00:18:39,899
I'm truly sorry.
261
00:18:44,633 --> 00:18:46,965
This, my dear sister...
262
00:18:48,099 --> 00:18:50,366
I will never accept.
263
00:19:21,199 --> 00:19:23,299
Love what you've done to the place.
264
00:19:23,732 --> 00:19:25,299
They must have broken in.
265
00:19:25,366 --> 00:19:29,166
Try and make my death look like a robbery.
266
00:19:29,232 --> 00:19:31,099
You're not the only one they've hurt, Ray.
267
00:19:31,166 --> 00:19:33,399
There are hundreds more who have suffered,
268
00:19:33,466 --> 00:19:35,266
and until now there hasn't been a being
269
00:19:35,332 --> 00:19:37,899
powerful enough to stop them.
270
00:19:37,965 --> 00:19:40,965
This is why we brought you back.
271
00:19:43,032 --> 00:19:45,199
How do I find the men that did this to me?
272
00:19:45,266 --> 00:19:49,932
Well, that is a question
whose answer you already know.
273
00:19:59,799 --> 00:20:02,199
There's a warehouse up on 87th.
274
00:20:03,699 --> 00:20:05,965
They use it to manufacture Synth,
275
00:20:06,032 --> 00:20:08,232
distribute to their key runners.
276
00:20:09,199 --> 00:20:10,832
One of those guys worked there.
277
00:20:10,899 --> 00:20:14,332
It gave him access to
what deals would go down.
278
00:20:16,999 --> 00:20:20,433
They would pose as buyers,
rob low-level runners,
279
00:20:21,199 --> 00:20:22,666
sell the product on their own
280
00:20:22,732 --> 00:20:24,932
and keep the money for themselves.
281
00:20:26,965 --> 00:20:28,399
I'm going to shut it down.
282
00:20:28,466 --> 00:20:31,433
They think you're dead.
283
00:20:31,499 --> 00:20:35,132
That gives us an advantage
we can build upon.
284
00:20:35,199 --> 00:20:36,799
I suggest concealing your identity.
285
00:20:36,865 --> 00:20:39,999
Is there anything in this
dump that can do that?
286
00:20:43,566 --> 00:20:45,099
Yeah.
287
00:20:47,666 --> 00:20:49,199
Hell, yeah.
288
00:22:16,765 --> 00:22:19,499
Let's go, guys, we got to
take these barrels out of here.
289
00:22:19,566 --> 00:22:22,266
Testament will have our
ass if we don't finish.
290
00:22:23,899 --> 00:22:25,032
How many barrels?
291
00:22:25,099 --> 00:22:27,166
All of them.
292
00:24:45,066 --> 00:24:48,099
Now that was worth the price of admission.
293
00:24:48,166 --> 00:24:52,366
You have truly become an artist, my friend.
294
00:24:56,032 --> 00:24:57,832
Don't touch me for a second.
295
00:24:57,899 --> 00:25:00,999
Ah, I need a fucking cigarette.
296
00:25:02,232 --> 00:25:04,232
Did you find what you were looking for?
297
00:25:04,299 --> 00:25:06,965
Information. Yeah.
298
00:25:07,666 --> 00:25:09,166
And what did you see?
299
00:25:11,199 --> 00:25:12,732
A friend.
300
00:25:22,299 --> 00:25:25,266
- Sir...
- Just...
301
00:25:32,533 --> 00:25:34,199
Such passion.
302
00:25:35,899 --> 00:25:38,899
Anyone who can create
something like that...
303
00:25:40,399 --> 00:25:44,232
has experienced a lifetime of pain.
304
00:25:47,099 --> 00:25:51,965
And only then can you realize that...
305
00:25:53,932 --> 00:25:55,832
what really matters...
306
00:25:56,765 --> 00:25:59,499
cannot be held in your hand.
307
00:26:00,899 --> 00:26:02,799
I trust this couldn't wait?
308
00:26:02,865 --> 00:26:04,199
No, sir, it couldn't.
309
00:26:04,266 --> 00:26:07,332
It's urgent.
310
00:26:07,399 --> 00:26:11,366
In that case, I'm going to need more wine.
311
00:26:22,832 --> 00:26:24,299
I'm sorry.
312
00:26:28,366 --> 00:26:34,166
That was the most perfect cut
of steak I think I've ever had.
313
00:26:35,599 --> 00:26:37,232
Perfect temperature.
314
00:26:37,299 --> 00:26:39,199
Perfect doneness.
315
00:26:41,066 --> 00:26:42,266
You know, even with the most
316
00:26:42,332 --> 00:26:45,533
extraordinary chef in my kitchen...
317
00:26:45,599 --> 00:26:50,332
I doubt that he will ever
be able to duplicate that.
318
00:26:53,799 --> 00:26:55,466
Do you understand?
319
00:26:56,732 --> 00:26:58,132
That your, um,
320
00:26:58,199 --> 00:27:01,366
inability to, um, focus...
321
00:27:03,700 --> 00:27:05,899
has taken that away from me.
322
00:27:06,699 --> 00:27:07,899
Forgive me. Maybe he...
323
00:27:07,965 --> 00:27:09,865
No, no, no.
324
00:27:20,932 --> 00:27:23,299
It's the little things that count.
325
00:27:24,166 --> 00:27:25,433
Indeed.
326
00:27:26,765 --> 00:27:30,266
I have something to show you.
327
00:27:40,433 --> 00:27:43,132
One man in a ski mask did all that?
328
00:27:43,199 --> 00:27:45,466
It gets even more interesting.
329
00:27:53,765 --> 00:27:55,865
That's impossible.
330
00:27:55,932 --> 00:27:58,232
I thought so too.
331
00:27:59,032 --> 00:28:00,499
We killed this man.
332
00:28:00,566 --> 00:28:03,366
Made sure that he was never coming back,
333
00:28:03,433 --> 00:28:06,099
but here he is,
334
00:28:06,799 --> 00:28:09,332
making trouble for us.
335
00:28:09,399 --> 00:28:12,865
So there's a question
swirling around my head.
336
00:28:12,932 --> 00:28:18,299
How is Ray Lazarus back from the dead?
337
00:28:18,366 --> 00:28:20,832
I would very much like to know that.
338
00:28:22,932 --> 00:28:24,999
I'm sending Gale to
pick up one of my runners
339
00:28:25,066 --> 00:28:28,965
who ran into some trouble the other night.
340
00:28:29,699 --> 00:28:31,999
Maybe she's seen something.
341
00:28:33,932 --> 00:28:35,899
Get it done.
342
00:28:50,633 --> 00:28:53,366
Just go ahead and top it off and
get it back to her, all right?
343
00:28:53,433 --> 00:28:55,965
- Right. Okay, thanks.
- Okay, thanks, buddy.
344
00:28:58,132 --> 00:28:59,433
Ray!
345
00:29:00,533 --> 00:29:02,099
I thought you were dead, man.
346
00:29:02,166 --> 00:29:03,865
I'm glad to see that ain't the case.
347
00:29:03,932 --> 00:29:05,399
Is that what you heard?
348
00:29:05,466 --> 00:29:07,699
No, you just hadn't been
here for a few months.
349
00:29:07,765 --> 00:29:08,965
That ain't like you, man.
350
00:29:09,032 --> 00:29:11,166
Look, I need to talk to you.
351
00:29:11,232 --> 00:29:12,499
Privately.
352
00:29:13,332 --> 00:29:15,332
Okay, man, right this way. Come on.
353
00:29:20,799 --> 00:29:22,566
So these people who work for you,
354
00:29:22,633 --> 00:29:24,032
you trust them?
355
00:29:24,099 --> 00:29:27,032
They wouldn't be here if I didn't.
356
00:29:27,099 --> 00:29:31,299
A few of them are ex-cons,
but they're decent.
357
00:29:31,366 --> 00:29:33,999
Just men and women that, uh, have families.
358
00:29:34,066 --> 00:29:35,732
They do right by me, so I do right by them.
359
00:29:35,799 --> 00:29:39,366
Got any reason to believe that
any of them might be dealing?
360
00:29:39,433 --> 00:29:41,232
What? That red shit I
see all over the street?
361
00:29:41,299 --> 00:29:42,433
Yeah.
362
00:29:42,499 --> 00:29:45,199
Nah.
363
00:29:45,266 --> 00:29:47,832
I just patched up the axle on
the old bird. Anything else?
364
00:29:47,899 --> 00:29:49,965
Go ahead and mount the
tires, that'd be great.
365
00:29:50,032 --> 00:29:51,232
I'll come over and check it out.
366
00:29:51,299 --> 00:29:53,166
Thank you.
367
00:29:54,765 --> 00:29:57,132
I see you ain't changed a bit.
368
00:29:58,466 --> 00:30:00,132
I'm a trendsetter.
369
00:30:01,999 --> 00:30:03,599
She's good for business.
370
00:30:03,666 --> 00:30:05,232
- Yeah, I bet.
- Hey...
371
00:30:06,499 --> 00:30:08,965
look, I lost a few recently,
372
00:30:09,032 --> 00:30:11,166
but that's just because
they get a better offer
373
00:30:11,232 --> 00:30:12,699
to run with Poet and his crew.
374
00:30:12,765 --> 00:30:15,199
What you know about him?
375
00:30:15,266 --> 00:30:16,999
He's in charge of sales and distribution
376
00:30:17,066 --> 00:30:19,066
for his organization,
but he's not the big man.
377
00:30:19,132 --> 00:30:22,765
Somebody else is in charge.
Somebody smart. Protected.
378
00:30:23,633 --> 00:30:25,132
Know who it is?
379
00:30:26,399 --> 00:30:28,299
Nobody's seen him.
380
00:30:28,366 --> 00:30:31,099
Why are you so interested all of a sudden?
381
00:30:31,166 --> 00:30:32,699
You want to get in the game?
382
00:30:32,765 --> 00:30:35,066
Nah, I'm just curious.
383
00:30:40,232 --> 00:30:43,466
Curiosity didn't bring
you all the way down here.
384
00:30:43,533 --> 00:30:48,399
Asking me some very specific,
very dangerous questions, man.
385
00:30:50,499 --> 00:30:52,699
Ray, I've know you for over ten years.
386
00:30:52,765 --> 00:30:54,765
You can't bullshit me.
387
00:30:54,832 --> 00:30:57,633
Don't do something that you might regret.
388
00:30:57,699 --> 00:31:00,299
Look, it's best if you don't
know right now, all right?
389
00:31:00,366 --> 00:31:03,999
Look, man, I got to jet. I'll be back.
390
00:31:04,066 --> 00:31:06,499
And, Pogo, do something
with your hair, man.
391
00:31:06,566 --> 00:31:07,965
It's all over the place.
392
00:31:08,032 --> 00:31:09,765
Fix it up or something.
393
00:31:09,832 --> 00:31:11,899
I'm about to take it all the way off.
394
00:31:11,965 --> 00:31:13,666
You just wait and see.
395
00:31:13,732 --> 00:31:16,466
It's going to be as smooth as a
baby's ass dipped in buttermilk.
396
00:31:16,533 --> 00:31:19,166
- Chicks love that.
- Don't know nothing about that.
397
00:31:19,232 --> 00:31:20,299
Yeah, I know.
398
00:31:20,366 --> 00:31:22,132
I've got some clippers in the back, man.
399
00:31:22,199 --> 00:31:24,332
- We'll tighten you up.
- Later, Pogo.
400
00:31:31,599 --> 00:31:33,166
What brings you by?
401
00:31:35,099 --> 00:31:37,865
I need to understand...
402
00:31:37,932 --> 00:31:40,599
how a dead man can still
bring me so much pain.
403
00:31:40,666 --> 00:31:42,433
A dead man?
404
00:31:43,366 --> 00:31:44,932
Did you kill him?
405
00:31:45,999 --> 00:31:47,765
I was a victim of circumstance.
406
00:31:47,832 --> 00:31:50,832
I was merely a instrument in his demise,
407
00:31:50,899 --> 00:31:53,099
not the cause of it.
408
00:31:54,732 --> 00:31:56,832
Demons that you create,
409
00:31:56,899 --> 00:31:59,299
what will you do when they come knocking?
410
00:32:00,699 --> 00:32:02,433
I was hoping you'd tell me.
411
00:32:05,399 --> 00:32:08,199
Well, let's see
what the cards have to say.
412
00:32:56,433 --> 00:32:58,232
Well, what do you see?
413
00:32:58,299 --> 00:32:59,533
A man.
414
00:32:59,599 --> 00:33:03,433
His body is broken, but
his spirit is strong.
415
00:33:04,633 --> 00:33:06,332
That's why you chose him.
416
00:33:07,499 --> 00:33:09,533
Brought him back.
417
00:33:09,599 --> 00:33:12,166
How is this possible?
418
00:33:12,232 --> 00:33:14,166
There is an ancient power that exists.
419
00:33:14,232 --> 00:33:15,799
Older than time.
420
00:33:15,865 --> 00:33:18,032
It is neither good nor evil...
421
00:33:19,232 --> 00:33:23,332
but it holds life and death
in the palm of its hand.
422
00:33:23,399 --> 00:33:25,066
So he's an immortal then?
423
00:33:25,132 --> 00:33:26,899
No.
424
00:33:27,799 --> 00:33:29,832
This power feeds on energy.
425
00:33:30,865 --> 00:33:32,332
In order to continue living,
426
00:33:32,399 --> 00:33:35,799
he must absorb the life force of others.
427
00:33:36,499 --> 00:33:38,299
And he's not alone.
428
00:33:38,366 --> 00:33:39,999
What do you mean?
429
00:33:41,299 --> 00:33:43,865
Well, there is something here.
Something is there with him.
430
00:33:43,932 --> 00:33:46,433
- Something is guiding him.
- This power...
431
00:33:47,566 --> 00:33:49,032
can it be taken?
432
00:33:49,965 --> 00:33:52,166
Transferred to someone else somehow?
433
00:33:52,599 --> 00:33:53,799
Yes.
434
00:33:53,865 --> 00:33:56,032
So, what you need to do
435
00:33:56,099 --> 00:34:00,799
is send in your strongest
man to break his spirit.
436
00:34:01,732 --> 00:34:03,865
Then you can own his power.
437
00:34:25,566 --> 00:34:27,066
Jesus.
438
00:34:27,132 --> 00:34:29,066
You know what? You don't
get to do that to me.
439
00:34:29,132 --> 00:34:31,366
I need answers I couldn't find here.
440
00:34:31,433 --> 00:34:34,066
You save my life and then
bleed all over my couch,
441
00:34:34,132 --> 00:34:36,832
and then disappear for not one but two days
442
00:34:36,899 --> 00:34:38,932
without leaving so much
as a goddamn sticky note
443
00:34:38,999 --> 00:34:40,533
to let me know you're still alive?
444
00:34:40,599 --> 00:34:42,965
Look, I can explain everything
if you just calm down.
445
00:34:43,032 --> 00:34:44,232
And then you stroll back in here
446
00:34:44,299 --> 00:34:46,399
as if you have some open invitation.
447
00:34:46,466 --> 00:34:48,266
- Look, I wasn't trying to be...
- I'm sorry.
448
00:34:48,332 --> 00:34:50,466
Don't let the fact that
my fucking door is locked
449
00:34:50,533 --> 00:34:52,366
prevent you in any way
from breaking into my home.
450
00:34:52,433 --> 00:34:55,066
Enough, all right? I
didn't mean to startle you,
451
00:34:55,132 --> 00:34:57,232
and I'm not trying to
make your life complicated,
452
00:34:57,299 --> 00:34:59,099
but there's some things happening right now
453
00:34:59,166 --> 00:35:00,899
that you couldn't possibly understand.
454
00:35:00,965 --> 00:35:04,732
Some things I barely can comprehend myself.
455
00:35:05,266 --> 00:35:06,433
Try me.
456
00:35:06,499 --> 00:35:10,266
Poet, your boss, the guy
you've been running for.
457
00:35:10,332 --> 00:35:12,499
- I never told you that.
- Well, you didn't have to.
458
00:35:12,566 --> 00:35:15,865
He and his men are killers,
but there's somebody else.
459
00:35:15,932 --> 00:35:17,599
Somebody pulling the strings,
460
00:35:17,666 --> 00:35:20,199
and I need for you to tell me
everything you know about him.
461
00:35:20,266 --> 00:35:22,533
So you're trying to get
yourself killed then?
462
00:35:22,599 --> 00:35:24,633
I'm not worried about that.
463
00:35:24,700 --> 00:35:26,832
Not anymore.
464
00:35:27,699 --> 00:35:29,399
Fine.
465
00:35:30,132 --> 00:35:31,965
He calls himself Testament.
466
00:35:32,032 --> 00:35:34,299
He controls all of Paradise City,
467
00:35:34,366 --> 00:35:35,799
and he's untouchable.
468
00:35:35,865 --> 00:35:38,032
Satisfied?
469
00:35:38,099 --> 00:35:39,399
You know what? Never mind.
470
00:35:39,466 --> 00:35:41,266
It doesn't even matter, because I'm out.
471
00:35:41,332 --> 00:35:43,899
I'm getting as far away from
this shit as I possibly can,
472
00:35:43,965 --> 00:35:45,965
and if you have any
brains, you'd do the same.
473
00:35:46,032 --> 00:35:48,232
I can't walk away, and
you're not safe by yourself.
474
00:35:48,299 --> 00:35:50,232
He's taken way too much from this city.
475
00:35:50,299 --> 00:35:51,666
From you, from me.
476
00:35:51,732 --> 00:35:53,832
It's time somebody stopped him.
477
00:35:53,899 --> 00:35:55,399
Why do you care?
478
00:35:55,466 --> 00:35:57,433
What has he taken from you?
479
00:36:09,633 --> 00:36:11,466
Search every inch of this place.
480
00:37:04,633 --> 00:37:06,433
What the hell?
481
00:37:19,666 --> 00:37:21,599
You know this building
was built upon a church
482
00:37:21,666 --> 00:37:24,433
that burnt to the ground
during the grand crusades?
483
00:37:25,466 --> 00:37:28,299
Hundreds of people were trapped inside.
484
00:37:28,366 --> 00:37:32,166
Innocent men, women and
children died right here,
485
00:37:32,799 --> 00:37:34,499
on this very spot.
486
00:37:36,999 --> 00:37:38,366
If you listen closely enough,
487
00:37:38,433 --> 00:37:41,899
you can almost hear them still crying out.
488
00:37:42,932 --> 00:37:45,366
"Help me. Help."
489
00:37:47,433 --> 00:37:49,999
No one on earth is
innocent, not even children.
490
00:37:50,066 --> 00:37:52,732
Must we engage in these
senseless initiations
491
00:37:52,799 --> 00:37:54,533
every time we meet?
492
00:37:55,699 --> 00:37:58,965
Levity is important to
building lasting relationships.
493
00:37:59,865 --> 00:38:02,765
I mean, we are partners, after all.
494
00:38:04,266 --> 00:38:07,599
I trust you'll do your part
in finding Lazarus's opposite?
495
00:38:07,666 --> 00:38:09,366
It's already begun.
496
00:38:09,433 --> 00:38:11,700
The fortune-teller was
easy enough to convince,
497
00:38:11,765 --> 00:38:15,366
and a suitable candidate has been chosen.
498
00:38:15,433 --> 00:38:16,765
It's only a matter of time
499
00:38:16,832 --> 00:38:18,932
until his death and eventual awakening.
500
00:38:19,865 --> 00:38:21,366
Good.
501
00:38:21,433 --> 00:38:24,199
I'll make sure to keep
the path clear on my end.
502
00:38:27,799 --> 00:38:29,332
Keep in touch.
503
00:38:32,832 --> 00:38:34,865
You got to let me know
before you come by, man.
504
00:38:34,932 --> 00:38:37,166
I could've had a lady in here.
505
00:38:39,199 --> 00:38:41,832
I could've been knee-deep in
the throes of passion, man.
506
00:38:41,899 --> 00:38:43,466
Just moments away from euphoria,
507
00:38:43,533 --> 00:38:45,700
and you guys would've
ruined it for both of us.
508
00:38:45,765 --> 00:38:47,366
Were you?
509
00:38:48,399 --> 00:38:50,132
No, I was watching TV and sipping a beer,
510
00:38:50,199 --> 00:38:52,232
but that's not the point, all right?
511
00:38:52,299 --> 00:38:54,466
Not the point. It's about boundaries, bro.
512
00:38:54,533 --> 00:38:55,832
Boundaries.
513
00:38:55,899 --> 00:38:58,066
Look, man, we just need a place to crash.
514
00:38:58,132 --> 00:39:01,132
Lay low for awhile till
I figure some things out.
515
00:39:01,832 --> 00:39:02,965
No.
516
00:39:03,032 --> 00:39:04,399
No, no, no, no, no.
517
00:39:04,466 --> 00:39:07,932
You're not pulling this
shit on me again, Ray.
518
00:39:07,999 --> 00:39:10,199
Not unless you tell me what is going on.
519
00:39:10,266 --> 00:39:12,499
- Until then, no dice.
- If you guys could just,
520
00:39:12,566 --> 00:39:14,799
you know, skip the
foreplay and figure it out,
521
00:39:14,865 --> 00:39:16,999
I'm going to make myself at home.
522
00:39:21,865 --> 00:39:23,533
She's making herself at home, Ray.
523
00:39:23,599 --> 00:39:25,999
She's making herself at
home. What's going on here?
524
00:39:26,066 --> 00:39:27,332
What does she...? What's...?
525
00:39:27,399 --> 00:39:28,999
Look, she's finishing my beer, Ray.
526
00:39:29,066 --> 00:39:31,132
She's finishing... Thank
you, thank you for that.
527
00:39:31,199 --> 00:39:33,132
- That was my last one.
- Look, man,
528
00:39:33,199 --> 00:39:35,499
we just need to stay
here for a couple of days,
529
00:39:35,566 --> 00:39:37,299
till I end all of this for good.
530
00:39:39,566 --> 00:39:41,032
How was it?
531
00:39:41,999 --> 00:39:43,399
It was, uh, euphoric.
532
00:39:43,466 --> 00:39:44,832
Funny.
533
00:39:44,899 --> 00:39:46,366
She's funny, Ray, I'll give you that.
534
00:39:46,433 --> 00:39:48,366
- She's fun...
- Pogo, listen to me, okay?
535
00:39:48,433 --> 00:39:51,466
I need for you to focus right now.
536
00:39:51,533 --> 00:39:53,699
Now, look, a lot of
people are about to die,
537
00:39:53,765 --> 00:39:56,232
but Pogo, I need for you
538
00:39:56,299 --> 00:39:58,899
to roll with me with
me on this one, brother.
539
00:40:01,066 --> 00:40:03,433
Ray, I love you, man, but...
540
00:40:05,166 --> 00:40:07,299
I got to be all the way in.
541
00:40:08,533 --> 00:40:10,399
You sure you want to know?
542
00:40:10,466 --> 00:40:12,433
Dude, I've got your back no matter what,
543
00:40:12,499 --> 00:40:14,599
but you've got to clue me in.
544
00:40:14,666 --> 00:40:16,266
Show him.
545
00:40:16,332 --> 00:40:20,032
He's not going to take your
word for it, so just show him.
546
00:40:23,199 --> 00:40:26,366
Four days ago I was
approached by Poet and his men.
547
00:40:26,433 --> 00:40:27,932
He knew all about me.
548
00:40:27,999 --> 00:40:30,032
Knew I was familiar with the city.
549
00:40:30,099 --> 00:40:34,132
He needed some strong runners
who could handle themselves.
550
00:40:34,832 --> 00:40:36,266
I turned them down,
551
00:40:36,332 --> 00:40:39,032
but by then he already said too much.
552
00:40:39,099 --> 00:40:42,765
Guess it was way too dangerous
to keep me alive, I guess.
553
00:40:42,832 --> 00:40:44,699
Oh, okay, so what does that mean?
554
00:40:44,765 --> 00:40:46,433
- What are you saying?
- He shot me.
555
00:40:46,499 --> 00:40:50,099
Ten, twelve times, at least.
556
00:40:50,965 --> 00:40:52,366
How'd you survive?
557
00:40:52,433 --> 00:40:54,832
I didn't.
558
00:40:58,499 --> 00:40:59,732
Okay, I get it.
559
00:40:59,799 --> 00:41:01,832
You're joking, you're joking.
560
00:41:01,899 --> 00:41:05,433
It's funny. I get it. You're joking.
561
00:41:05,499 --> 00:41:07,566
- Right?
- I'm serious.
562
00:41:07,633 --> 00:41:09,999
No, no, no, no, no, no.
See, I should have known.
563
00:41:10,066 --> 00:41:12,099
You bring a really hot girl to my place
564
00:41:12,166 --> 00:41:13,633
like she's questionable, she's hot.
565
00:41:13,699 --> 00:41:16,032
And you bring her here,
work, place of business.
566
00:41:16,099 --> 00:41:18,366
And then it's just... It's
too good to be true, man.
567
00:41:18,433 --> 00:41:20,366
It's too good to be true. I
get it... What are you doing?
568
00:41:20,433 --> 00:41:22,765
What are you doing? Why are you doing that?
569
00:41:31,932 --> 00:41:33,765
Okay, what the hell?
570
00:41:35,566 --> 00:41:39,266
Look, I know this is a
lot to take in right now.
571
00:41:43,999 --> 00:41:46,466
I just need... I need a
minute. I need a minute, man.
572
00:41:48,099 --> 00:41:50,266
Look, I'm going to go calm him down.
573
00:41:50,332 --> 00:41:52,466
But look, I need for you
to stay here, all right?
574
00:41:52,533 --> 00:41:56,865
You know, I got somebody
I got to go pay a visit to.
575
00:41:56,932 --> 00:41:59,865
You expect me to stay here with
fake-ass Matthew McConaughey?
576
00:41:59,932 --> 00:42:01,533
Look, I trust him with my life.
577
00:42:01,599 --> 00:42:03,533
If I didn't, I wouldn't have
brought you here, all right?
578
00:42:03,599 --> 00:42:05,832
But it's way too dangerous
for you out there,
579
00:42:05,899 --> 00:42:08,700
so I need for you to
just keep him safe for me.
580
00:42:08,765 --> 00:42:10,032
Can you do that?
581
00:42:10,099 --> 00:42:12,799
I expect to be compensated handsomely
582
00:42:12,865 --> 00:42:15,132
for my contribution to this cause.
583
00:42:15,199 --> 00:42:16,999
Look, whatever it is that you need,
584
00:42:17,066 --> 00:42:19,433
I got you, all right?
585
00:42:19,499 --> 00:42:20,865
Okay.
586
00:42:22,732 --> 00:42:25,199
Pogo, if they find
out that I'm still alive,
587
00:42:25,266 --> 00:42:27,099
anybody that's connected to
me is going to be targeted.
588
00:42:27,166 --> 00:42:28,799
Well, maybe they shouldn't.
589
00:42:28,865 --> 00:42:32,466
Maybe they shouldn't find out
that you're still alive, like...
590
00:42:34,499 --> 00:42:37,166
Okay there's something
I've been working on, if...
591
00:42:37,232 --> 00:42:39,366
if you give me a few hours...
592
00:42:40,366 --> 00:42:42,232
give me a few hours, I'll have it ready.
593
00:42:42,299 --> 00:42:45,832
- Okay.
- And... you need a shirt.
594
00:42:54,799 --> 00:42:56,399
Good morning, princess.
595
00:42:56,466 --> 00:42:57,666
Time to pay a call.
596
00:42:57,732 --> 00:42:59,499
Ain't got nothing to say, asshole.
597
00:42:59,566 --> 00:43:03,032
Oh, it's not me you need
to worry about, pretty boy.
598
00:43:03,765 --> 00:43:05,466
You get to talk to him.
599
00:43:07,332 --> 00:43:09,533
What, you're not going to score me out too?
600
00:43:09,599 --> 00:43:13,466
You like them five-footers?
Huh? That's what you like?
601
00:43:36,199 --> 00:43:37,732
Mike.
602
00:43:39,032 --> 00:43:40,699
Ray, is that you?
603
00:43:40,765 --> 00:43:42,533
Of course, man. What you doing here?
604
00:43:42,599 --> 00:43:44,299
Oh, man.
605
00:43:48,633 --> 00:43:49,765
Whoo!
606
00:43:49,832 --> 00:43:51,832
Had a few drinks.
607
00:43:51,899 --> 00:43:53,932
What was that all about?
608
00:43:55,099 --> 00:43:57,899
These assholes said some
things I didn't like.
609
00:44:00,232 --> 00:44:02,099
So, when did you decide to come back?
610
00:44:02,166 --> 00:44:05,199
I thought you was done
with this place for good.
611
00:44:05,266 --> 00:44:06,899
Synthetic drugs.
612
00:44:09,332 --> 00:44:11,865
You know my sister Carol died from it.
613
00:44:14,633 --> 00:44:15,899
I wasn't even there for her.
614
00:44:15,965 --> 00:44:17,999
I didn't even know she was using.
615
00:44:19,832 --> 00:44:21,466
Hey, yo, Mike, I'm sorry.
616
00:44:24,032 --> 00:44:25,765
That's why I'm here, Ray.
617
00:44:27,099 --> 00:44:30,366
To take out Poet and his whole crew.
618
00:44:30,433 --> 00:44:33,099
Well, you know Poet just runs distribution.
619
00:44:33,732 --> 00:44:35,332
He's not the boss.
620
00:44:35,399 --> 00:44:36,999
How do you know that?
621
00:44:37,066 --> 00:44:39,199
Let's take a ride.
622
00:44:39,266 --> 00:44:41,399
I'll explain more when we get there.
623
00:44:43,332 --> 00:44:44,732
Where are we going?
624
00:44:44,799 --> 00:44:46,332
Pogo's place.
625
00:44:46,399 --> 00:44:47,865
A spot downtown.
626
00:44:47,932 --> 00:44:49,232
You remember?
627
00:44:49,299 --> 00:44:51,399
Yeah. Pogo's still boosting cars?
628
00:44:51,466 --> 00:44:53,032
Nah.
629
00:44:53,099 --> 00:44:54,765
Hey, wait, you driving?
630
00:44:54,832 --> 00:44:56,433
No, I'm on foot.
631
00:44:57,566 --> 00:44:59,999
Well, you're more than
welcome to ride bitch.
632
00:45:01,232 --> 00:45:02,366
I'm good, man.
633
00:45:02,433 --> 00:45:03,599
I'll meet you there.
634
00:45:04,899 --> 00:45:07,132
- Suit yourself.
- All right.
635
00:45:19,099 --> 00:45:20,633
Has he said anything?
636
00:45:20,700 --> 00:45:22,965
Nah, nothing since we
picked him up this morning.
637
00:45:23,032 --> 00:45:26,366
Good. Wouldn't be much
of a challenge if he had.
638
00:45:26,433 --> 00:45:28,499
He's nuts, this guy.
639
00:45:28,566 --> 00:45:30,732
We dragged him out of
his apartment bathroom
640
00:45:30,799 --> 00:45:32,132
covered in blood.
641
00:45:32,199 --> 00:45:34,699
Ben, he was trying to remove his own skin
642
00:45:34,765 --> 00:45:36,366
with nothing but his fingernails.
643
00:45:36,433 --> 00:45:39,166
Well, it's a good job you
got there when you did.
644
00:45:39,232 --> 00:45:41,865
I'll take it from here. Thanks, Alex.
645
00:45:42,999 --> 00:45:44,765
You got it, boss.
646
00:45:48,199 --> 00:45:49,366
Good luck.
647
00:45:49,433 --> 00:45:51,066
You're going to need it.
648
00:46:01,533 --> 00:46:05,132
When was the last time
you saw this man alive?
649
00:46:05,199 --> 00:46:08,799
Two, maybe three days ago.
650
00:46:10,066 --> 00:46:11,932
I didn't see him. We spoke on the phone.
651
00:46:11,999 --> 00:46:14,032
About anything in particular?
652
00:46:14,099 --> 00:46:16,765
Yeah, what he wanted for dinner.
653
00:46:18,566 --> 00:46:20,799
Aside from that.
654
00:46:20,865 --> 00:46:25,399
Did he mention anyone's name?
Did he seem agitated or upset?
655
00:46:25,466 --> 00:46:27,865
I don't know, man. I'm
not a fucking shrink.
656
00:46:27,932 --> 00:46:30,299
Look, this is all I have,
657
00:46:30,366 --> 00:46:32,032
so if this is all you need from me,
658
00:46:32,099 --> 00:46:35,266
I'll gladly be on my way
and back to living my life.
659
00:46:35,965 --> 00:46:37,899
Forgive my manners.
660
00:46:38,599 --> 00:46:40,132
My name is Benjamin Poge.
661
00:46:40,199 --> 00:46:43,732
I handle cases that are unique in nature.
662
00:46:43,799 --> 00:46:46,032
Like you and your friend here.
663
00:46:46,099 --> 00:46:48,832
He ain't my friend. Like I told you before,
664
00:46:48,899 --> 00:46:51,066
he rented a room from me
for the past three months.
665
00:46:51,132 --> 00:46:53,865
That's it. He paid on time.
666
00:46:53,932 --> 00:46:55,299
We barely even spoke.
667
00:46:55,366 --> 00:46:58,099
That's the full extent of our relationship.
668
00:46:58,166 --> 00:47:01,066
So, whatever you think he's
into, I'm not, all right?
669
00:47:01,132 --> 00:47:04,433
From the looks of it, you look
like you're into his supply.
670
00:47:05,765 --> 00:47:07,099
Synth, right?
671
00:47:07,166 --> 00:47:09,533
That's what you were using this morning.
672
00:47:10,566 --> 00:47:13,499
That's why your nails are covered in blood
673
00:47:13,566 --> 00:47:15,366
and you can't sit still.
674
00:47:15,433 --> 00:47:17,499
You must be in a tremendous amount of pain
675
00:47:17,566 --> 00:47:19,066
coming down from that high.
676
00:47:19,132 --> 00:47:21,533
Realizing what you did to yourself.
677
00:47:21,599 --> 00:47:25,999
I'm just trying to help you,
Evan, and others like you.
678
00:47:26,066 --> 00:47:28,566
So just tell me who
your roommate worked for,
679
00:47:28,633 --> 00:47:30,366
and you go home.
680
00:47:30,433 --> 00:47:32,032
Simple.
681
00:47:32,099 --> 00:47:34,666
I don't know who he is or
what you're even talking about.
682
00:47:39,999 --> 00:47:42,999
You know what a polygraph is?
683
00:47:43,066 --> 00:47:44,533
When a human being tells a lie,
684
00:47:44,599 --> 00:47:46,965
it comes from deep
within their subconscious.
685
00:47:47,032 --> 00:47:49,799
It doesn't matter how they
string the words together,
686
00:47:49,865 --> 00:47:53,332
the body will always tell the truth.
687
00:47:54,633 --> 00:47:56,166
It's unavoidable.
688
00:47:57,965 --> 00:48:02,732
Polygraphs record several
physiological patterns
689
00:48:02,799 --> 00:48:05,433
such as blood pressure,
690
00:48:06,566 --> 00:48:09,099
pulse, respiration,
691
00:48:09,732 --> 00:48:11,899
and skin conductivity
692
00:48:11,965 --> 00:48:13,633
while the subject is being asked
693
00:48:13,699 --> 00:48:16,232
and answers a series of questions
694
00:48:16,299 --> 00:48:19,732
in the belief that deceptive answers
695
00:48:19,799 --> 00:48:21,399
will produce a response
696
00:48:21,466 --> 00:48:25,999
that differs from the
answers that are true.
697
00:48:28,699 --> 00:48:31,199
What does any of that even mean?
698
00:48:33,032 --> 00:48:34,932
By applying oneself,
699
00:48:35,932 --> 00:48:37,832
this skill, believe it or not,
700
00:48:37,899 --> 00:48:40,066
can be perfected over time.
701
00:48:40,132 --> 00:48:44,366
It's how I know you're
lying to me right now.
702
00:48:44,433 --> 00:48:47,799
I suggest you tell me everything
you know about this man
703
00:48:47,865 --> 00:48:49,332
and who he worked for.
704
00:48:49,399 --> 00:48:52,433
Otherwise, you're going
to a mental institution
705
00:48:52,499 --> 00:48:54,799
instead of going home.
706
00:48:55,533 --> 00:48:57,166
Your choice.
707
00:48:57,633 --> 00:48:59,299
Okay.
708
00:49:04,666 --> 00:49:06,266
Okay.
709
00:49:15,765 --> 00:49:17,366
How'd you get here before me?
710
00:49:17,433 --> 00:49:19,132
Uber.
711
00:49:19,765 --> 00:49:20,765
Oh.
712
00:49:26,399 --> 00:49:28,099
What took you so long?
713
00:49:32,633 --> 00:49:34,466
Special gift for Pogo.
714
00:49:35,899 --> 00:49:37,533
The stores were closed,
715
00:49:37,599 --> 00:49:39,799
so I got these from home.
716
00:49:39,865 --> 00:49:41,366
And beers, no less.
717
00:49:41,433 --> 00:49:45,266
I'm going to drink them
in good health, my friend.
718
00:49:45,332 --> 00:49:48,799
And I see you're still dressing
like a young Willie Nelson, huh?
719
00:49:49,865 --> 00:49:51,599
I see you still shop at Bass Pro.
720
00:49:51,666 --> 00:49:53,399
It's cool.
721
00:49:53,466 --> 00:49:56,099
Mike, I thought you were done
with this town for good, man.
722
00:49:56,166 --> 00:49:58,566
- When'd you get back?
- Got back a couple of days ago.
723
00:49:58,633 --> 00:50:00,199
Where's Ember?
724
00:50:01,099 --> 00:50:02,633
She's just hanging out, you know.
725
00:50:02,699 --> 00:50:05,032
She's not dealing with
everything too good right now.
726
00:50:05,099 --> 00:50:07,199
Yeah, well, the whole
world changed overnight.
727
00:50:07,266 --> 00:50:09,932
That's hard for anybody to accept.
728
00:50:11,633 --> 00:50:15,599
Indeed. So, where'd you
find this old salty dog at?
729
00:50:15,666 --> 00:50:19,899
He was in the back alley of
a bar, fighting, as usual.
730
00:50:20,499 --> 00:50:22,433
Hey, they had it coming.
731
00:50:22,499 --> 00:50:24,132
But, uh...
732
00:50:24,199 --> 00:50:27,066
any one of those rust
buckets out back work?
733
00:50:27,132 --> 00:50:28,732
- I need a ride for a while.
- Yeah.
734
00:50:28,799 --> 00:50:31,499
For the most part they just
need a few things here and there.
735
00:50:31,566 --> 00:50:34,199
If you want to pick the old
bird you can, see what sticks.
736
00:50:34,266 --> 00:50:37,965
Just... Winter's asleep,
right there in the back seat.
737
00:50:38,032 --> 00:50:40,666
Just try not to scare her, will you?
738
00:50:40,732 --> 00:50:42,132
Got you.
739
00:50:42,199 --> 00:50:44,366
And don't leave
a stain on the jacket.
740
00:50:44,433 --> 00:50:45,666
Funny.
741
00:50:45,732 --> 00:50:47,599
There's something I want to show you.
742
00:50:47,666 --> 00:50:49,232
Yeah. What's up?
743
00:50:57,899 --> 00:50:59,499
There it is.
744
00:51:05,399 --> 00:51:07,633
Took me years of work
and a boatload of cash,
745
00:51:07,699 --> 00:51:10,232
but she's one of a kind.
746
00:51:10,299 --> 00:51:12,232
What made you come up with this?
747
00:51:13,399 --> 00:51:15,799
Remember that accident I
had about six years back?
748
00:51:15,865 --> 00:51:17,965
Yeah, you took that curve
going about 85, right?
749
00:51:18,032 --> 00:51:19,700
Yeah, turned my back into a pretzel.
750
00:51:19,765 --> 00:51:21,399
Almost killed me.
751
00:51:21,466 --> 00:51:23,965
So when I got back on my feet,
I decided to make something
752
00:51:24,032 --> 00:51:26,499
that would protect me no
matter how fast I was going.
753
00:51:27,266 --> 00:51:28,499
Damn.
754
00:51:29,533 --> 00:51:31,166
It looks aggressive.
755
00:51:33,466 --> 00:51:35,865
Oh, she is.
756
00:51:36,999 --> 00:51:38,999
It's a tri-weave fiber.
757
00:51:39,066 --> 00:51:40,366
So you tear it apart,
758
00:51:40,433 --> 00:51:44,232
the fibers, they bond back together.
759
00:51:44,299 --> 00:51:46,932
The inner core is a flexible Kevlar fabric.
760
00:51:47,666 --> 00:51:48,965
Helmet's lined with it too.
761
00:51:49,032 --> 00:51:51,066
It's indestructible.
762
00:51:52,566 --> 00:51:54,466
Look, I can't fight alongside you, brother,
763
00:51:54,533 --> 00:51:57,132
but maybe I can give you
this, help keep you safe.
764
00:51:58,266 --> 00:51:59,765
There's a bike?
765
00:52:00,666 --> 00:52:02,332
Oh, yeah.
766
00:52:07,366 --> 00:52:09,299
Damn, Pogo.
767
00:52:20,433 --> 00:52:22,799
You should be resting.
768
00:52:23,466 --> 00:52:25,099
I've rested enough.
769
00:52:25,166 --> 00:52:28,299
Lying there makes me feel
like I'm already dead.
770
00:52:30,232 --> 00:52:32,666
This life...
771
00:52:32,732 --> 00:52:35,099
what do you think it means to them?
772
00:52:35,899 --> 00:52:37,799
Absolutely nothing.
773
00:52:39,566 --> 00:52:42,399
They truly have never lived.
774
00:52:42,965 --> 00:52:44,899
Only suffered.
775
00:52:45,965 --> 00:52:48,765
Desperately hanging on to their hope.
776
00:52:49,499 --> 00:52:51,299
A miserable existence.
777
00:52:52,633 --> 00:52:56,699
A fate we should be fortunate not to share.
778
00:52:56,765 --> 00:52:59,466
I'd give anything to be one of them.
779
00:53:02,266 --> 00:53:04,066
To be whole.
780
00:53:08,566 --> 00:53:10,032
That's why I'm here.
781
00:53:10,099 --> 00:53:12,499
I think I've found a cure for your problem.
782
00:53:12,566 --> 00:53:14,166
No.
783
00:53:14,232 --> 00:53:16,232
It'll take a little bit more time,
784
00:53:16,299 --> 00:53:18,566
but I have the wheels in motion.
785
00:53:18,633 --> 00:53:20,666
It's not possible.
786
00:53:20,732 --> 00:53:24,799
I have been examined by every
credible doctor in the world,
787
00:53:24,865 --> 00:53:26,599
and the diagnosis is always the same.
788
00:53:26,666 --> 00:53:28,399
There is no cure.
789
00:53:28,466 --> 00:53:30,299
No natural cure.
790
00:53:30,366 --> 00:53:33,332
Look, I can't explain everything right now.
791
00:53:33,399 --> 00:53:36,899
But I need you to find comfort in my words.
792
00:53:37,799 --> 00:53:39,332
Hey.
793
00:53:40,199 --> 00:53:42,366
I will never let you fade.
794
00:53:43,499 --> 00:53:45,299
Like our parents?
795
00:54:04,533 --> 00:54:07,732
How many years did we spend...
796
00:54:09,666 --> 00:54:12,399
watching our mother just waste away?
797
00:54:15,066 --> 00:54:19,366
And our father just standing there.
798
00:54:20,499 --> 00:54:22,965
And all the resources that we had...
799
00:54:24,700 --> 00:54:26,433
he did nothing...
800
00:54:28,999 --> 00:54:33,032
except hold her hand...
801
00:54:34,999 --> 00:54:38,732
and shed tears for a life not yet lost.
802
00:54:40,865 --> 00:54:44,899
I will not repeat the same mistakes.
803
00:54:46,865 --> 00:54:48,466
We won't.
804
00:54:49,633 --> 00:54:52,232
We won't. Hey, we're
stronger than they were.
805
00:54:54,266 --> 00:54:57,066
Hey, I believe you can save me.
806
00:54:57,932 --> 00:55:00,199
I believe in you, brother.
807
00:55:11,700 --> 00:55:13,232
Mike?
808
00:55:14,566 --> 00:55:16,199
Kit Kat.
809
00:55:16,266 --> 00:55:17,999
Hey, what's up?
810
00:55:18,799 --> 00:55:19,999
Dang, you've gotten big.
811
00:55:20,066 --> 00:55:22,199
- What have you been up to?
- Nothing.
812
00:55:22,266 --> 00:55:24,932
Stuck here with my brother
until I find my own place.
813
00:55:24,999 --> 00:55:27,399
Yeah? How's the college life?
814
00:55:27,466 --> 00:55:28,732
Dead.
815
00:55:28,799 --> 00:55:31,232
What? You're not in school anymore?
816
00:55:31,299 --> 00:55:34,999
I got kicked out for setting
this girl's hair on fire.
817
00:55:35,799 --> 00:55:37,899
You know that was stupid, right?
818
00:55:38,633 --> 00:55:40,566
You had a way out.
819
00:55:40,633 --> 00:55:41,965
You should have taken it.
820
00:55:42,032 --> 00:55:43,932
Nobody makes it out of here.
821
00:55:43,999 --> 00:55:46,399
And we always come back.
822
00:55:46,466 --> 00:55:49,132
That's what makes us all so dark inside.
823
00:55:49,199 --> 00:55:52,099
But when Ray came back,
he was like a new man.
824
00:55:52,166 --> 00:55:54,765
He even got my brother to go legit.
825
00:55:55,799 --> 00:55:57,433
He was always a good guy, you know?
826
00:55:57,499 --> 00:55:59,499
Yeah. Yeah, he is.
827
00:56:01,466 --> 00:56:05,066
Oh, well, let's see what
we can do with this baby.
828
00:56:07,299 --> 00:56:08,999
Hey.
829
00:56:11,999 --> 00:56:13,999
I can't go back, can I?
830
00:56:14,799 --> 00:56:16,399
No.
831
00:56:21,999 --> 00:56:23,899
You know what I keep thinking about?
832
00:56:24,533 --> 00:56:26,132
My shoes.
833
00:56:26,199 --> 00:56:28,399
I had some really expensive
pairs of shoes at that loft,
834
00:56:28,466 --> 00:56:31,166
and now I can't go back to collect them.
835
00:56:31,533 --> 00:56:32,965
Right.
836
00:56:33,032 --> 00:56:34,865
I can see how this might
be a little difficult
837
00:56:34,932 --> 00:56:36,832
to shoulder right now.
838
00:56:36,899 --> 00:56:40,732
But it'll be over the
moment I stop Testament.
839
00:56:41,732 --> 00:56:43,199
What if you don't make it?
840
00:56:43,266 --> 00:56:45,633
What if you don't come back?
841
00:56:45,699 --> 00:56:47,299
What will the rest of us do?
842
00:56:48,599 --> 00:56:52,666
Look, Mike, Pogo, Winter,
they're not just my friends.
843
00:56:52,732 --> 00:56:54,433
They're my family, okay?
844
00:56:54,499 --> 00:56:58,132
We always protect one another,
and I trust them with my life.
845
00:57:01,899 --> 00:57:04,299
Listen, you're my family now.
846
00:57:04,366 --> 00:57:07,433
And I'm not going to let
anything happen to you.
847
00:57:09,266 --> 00:57:10,799
Um...
848
00:57:11,533 --> 00:57:12,599
you're touching my leg.
849
00:57:12,666 --> 00:57:14,865
Oh. Oh, no, no, that's...
850
00:57:14,932 --> 00:57:18,599
It's just a way that I
could just reassure you
851
00:57:18,666 --> 00:57:20,533
that everything just is okay...
852
00:57:20,599 --> 00:57:23,799
I'm not mad at it, I'm just...
Can I get a dinner first?
853
00:57:23,865 --> 00:57:26,965
Or maybe some nice conversation?
854
00:57:27,032 --> 00:57:29,032
Yeah, we can go eat.
855
00:57:29,099 --> 00:57:32,332
We can talk and have a conversation.
856
00:57:32,399 --> 00:57:34,099
Sushi or something.
857
00:57:34,166 --> 00:57:35,132
Whatever.
858
00:57:36,433 --> 00:57:38,199
Hey, hey, hey.
859
00:57:38,266 --> 00:57:40,699
I got some people I want you to meet.
860
00:57:40,765 --> 00:57:42,832
Tay. Rico.
861
00:57:43,765 --> 00:57:45,299
Fellas.
862
00:57:46,299 --> 00:57:47,799
What are you guys doing here?
863
00:57:47,865 --> 00:57:49,666
Hey, man, heard you could use some help.
864
00:57:51,332 --> 00:57:53,566
Hey, your fight
is our fight, man, always.
865
00:57:53,633 --> 00:57:56,433
Yeah, Laz, you know we couldn't
let you have all the fun.
866
00:57:56,499 --> 00:57:58,232
Well, it's good to see you guys, man.
867
00:57:58,299 --> 00:58:02,499
Oh, this is Pogo, that's
Ember and that's Winter.
868
00:58:03,099 --> 00:58:05,332
Oh. What up?
869
00:58:05,932 --> 00:58:07,433
Hey, what's up?
870
00:58:08,332 --> 00:58:09,299
Hey.
871
00:58:09,366 --> 00:58:11,299
Winter, huh? As in the coldest?
872
00:58:11,366 --> 00:58:14,533
- Mm-hm.
- I feel that. I like that.
873
00:58:14,599 --> 00:58:16,199
Uh-uh.
874
00:58:17,965 --> 00:58:19,332
My bad, bro.
875
00:58:19,399 --> 00:58:20,633
It's okay.
876
00:58:20,699 --> 00:58:22,399
We did a little recon.
877
00:58:22,466 --> 00:58:23,799
A couple low profile,
878
00:58:23,865 --> 00:58:25,566
staked the place out
for three days straight.
879
00:58:25,633 --> 00:58:28,166
The building's two stories
high, there's four entrances.
880
00:58:28,232 --> 00:58:30,166
There's about 20 more guys inside.
881
00:58:30,232 --> 00:58:32,799
Five of them be armed with
shotguns and automatics.
882
00:58:32,865 --> 00:58:35,399
The rest are runners,
so they're not carrying.
883
00:58:35,466 --> 00:58:37,032
So you know the deal, boys.
884
00:58:37,099 --> 00:58:39,433
Let's get these gunmen before
they can get a shot off.
885
00:58:39,499 --> 00:58:41,533
Well, that place
is locked down tight too.
886
00:58:41,599 --> 00:58:43,832
Yeah, there's a few guards in parked cars.
887
00:58:43,899 --> 00:58:45,899
They're surrounding the place, all right?
888
00:58:45,965 --> 00:58:47,533
Shipments only go after 9:00 p.m.
889
00:58:47,599 --> 00:58:49,066
After that it's pretty quiet.
890
00:58:49,132 --> 00:58:50,932
The building's pretty
much ours for the taking.
891
00:58:50,999 --> 00:58:54,499
If that place goes it'll
cripple the business for good.
892
00:58:54,566 --> 00:58:56,499
Well, I guess that's where we headed then.
893
00:58:56,566 --> 00:58:58,899
You heard him, boys.
We got our marching orders.
894
00:58:58,965 --> 00:59:01,965
Wheels up in five minutes.
895
00:59:02,032 --> 00:59:03,932
All right, let's go, killers.
896
00:59:05,199 --> 00:59:06,899
Pogo?
897
00:59:11,332 --> 00:59:13,732
I got to get out of this
place for a little bit.
898
00:59:13,799 --> 00:59:16,032
Whoa, you sure that's a good idea?
899
00:59:16,099 --> 00:59:17,666
Ray said to stay here.
900
00:59:17,732 --> 00:59:19,433
This is the safest place for you.
901
00:59:20,699 --> 00:59:22,399
You always do what you're told?
902
01:00:00,666 --> 01:00:02,232
Jesus Christ.
903
01:00:02,299 --> 01:00:03,865
Remind you of
those week-old chitlins, huh?
904
01:00:03,932 --> 01:00:05,999
Yeah, I won't be eating those anymore.
905
01:00:07,932 --> 01:00:09,799
Check his wallet.
906
01:00:17,566 --> 01:00:20,399
Looks like your suspect gave
us some good information.
907
01:00:21,865 --> 01:00:23,899
Too bad it's a dead end.
908
01:00:24,832 --> 01:00:26,566
Not entirely.
909
01:00:26,633 --> 01:00:28,433
It's all here.
910
01:00:29,899 --> 01:00:32,099
Factories, shipping routes,
911
01:00:32,166 --> 01:00:33,999
dates.
912
01:00:34,066 --> 01:00:35,299
All the connective tissue
913
01:00:35,366 --> 01:00:38,533
that holds their organization together.
914
01:00:38,599 --> 01:00:39,732
It's right in front of us.
915
01:00:39,799 --> 01:00:41,366
This is huge.
916
01:00:41,433 --> 01:00:42,666
We got to call it in.
917
01:00:42,732 --> 01:00:44,332
No.
918
01:00:44,399 --> 01:00:46,099
Call in the movers.
919
01:00:46,166 --> 01:00:48,999
Have them take care of it.
920
01:00:49,066 --> 01:00:51,232
Everything else stays as is.
921
01:00:51,299 --> 01:00:53,799
You think this guy and
those other bodies we found
922
01:00:53,865 --> 01:00:56,433
are all connected?
923
01:00:56,499 --> 01:00:57,832
Possibly.
924
01:00:57,899 --> 01:01:00,399
Unlike the others, this
was a precision job.
925
01:01:00,466 --> 01:01:03,832
The other killings were
more brutal, personal.
926
01:01:04,633 --> 01:01:07,166
But we count nothing out.
927
01:01:07,232 --> 01:01:09,466
Because unless I miss my guess...
928
01:01:10,732 --> 01:01:12,999
this is only the beginning.
929
01:01:48,099 --> 01:01:49,899
Nice helmet.
930
01:01:50,699 --> 01:01:52,466
Hey, y'all, let him through.
931
01:02:18,366 --> 01:02:20,099
Hey, that shit's dope.
932
01:02:21,232 --> 01:02:22,865
Impressive.
933
01:02:38,399 --> 01:02:40,999
This is
BLWC, and I'm Sean Wesley.
934
01:02:41,066 --> 01:02:43,499
Joining me once again in
the studio is Robin O'Reilly.
935
01:02:43,566 --> 01:02:45,732
Hey, Sean. Thanks
for having me again.
936
01:02:45,799 --> 01:02:47,499
Always nice to
have you here with me.
937
01:02:47,566 --> 01:02:50,399
So, Robin, the Synth
problem, it's not going away.
938
01:02:50,466 --> 01:02:52,932
What are you seeing? What
you hearing in the streets?
939
01:02:52,999 --> 01:02:54,633
It's definitely not going away.
940
01:02:54,699 --> 01:02:57,099
One, I think we need to bring
more eyes to Paradise City.
941
01:02:57,166 --> 01:02:59,166
I feel like nobody's
looking at Paradise City.
942
01:02:59,232 --> 01:03:01,765
It doesn't make the news. The
crime rate's kind of crazy.
943
01:03:01,832 --> 01:03:03,399
But on a local level, you know,
944
01:03:03,466 --> 01:03:06,166
we do have the Almighty
Street Team in Bridgeport.
945
01:03:06,232 --> 01:03:08,865
They're kind of vigilantes,
but they're helping their city.
946
01:03:08,932 --> 01:03:10,399
We've talked about vigilantes before.
947
01:03:10,466 --> 01:03:12,032
We're not necessarily fans of them,
948
01:03:12,099 --> 01:03:14,666
but the mayor and the city officials...
949
01:03:41,232 --> 01:03:42,765
- Let's go, boys.
- Not yet.
950
01:03:42,832 --> 01:03:44,865
Ray will give us the
signal when he's ready.
951
01:03:44,932 --> 01:03:47,433
- Chapel, man, let's just go.
- What's the signal?
952
01:03:47,499 --> 01:03:49,932
We'll know it when you hear it.
953
01:04:20,299 --> 01:04:21,999
He say how much longer we got to wait?
954
01:04:22,066 --> 01:04:24,199
Until you see a body fall
off that goddamn rooftop.
955
01:04:24,266 --> 01:04:26,765
- Hey, you guys hear that?
- Sounds like gunfire.
956
01:04:26,832 --> 01:04:29,466
Well, shit. It's go time, then, boys.
957
01:04:29,932 --> 01:04:31,799
Let's do it.
958
01:08:03,633 --> 01:08:05,466
I have a job for you.
959
01:08:07,466 --> 01:08:09,066
Finally.
960
01:08:13,299 --> 01:08:16,999
I'm watching my kingdom.
961
01:08:17,066 --> 01:08:19,732
My beautiful kingdom that I
built with my own two hands,
962
01:08:19,799 --> 01:08:21,399
burning down around me.
963
01:08:21,466 --> 01:08:24,299
When I am the one that
makes all the tough choices,
964
01:08:24,366 --> 01:08:26,799
I am the one that keeps the wheels turning.
965
01:08:26,865 --> 01:08:29,666
And do you think that he acknowledges that?
966
01:08:29,732 --> 01:08:31,765
Who?
967
01:08:33,299 --> 01:08:35,799
Never interrupt a man's monologue.
968
01:08:35,865 --> 01:08:36,965
I'm sorry.
969
01:08:37,032 --> 01:08:38,433
Where was I?
970
01:08:38,499 --> 01:08:39,765
That he doesn't understand...
971
01:08:39,832 --> 01:08:41,932
Right. He doesn't.
972
01:08:42,865 --> 01:08:44,865
And now I have this...
973
01:08:44,932 --> 01:08:47,932
this walking ghost
974
01:08:47,999 --> 01:08:49,765
decimating my distribution plants,
975
01:08:49,832 --> 01:08:51,366
killing off my men.
976
01:08:51,433 --> 01:08:52,999
And he is messy.
977
01:08:53,066 --> 01:08:55,332
Leaving a trail of bodies
that will most assuredly
978
01:08:55,399 --> 01:08:58,999
lead the local PD
directly to our doorsteps.
979
01:09:00,466 --> 01:09:03,732
Or maybe Ray Lazarus...
980
01:09:05,666 --> 01:09:09,366
is exactly what I need.
981
01:09:15,732 --> 01:09:17,266
You two,
982
01:09:17,332 --> 01:09:19,066
come with me.
983
01:09:33,366 --> 01:09:35,466
Ember.
984
01:09:37,199 --> 01:09:39,533
We were beginning to worry about you.
985
01:09:39,599 --> 01:09:40,999
Thought you were dead.
986
01:09:41,066 --> 01:09:43,366
I would have been if you
assholes had your way.
987
01:09:43,433 --> 01:09:46,266
I make one mistake and
you try to knock me off?
988
01:09:46,332 --> 01:09:49,366
Testament's decisions are
based on principle alone.
989
01:09:49,433 --> 01:09:51,832
It's scripture to him. You know that.
990
01:09:51,899 --> 01:09:55,132
Now a rule might be a little extreme,
991
01:09:55,199 --> 01:09:56,899
but they solely exist for your protection.
992
01:09:56,965 --> 01:09:59,032
They exist to keep us in-line and afraid.
993
01:09:59,099 --> 01:10:02,066
Is that why you're here? To finish the job?
994
01:10:02,132 --> 01:10:07,199
Dear, you're too weak to die by my hand.
995
01:10:08,633 --> 01:10:10,566
Your friends, however,
996
01:10:10,633 --> 01:10:12,433
have made quite a mess.
997
01:10:12,499 --> 01:10:14,132
Not very wise.
998
01:10:14,199 --> 01:10:16,832
Your boss brought that upon himself.
999
01:10:16,899 --> 01:10:19,899
Don't you get tired of being his weapon?
1000
01:10:20,499 --> 01:10:22,499
We are what we are.
1001
01:10:23,666 --> 01:10:25,032
My path is set.
1002
01:10:25,099 --> 01:10:27,266
Fate already chosen.
1003
01:10:28,166 --> 01:10:30,433
You knew this would happen.
1004
01:10:30,499 --> 01:10:32,266
Now they're all going to die,
1005
01:10:32,332 --> 01:10:35,099
and there's nothing to stop it.
1006
01:10:35,166 --> 01:10:38,932
Now, where can I find them?
1007
01:10:38,999 --> 01:10:40,700
I'm not going to tell you that.
1008
01:10:40,765 --> 01:10:42,332
Oh, you will.
1009
01:10:43,499 --> 01:10:47,299
Or I'll reconsider
snatching the life from you.
1010
01:10:55,633 --> 01:10:57,633
Hello, Detective.
1011
01:10:57,700 --> 01:10:59,932
I trust your reason for
dragging me into this shithole.
1012
01:10:59,999 --> 01:11:01,366
Is it just one?
1013
01:11:01,433 --> 01:11:03,066
Oh, it is.
1014
01:11:03,132 --> 01:11:06,266
A lot of your men have been
found dead in the past week.
1015
01:11:06,332 --> 01:11:08,566
- You know anything about that?
- I know what you know.
1016
01:11:08,633 --> 01:11:11,965
But I'm more than willing
to help out in any way I can.
1017
01:11:12,032 --> 01:11:13,499
Oh, is that right?
1018
01:11:14,865 --> 01:11:16,266
Looks like the buildings that were hit
1019
01:11:16,332 --> 01:11:18,332
were doubling as
manufacturing plants for Synth.
1020
01:11:18,399 --> 01:11:21,332
Maybe those plants belong to you.
1021
01:11:21,399 --> 01:11:23,066
Well, I own half this city, Detective,
1022
01:11:23,132 --> 01:11:25,999
so I'm sure one or two
could easily be mine.
1023
01:11:26,066 --> 01:11:29,499
But I know of no such
manufacturing of any drug.
1024
01:11:29,566 --> 01:11:32,099
Not in my establishments.
1025
01:11:33,999 --> 01:11:35,899
- I'm guessing that you do.
- Oh.
1026
01:11:35,965 --> 01:11:37,533
Maybe you pissed off the wrong guy,
1027
01:11:37,599 --> 01:11:41,066
or maybe your old crew just
wasn't cutting it enough
1028
01:11:41,132 --> 01:11:43,799
and you decided to clean the slate.
1029
01:11:45,032 --> 01:11:47,899
If I were killing my own men,
1030
01:11:47,965 --> 01:11:49,932
I would be much cleaner about it.
1031
01:11:49,999 --> 01:11:52,399
I'd cut them up into little pieces,
1032
01:11:52,466 --> 01:11:53,799
dissolve their bodies,
1033
01:11:53,865 --> 01:11:56,232
throw the remains into the harbor.
1034
01:11:56,299 --> 01:12:00,765
Not leave them scattered
around like rats to a dumpster,
1035
01:12:00,832 --> 01:12:02,099
now would I?
1036
01:12:02,166 --> 01:12:04,533
Is that an admission of guilt?
1037
01:12:05,466 --> 01:12:08,066
It's an admission of common sense...
1038
01:12:09,166 --> 01:12:12,332
which is more than I
can say for your killers.
1039
01:12:12,399 --> 01:12:14,199
Your killers? Messy.
1040
01:12:14,266 --> 01:12:18,099
In this city, messy gets you killed.
1041
01:12:18,166 --> 01:12:20,332
"Killers," as you say. Plural.
1042
01:12:20,399 --> 01:12:21,633
Ha!
1043
01:12:21,700 --> 01:12:23,232
So you know there's more than one?
1044
01:12:23,299 --> 01:12:26,899
No living being could have
killed all those men alone
1045
01:12:26,965 --> 01:12:29,066
and gotten away with it, now could they?
1046
01:12:30,132 --> 01:12:32,199
Simple logic dictates
there's more than one.
1047
01:12:32,266 --> 01:12:35,799
Look, am I being charged
with anything right now?
1048
01:12:37,132 --> 01:12:38,865
Not now.
1049
01:12:43,332 --> 01:12:47,399
I suggest you focus your
attention more on them
1050
01:12:47,466 --> 01:12:49,366
before it's too late.
1051
01:12:51,999 --> 01:12:53,865
I'll be in touch.
1052
01:13:59,032 --> 01:14:01,099
And who are you supposed to be?
1053
01:15:10,699 --> 01:15:13,399
- What have you got?
- Testament knows something.
1054
01:15:13,466 --> 01:15:15,732
I doubt he's actually
responsible for the murders,
1055
01:15:15,799 --> 01:15:18,699
but he definitely has an idea of who is.
1056
01:15:18,765 --> 01:15:20,366
Whoever's gunning for him,
1057
01:15:20,433 --> 01:15:22,599
they're working their
way up the food chain.
1058
01:15:22,666 --> 01:15:24,299
You stay close to him.
1059
01:15:24,366 --> 01:15:26,032
Will do.
1060
01:15:29,633 --> 01:15:30,932
- Alex?
- Yeah.
1061
01:15:30,999 --> 01:15:32,332
I just got a call.
1062
01:15:32,399 --> 01:15:34,032
A tip from an anonymous source downtown.
1063
01:15:34,099 --> 01:15:35,899
They're saying it's a massacre.
1064
01:15:35,965 --> 01:15:37,965
- Rooftop full of bodies.
- Who all knows about this?
1065
01:15:38,032 --> 01:15:40,299
- Just me.
- Okay.
1066
01:15:40,366 --> 01:15:42,999
- Let's keep it that way until we know more.
- Got it.
1067
01:17:28,466 --> 01:17:32,466
There's a lot of talk around
town about a man in a black suit
1068
01:17:32,533 --> 01:17:34,865
on a motorcycle
1069
01:17:34,932 --> 01:17:38,032
bringing down all the
drug houses in the city.
1070
01:17:38,099 --> 01:17:40,299
Hm. Shit.
1071
01:17:41,832 --> 01:17:44,732
Never would have guessed you were the guy.
1072
01:17:52,199 --> 01:17:53,799
Where'd you get all of this?
1073
01:17:53,865 --> 01:17:56,499
It's courtesy
of Poet and his runners.
1074
01:17:57,865 --> 01:17:59,799
So, what am I supposed to do with it?
1075
01:17:59,865 --> 01:18:01,599
Use it to keep your doors open.
1076
01:18:01,666 --> 01:18:05,765
Offer a place of refuge to any
lost souls that come your way.
1077
01:18:06,599 --> 01:18:07,899
Taking from the rich assholes
1078
01:18:07,965 --> 01:18:10,332
and giving it to the disenfranchised.
1079
01:18:10,399 --> 01:18:12,799
Hm. I can dig it.
1080
01:18:15,499 --> 01:18:17,799
Listen, man, I'm not going
to sit here and pretend
1081
01:18:17,865 --> 01:18:20,199
like I understand why
you're doing what you do.
1082
01:18:20,266 --> 01:18:22,832
But it's nice to know
that someone's out there
1083
01:18:22,899 --> 01:18:24,199
fighting for us.
1084
01:18:24,266 --> 01:18:26,066
Look, man, do me a favor.
1085
01:18:26,132 --> 01:18:28,032
You watch your ass while you're out there.
1086
01:18:28,099 --> 01:18:30,433
- Pulse.
- You know what I mean.
1087
01:18:30,899 --> 01:18:32,366
Be careful.
1088
01:18:32,433 --> 01:18:35,332
I made your
father a promise, Twitch.
1089
01:18:36,700 --> 01:18:38,832
I plan on keeping it.
1090
01:19:11,566 --> 01:19:13,865
Well done, boys.
1091
01:19:15,099 --> 01:19:16,965
I'm sure he got the message.
1092
01:19:18,299 --> 01:19:20,299
This amuses you?
1093
01:19:20,366 --> 01:19:23,266
I've just learned that the
last of my distribution plants
1094
01:19:23,332 --> 01:19:24,899
has fallen.
1095
01:19:24,965 --> 01:19:27,732
This time Lazarus wasn't alone.
1096
01:19:28,199 --> 01:19:29,899
He had help.
1097
01:19:30,599 --> 01:19:32,799
Soldiers, no less.
1098
01:19:33,965 --> 01:19:36,199
This vendetta
1099
01:19:36,266 --> 01:19:38,633
has become a fucking crusade,
1100
01:19:38,699 --> 01:19:40,633
and you seem to be completely
1101
01:19:40,700 --> 01:19:43,299
unaffected by it.
1102
01:19:43,366 --> 01:19:45,965
Our pipeline is dead.
1103
01:19:46,032 --> 01:19:48,799
Production of Synth is no longer possible.
1104
01:19:48,865 --> 01:19:50,732
And if you
1105
01:19:50,799 --> 01:19:53,499
are not willing to do anything
1106
01:19:53,566 --> 01:19:55,299
to remedy the situation,
1107
01:19:55,366 --> 01:19:56,399
I will.
1108
01:19:56,466 --> 01:20:00,266
You dare pretend to make decisions for me?
1109
01:20:00,799 --> 01:20:02,799
This is my city.
1110
01:20:04,366 --> 01:20:06,732
Oh, you have power?
1111
01:20:07,899 --> 01:20:10,332
You've got power because
I placed it in your hands.
1112
01:20:10,399 --> 01:20:13,399
And that power can be taken away.
1113
01:20:15,633 --> 01:20:17,832
You interfere,
1114
01:20:17,899 --> 01:20:19,466
you will lose.
1115
01:20:20,965 --> 01:20:23,166
You won't win.
1116
01:20:23,232 --> 01:20:25,633
As we speak,
1117
01:20:25,699 --> 01:20:28,499
Endless is hunting them down.
1118
01:20:29,965 --> 01:20:32,865
And he will bring back
1119
01:20:32,932 --> 01:20:35,099
what's left of Lazarus's body to me.
1120
01:20:39,332 --> 01:20:40,899
No.
1121
01:20:42,999 --> 01:20:44,799
Your delusions will find you buried
1122
01:20:44,865 --> 01:20:48,399
along with that so-called army of yours.
1123
01:20:49,533 --> 01:20:52,865
And any hopes you had
of saving your family.
1124
01:20:52,932 --> 01:20:55,732
All of your men
1125
01:20:55,799 --> 01:20:58,799
will die tonight.
1126
01:20:58,865 --> 01:21:02,332
But my men will not be among them.
1127
01:21:03,566 --> 01:21:05,499
For when plans,
1128
01:21:05,566 --> 01:21:07,732
the future,
1129
01:21:07,799 --> 01:21:10,732
life is in doubt...
1130
01:21:12,099 --> 01:21:15,732
a poet gives testament to three words:
1131
01:21:16,433 --> 01:21:20,965
"I am out."
1132
01:22:24,332 --> 01:22:26,032
All right.
1133
01:22:26,899 --> 01:22:28,433
Come on. That's it.
1134
01:23:30,066 --> 01:23:33,899
It's impolite to enter someone's
home without saying hello.
1135
01:23:34,799 --> 01:23:37,299
Even for a ghost.
1136
01:23:37,366 --> 01:23:40,732
I am fascinated you can see me, dear.
1137
01:23:40,799 --> 01:23:43,899
Such a gift. However did you acquire it?
1138
01:23:44,765 --> 01:23:46,266
What exactly do you want from me?
1139
01:23:46,332 --> 01:23:48,699
I've done everything you've asked.
1140
01:23:48,765 --> 01:23:50,466
Soon you'll have your weapon,
1141
01:23:50,533 --> 01:23:52,832
and then you can reveal your secrets to me.
1142
01:23:52,899 --> 01:23:54,865
I keep my word.
1143
01:23:54,932 --> 01:23:57,466
All of our knowledge
and history will be yours
1144
01:23:57,533 --> 01:24:00,332
in exchange for help securing the other.
1145
01:24:01,199 --> 01:24:03,332
Why is he so important to you?
1146
01:24:04,566 --> 01:24:07,032
In due time you'll have
the answers you seek.
1147
01:24:07,099 --> 01:24:09,666
Until then, I keep my secrets.
1148
01:24:09,732 --> 01:24:11,332
I just find it very unsettling
1149
01:24:11,399 --> 01:24:14,466
that you would want such an
evil man to have so much power.
1150
01:24:14,533 --> 01:24:18,266
It's not about good and
evil. It's about balance.
1151
01:24:19,433 --> 01:24:23,633
There will never be
balance. Not in this world.
1152
01:24:23,699 --> 01:24:25,366
It's too chaotic.
1153
01:24:32,765 --> 01:24:34,366
We'll see.
1154
01:24:36,166 --> 01:24:37,499
Mike!
1155
01:24:42,799 --> 01:24:44,232
Ray.
1156
01:24:45,132 --> 01:24:47,232
Ray. So that's you, right?
1157
01:24:48,666 --> 01:24:50,199
I got him.
1158
01:24:50,965 --> 01:24:52,499
I got him good.
1159
01:24:53,732 --> 01:24:55,366
I know I hurt him.
1160
01:24:55,433 --> 01:24:57,332
You did good, old man.
1161
01:24:59,899 --> 01:25:01,799
You softened him up for me.
1162
01:25:01,865 --> 01:25:04,099
Brought honor to us tonight.
1163
01:25:04,832 --> 01:25:06,399
My brothers...
1164
01:25:08,032 --> 01:25:10,433
we always were faithful.
1165
01:25:11,699 --> 01:25:13,399
Always faithful.
1166
01:25:13,466 --> 01:25:15,466
You avenged your brothers.
1167
01:25:16,699 --> 01:25:18,332
Your family.
1168
01:25:20,699 --> 01:25:22,332
Family.
1169
01:25:25,599 --> 01:25:27,332
Carol.
1170
01:25:31,699 --> 01:25:33,332
Mike?
1171
01:25:35,566 --> 01:25:37,399
Mike!
1172
01:26:45,832 --> 01:26:48,865
Lazarus, right?
1173
01:26:50,232 --> 01:26:52,599
You look dressed for the occasion.
1174
01:26:52,666 --> 01:26:54,366
So am I.
1175
01:26:54,433 --> 01:26:55,566
You...
1176
01:26:55,633 --> 01:26:58,299
took the lives of my friends.
1177
01:26:59,166 --> 01:27:01,965
And now I'm going to take yours.
1178
01:27:02,032 --> 01:27:04,066
Oh, I expect you to try.
1179
01:27:04,132 --> 01:27:07,732
Before, you were weak,
1180
01:27:07,799 --> 01:27:09,332
like the rest of this city.
1181
01:27:09,399 --> 01:27:11,266
A lamb to the slaughter.
1182
01:27:12,499 --> 01:27:13,932
Look what you've become.
1183
01:27:13,999 --> 01:27:17,366
You're a killer now. Just like me.
1184
01:27:17,433 --> 01:27:19,433
Only difference is,
1185
01:27:19,499 --> 01:27:21,832
I embrace what I am.
1186
01:27:23,266 --> 01:27:24,499
You do not.
1187
01:27:24,566 --> 01:27:26,633
I fight for the innocent.
1188
01:27:26,699 --> 01:27:28,865
To free them from men like you.
1189
01:27:28,932 --> 01:27:32,132
Don't confuse vengeance with heroics.
1190
01:27:33,466 --> 01:27:36,499
You think putting on a suit
and a mask makes you a hero?
1191
01:27:36,566 --> 01:27:38,232
Oh, I'm no hero.
1192
01:27:38,299 --> 01:27:41,332
But I'm strong enough to kill you.
1193
01:28:16,232 --> 01:28:19,899
Now I know everything you know,
1194
01:28:19,965 --> 01:28:21,865
including where your boss is hiding.
1195
01:28:21,932 --> 01:28:24,732
I can tell.
1196
01:28:26,332 --> 01:28:28,799
I'm your power.
1197
01:31:57,932 --> 01:32:00,032
You can't run from me.
1198
01:32:01,566 --> 01:32:03,099
Run?
1199
01:32:03,899 --> 01:32:05,765
Oh, I'm not running.
1200
01:33:21,399 --> 01:33:23,699
May as you well
1201
01:33:23,765 --> 01:33:25,999
save my sister's life.
1202
01:33:48,199 --> 01:33:50,399
What are you doing?
1203
01:33:51,566 --> 01:33:53,232
He's half past dead already.
1204
01:33:53,299 --> 01:33:56,166
Just take what's left of
his life and be done with it.
1205
01:33:56,232 --> 01:33:57,765
No.
1206
01:33:58,433 --> 01:33:59,965
No?
1207
01:34:01,232 --> 01:34:04,132
Do you know how long
I've been working on this?
1208
01:34:05,433 --> 01:34:08,433
You think power of this
magnitude comes without cost?
1209
01:34:08,499 --> 01:34:10,099
You had me killed.
1210
01:34:13,932 --> 01:34:15,765
Yeah.
1211
01:34:18,899 --> 01:34:22,899
Death was a small price to pay
for the power you now possess.
1212
01:34:26,266 --> 01:34:27,832
You see, the problem with you, Ray,
1213
01:34:27,899 --> 01:34:31,132
is you can't see past your own pain.
1214
01:34:33,332 --> 01:34:35,066
This is bigger than Ray.
1215
01:34:36,732 --> 01:34:38,832
The unity of opposites.
1216
01:34:39,899 --> 01:34:43,032
In every generation
there's always been two.
1217
01:34:43,799 --> 01:34:46,299
It's how we maintain balance.
1218
01:34:47,466 --> 01:34:49,765
And besides, what's a
few insignificant deaths
1219
01:34:49,832 --> 01:34:51,533
along the way compared to millions?
1220
01:34:51,599 --> 01:34:53,732
Not insignificant.
1221
01:34:54,566 --> 01:34:56,266
Not to me.
1222
01:34:58,765 --> 01:35:00,832
I'm done killing for you.
1223
01:35:01,732 --> 01:35:03,499
You want him dead,
1224
01:35:04,099 --> 01:35:05,799
finish him yourself.
1225
01:35:16,266 --> 01:35:19,066
Ray. Ray!
1226
01:35:19,399 --> 01:35:20,466
Ray.
1227
01:35:20,533 --> 01:35:21,999
You just can't walk away, man.
1228
01:35:22,066 --> 01:35:23,232
Ray!
1229
01:35:23,899 --> 01:35:25,865
Come back here, Ray!
1230
01:35:40,932 --> 01:35:43,199
Interesting outfit, Ray.
1231
01:35:43,266 --> 01:35:45,199
I assume it's fitted with Kevlar,
1232
01:35:45,266 --> 01:35:47,865
which explains why you're still alive.
1233
01:35:47,932 --> 01:35:50,533
- Right.
- Unfortunately for you,
1234
01:35:50,599 --> 01:35:51,965
these rounds are high velocity,
1235
01:35:52,032 --> 01:35:53,865
which means if fired from this distance,
1236
01:35:53,932 --> 01:35:55,666
you're dead.
1237
01:35:55,732 --> 01:35:58,166
Don't move. I'm tired.
1238
01:36:01,799 --> 01:36:04,232
These men were murderers and dealers.
1239
01:36:04,299 --> 01:36:06,533
They killed hundreds of innocent people.
1240
01:36:06,599 --> 01:36:07,932
Poisoned the entire city.
1241
01:36:07,999 --> 01:36:09,865
Took people I care about.
1242
01:36:09,932 --> 01:36:13,566
I didn't choose this path. It chose me.
1243
01:36:14,765 --> 01:36:17,132
I'm just doing what needs
to be done, just like you.
1244
01:36:17,199 --> 01:36:19,199
Moments from now, dozens
of uniformed officers
1245
01:36:19,266 --> 01:36:21,466
are going to swarm on this compound
1246
01:36:21,533 --> 01:36:23,566
and arrest anyone who's still left alive.
1247
01:36:23,633 --> 01:36:25,032
Including you.
1248
01:36:26,466 --> 01:36:27,999
So...
1249
01:36:29,399 --> 01:36:31,132
I'm giving you till dawn.
1250
01:36:31,932 --> 01:36:34,066
Then I'm coming for you.
1251
01:37:03,666 --> 01:37:05,865
In the end,
1252
01:37:05,932 --> 01:37:08,466
we were all fighting for the same reasons:
1253
01:37:10,666 --> 01:37:12,299
to save the soul of this city.
1254
01:37:15,699 --> 01:37:17,499
Old enemies fall.
1255
01:37:17,566 --> 01:37:19,366
New ones rise.
1256
01:37:22,032 --> 01:37:25,032
But fate has a plan.
1257
01:37:26,399 --> 01:37:28,266
And I'm not alone.
1258
01:37:29,032 --> 01:37:31,266
There are others out there like me
1259
01:37:31,332 --> 01:37:34,799
who believe as I do that
we can turn the tide.
1260
01:37:37,132 --> 01:37:38,166
This...
1261
01:37:39,633 --> 01:37:41,166
was only the beginning.
1262
01:38:07,466 --> 01:38:08,499
Iden.
1263
01:38:10,932 --> 01:38:13,066
That's your real name, isn't it?
1264
01:38:15,166 --> 01:38:19,499
You and I have a great
deal to discuss, my friend.
1265
01:38:45,899 --> 01:38:47,765
Mike? And the others?
1266
01:39:23,533 --> 01:39:24,999
Benjamin.
1267
01:39:25,066 --> 01:39:26,566
I been waiting here for you for hours.
1268
01:39:26,633 --> 01:39:28,299
- What is it?
- I know who's been
1269
01:39:28,366 --> 01:39:31,832
committing those murders,
and I think I know why.
1270
01:39:31,899 --> 01:39:33,965
I think I know who this man is.
1271
01:39:34,032 --> 01:39:35,299
And I know where to find him.
1272
01:39:35,366 --> 01:39:37,566
He's not a man.
1273
01:39:37,633 --> 01:39:39,366
Not anymore.
1274
01:40:36,633 --> 01:40:38,199
Marcus!
1275
01:40:38,266 --> 01:40:40,732
- Yo!
- Hey, what's up?
1276
01:40:40,799 --> 01:40:43,032
What's going on?
1277
01:40:43,099 --> 01:40:45,332
Me and the homies headed downtown.
1278
01:40:45,399 --> 01:40:48,899
Some rich dude named Poet's
throwing a party. Want to roll?
1279
01:40:52,032 --> 01:40:54,499
- Come on.
- Nah, I got to study.
1280
01:40:54,566 --> 01:40:55,732
Oh, come on.
1281
01:40:55,799 --> 01:40:57,032
You get straight A's, bro.
1282
01:40:57,099 --> 01:40:58,932
You can afford to take a night off.
1283
01:40:58,999 --> 01:41:01,832
No, man, I can't. My folks would kill me.
1284
01:41:02,666 --> 01:41:04,332
I'm going to just head home.
1285
01:41:06,932 --> 01:41:08,732
Cool, man. Later.
1286
01:41:08,799 --> 01:41:10,166
Y'all be safe.
1287
01:41:10,232 --> 01:41:11,765
You too, man.
1288
01:41:47,932 --> 01:41:50,599
Access Nanotech online.
1289
01:41:50,666 --> 01:41:53,599
User: Marcus DuBel.
1290
01:41:53,666 --> 01:41:56,433
Scanning unidentified image.
1291
01:45:37,102 --> 01:45:38,672
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.