Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,038 --> 00:00:25,305
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:26,038 --> 00:00:41,305
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:00:45,619 --> 00:01:10,252
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 April 2021
4
00:01:14,224 --> 00:01:17,691
Bagaimana jika kuberi tahu padamu
tiga bulan lalu aku meninggal?
5
00:01:18,857 --> 00:01:20,791
Mari kita mulai dari awal.
6
00:01:29,158 --> 00:01:32,058
Kota ini sudah sangat berbeda
dengan dulu.
7
00:01:36,424 --> 00:01:40,024
Dibanjiri oleh kejahatan
dan kemiskinan.
8
00:01:41,024 --> 00:01:42,524
Dipimpin oleh organisasi yang
menggunakan
9
00:01:42,590 --> 00:01:45,091
kepedihan dan ketakutan
untuk mengontrol.
10
00:01:46,624 --> 00:01:50,824
Aku menentang mereka, dan
itu mengorbankan hidupku.
11
00:01:52,058 --> 00:01:55,524
Tapi ada sesuatu yang
menungguku di sisi lain.
12
00:01:56,424 --> 00:01:58,624
Dan pada saat itu, aku tahu...
13
00:01:59,624 --> 00:02:03,891
dunia ini tidak akan pernah
sama lagi.
14
00:02:04,524 --> 00:02:06,024
niat membantuku?
15
00:02:07,258 --> 00:02:09,757
Inilah kenapa kami tak menerima
telepon di bagian kota ini.
16
00:02:09,824 --> 00:02:11,657
Kami di sini hanya sebentar...
17
00:02:11,724 --> 00:02:13,557
kami sudah kenal,
semua orang lihat.
18
00:02:13,624 --> 00:02:16,325
Kupikir kau
orang Latin keras
19
00:02:16,390 --> 00:02:17,724
berapi-api dan sebagainya.
20
00:02:17,791 --> 00:02:19,490
Ya, kami keras dan
berapi-api di kamar tidur,
21
00:02:19,557 --> 00:02:21,891
bukan di gang yang
penuh dengan bandit.
22
00:02:21,957 --> 00:02:23,624
Hentikan dan bantu aku, oke?
23
00:02:23,691 --> 00:02:26,091
- Aku bantu kau, bos. Tenang saja.
- Ambil perlengkapanku.
24
00:02:26,158 --> 00:02:27,757
Baik.
25
00:02:37,891 --> 00:02:40,058
Dia hampir tidak bernapas.
Kita harus pindahkan sekarang.
26
00:02:40,124 --> 00:02:41,891
Aku harus mengambil tandu.
27
00:02:41,957 --> 00:02:44,058
- Kau bisa?
- Aku bisa.
28
00:02:47,224 --> 00:02:48,924
Sial.
29
00:02:48,991 --> 00:02:50,991
Kau baik-baik saja.
30
00:02:51,058 --> 00:02:52,624
kondisinya juga.
31
00:02:55,324 --> 00:02:57,024
Hei, whoo-hoo! Nina.
32
00:02:57,091 --> 00:02:59,991
Kau mau menyendiri atau
mau mengeluarkannya dari sini?
33
00:03:00,058 --> 00:03:02,691
Ayolah.
34
00:03:08,957 --> 00:03:10,457
Dia kehilangan banyak darah.
35
00:03:10,524 --> 00:03:12,857
aku akan memulai infus morfin IV.
36
00:03:13,824 --> 00:03:15,991
Bagaimana di belakang sana?
37
00:03:26,691 --> 00:03:28,524
Sial.
38
00:03:39,991 --> 00:03:41,324
Tak usah buru-buru.
39
00:03:41,390 --> 00:03:42,924
Dia sudah mati.
40
00:04:09,824 --> 00:04:11,357
Aku dimana?
41
00:04:13,691 --> 00:04:16,291
Di belakang ambulans.
42
00:04:16,357 --> 00:04:21,857
kau ditembak dan kami mencoba
menyelamatkanmu, tapi kau mati.
43
00:04:31,357 --> 00:04:33,024
Terima kasih bantuannya.
44
00:05:00,091 --> 00:05:01,724
Aku penyelamatmu.
45
00:05:06,791 --> 00:05:10,124
Beri aku alasan untuk
mengampuni hidupmu.
46
00:05:11,924 --> 00:05:15,424
Aku bersumpah tidak
melakukan ini.
47
00:05:16,691 --> 00:05:20,058
Itu orang-orang sialan.
Orang-orang itu merampokku.
48
00:05:20,891 --> 00:05:22,557
Tolong, aku mencoba melawan mereka.
49
00:05:22,624 --> 00:05:24,158
Terlalu banyak.
50
00:05:24,224 --> 00:05:25,857
Aku mencoba melawan.
51
00:05:28,390 --> 00:05:29,857
Kumohon.
52
00:05:29,924 --> 00:05:32,757
Aku lari,
Aku harus bagaimana?
53
00:05:32,824 --> 00:05:34,524
Jumlah mereka sangat banyak.
54
00:05:34,590 --> 00:05:36,291
Mereka punya senjata.
55
00:05:36,357 --> 00:05:38,390
Apa yang harus kulakukan?
56
00:05:39,224 --> 00:05:40,357
Aku...
57
00:05:40,424 --> 00:05:41,957
apa?
58
00:05:42,991 --> 00:05:45,524
Test... Aku sudah setia padamu.
59
00:05:45,590 --> 00:05:47,624
Test, Aku sudah setia padamu.
60
00:05:49,124 --> 00:05:50,490
Tolong beri aku waktu.
61
00:05:50,557 --> 00:05:53,191
Tolong beri aku waktu,
aku akan memperbaikinya.
62
00:05:53,258 --> 00:05:55,291
Aku akan memperbaiki ini.
63
00:05:55,357 --> 00:05:56,691
Kumohon...
64
00:05:59,624 --> 00:06:02,857
Kau kehilangan 50 pon Synth murni.
65
00:06:08,357 --> 00:06:09,924
Itu pasti berharga...
66
00:06:10,691 --> 00:06:12,224
satu juta dolar mudah, bukan?
67
00:06:12,291 --> 00:06:14,390
Aku akan memperbaikinya.
68
00:06:15,058 --> 00:06:16,124
Beri aku waktu.
69
00:06:16,191 --> 00:06:17,891
Apa sekarang?
70
00:06:24,357 --> 00:06:26,091
Dengar...
71
00:06:26,158 --> 00:06:31,691
tidak ada yang bisa kau lakukan
di dunia ini untuk memperbaikinya.
72
00:06:31,757 --> 00:06:33,557
Test...
73
00:06:33,624 --> 00:06:37,957
Tapi temukan kenyamanan dalam
hal ini, saudaraku,
74
00:06:41,424 --> 00:06:43,357
dalam kematianmu...
75
00:06:47,258 --> 00:06:51,424
... Kau akan menjadi
pengingat bagi yang lain
76
00:06:51,490 --> 00:06:56,024
kelemahan tidak ditoleransi.
77
00:06:57,325 --> 00:06:58,857
Tolong, Test...
78
00:07:03,224 --> 00:07:05,824
- Kau sangat bangga.
- Kumohon, Test...
79
00:07:17,091 --> 00:07:18,891
Pak, sudah selesai.
80
00:07:18,957 --> 00:07:21,957
Dia tidak akan menyusahkanmu lagi.
81
00:07:22,024 --> 00:07:23,757
Dimana mayatnya?
82
00:07:23,824 --> 00:07:26,857
Dibuang di gang pusat kota.
agar terlihat seperti perampokan.
83
00:07:26,924 --> 00:07:29,824
- Kau yakin dia sudah mati?
- Tidak salah lagi.
84
00:07:31,191 --> 00:07:32,891
Ray Lazarus sudah mati.
85
00:07:33,824 --> 00:07:35,024
Bagus.
86
00:07:35,091 --> 00:07:38,357
Aku punya beberapa masalah
pribadi yang harus kutangani.
87
00:07:40,091 --> 00:07:43,424
Jaga yang ini dan
laporkan kembali ke Poet.
88
00:08:13,457 --> 00:08:15,824
Ember.
89
00:08:15,891 --> 00:08:17,791
Selamat datang di Kota surga.
90
00:08:17,857 --> 00:08:19,824
Bukankah ini yang kujanjikan
padamu atau apa?
91
00:08:19,891 --> 00:08:22,424
kau tahu betapa berharganya waktu
yang telah kubuang
92
00:08:22,490 --> 00:08:24,424
menunggumu di sini?
93
00:08:24,490 --> 00:08:26,891
Tidak, kau ingin memberitahuku
soal itu?
94
00:08:26,957 --> 00:08:28,590
Seratus pon Synth, kelas premium,
95
00:08:28,657 --> 00:08:31,590
seperti yang kujanjikan.
96
00:08:31,657 --> 00:08:33,490
Itu bagus. kau datang.
97
00:08:33,557 --> 00:08:35,124
Aku bangga padamu.
98
00:08:35,191 --> 00:08:36,524
Uang dulu.
99
00:08:36,590 --> 00:08:39,524
kau tidak percaya padaku?
Baiklah.
100
00:08:39,590 --> 00:08:42,557
G, tunjukkan uangnya, kawan.
101
00:08:47,691 --> 00:08:49,024
Semuanya baik-baik saja?
102
00:08:50,824 --> 00:08:52,357
Ya.
103
00:08:54,224 --> 00:08:55,457
Senang berbisnis denganmu.
104
00:08:55,524 --> 00:08:57,024
Tidak, tunggu.
105
00:08:57,091 --> 00:08:58,624
Bisnis belum selesai.
106
00:08:58,691 --> 00:08:59,991
Jadi dengar ini.
107
00:09:00,058 --> 00:09:02,124
Kami akan menyimpan Synth
dan uangnya.
108
00:09:02,191 --> 00:09:03,624
Bagaimana menurutmu?
109
00:09:03,691 --> 00:09:05,657
Kau tahu dari siapa kau mencuri?
110
00:09:05,724 --> 00:09:08,191
Apa yang akan dia lakukan padamu
111
00:09:08,258 --> 00:09:09,791
dan temanmu jika dia tahu?
112
00:09:09,857 --> 00:09:12,590
Ya, kami bodoh.
Kami tidak peduli.
113
00:09:12,657 --> 00:09:15,325
Hei, teman, bantu aku, bung.
114
00:09:15,390 --> 00:09:18,091
Ambil itu dan bungkam pelacur ini.
115
00:09:22,857 --> 00:09:25,857
Apa yang kalian lakukan?
Tangkap dia!
116
00:09:55,490 --> 00:09:57,557
Ini kah?
117
00:09:58,325 --> 00:09:59,857
Ya.
118
00:09:59,924 --> 00:10:01,291
Ini dia.
119
00:10:01,357 --> 00:10:06,457
Hei, boleh kutanya, Sersan,
kenapa kembali?
120
00:10:07,424 --> 00:10:08,657
Kenapa sekarang?
121
00:10:08,724 --> 00:10:10,424
Bayar hutang.
122
00:10:10,490 --> 00:10:12,124
Aku tahu tatapan itu.
123
00:10:12,191 --> 00:10:15,490
Tapi dari suaranya, kau
akan butuh bantuan.
124
00:10:15,557 --> 00:10:17,590
Aku dan beberapa anggota
125
00:10:17,657 --> 00:10:18,991
dari unit lama, kami masih ada.
126
00:10:19,058 --> 00:10:20,191
Jadi kau buat keputusan,
127
00:10:20,258 --> 00:10:22,258
kami mendukungmu.
128
00:10:22,325 --> 00:10:24,191
Selalu setia, lakukan atau mati.
129
00:10:24,258 --> 00:10:25,824
Setia pada corp.
130
00:10:25,891 --> 00:10:27,657
Hati-hati.
131
00:10:29,524 --> 00:10:31,524
Kau bertaruh,
aku pasti berhasil!
132
00:10:39,891 --> 00:10:42,424
- Menjauh dariku.
- Tidak.
133
00:10:42,490 --> 00:10:43,924
Kami tidak bisa melakukan itu.
134
00:10:43,991 --> 00:10:46,224
Dengar, aku sudah melakukan
sedikitnya enam tahun,
135
00:10:46,291 --> 00:10:50,557
dan aku sudah lama tidak
melihat yang secantik dirimu.
136
00:10:51,357 --> 00:10:53,058
Aku janji akan bersikap lembut.
137
00:10:54,357 --> 00:10:56,024
Hei!
138
00:10:57,857 --> 00:11:01,357
Apa pun yang kau cari...
139
00:11:02,158 --> 00:11:03,891
Kau bisa mencarinya di tempat lain.
140
00:11:05,757 --> 00:11:06,691
Hanya...
141
00:11:06,757 --> 00:11:09,024
Jangan ganggu dia, teman-teman.
142
00:11:09,924 --> 00:11:11,457
Lepaskan dia.
143
00:11:16,691 --> 00:11:20,424
Kau terlihat seperti mengalami
malam yang kacau, playboy.
144
00:11:20,490 --> 00:11:26,091
Demi kebaikanmu sebaiknya
kau pergi dari sini.
145
00:11:26,158 --> 00:11:28,724
jangan khawatir tentang dia.
Kami akan mengurusnya dengan baik.
146
00:11:28,791 --> 00:11:29,891
Aku berjanji.
147
00:11:29,957 --> 00:11:31,424
Hormat.
148
00:11:34,524 --> 00:11:36,124
tak bisa kubiarkan kau
melakukan itu.
149
00:11:41,124 --> 00:11:42,357
Kau tuli, bajingan? Hah?
150
00:11:42,424 --> 00:11:43,924
kubilang pergi dari sini
151
00:11:43,991 --> 00:11:46,457
sebelum kuputar wajahmu.
152
00:11:46,524 --> 00:11:48,091
Ya, dia benar-benar tuli.
153
00:11:48,158 --> 00:11:49,824
Tidak, dia tidak tuli.
154
00:11:49,891 --> 00:11:51,224
Dia gila.
155
00:11:51,291 --> 00:11:53,390
baru keluar dari rumah sakit.
156
00:11:53,457 --> 00:11:56,091
Nak kubilang pergi.
157
00:12:18,457 --> 00:12:19,824
dimana aku?
158
00:12:19,891 --> 00:12:22,590
Ya Tuhan. kau mengagetkanku.
159
00:12:23,691 --> 00:12:26,590
Aku tidak percaya kau
masih hidup, apalagi bangun.
160
00:12:28,058 --> 00:12:29,724
Ini tempatku.
161
00:12:31,158 --> 00:12:33,324
Aku tidak bisa meninggalkanmu
begitu saja
162
00:12:33,390 --> 00:12:34,791
di gang itu setelah
apa yang kau lakukan.
163
00:12:34,857 --> 00:12:36,524
Apa yang kulakukan?
164
00:12:37,590 --> 00:12:39,824
Aku ingat membunuh tiga orang.
165
00:12:40,691 --> 00:12:42,291
Kau menyelamatkan hidupku.
166
00:12:42,357 --> 00:12:43,891
Bajingan itu akan memperkosaku
dan membuangku ke tempat sampah,
167
00:12:43,957 --> 00:12:46,024
jadi persetan dengan mereka.
168
00:12:46,091 --> 00:12:47,824
Mereka mendapatkan apa yang
pantas mereka dapatkan.
169
00:12:52,124 --> 00:12:54,490
Kau biasa membawa orang asing
kembali ke apartemenmu
170
00:12:54,557 --> 00:12:56,424
di tengah malam
dan menelanjangi mereka?
171
00:12:57,891 --> 00:13:00,457
Tergantung pada mood-ku.
172
00:13:02,891 --> 00:13:06,191
aku tak bisa meninggalkanmu di
sana agar polisi menemukannya.
173
00:13:06,258 --> 00:13:09,524
Pria kulit hitam berbaring di
samping tiga mayat di lingkungan ini?
174
00:13:09,590 --> 00:13:12,457
Mereka pasti tidak berhenti
untuk bertanya.
175
00:13:12,524 --> 00:13:14,524
Baiklah, aku tidak apa-apa.
176
00:13:15,357 --> 00:13:17,424
Bagaimana itu mungkin?
177
00:13:17,490 --> 00:13:19,158
Ini tidak benar.
178
00:13:20,590 --> 00:13:22,390
Aku akan mengambil sesuatu
dari dapur.
179
00:13:22,457 --> 00:13:24,124
Diam saja.
180
00:14:34,657 --> 00:14:37,757
Hei, bagaimana aku bisa sampai
di gang dengan...?
181
00:14:37,824 --> 00:14:39,357
hei!
182
00:14:39,424 --> 00:14:40,957
Halo?
183
00:14:41,024 --> 00:14:42,457
Hei, kau baik-baik saja?
184
00:14:42,524 --> 00:14:45,791
Dia tak bisa mendengarmu,
atau melihatmu, dalam hal ini.
185
00:14:47,191 --> 00:14:48,457
Maafkan mengganggu pertunjukan.
186
00:14:48,524 --> 00:14:50,258
itu diperlukan, aku khawatir.
187
00:14:50,324 --> 00:14:51,891
Kau siapa?
188
00:14:51,957 --> 00:14:53,924
Halo, Ray.
189
00:14:55,424 --> 00:14:56,924
Hellborn, siap melayanimu.
190
00:14:56,991 --> 00:14:58,624
kita punya banyak hal untuk
didiskusikan, temanku.
191
00:14:58,691 --> 00:15:00,258
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
192
00:15:00,324 --> 00:15:01,724
Siapa yang mengirimmu?
193
00:15:01,791 --> 00:15:04,058
apa yang kau lakukan padanya?
194
00:15:04,124 --> 00:15:08,924
Yah, dia, seperti yang kau
lihat, sama sekali tidak terluka.
195
00:15:08,991 --> 00:15:11,791
Pertanyaannya bukanlah siapa
yang mengirimku, Ray.
196
00:15:11,857 --> 00:15:14,957
Pertanyaannya adalah, bagaimana
kau masih hidup?
197
00:15:15,024 --> 00:15:18,457
Sekarang kutahu ingatanmu
198
00:15:18,524 --> 00:15:20,857
tentang kejadian malam ini mungkin
sedikit... tidak pasti.
199
00:15:20,924 --> 00:15:23,924
beberapa jam yang lalu kau
sudah mati.
200
00:15:23,991 --> 00:15:26,791
Kehilangan ingatan adalah efek
samping sementara dari terbangun.
201
00:15:26,857 --> 00:15:27,924
Itu akan berlalu.
202
00:15:27,991 --> 00:15:29,791
Apa maksudmu?
203
00:15:29,857 --> 00:15:32,757
Menurutmu kau bisa muncul di sini dan
menceritakan beberapa omong kosong?
204
00:15:33,490 --> 00:15:34,857
Jadi jika kau tahu siapa aku,
205
00:15:34,924 --> 00:15:36,724
maka kau tahu apa yang bisa
kulakukan untukmu, bukan?
206
00:15:37,424 --> 00:15:39,424
Sama sekali tidak ada.
207
00:15:44,824 --> 00:15:47,791
Mencoba menyakitiku hanya
akan menyakiti dirimu sendiri, Ray.
208
00:15:48,490 --> 00:15:49,791
Apa yang kau lakukan padaku?
209
00:15:49,857 --> 00:15:53,824
Aku memberimu hidup baru dan
mendekati kekuatan seperti Tuhan.
210
00:15:55,991 --> 00:15:58,490
Kau memberiku kutukan.
211
00:15:58,557 --> 00:16:00,191
Kau harus berterima kasih padaku
sekarang,
212
00:16:00,258 --> 00:16:02,991
Jangan menyesal.
213
00:16:03,058 --> 00:16:05,457
Kau tidak tahu kau telah jadi apa.
214
00:16:07,258 --> 00:16:09,624
Mereka yang kau bunuh malam ini?
215
00:16:11,224 --> 00:16:14,724
Saat kau mengambil nyawa mereka,
apa yang kau rasakan?
216
00:16:17,957 --> 00:16:20,524
Bingung pada awalnya.
217
00:16:20,590 --> 00:16:22,857
Kemudian semuanya mulai
menjadi jelas.
218
00:16:23,857 --> 00:16:27,791
Aku ingin berhenti tapi aku...
tidak bisa.
219
00:16:28,757 --> 00:16:31,390
Sesuatu di dalam dirimu
perlu dibunuh.
220
00:16:31,457 --> 00:16:33,291
Ini kenapa kau tetap hidup.
221
00:16:33,357 --> 00:16:35,824
Kau mengambil energi mereka,
kekuatan hidup mereka.
222
00:16:35,891 --> 00:16:39,691
Kau menyerap ingatan, kecerdasan,
keterampilan bertarung mereka.
223
00:16:39,757 --> 00:16:42,824
Apapun mereka,
kau akan menjadi itu.
224
00:16:44,258 --> 00:16:46,757
Kau akan punya kemampuan
sembuh dalam beberapa menit.
225
00:16:46,824 --> 00:16:49,557
Ototmu akan lebih kuat,
refleksmu lebih cepat.
226
00:16:49,624 --> 00:16:52,957
- Kenapa kau memilihku?
- Aku tidak memilihmu.
227
00:16:53,024 --> 00:16:54,691
Aku hanyalah pemandu.
228
00:16:54,757 --> 00:16:57,657
Pengawas untuk membantumu
dalam pencarianmu.
229
00:16:57,724 --> 00:16:59,124
Yang mana?
230
00:16:59,191 --> 00:17:02,457
Menjadi binatang yang
memakan hati orang jahat.
231
00:17:03,390 --> 00:17:05,091
Waktunya pergi.
232
00:17:13,024 --> 00:17:15,691
Kau tidak harus datang
mengunjungiku lagi.
233
00:17:18,390 --> 00:17:21,058
Aku bisa melihat itu membuatmu
kesakitan.
234
00:17:27,524 --> 00:17:29,357
Apa perawat memperlakukanmu
dengan cukup baik?
235
00:17:29,424 --> 00:17:31,091
Ya, mereka baik.
236
00:17:32,557 --> 00:17:33,991
Mereka tidak banyak ngomong,
237
00:17:34,058 --> 00:17:36,691
tetapi mereka sangat
memperhatikanku.
238
00:17:36,757 --> 00:17:38,924
Baik.
239
00:17:38,991 --> 00:17:40,757
Penting bagiku
240
00:17:40,824 --> 00:17:44,490
kau senyaman mungkin.
241
00:17:45,891 --> 00:17:49,291
Aku memiliki dokter terbaik
242
00:17:49,357 --> 00:17:51,024
di seluruh negeri
yang menangani ini.
243
00:17:51,091 --> 00:17:54,324
Mereka akan mencarikanmu obat
untuk ini...
244
00:17:54,390 --> 00:17:56,857
Tidak ada obatnya, saudara.
245
00:18:00,657 --> 00:18:03,657
Kenapa kau harus
menyiksa dirimu sendiri
246
00:18:03,724 --> 00:18:06,991
dengan harapan palsu akan
dunia yang utuh?
247
00:18:08,191 --> 00:18:10,624
Dunia tempat kita hidup bahagia
tiap saat.
248
00:18:10,691 --> 00:18:12,891
Jangan begitu, Priscilla.
249
00:18:13,691 --> 00:18:15,724
Tidak setelah sekian lama.
250
00:18:16,590 --> 00:18:19,058
Selalu ada cara.
251
00:18:20,357 --> 00:18:23,291
Ini hanya butuh sedikit waktu,
itu saja.
252
00:18:23,357 --> 00:18:25,158
Dan pada saat itu,
253
00:18:25,224 --> 00:18:28,624
Kau akan merasakan menerima
kebenaran seperti yang kurasa.
254
00:18:29,791 --> 00:18:32,991
Aku telah menerima bahwa aku
akan mati.
255
00:18:36,291 --> 00:18:38,457
Dan kau akan sendirian.
256
00:18:42,324 --> 00:18:44,524
Aku benar-benar minta maaf.
257
00:18:49,258 --> 00:18:51,590
Ini, saudariku tersayang...
258
00:18:52,724 --> 00:18:54,991
Aku tidak akan pernah menerima.
259
00:19:25,824 --> 00:19:27,924
Cintai apa yang telah kau lakukan
pada tempat itu.
260
00:19:28,357 --> 00:19:29,924
Mereka pasti telah menerobos masuk.
261
00:19:29,991 --> 00:19:33,791
mencoba mem uat kematianku terlihat
seperti perampokan.
262
00:19:33,857 --> 00:19:35,724
Kau bukan satu-satunya yang
mereka sakiti, Ray.
263
00:19:35,791 --> 00:19:38,024
Ada ratusan lainnya
yang telah menderita,
264
00:19:38,091 --> 00:19:39,891
dan hingga saat ini belum
ada satupun makhluk
265
00:19:39,957 --> 00:19:42,524
cukup kuat untuk menghentikan mereka.
266
00:19:42,590 --> 00:19:45,590
Inilah kenapa kami membawamu kembali.
267
00:19:47,657 --> 00:19:49,824
Bagaimana aku menemukan pria yang
melakukan ini padaku?
268
00:19:49,891 --> 00:19:54,557
itu pertanyaan yang
jawabannya sudah kau ketahui.
269
00:20:04,424 --> 00:20:06,824
Ada gudang di lantai 87.
270
00:20:08,324 --> 00:20:10,590
Mereka gunakan memproduksi Synth,
271
00:20:10,657 --> 00:20:12,857
mendistribusikan ke
kurir utama mereka.
272
00:20:13,824 --> 00:20:15,457
Salah satu dari mereka bekerja
di sana.
273
00:20:15,524 --> 00:20:18,957
Itu memberinya akses ke
kesepakatan apa yang akan turun.
274
00:20:21,624 --> 00:20:25,058
Mereka akan menyamar sebagai
pembeli, merampok kurir rendahan,
275
00:20:25,824 --> 00:20:29,557
menjual produk sendiri dan menyimpan
uang untuk diri mereka sendiri.
276
00:20:31,590 --> 00:20:33,024
Aku akan hentikan itu.
277
00:20:33,091 --> 00:20:36,058
Mereka mengira kau sudah mati.
278
00:20:36,124 --> 00:20:39,757
Itu memberi kita keuntungan
yang bisa kita bangun.
279
00:20:39,824 --> 00:20:41,424
Kusarankan sembunyikan
identitasmu.
280
00:20:41,490 --> 00:20:44,624
Apa ada di tempat ini yang
bisa melakukan itu?
281
00:20:48,191 --> 00:20:49,724
Ya.
282
00:20:52,291 --> 00:20:53,824
Tentu saja.
283
00:22:21,390 --> 00:22:24,124
Ayo, teman-teman, kita harus
mengeluarkan barel ini dari sini.
284
00:22:24,191 --> 00:22:26,891
Testament akan memarahi kita
jika kita tidak menyelesaikannya.
285
00:22:28,524 --> 00:22:29,657
Berapa barel?
286
00:22:29,724 --> 00:22:31,791
Semuanya.
287
00:24:49,691 --> 00:24:52,724
Sekarang, itu memang sesuai.
288
00:24:52,791 --> 00:24:56,991
Kau benar-benar telah menjadi
ahli, temanku.
289
00:25:00,657 --> 00:25:02,457
Biarkan aku sebentar.
290
00:25:02,524 --> 00:25:05,624
aku butuh rokok.
291
00:25:06,857 --> 00:25:08,857
kau menemukan yang kau cari?
292
00:25:08,924 --> 00:25:11,590
Informasi. Ya.
293
00:25:12,291 --> 00:25:13,791
Apa yang kau lihat?
294
00:25:15,824 --> 00:25:17,357
Seorang teman.
295
00:25:26,924 --> 00:25:29,891
Tuan...Hanya...
296
00:25:37,158 --> 00:25:38,824
Semangat seperti itu.
297
00:25:40,524 --> 00:25:43,524
Siapapun yang bisa
membuat sesuatu seperti itu...
298
00:25:45,024 --> 00:25:48,857
telah mengalami penderitaan
seumur hidup.
299
00:25:51,724 --> 00:25:56,590
Dan baru setelah itu kau bisa
menyadari...
300
00:25:58,557 --> 00:26:00,457
apa yang penting...
301
00:26:01,390 --> 00:26:04,124
tidak bisa dipegang di tanganmu.
302
00:26:05,524 --> 00:26:07,424
Aku percaya ini tak bisa menunggu?
303
00:26:07,490 --> 00:26:08,824
Tidak, Pak, tidak bisa.
304
00:26:08,891 --> 00:26:11,957
Ini penting.
305
00:26:12,024 --> 00:26:15,991
Kalau begitu, aku butuh tambah
anggur lagi.
306
00:26:27,457 --> 00:26:28,924
Maaf.
307
00:26:32,991 --> 00:26:38,791
Itu potongan steak paling
sempurna yang pernah kumiliki.
308
00:26:40,224 --> 00:26:41,857
Temperatur sempurna.
309
00:26:41,924 --> 00:26:43,824
Kematangan yang sempurna.
310
00:26:45,691 --> 00:26:50,158
bahkan dengan koki paling luar
biasa di dapurku...
311
00:26:50,224 --> 00:26:54,957
Aku ragu dia bisa meniru itu.
312
00:26:58,424 --> 00:27:00,091
kau mengerti?
313
00:27:01,357 --> 00:27:02,757
ketidakmampuanmu
314
00:27:02,824 --> 00:27:05,991
untuk, fokus...
315
00:27:08,325 --> 00:27:10,524
telah mengambilnya dariku.
316
00:27:11,324 --> 00:27:12,524
Maaf, Mungkin...
317
00:27:12,590 --> 00:27:14,490
Tidak.
318
00:27:25,557 --> 00:27:27,924
Hal-hal kecil itulah yang penting.
319
00:27:28,791 --> 00:27:30,058
Tentu.
320
00:27:31,390 --> 00:27:34,891
Aku punya sesuatu untuk
ditunjukkan padamu.
321
00:27:45,058 --> 00:27:47,757
Seorang pria bertopeng ski
melakukan semua itu?
322
00:27:47,824 --> 00:27:50,091
Itu menjadi lebih menarik.
323
00:27:58,390 --> 00:28:00,490
Itu tidak mungkin.
324
00:28:00,557 --> 00:28:02,857
Kurasa juga begitu.
325
00:28:03,657 --> 00:28:05,124
Kita membunuh pria ini.
326
00:28:05,191 --> 00:28:10,724
Memastikan dia tidak akan pernah
kembali, tapi ini dia,
327
00:28:11,424 --> 00:28:13,957
membuat masalah buat kita.
328
00:28:14,024 --> 00:28:17,490
Jadi ada pertanyaan yang
berputar-putar di kepalaku.
329
00:28:17,557 --> 00:28:22,924
Bagaimana Ray Lazarus kembali
dari kematian?
330
00:28:22,991 --> 00:28:25,457
Aku sangat ingin tahu itu.
331
00:28:27,557 --> 00:28:29,624
Aku mengirim Gale
untuk menjemput salah satu
332
00:28:29,691 --> 00:28:33,590
Kurirku yang mengalami
masalah malam itu.
333
00:28:34,324 --> 00:28:36,624
Mungkin dia melihat sesuatu.
334
00:28:38,557 --> 00:28:40,524
Selesaikan.
335
00:28:55,258 --> 00:28:57,991
Lanjutkan saja. Lengkapi dan
serahkan kembali padanya, oke?
336
00:28:58,058 --> 00:29:00,590
- Baik. Oke terima kasih.
- Oke, terima kasih, sobat.
337
00:29:02,757 --> 00:29:04,058
Hay!
338
00:29:05,158 --> 00:29:06,724
Kupikir kau sudah mati, kawan.
339
00:29:06,791 --> 00:29:08,490
Aku senang bukan itu masalahnya.
340
00:29:08,557 --> 00:29:10,024
Itukah yang kau dengar?
341
00:29:10,091 --> 00:29:12,324
Tidak, kau tidak di sini selama
beberapa bulan.
342
00:29:12,390 --> 00:29:13,590
Kau tidak seperti itu, kawan.
343
00:29:13,657 --> 00:29:15,791
Dengar, aku perlu bicara denganmu.
344
00:29:15,857 --> 00:29:17,124
Secara pribadi.
345
00:29:17,957 --> 00:29:19,957
Oke, bung, lewat sini. Ayolah.
346
00:29:25,424 --> 00:29:27,191
Jadi orang-orang
yang bekerja untukmu ini,
347
00:29:27,258 --> 00:29:28,657
Kau mempercayai mereka?
348
00:29:28,724 --> 00:29:31,657
Mereka tidak akan ada di sini jika
Aku tidak percaya.
349
00:29:31,724 --> 00:29:35,924
Beberapa dari mereka adalah
mantan napi, tapi mereka layak.
350
00:29:35,991 --> 00:29:38,624
pria dan wanita yang
punya keluarga.
351
00:29:38,691 --> 00:29:40,357
Mereka baik menurutku,
jadi aku baik juga menurut mereka.
352
00:29:40,424 --> 00:29:43,991
Punya alasan percaya salah satu
dari mereka mungkin bertransaksi?
353
00:29:44,058 --> 00:29:45,857
Apa? Baju merah yang
kulihat di jalanan?
354
00:29:45,924 --> 00:29:47,058
Ya.
355
00:29:47,124 --> 00:29:49,824
Nah.
356
00:29:49,891 --> 00:29:52,457
Aku baru saja menambal poros
pada mobil tua itu. Ada yang lain?
357
00:29:52,524 --> 00:29:54,590
Lanjutkan dan pasang
bannya, itu akan bagus.
358
00:29:54,657 --> 00:29:55,857
Aku akan datang dan memeriksanya.
359
00:29:55,924 --> 00:29:57,791
Terima kasih.
360
00:29:59,390 --> 00:30:01,757
Aku melihatmu tidak berubah
sedikit pun.
361
00:30:03,091 --> 00:30:04,757
Aku trendsetter.
362
00:30:06,624 --> 00:30:08,224
Dia bagus untuk bisnis.
363
00:30:08,291 --> 00:30:09,857
- Ya, aku yakin.
- Hei...
364
00:30:11,124 --> 00:30:13,590
aku kehilangan beberapa
baru-baru ini, tetapi itu
365
00:30:13,657 --> 00:30:15,791
karena mereka dapatkan
penawaran yang lebih baik
366
00:30:15,857 --> 00:30:17,324
untuk jadi kurir dengan Poet
dan krunya.
367
00:30:17,390 --> 00:30:19,824
Apa yang kau ketahui tentang dia?
368
00:30:19,891 --> 00:30:21,624
Dia bertanggung jawab
atas penjualan dan distribusi
369
00:30:21,691 --> 00:30:23,691
untuk organisasinya,
tetapi dia bukan orang besar.
370
00:30:23,757 --> 00:30:27,390
Orang lain yang bertanggung jawab.
Seseorang yang pintar. Terlindung.
371
00:30:28,258 --> 00:30:29,757
Tahu siapa itu?
372
00:30:31,024 --> 00:30:32,924
Tidak ada yang tahu.
373
00:30:32,991 --> 00:30:35,724
Kenapa tiba-tiba kau begitu
tertarik?
374
00:30:35,791 --> 00:30:37,324
Kau mau ikut serta dalam
permainan?
375
00:30:37,390 --> 00:30:39,691
Aku hanya penasaran.
376
00:30:44,857 --> 00:30:48,091
Rasa ingin tahu tidak
membawamu jauh-jauh ke sini.
377
00:30:48,158 --> 00:30:53,024
Menanyakan beberapa pertanyaan
yang sangat spesifik dan sangat berbahaya.
378
00:30:55,124 --> 00:30:57,324
Ray, aku mengenalmu
lebih dari sepuluh tahun.
379
00:30:57,390 --> 00:30:59,390
Kau tidak bisa membohongiku.
380
00:30:59,457 --> 00:31:02,258
Jangan melakukan sesuatu yang
mungkin kau sesali.
381
00:31:02,324 --> 00:31:04,924
sebaiknya jika kau
tidak tahu sekarang, oke?
382
00:31:04,991 --> 00:31:08,624
Dengar, kawan, aku harus pergi.
Aku akan kembali.
383
00:31:08,691 --> 00:31:11,124
Dan, Pogo, lakukan
sesuatu dengan rambutmu.
384
00:31:11,191 --> 00:31:12,590
Itu ada di semua tempat.
385
00:31:12,657 --> 00:31:14,390
Perbaiki atau apalah.
386
00:31:14,457 --> 00:31:16,524
Aku akan sekalian membotaknya.
387
00:31:16,590 --> 00:31:18,291
Tunggu dan lihat saja.
388
00:31:18,357 --> 00:31:21,091
Ini akan mulus mengkilat.
389
00:31:21,158 --> 00:31:23,791
- Cewek suka itu.
- Aku tidak tahu soal itu.
390
00:31:23,857 --> 00:31:24,924
Ya aku tahu.
391
00:31:24,991 --> 00:31:26,757
Aku punya gunting di belakang, bung.
392
00:31:26,824 --> 00:31:28,957
Sampai nanti, Pogo.
393
00:31:36,224 --> 00:31:37,791
Apa yang membawamu kesini?
394
00:31:39,724 --> 00:31:42,490
Aku perlu tahu...
395
00:31:42,557 --> 00:31:45,224
bagaimana orang mati masih
bisa membuatku sangat kesakitan.
396
00:31:45,291 --> 00:31:47,058
Orang mati?
397
00:31:47,991 --> 00:31:49,557
kau membunuhnya?
398
00:31:50,624 --> 00:31:52,390
Aku korban keadaan.
399
00:31:52,457 --> 00:31:55,457
Aku hanyalah instrumen
400
00:31:55,524 --> 00:31:57,724
dalam kematiannya,
bukan aku penyebabnya.
401
00:31:59,357 --> 00:32:01,457
Setan yang kau ciptakan,
apa yang akan kau lakukan
402
00:32:01,524 --> 00:32:03,924
saat mereka datang?
403
00:32:05,324 --> 00:32:07,058
kuharap kau akan memberi tahuku.
404
00:32:10,024 --> 00:32:12,824
Baiklah, mari kita lihat
apa kata kartu-kartu itu.
405
00:33:01,058 --> 00:33:02,857
apa yang kau lihat?
406
00:33:02,924 --> 00:33:04,158
Seorang pria.
407
00:33:04,224 --> 00:33:08,058
Tubuhnya hancur,
tapi jiwanya kuat.
408
00:33:09,258 --> 00:33:10,957
Itulah kenapa kau memilih dia.
409
00:33:12,124 --> 00:33:14,158
Membawanya kembali.
410
00:33:14,224 --> 00:33:16,791
Bagaimana ini mungkin?
411
00:33:16,857 --> 00:33:18,791
Ada kekuatan kuno.
412
00:33:18,857 --> 00:33:20,424
Lama.
413
00:33:20,490 --> 00:33:22,657
Ini tidak baik atau jahat...
414
00:33:23,857 --> 00:33:27,957
tetapi ia memegang hidup
dan mati di telapak tangannya.
415
00:33:28,024 --> 00:33:29,691
Jadi dia abadi?
416
00:33:29,757 --> 00:33:31,524
Tidak.
417
00:33:32,424 --> 00:33:34,457
Kekuatan ini membutuhkan energi.
418
00:33:35,490 --> 00:33:36,957
Untuk terus hidup,
419
00:33:37,024 --> 00:33:40,424
dia harus menyerap kekuatan
hidup orang lain.
420
00:33:41,124 --> 00:33:42,924
Dan dia tidak sendiri.
421
00:33:42,991 --> 00:33:44,624
Maksudmu?
422
00:33:45,924 --> 00:33:48,490
Ada sesuatu disini.
Ada sesuatu di sana bersamanya.
423
00:33:48,557 --> 00:33:51,058
- Sesuatu membimbingnya.
- Kekuatan ini...
424
00:33:52,191 --> 00:33:53,657
bisakah diambil?
425
00:33:54,590 --> 00:33:56,791
Ditransfer ke orang lain
entah bagaimana?
426
00:33:57,224 --> 00:33:58,424
Iya.
427
00:33:58,490 --> 00:34:00,657
Jadi, yang perlu kau lakukan
428
00:34:00,724 --> 00:34:05,424
mengirim orang terkuatmu
untuk menghancurkan semangatnya.
429
00:34:06,357 --> 00:34:08,490
Kemudian kau bisa memiliki
kekuatannya.
430
00:34:30,191 --> 00:34:31,691
Astaga.
431
00:34:31,757 --> 00:34:33,691
Kau tahu? kau tidak
bisa melakukan itu padaku.
432
00:34:33,757 --> 00:34:35,991
Aku butuh jawaban yang tidak
bisa kutemukan di sini.
433
00:34:36,058 --> 00:34:38,691
Kau menyelamatkan hidupku lalu
berdarah di seluruh sofaku,
434
00:34:38,757 --> 00:34:41,457
kemudian menghilang
bukan hanya satu tapi dua hari
435
00:34:41,524 --> 00:34:45,158
tanpa meninggalkan pesan memberi
tahuku bahwa kau masih hidup?
436
00:34:45,224 --> 00:34:47,590
Dengar, aku bisa jelaskan
semuanya jika kau tenang.
437
00:34:47,657 --> 00:34:48,857
kemudian kau kembali ke sini
438
00:34:48,924 --> 00:34:51,024
seolah-olah kau
memiliki undangan terbuka.
439
00:34:51,091 --> 00:34:52,891
- Aku tidak berusaha...
- Maafkan aku.
440
00:34:52,957 --> 00:34:55,091
Jangan biarkan fakta bahwa
pintuku terkunci
441
00:34:55,158 --> 00:34:56,991
mencegahmu dengan cara
apa pun masuk ke rumahku.
442
00:34:57,058 --> 00:34:59,691
Cukup, oke? Aku tak
bermaksud mengejutkanmu,
443
00:34:59,757 --> 00:35:01,857
Aku tak mencoba
membuat hidupmu rumit,
444
00:35:01,924 --> 00:35:03,724
tetapi ada beberapa
hal yang terjadi sekarang
445
00:35:03,791 --> 00:35:05,524
yang tidak mungkin kau pahami.
446
00:35:05,590 --> 00:35:09,357
Beberapa hal yang hampir
tidak bisa kupahami sendiri.
447
00:35:09,891 --> 00:35:11,058
Coba jelaskan padaku.
448
00:35:11,124 --> 00:35:14,891
Poet, bosmu, pria
yang selama ini ku cari.
449
00:35:14,957 --> 00:35:17,124
- Aku tidak pernah memberitahumu itu.
- Kau tidak perlu beritahu.
450
00:35:17,191 --> 00:35:20,490
Dia dan anak buahnya pembunuh,
tapi orang lain yang kendalikan ini.
451
00:35:20,557 --> 00:35:22,224
dan aku ingin
452
00:35:22,291 --> 00:35:24,824
kau cerita semua
yang kau ketahui tentang dia.
453
00:35:24,891 --> 00:35:27,158
Jadi, kau mencoba
membuat dirimu terbunuh?
454
00:35:27,224 --> 00:35:29,258
Aku tidak khawatir soal itu.
455
00:35:29,325 --> 00:35:31,457
Tidak lagi.
456
00:35:32,324 --> 00:35:34,024
Baik.
457
00:35:34,757 --> 00:35:36,590
Dia menyebut dirinya Testament.
458
00:35:36,657 --> 00:35:38,924
Dia mengendalikan semua
459
00:35:38,991 --> 00:35:40,424
Kota surga, dan
dia tak tersentuh.
460
00:35:40,490 --> 00:35:42,657
Puas?
461
00:35:42,724 --> 00:35:44,024
Kau tahu apa? Lupakan.
462
00:35:44,091 --> 00:35:45,891
Tidak masalah, karena aku keluar.
463
00:35:45,957 --> 00:35:48,524
Aku berusaha sejauh mungkin
dari omong kosong ini, dan
464
00:35:48,590 --> 00:35:50,590
jika kau punya otak, kau
akan melakukan hal yang sama.
465
00:35:50,657 --> 00:35:52,857
Aku tidak bisa pergi, dan
kau tidak aman sendirian.
466
00:35:52,924 --> 00:35:54,857
Dia diambil terlalu banyak
dari kota ini.
467
00:35:54,924 --> 00:35:56,291
Darimu, dariku.
468
00:35:56,357 --> 00:35:58,457
Sudah saatnya seseorang
menghentikannya.
469
00:35:58,524 --> 00:36:00,024
Kenapa kau peduli
470
00:36:00,091 --> 00:36:02,058
Apa yang dia ambil darimu?
471
00:36:14,258 --> 00:36:16,091
Cari setiap inci dari tempat ini.
472
00:36:18,258 --> 00:36:48,091
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 April 2021
473
00:37:09,258 --> 00:37:11,058
Apa apaan?
474
00:37:24,291 --> 00:37:26,224
Kau tahu gedung ini dibangun
475
00:37:26,291 --> 00:37:29,058
di atas sebuah gereja yang terbakar
habis selama Perang Salib?
476
00:37:30,091 --> 00:37:32,924
Ratusan orang terjebak di dalamnya.
477
00:37:32,991 --> 00:37:36,791
Pria, wanita, dan anak-anak yang
tidak bersalah meninggal di sini,
478
00:37:37,424 --> 00:37:39,124
tepat di tempat ini.
479
00:37:41,624 --> 00:37:42,991
Jika kau mendengarkan
dengan seksama,
480
00:37:43,058 --> 00:37:46,524
kau hampir bisa mendengar
mereka masih menangis.
481
00:37:47,557 --> 00:37:49,991
"Tolong aku, Tolong."
482
00:37:52,058 --> 00:37:54,624
Tak seorang pun di dunia ini yang
tak bersalah, bahkan anak-anak sekalipun.
483
00:37:54,691 --> 00:37:57,357
Haruskah kita terlibat
dalam inisiasi yang
484
00:37:57,424 --> 00:37:59,158
tidak masuk akal ini
tiap kali kita bertemu?
485
00:38:00,324 --> 00:38:03,590
Kesucian penting untuk
membangun hubungan yang langgeng.
486
00:38:04,490 --> 00:38:07,390
Kita partner.
487
00:38:08,891 --> 00:38:12,224
Aku percaya kau akan lakukan tugasmu
dalam menemukan kebalikan dari Lazarus?
488
00:38:12,291 --> 00:38:13,991
Itu sudah dimulai.
489
00:38:14,058 --> 00:38:16,325
Peramal itu cukup
mudah untuk meyakinkan,
490
00:38:16,390 --> 00:38:19,991
dan kandidat yang cocok telah
dipilih.
491
00:38:20,058 --> 00:38:21,390
Ini hanya masalah waktu
492
00:38:21,457 --> 00:38:23,557
sampai kematiannya dan
akhirnya terbangun.
493
00:38:24,490 --> 00:38:25,991
Baik.
494
00:38:26,058 --> 00:38:28,824
Aku akan pastikan menjaga
jalan tetap bersih di pihakku.
495
00:38:32,424 --> 00:38:33,957
Tetap berhubungan.
496
00:38:37,457 --> 00:38:39,490
Kau harus memberi tahuku
sebelum kau datang, kawan.
497
00:38:39,557 --> 00:38:41,791
Aku bisa saja bersama wanita
di sini.
498
00:38:43,824 --> 00:38:46,457
Aku bisa saja sedang
bercumbu, kawan.
499
00:38:46,524 --> 00:38:48,091
saat menjelang puncak
euforia, dan...
500
00:38:48,158 --> 00:38:50,325
kalian mengganggu kami berdua.
501
00:38:50,390 --> 00:38:51,991
Benarkah?
502
00:38:53,024 --> 00:38:54,757
Tidak, aku sedang
menonton TV dan minum bir,
503
00:38:54,824 --> 00:38:56,857
tapi bukan itu intinya, oke?
504
00:38:56,924 --> 00:38:59,091
Bukan itu intinya.
Ini tentang batasan, bro.
505
00:38:59,158 --> 00:39:00,457
Batasan.
506
00:39:00,524 --> 00:39:02,691
Dengar, bung, kami hanya butuh
tempat untuk istirahat.
507
00:39:02,757 --> 00:39:05,757
baring sebentar sampai
aku memikirkan beberapa hal.
508
00:39:06,457 --> 00:39:07,590
Tidak.
509
00:39:07,657 --> 00:39:09,024
Tidak.
510
00:39:09,091 --> 00:39:12,557
Kau jangan melibatkanku
lagi, Ray.
511
00:39:12,624 --> 00:39:14,824
Tidak, kecuali jika kau
cerita apa yang terjadi.
512
00:39:14,891 --> 00:39:17,124
- Jika tidak, jangan harap.
- Sementara kalian membuat,
513
00:39:17,191 --> 00:39:19,424
Pemanasan dan mencari tahu,
514
00:39:19,490 --> 00:39:21,624
Aku akan anggap ini rumahku
sendiri.
515
00:39:26,490 --> 00:39:28,158
Dia anggap ini rumahnya
sendiri, Ray.
516
00:39:28,224 --> 00:39:30,624
Dia anggap ini rumahnya,
Apa yang terjadi disini?
517
00:39:30,691 --> 00:39:31,957
Apa yang dia...?
518
00:39:32,024 --> 00:39:33,624
Lihat, dia habiskan birku, Ray.
519
00:39:33,691 --> 00:39:35,757
Dia habiskan...
terima kasih untuk itu.
520
00:39:35,824 --> 00:39:37,757
- Itu yang terakhir.
- Dengar, kawan,
521
00:39:37,824 --> 00:39:40,124
kami perlu tinggal
di sini selama beberapa hari,
522
00:39:40,191 --> 00:39:41,924
sampai aku mengakhiri
semua ini untuk selamanya.
523
00:39:44,191 --> 00:39:45,657
Bagaimana itu?
524
00:39:46,624 --> 00:39:48,024
Itu, euforia.
525
00:39:48,091 --> 00:39:49,457
Lucu.
526
00:39:49,524 --> 00:39:50,991
Dia lucu, Ray.
527
00:39:51,058 --> 00:39:52,991
- Dia menyenangkan...
- Pogo, dengarkan aku, oke?
528
00:39:53,058 --> 00:39:56,091
Aku mau kau fokus sekarang.
529
00:39:56,158 --> 00:39:58,324
Dengar, banyak orang yang
akan mati.
530
00:39:58,390 --> 00:40:00,857
tapi Pogo, aku membutuhkanmu
531
00:40:00,924 --> 00:40:03,524
untuk bergabung denganku
dalam hal ini, saudara.
532
00:40:05,691 --> 00:40:08,058
Ray, aku mencintaimu, bung,
tapi..
533
00:40:09,791 --> 00:40:11,924
Aku harus benar-benar masuk.
534
00:40:13,158 --> 00:40:15,024
Kau yakin ingin tahu?
535
00:40:15,091 --> 00:40:17,058
Kawan, aku mendukungmu
apa pun yang terjadi,
536
00:40:17,124 --> 00:40:19,224
tapi kau harus memberi
petunjuk padaku.
537
00:40:19,291 --> 00:40:20,891
Tunjukkan padanya.
538
00:40:20,957 --> 00:40:24,657
Dia tidak akan percaya kata-katamu,
jadi tunjukkan saja padanya.
539
00:40:27,824 --> 00:40:30,991
Empat hari lalu aku didekati
oleh Poet dan anak buahnya.
540
00:40:31,058 --> 00:40:32,557
Dia tahu semua tentangku.
541
00:40:32,624 --> 00:40:34,657
Tahu aku akrab dengan kota.
542
00:40:34,724 --> 00:40:38,757
Dia membutuhkan kurir kuat yang
bisa mengurus diri mereka sendiri.
543
00:40:39,457 --> 00:40:40,891
Aku menolaknya, tapi saat itu
544
00:40:40,957 --> 00:40:43,657
dia sudah terlalu banyak bicara.
545
00:40:43,724 --> 00:40:47,390
Kurasa terlalu berbahaya untuk
membuatku tetap hidup, kurasa.
546
00:40:47,457 --> 00:40:49,324
jadi apa maksudnya itu?
547
00:40:49,390 --> 00:40:51,058
- Apa yang kau katakan?
- Dia menembakku.
548
00:40:51,124 --> 00:40:54,724
Sepuluh, dua belas kali, setidaknya.
549
00:40:55,590 --> 00:40:56,991
Bagaimana kau bertahan?
550
00:40:57,058 --> 00:40:59,457
Aku tidak bertahan.
551
00:41:03,124 --> 00:41:04,357
Oke, aku mengerti.
552
00:41:04,424 --> 00:41:06,457
Kau bercanda.
553
00:41:06,524 --> 00:41:10,058
Itu lucu.
Aku mengerti. Kau bercanda.
554
00:41:10,124 --> 00:41:12,191
- Baik?
- Aku serius.
555
00:41:12,258 --> 00:41:14,624
Tidak.
Dengar, aku seharusnya tahu.
556
00:41:14,691 --> 00:41:16,724
Kau membawa gadis
yang sangat seksi ke tempatku
557
00:41:16,791 --> 00:41:18,258
dia memang seksi.
558
00:41:18,324 --> 00:41:20,657
kau membawanya ke sini,
tempat kerja, tempat bisnis.
559
00:41:20,724 --> 00:41:22,991
kemudian... Itu terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan, teman.
560
00:41:23,058 --> 00:41:24,991
Itu terlalu bagus untuk jadi kenyataan.
Aku mengerti... Apa yang kau lakukan?
561
00:41:25,058 --> 00:41:27,390
Apa yang kau lakukan?
Kenapa kau lakukan itu?
562
00:41:36,557 --> 00:41:38,390
apa-apaan ini?
563
00:41:40,191 --> 00:41:43,891
Dengar, aku tahu ini sulit
untuk diterima sekarang.
564
00:41:48,624 --> 00:41:51,091
Aku butuh waktu sebentar.
565
00:41:52,724 --> 00:41:54,891
Dengar, aku akan menenangkannya.
566
00:41:54,957 --> 00:41:57,091
Tapi dengar, aku ingin
kau tetap di sini, oke?
567
00:41:57,158 --> 00:42:01,490
ada seseorang yang harus
kukunjungi.
568
00:42:01,557 --> 00:42:04,490
Kau harap aku tinggal di sini
dengan si brengsek Matthew McConaughey?
569
00:42:04,557 --> 00:42:06,158
aku mempercayainya sepenuh hati.
570
00:42:06,224 --> 00:42:08,158
Jika tidak, aku tidak akan
membawamu ke sini, oke?
571
00:42:08,224 --> 00:42:10,457
Terlalu berbahaya bagimu
di luar sana,
572
00:42:10,524 --> 00:42:13,325
jadi aku ingin kau menjaganya
untukku.
573
00:42:13,390 --> 00:42:14,657
Bisa kau lakukan itu?
574
00:42:14,724 --> 00:42:17,424
Aku berharap mendapat
kompensasi yang mahal
575
00:42:17,490 --> 00:42:19,757
atas kontribusiku
untuk tujuan ini.
576
00:42:19,824 --> 00:42:21,624
Terserah keinginanmu,
577
00:42:21,691 --> 00:42:24,058
Aku mengerti, oke?
578
00:42:24,124 --> 00:42:25,490
Baik.
579
00:42:27,357 --> 00:42:29,824
Pogo, jika mereka tahu
aku masih hidup,
580
00:42:29,891 --> 00:42:31,724
siapa pun yang terhubung
denganku akan jadi sasaran.
581
00:42:31,791 --> 00:42:33,424
Yah, mungkin seharusnya tidak.
582
00:42:33,490 --> 00:42:37,091
Mungkin mereka seharusnya
tak tahu kau masih hidup...
583
00:42:39,124 --> 00:42:41,791
Oke, ada sesuatu yang
sedang kukerjakan,
584
00:42:41,857 --> 00:42:43,991
jika kau memberiku beberapa jam...
585
00:42:44,991 --> 00:42:46,857
beri aku beberapa jam,
aku akan menyiapkannya.
586
00:42:46,924 --> 00:42:50,457
- Baik.
- Dan... kau membutuhkan kemeja.
587
00:42:59,424 --> 00:43:01,024
Selamat pagi putri.
588
00:43:01,091 --> 00:43:02,291
Saatnya jalani hukuman.
589
00:43:02,357 --> 00:43:04,124
Tidak ada yang bisa dikatakan,
brengsek.
590
00:43:04,191 --> 00:43:07,657
bukan aku yang perlu
kau khawatirkan, Nak.
591
00:43:08,390 --> 00:43:10,091
Kau bisa bicara dengannya.
592
00:43:11,957 --> 00:43:14,158
Apa, kau tidak akan
menghukumku juga?
593
00:43:14,224 --> 00:43:18,091
Kau suka mereka? Hah?
Itu yang kau suka
594
00:43:40,824 --> 00:43:42,357
Mike.
595
00:43:43,657 --> 00:43:45,324
Ray, apa itu kau?
596
00:43:45,390 --> 00:43:47,158
Tentu saja.
Apa yang kau lakukan disini?
597
00:43:47,224 --> 00:43:48,924
Ya ampun.
598
00:43:54,457 --> 00:43:56,457
Minum sedikit.
599
00:43:56,524 --> 00:43:58,557
Soal apa itu tadi?
600
00:43:59,724 --> 00:44:02,524
Bajingan ini bilang
beberapa hal yang tidak kusuka.
601
00:44:04,857 --> 00:44:06,724
Jadi, kapan kau memutuskan
untuk kembali?
602
00:44:06,791 --> 00:44:09,824
Kupikir kau sudah selesai
dengan tempat ini untuk selamanya.
603
00:44:09,891 --> 00:44:11,524
Obat sintetis.
604
00:44:13,957 --> 00:44:16,490
Kau tahu saudariku
Carol meninggal karenanya.
605
00:44:19,258 --> 00:44:20,524
Aku bahkan tidak ada untuknya.
606
00:44:20,590 --> 00:44:22,624
Aku bahkan tidak tahu
dia menggunakan.
607
00:44:24,457 --> 00:44:26,091
Hei, yo, Mike, Aku turut berduka.
608
00:44:28,657 --> 00:44:30,390
Itulah kenapa aku disini, Ray.
609
00:44:31,724 --> 00:44:34,991
Untuk menghabisi Poet dan
seluruh krunya.
610
00:44:35,058 --> 00:44:37,724
Kau tahu Poet hanya menjalankan
distribusi.
611
00:44:38,357 --> 00:44:39,957
Dia bukan bosnya.
612
00:44:40,024 --> 00:44:41,624
Bagaimana kau tahu?
613
00:44:41,691 --> 00:44:43,824
Ayo jalan.
614
00:44:43,891 --> 00:44:46,024
Aku akan jelaskan lebih banyak
saat kita sampai di sana.
615
00:44:47,957 --> 00:44:49,357
Kita mau kemana?
616
00:44:49,424 --> 00:44:50,957
Tempat Pogo.
617
00:44:51,024 --> 00:44:52,490
Tempat di pusat kota.
618
00:44:52,557 --> 00:44:53,857
Kau ingat?
619
00:44:53,924 --> 00:44:56,024
Ya. Pogo masih balapan mobil?
620
00:44:56,091 --> 00:44:57,657
Nah.
621
00:44:57,724 --> 00:44:59,390
Hei, tunggu, kau mengemudi?
622
00:44:59,457 --> 00:45:01,058
Tidak, aku berjalan kaki.
623
00:45:02,191 --> 00:45:04,624
kau boleh naik itu.
624
00:45:05,857 --> 00:45:06,991
Aku tidak apa-apa.
625
00:45:07,058 --> 00:45:08,224
Aku akan menemuimu disana.
626
00:45:09,524 --> 00:45:11,757
- Terserah.
- Baiklah.
627
00:45:23,724 --> 00:45:25,258
Dia bilang sesuatu?
628
00:45:25,325 --> 00:45:27,590
Tidak ada apa-apa
sejak kita menjemputnya pagi ini.
629
00:45:27,657 --> 00:45:30,991
Bagus, Tidak akan banyak
tantangan jika dia melakukannya.
630
00:45:31,058 --> 00:45:33,124
Dia gila, orang ini.
631
00:45:33,191 --> 00:45:36,757
Kami menyeretnya keluar dari kamar
mandi apartemennya yang berlumuran darah.
632
00:45:36,824 --> 00:45:39,324
Ben, dia mencoba menghilangkan
633
00:45:39,390 --> 00:45:40,991
kulitnya sendiri hanya
dengan kuku jarinya.
634
00:45:41,058 --> 00:45:43,791
Kau melakukan tugas dengan baik.
635
00:45:43,857 --> 00:45:46,490
aku akan ambil alih dari sini.
Terima kasih, Alex.
636
00:45:47,624 --> 00:45:49,390
tak masalah, bos.
637
00:45:52,824 --> 00:45:53,991
Semoga berhasil.
638
00:45:54,058 --> 00:45:55,691
Kau akan membutuhkannya.
639
00:46:06,158 --> 00:46:09,757
Kapan terakhir kali kau
melihat pria ini hidup?
640
00:46:09,824 --> 00:46:13,424
Dua, mungkin tiga hari lalu.
641
00:46:14,691 --> 00:46:16,557
Aku tidak melihatnya.
Kami bicara di telepon.
642
00:46:16,624 --> 00:46:18,657
Tentang sesuatu secara khusus?
643
00:46:18,724 --> 00:46:21,390
Ya, apa yang dia inginkan
untuk makan malam.
644
00:46:23,191 --> 00:46:25,424
Selain itu juga.
645
00:46:25,490 --> 00:46:30,024
Apa dia menyebut nama seseorang?
dia gelisah atau kesal?
646
00:46:30,091 --> 00:46:32,490
Aku tidak tahu, sobat.
Aku bukan psikiater.
647
00:46:32,557 --> 00:46:34,924
Dengar, hanya ini yang kumiliki,
648
00:46:34,991 --> 00:46:36,657
jika hanya ini yang kau
butuhkan dariku,
649
00:46:36,724 --> 00:46:39,891
Aku akan senang hati pulang
dan kembali jalani hidupku.
650
00:46:40,590 --> 00:46:42,524
Maafkan sikapku.
651
00:46:43,224 --> 00:46:44,757
Namaku Benjamin Poge.
652
00:46:44,824 --> 00:46:48,357
Aku menangani kasus yang
sifatnya unik.
653
00:46:48,424 --> 00:46:50,657
Seperti kau dan temanmu di sini.
654
00:46:50,724 --> 00:46:53,457
Dia bukan temanku. Seperti
yang kukatakan sebelumnya,
655
00:46:53,524 --> 00:46:55,691
dia menyewa kamar dariku
selama tiga bulan terakhir.
656
00:46:55,757 --> 00:46:58,490
itu saja.
Dia membayar tepat waktu.
657
00:46:58,557 --> 00:46:59,924
Kami bahkan hampir tidak bicara.
658
00:46:59,991 --> 00:47:02,724
Itulah hubungan kami sepenuhnya.
659
00:47:02,791 --> 00:47:05,691
Jadi, apa pun yang kau
pikir dia sukai, aku tidak, oke?
660
00:47:05,757 --> 00:47:09,058
Sepertinya, kau terlihat
menjadi pemasoknya.
661
00:47:10,390 --> 00:47:11,724
Synth, bukan?
662
00:47:11,791 --> 00:47:14,158
Itulah yang kau gunakan pagi ini.
663
00:47:15,191 --> 00:47:18,124
Itulah sebabnya
kukumu berlumuran darah
664
00:47:18,191 --> 00:47:19,991
dan kau tidak bisa duduk tenang.
665
00:47:20,058 --> 00:47:22,124
kau pasti mengalami
penderitaan yang luar biasa
666
00:47:22,191 --> 00:47:23,691
karena hilangnya reaksi obat itu.
667
00:47:23,757 --> 00:47:26,158
Menyadari apa yang kau lakukan
pada dirimu sendiri.
668
00:47:26,224 --> 00:47:30,624
Aku hanya mencoba membantumu,
Evan, dan orang lain sepertimu.
669
00:47:30,691 --> 00:47:33,191
Jadi katakan saja padaku
670
00:47:33,258 --> 00:47:34,991
untuk siapa teman sekamarmu
bekerja, dan kau bisa pulang.
671
00:47:35,058 --> 00:47:36,657
Sederhana.
672
00:47:36,724 --> 00:47:39,291
Aku tidak tahu siapa dia
atau apa yang kau bicarakan.
673
00:47:44,624 --> 00:47:47,624
Kau tahu apa itu poligraf?
674
00:47:47,691 --> 00:47:49,158
Saat seorang manusia berbohong,
675
00:47:49,224 --> 00:47:51,590
itu berasal dari dalam
alam bawah sadarnya.
676
00:47:51,657 --> 00:47:54,424
Tidak peduli bagaimana
mereka merangkai kata-kata,
677
00:47:54,490 --> 00:47:57,957
tubuh akan selalu
mengatakan yang sebenarnya.
678
00:47:59,258 --> 00:48:00,791
Itu tidak bisa dihindari.
679
00:48:02,590 --> 00:48:07,357
Poligraf mencatat beberapa pola
680
00:48:07,424 --> 00:48:10,058
fisiologis seperti
tekanan darah,
681
00:48:11,191 --> 00:48:13,724
denyut nadi, respirasi,
682
00:48:14,357 --> 00:48:16,524
dan konduktivitas kulit
683
00:48:16,590 --> 00:48:18,258
saat subjek ditanyai
684
00:48:18,324 --> 00:48:20,857
dan menjawab
serangkaian pertanyaan
685
00:48:20,924 --> 00:48:24,357
dengan keyakinan bahwa
jawaban yang menipu
686
00:48:24,424 --> 00:48:26,024
akan menghasilkan jawaban yang
687
00:48:26,091 --> 00:48:30,624
berbeda dengan
jawaban yang benar.
688
00:48:33,324 --> 00:48:35,824
Apa artinya semua itu?
689
00:48:37,657 --> 00:48:39,557
Dengan menerapkan pada diri sendiri,
690
00:48:40,557 --> 00:48:42,457
Keterampilan ini,
percaya atau tidak,
691
00:48:42,524 --> 00:48:44,691
bisa disempurnakan
seiring waktu.
692
00:48:44,757 --> 00:48:48,991
Begitulah caraku tahu kau
bohong padaku sekarang.
693
00:48:49,058 --> 00:48:52,424
Aku sarankan kau memberi
tahuku semua yang kau ketahui
694
00:48:52,490 --> 00:48:53,957
tentang pria ini
dan untuk siapa dia bekerja.
695
00:48:54,024 --> 00:48:57,058
Jika tidak, kau akan pergi
696
00:48:57,124 --> 00:48:59,424
ke rumah sakit jiwa bukan pulang.
697
00:49:00,158 --> 00:49:01,791
Pilihanmu.
698
00:49:02,258 --> 00:49:03,924
Baik.
699
00:49:09,291 --> 00:49:10,891
Baik.
700
00:49:20,390 --> 00:49:21,991
Bagaimana kau bisa duluan sampai?
701
00:49:22,058 --> 00:49:23,757
Uber.
702
00:49:31,024 --> 00:49:32,724
kenapa begitu lama?
703
00:49:37,258 --> 00:49:39,091
Hadiah spesial untuk Pogo.
704
00:49:40,524 --> 00:49:44,424
Toko-toko tutup, jadi aku ambil
dari rumah.
705
00:49:44,490 --> 00:49:45,991
Dan bir, tidak kurang.
706
00:49:46,058 --> 00:49:49,891
Aku akan meminumnya dengan
kesehatan yang baik, temanku.
707
00:49:49,957 --> 00:49:53,424
Aku melihatmu masih
berpakaian seperti Willie Nelson muda, ya?
708
00:49:54,490 --> 00:49:56,224
Aku melihatmu masih berbelanja
di Bass Pro.
709
00:49:56,291 --> 00:49:58,024
Ini keren.
710
00:49:58,091 --> 00:50:00,724
Mike, kupikir kau sudah selesai
dengan kota ini selamanya.
711
00:50:00,791 --> 00:50:03,191
- Kapan kau kembali?
- Kembali beberapa hari yang lalu.
712
00:50:03,258 --> 00:50:04,824
Dimana Ember?
713
00:50:05,724 --> 00:50:07,258
Dia hanya nongkrong, kau tahu.
714
00:50:07,324 --> 00:50:09,657
Dia tidak terlalu baik sekarang.
715
00:50:09,724 --> 00:50:11,824
Ya, sesuatu bisa
berubah dalam semalam.
716
00:50:11,891 --> 00:50:14,557
Itu sulit diterima oleh
siapa pun.
717
00:50:16,258 --> 00:50:20,224
Jadi, di mana kau
menemukan orang ini?
718
00:50:20,291 --> 00:50:24,524
Dia di gang belakang sebuah bar,
berkelahi, seperti biasa.
719
00:50:25,124 --> 00:50:27,058
Hei, mereka sudah terima bagiannya.
720
00:50:27,124 --> 00:50:28,757
Tapi...
721
00:50:28,824 --> 00:50:31,691
salah satu dari mobil berkaratmu
itu berfungsi?
722
00:50:31,757 --> 00:50:33,357
- Aku butuh tumpangan sebentar.
- Ya.
723
00:50:33,424 --> 00:50:36,124
Sebagian besar hanya butuh
beberapa perbaikan di sana-sini.
724
00:50:36,191 --> 00:50:38,824
Jika kau ingin memilih mobil
tua kau bisa..
725
00:50:38,891 --> 00:50:42,590
ada Winter tertidur,
tepat di kursi belakang.
726
00:50:42,657 --> 00:50:45,291
Cobalah untuk tidak menakutinya, bukan?
727
00:50:45,357 --> 00:50:46,757
Kena kau.
728
00:50:46,824 --> 00:50:48,991
Dan mengotori jaketmu.
729
00:50:49,058 --> 00:50:50,291
Lucu.
730
00:50:50,357 --> 00:50:52,224
Ada sesuatu yang ingin
kutunjukkan.
731
00:50:52,291 --> 00:50:53,857
Ya. Ada apa?
732
00:51:02,524 --> 00:51:04,124
Itu dia.
733
00:51:10,024 --> 00:51:12,258
Butuh waktu bertahun-tahun
untukku bekerja
734
00:51:12,324 --> 00:51:14,857
dan banyak uang,
tapi dia satu-satunya.
735
00:51:14,924 --> 00:51:16,857
Apa yang membuatmu membuat ini?
736
00:51:18,024 --> 00:51:20,424
Ingat kecelakaan yang kualami
sekitar enam tahun yang lalu?
737
00:51:20,490 --> 00:51:22,590
Ya, kau mengambil
tikungan sekitar 85, kan?
738
00:51:22,657 --> 00:51:24,325
Ya, membalikkan tubuhku
menjadi kue pretzel.
739
00:51:24,390 --> 00:51:26,024
Hampir membunuhku.
740
00:51:26,091 --> 00:51:28,590
Jadi saat aku bangkit kembali,
kuputuskan membuat sesuatu
741
00:51:28,657 --> 00:51:31,124
yang akan melindungiku tidak
peduli seberapa cepat aku melaju.
742
00:51:31,891 --> 00:51:33,124
Sial.
743
00:51:34,158 --> 00:51:35,791
Itu terlihat agresif.
744
00:51:38,091 --> 00:51:40,490
dia memang agresif.
745
00:51:41,624 --> 00:51:43,624
Ini serat tenunan tiga.
746
00:51:43,691 --> 00:51:44,991
Jadi kau merobeknya,
747
00:51:45,058 --> 00:51:48,857
serat akan mengikat kembali.
748
00:51:48,924 --> 00:51:51,557
Inti bagian dalam adalah
kain Kevlar yang fleksibel.
749
00:51:52,291 --> 00:51:53,590
Helm juga dilapisi dengan itu.
750
00:51:53,657 --> 00:51:55,691
Itu tidak bisa dihancurkan.
751
00:51:57,191 --> 00:51:59,091
Dengar, aku tidak bisa
bertarung bersamamu, saudaraku,
752
00:51:59,158 --> 00:52:01,757
tapi mungkin aku bisa memberimu ini,
membantumu tetap aman.
753
00:52:02,891 --> 00:52:04,390
Ada sepeda motor?
754
00:52:05,291 --> 00:52:06,957
Ya.
755
00:52:11,991 --> 00:52:13,924
Sial, Pogo.
756
00:52:25,058 --> 00:52:27,424
Kau harus istirahat.
757
00:52:28,091 --> 00:52:29,724
Aku sudah cukup istirahat.
758
00:52:29,791 --> 00:52:32,924
Berbaring di sana membuatku
merasa seperti sudah mati.
759
00:52:34,857 --> 00:52:37,291
Hidup ini...
760
00:52:37,357 --> 00:52:39,724
Menurutmu apa artinya bagi mereka?
761
00:52:40,524 --> 00:52:42,424
Sama sekali tidak ada.
762
00:52:44,191 --> 00:52:47,024
Mereka benar-benar tidak
pernah hidup.
763
00:52:47,590 --> 00:52:49,524
Hanya menderita.
764
00:52:50,590 --> 00:52:53,390
Dengan putus asa bergantung
pada harapan mereka.
765
00:52:54,124 --> 00:52:55,924
Eksistensi yang menyedihkan.
766
00:52:57,258 --> 00:53:01,324
Beruntung nasib kita
tidak harus berbagi.
767
00:53:01,390 --> 00:53:04,091
Aku akan berikan apa saja
untuk jadi salah satu dari mereka.
768
00:53:06,891 --> 00:53:08,691
Untuk menjadi utuh.
769
00:53:13,191 --> 00:53:14,657
Itulah kenapa aku ada di sini.
770
00:53:14,724 --> 00:53:17,124
kurasa aku telah menemukan
obat untuk masalahmu.
771
00:53:17,191 --> 00:53:18,791
Tidak.
772
00:53:18,857 --> 00:53:20,857
Ini akan memakan
waktu sedikit lebih lama,
773
00:53:20,924 --> 00:53:23,191
tapi itu berjalan.
774
00:53:23,258 --> 00:53:25,291
Ini tidak mungkin.
775
00:53:25,357 --> 00:53:29,424
Aku telah diperiksa oleh tiap dokter
yang tepercaya di dunia,
776
00:53:29,490 --> 00:53:31,224
dan diagnosisnya selalu sama.
777
00:53:31,291 --> 00:53:33,024
Tidak ada obatnya.
778
00:53:33,091 --> 00:53:34,924
Tidak ada obat alami.
779
00:53:34,991 --> 00:53:37,957
aku tak bisa
jelaskan semuanya sekarang.
780
00:53:38,024 --> 00:53:41,524
Tapi aku ingin kau yakin
dengan kata-kataku.
781
00:53:42,424 --> 00:53:43,957
Hei.
782
00:53:44,824 --> 00:53:46,991
Aku tidak akan pernah
membiarkanmu hilang.
783
00:53:48,124 --> 00:53:49,924
Seperti orang tua kita?
784
00:54:09,158 --> 00:54:12,357
Berapa tahun yang kita habiskan...
785
00:54:14,291 --> 00:54:17,024
menyaksikan ibu kita merana?
786
00:54:19,691 --> 00:54:23,991
Dan ayah kita tak bisa
berbuat apa-apa.
787
00:54:25,124 --> 00:54:27,590
semua sumber daya yang
kita miliki...
788
00:54:29,325 --> 00:54:31,058
tidak bisa melakukan apa-apa...
789
00:54:33,624 --> 00:54:37,657
kecuali memegang tangannya...
790
00:54:39,624 --> 00:54:43,357
dan menangis untuk kehidupan
yang belum hilang.
791
00:54:45,490 --> 00:54:49,524
Aku tidak akan mengulangi
kesalahan yang sama.
792
00:54:51,490 --> 00:54:53,091
Kami tidak akan.
793
00:54:54,258 --> 00:54:56,857
Kita tidak akan seperti itu.
Kita lebih kuat dari sebelumnya.
794
00:54:58,891 --> 00:55:01,691
aku yakin kau bisa
menyelamatkanku.
795
00:55:02,557 --> 00:55:04,824
Aku percaya padamu, kak.
796
00:55:16,325 --> 00:55:17,857
Mike?
797
00:55:19,191 --> 00:55:20,824
Kit Kat.
798
00:55:20,891 --> 00:55:22,624
Hei, apa kabar?
799
00:55:23,424 --> 00:55:24,624
Sial, kau sudah besar.
800
00:55:24,691 --> 00:55:26,824
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada.
801
00:55:26,891 --> 00:55:29,557
Terjebak di sini bersama kakakku
sampai aku menemukan tempat sendiri.
802
00:55:29,624 --> 00:55:32,024
Ya? Bagaimana kehidupan kampus?
803
00:55:32,091 --> 00:55:33,357
Mati.
804
00:55:33,424 --> 00:55:35,857
Apa? kau tidak sekolah lagi?
805
00:55:35,924 --> 00:55:39,624
Aku di keluarkan karena
membakar rambut gadis ini.
806
00:55:40,424 --> 00:55:42,524
Kau tahu itu bodoh, bukan?
807
00:55:43,258 --> 00:55:45,191
Kau punya jalan keluar.
808
00:55:45,258 --> 00:55:46,590
Kau seharusnya mengambilnya.
809
00:55:46,657 --> 00:55:48,557
Tidak ada yang berhasil keluar
dari sini.
810
00:55:48,624 --> 00:55:51,024
Dan kita selalu kembali.
811
00:55:51,091 --> 00:55:53,757
Itulah yang membuat batin
kita semua begitu gelap.
812
00:55:53,824 --> 00:55:56,724
Tetapi saat Ray kembali,
dia seperti manusia baru.
813
00:55:56,791 --> 00:55:59,390
Dia bahkan membuat kakakku
melangkah lagi.
814
00:56:00,424 --> 00:56:02,058
Dia selalu baik,
kau tahu?
815
00:56:02,124 --> 00:56:04,124
Ya, dia memang baik.
816
00:56:06,091 --> 00:56:09,691
baiklah, mari kita lihat apa yang
bisa kita lakukan dengan mobil ini.
817
00:56:11,924 --> 00:56:13,624
Hei.
818
00:56:16,624 --> 00:56:18,624
Aku tidak bisa kembali, bukan?
819
00:56:19,424 --> 00:56:21,024
Tidak.
820
00:56:26,624 --> 00:56:28,524
Kau tahu apa yang terus
kupikirkan?
821
00:56:29,158 --> 00:56:30,757
Sepatuku.
822
00:56:30,824 --> 00:56:33,024
Aku punya sepasang sepatu
yang sangat mahal di loteng itu,
823
00:56:33,091 --> 00:56:35,791
dan sekarang aku tidak bisa
kembali untuk mengambilnya.
824
00:56:36,158 --> 00:56:37,590
Baik.
825
00:56:37,657 --> 00:56:39,490
ini mungkin agak sulit
826
00:56:39,557 --> 00:56:41,457
untuk di tanggung.
827
00:56:41,524 --> 00:56:45,357
Tapi itu akan berakhir saat
aku menghentikan Testament.
828
00:56:46,357 --> 00:56:47,824
Bagaimana jika kau tidak berhasil?
829
00:56:47,891 --> 00:56:50,258
Bagaimana jika kau tidak kembali?
830
00:56:50,324 --> 00:56:51,924
Apa yang akan kami lakukan?
831
00:56:53,224 --> 00:56:57,291
Dengar, Mike, Pogo, Winter,
mereka bukan hanya temanku.
832
00:56:57,357 --> 00:56:59,058
Mereka keluargaku, oke?
833
00:56:59,124 --> 00:57:02,757
Kami saling melindungi, dan
Aku mempercayai mereka sepenuh hati.
834
00:57:06,524 --> 00:57:08,924
Dengar, kau keluargaku sekarang.
835
00:57:08,991 --> 00:57:12,058
aku tidak akan membiarkan
apapun terjadi padamu.
836
00:57:16,158 --> 00:57:17,224
kau pegang kakiku.
837
00:57:17,291 --> 00:57:19,490
tidak, itu...
838
00:57:19,557 --> 00:57:23,224
Ini hanya caraku meyakinkanmu
839
00:57:23,291 --> 00:57:25,158
bahwa semuanya baik-baik saja...
840
00:57:25,224 --> 00:57:28,424
Aku tak marah, aku hanya...
Bisakah kau ajak makan malam dulu?
841
00:57:28,490 --> 00:57:31,590
Atau mungkin percakapan yang
menyenangkan?
842
00:57:31,657 --> 00:57:33,657
Ya, kita bisa makan.
843
00:57:33,724 --> 00:57:36,957
Kita bisa bicara dan ngobrol.
844
00:57:37,024 --> 00:57:38,724
Sushi atau semacamnya.
845
00:57:38,791 --> 00:57:39,757
Masa bodo.
846
00:57:41,058 --> 00:57:42,824
Hei.
847
00:57:42,891 --> 00:57:45,324
ada beberapa orang yang
aku ingin kau temui.
848
00:57:45,390 --> 00:57:47,457
Tay. Rico.
849
00:57:48,390 --> 00:57:49,924
Teman.
850
00:57:50,924 --> 00:57:52,424
Apa yang kalian lakukan disini?
851
00:57:52,490 --> 00:57:54,291
Hei, kawan, dengar kau butuh
bantuan.
852
00:57:55,957 --> 00:57:58,191
Hei, pertarunganmu adalah
pertarungan kami, kawan, selalu.
853
00:57:58,258 --> 00:58:01,058
Ya, Laz, kau tahu kami tidak bisa
membiarkanmu bersenang-senang.
854
00:58:01,124 --> 00:58:02,857
Yah, senang melihat kalian, kawan.
855
00:58:02,924 --> 00:58:07,124
ini Pogo, itu Ember
dan itu Winter.
856
00:58:07,724 --> 00:58:09,957
Apa yang terjadi?
857
00:58:10,557 --> 00:58:12,058
Hei, apa kabar?
858
00:58:12,957 --> 00:58:13,924
Hei.
859
00:58:13,991 --> 00:58:15,924
Winter, ya?
Seperti di tempat terdingin?
860
00:58:15,991 --> 00:58:19,158
Aku merasakannya. Aku suka itu.
861
00:58:22,590 --> 00:58:23,957
Salahku, bro.
862
00:58:24,024 --> 00:58:25,258
Tidak apa-apa.
863
00:58:25,324 --> 00:58:27,024
Kami melakukan sedikit
pengintaian.
864
00:58:27,091 --> 00:58:28,424
Sepasang kekasih
rendah hati,
865
00:58:28,490 --> 00:58:30,191
mengintai tempat itu selama
tiga hari berturut-turut.
866
00:58:30,258 --> 00:58:32,791
Bangunannya berlantai dua,
ada empat pintu masuk.
867
00:58:32,857 --> 00:58:34,791
Ada sekitar 20 orang lagi
di dalamnya.
868
00:58:34,857 --> 00:58:37,424
Lima di antaranya dipersenjatai
dengan senapan otomatis.
869
00:58:37,490 --> 00:58:40,024
Sisanya adalah kurir,
jadi mereka tidak bersenjata.
870
00:58:40,091 --> 00:58:41,657
Jadi, kau tahu kesepakatannya,
anak laki-laki.
871
00:58:41,724 --> 00:58:44,058
Ayo tangkap orang-orang bersenjata
ini sebelum mereka bisa menembak.
872
00:58:44,124 --> 00:58:46,158
tempat itu juga terkunci rapat.
873
00:58:46,224 --> 00:58:48,457
Ya, ada beberapa penjaga
di mobil yang diparkir.
874
00:58:48,524 --> 00:58:50,524
Mereka mengelilingi tempat itu, oke?
875
00:58:50,590 --> 00:58:52,158
Pengiriman hanya dilakukan
setelah jam 21:00.
876
00:58:52,224 --> 00:58:53,691
Setelah itu cukup sepi.
877
00:58:53,757 --> 00:58:55,557
Bangunan itu cukup berpeluang
untuk kita kuasai.
878
00:58:55,624 --> 00:58:59,124
Jika tempat itu berjalan, itu akan
melumpuhkan bisnis selamanya.
879
00:58:59,191 --> 00:59:01,124
Yah, kurasa ke sanalah tujuan
kita saat itu.
880
00:59:01,191 --> 00:59:03,524
Kau mendengarnya, nak.
Kita mendapat perintah atasan kita.
881
00:59:03,590 --> 00:59:06,590
Mobil siap dalam lima menit.
882
00:59:06,657 --> 00:59:08,557
Baiklah, ayo pembunuh.
883
00:59:09,824 --> 00:59:11,524
Pogo?
884
00:59:15,957 --> 00:59:18,357
Aku harus keluar dari
tempat ini sebentar.
885
00:59:18,424 --> 00:59:20,657
Kau yakin itu ide bagus?
886
00:59:20,724 --> 00:59:22,291
Ray bilang tetap di sini.
887
00:59:22,357 --> 00:59:24,058
Ini tempat teraman untukmu.
888
00:59:25,324 --> 00:59:27,024
Kau selalu menurut apa
yang diperintahkan?
889
00:59:29,324 --> 00:59:46,024
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
890
00:59:47,324 --> 01:00:02,024
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
891
01:00:05,291 --> 01:00:06,857
Astaga.
892
01:00:06,924 --> 01:00:08,490
Mengingatkanmu pada
chitlin berumur seminggu itu, ya?
893
01:00:08,557 --> 01:00:10,624
Ya, aku tidak akan makan
itu lagi.
894
01:00:12,557 --> 01:00:14,424
Periksa dompetnya.
895
01:00:22,191 --> 01:00:25,024
Sepertinya tersangkamu memberi
kita beberapa informasi bagus.
896
01:00:26,490 --> 01:00:28,524
Sayang sekali tidak ada petunjuk.
897
01:00:29,457 --> 01:00:31,191
Tidak semuanya.
898
01:00:31,258 --> 01:00:33,058
Semuanya ada di sini.
899
01:00:34,524 --> 01:00:36,724
Pabrik, rute
900
01:00:36,791 --> 01:00:38,624
pengiriman, tanggal.
901
01:00:38,691 --> 01:00:39,924
Semua jaringan yang
902
01:00:39,991 --> 01:00:43,158
menyatukan organisasinya.
903
01:00:43,224 --> 01:00:44,357
Itu tepat di depan kita.
904
01:00:44,424 --> 01:00:45,991
Ini sangat besar.
905
01:00:46,058 --> 01:00:47,291
Kita harus menghubunginya.
906
01:00:47,357 --> 01:00:48,957
Tidak.
907
01:00:49,024 --> 01:00:50,724
hubungi penggerak.
908
01:00:50,791 --> 01:00:53,624
Minta mereka mengurusnya.
909
01:00:53,691 --> 01:00:55,857
Segala sesuatu yang lain
tetap apa adanya.
910
01:00:55,924 --> 01:00:58,424
Menurutmu orang
ini dan mayat lain
911
01:00:58,490 --> 01:01:01,058
yang kita temukan
semuanya terhubung?
912
01:01:01,124 --> 01:01:02,457
Mungkin.
913
01:01:02,524 --> 01:01:05,024
Berbeda dengan yang lain,
ini pekerjaan yang teliti.
914
01:01:05,091 --> 01:01:08,457
Pembunuhan lainnya
lebih brutal, pribadi.
915
01:01:09,258 --> 01:01:11,791
Tapi kita tidak menghitung
diluar.
916
01:01:11,857 --> 01:01:14,091
kecuali aku melewatkan
tebakanku...
917
01:01:15,357 --> 01:01:17,624
ini hanyalah permulaan.
918
01:01:52,724 --> 01:01:54,524
Helm yang bagus.
919
01:01:55,324 --> 01:01:57,091
Hei, biarkan dia lewat.
920
01:02:22,991 --> 01:02:24,724
Hei, omong kosong itu.
921
01:02:25,857 --> 01:02:27,490
Impresif.
922
01:02:43,024 --> 01:02:45,624
Ini BLWC, dan aku Sean Wesley.
923
01:02:45,691 --> 01:02:48,124
Bergabung denganku sekali
lagi di studio adalah Robin O'Reilly.
924
01:02:48,191 --> 01:02:50,357
Hei, Sean. Terima kasih
telah menerimaku lagi.
925
01:02:50,424 --> 01:02:52,124
Senang sekali kau
ada di sini bersamaku.
926
01:02:52,191 --> 01:02:55,024
Jadi, Robin, masalah
Synth, tidak akan hilang.
927
01:02:55,091 --> 01:02:57,557
Apa yang kau lihat? Apa
yang kau dengar di jalanan?
928
01:02:57,624 --> 01:02:59,258
Ini pasti tidak akan pergi.
929
01:02:59,324 --> 01:03:01,724
Satu, kupikir kita perlu
lebih memperhatikan Kota surga.
930
01:03:01,791 --> 01:03:03,791
Aku merasa seperti tidak
ada yang tahu Kota surga.
931
01:03:03,857 --> 01:03:06,390
Itu bukan menjadi berita.
Tingkat kejahatannya gila.
932
01:03:06,457 --> 01:03:08,024
Tetapi di tingkat lokal,
Kau tahu,
933
01:03:08,091 --> 01:03:10,791
kita memiliki Tim Jalanan Yang
menguasai di Bridgeport.
934
01:03:10,857 --> 01:03:13,490
Mereka semacam penjaga, tapi
mereka membantu kota mereka.
935
01:03:13,557 --> 01:03:15,024
Kita telah membicarakan
tentang penjaga sebelumnya.
936
01:03:15,091 --> 01:03:16,657
Kita belum tentu
menyukai mereka,
937
01:03:16,724 --> 01:03:19,291
tetapi walikota
dan pejabat kota...
938
01:03:45,857 --> 01:03:47,390
- Ayo, nak.
- Belum.
939
01:03:47,457 --> 01:03:49,490
Ray akan memberi
kita sinyal saat dia siap.
940
01:03:49,557 --> 01:03:52,058
- Kapel, ayo.
- Apa sinyalnya?
941
01:03:52,124 --> 01:03:54,557
Kita akan mengetahuinya saat
kau mendengarnya.
942
01:04:24,924 --> 01:04:26,624
Dia bilang berapa lama lagi
kita harus menunggu?
943
01:04:26,691 --> 01:04:28,824
Sampai kau melihat mayat
jatuh dari atap itu.
944
01:04:28,891 --> 01:04:31,390
- Hei, kalian dengar itu?
- Kedengarannya seperti tembakan.
945
01:04:31,457 --> 01:04:34,091
Sial. Kalau begitu,
ini saatnya pergi, nak.
946
01:04:34,557 --> 01:04:36,424
Ayo beraksi.
947
01:08:08,258 --> 01:08:10,091
Aku punya pekerjaan untukmu.
948
01:08:12,091 --> 01:08:13,691
Akhirnya.
949
01:08:17,924 --> 01:08:21,624
Aku melihat kerajaanku.
950
01:08:21,691 --> 01:08:24,357
Kerajaan indahku yang
kubangun dengan kedua
951
01:08:24,424 --> 01:08:26,024
tanganku sendiri,
terbakar di sekitarku.
952
01:08:26,091 --> 01:08:28,924
Aku adalah orang yang
membuat semua pilihan sulit,
953
01:08:28,991 --> 01:08:31,424
Akulah yang menggerakkan semuanya.
954
01:08:31,490 --> 01:08:34,291
Dan menurutmu apakah dia
mengakui itu?
955
01:08:34,357 --> 01:08:36,390
Siapa?
956
01:08:37,924 --> 01:08:40,424
Jangan pernah menyela
monolog pria.
957
01:08:40,490 --> 01:08:41,590
Maaf.
958
01:08:41,657 --> 01:08:43,058
Dimana aku?
959
01:08:43,124 --> 01:08:44,390
dia tidak mengerti...
960
01:08:44,457 --> 01:08:46,557
Baik. Dia tidak mengerti.
961
01:08:47,490 --> 01:08:49,490
Dan sekarang aku memiliki...
962
01:08:49,557 --> 01:08:52,557
hantu berjalan ini menghancurkan
963
01:08:52,624 --> 01:08:54,390
distribusiku,
964
01:08:54,457 --> 01:08:55,991
membunuh anak buahku.
965
01:08:56,058 --> 01:08:57,624
Dan dia kacau.
966
01:08:57,691 --> 01:08:59,957
Meninggalkan jejak mayat
yang pasti akan membawa
967
01:09:00,024 --> 01:09:03,624
Polisi lokal langsung ke
depan pintu rumah kita.
968
01:09:05,091 --> 01:09:08,357
Atau mungkin Ray Lazarus...
969
01:09:10,291 --> 01:09:13,991
adalah apa yang kubutuhkan.
970
01:09:20,357 --> 01:09:21,891
Kalian berdua, ikut denganku.
971
01:09:37,991 --> 01:09:40,091
Ember.
972
01:09:41,824 --> 01:09:44,158
Kami mulai mengkhawatirkanmu.
973
01:09:44,224 --> 01:09:45,624
Kupikir kau sudah mati.
974
01:09:45,691 --> 01:09:47,991
Aku akan terbunuh jika aku
bajingan itu sesuai keinginanmu.
975
01:09:48,058 --> 01:09:50,891
Aku membuat satu kesalahan dan
kau mencoba membunuhku?
976
01:09:50,957 --> 01:09:53,991
Keputusan Testament
didasarkan pada prinsip saja.
977
01:09:54,058 --> 01:09:56,457
Itu mutlak baginya.
Kau tahu itu.
978
01:09:56,524 --> 01:09:59,757
Sekarang aturannya
mungkin sedikit ekstrim,
979
01:09:59,824 --> 01:10:01,524
tetapi aturan itu hanya
ada untuk melindungimu.
980
01:10:01,590 --> 01:10:03,657
Mereka ada untuk membuat
kita tetap sejalan dan takut.
981
01:10:03,724 --> 01:10:06,691
Itukah alasanmu ada di sini?
Untuk menyelesaikan pekerjaan?
982
01:10:06,757 --> 01:10:11,824
Sayang, kau terlalu lemah
untuk mati di tanganku.
983
01:10:13,258 --> 01:10:15,191
Teman-temanmu, bagaimanapun,
984
01:10:15,258 --> 01:10:17,058
telah membuat kekacauan.
985
01:10:17,124 --> 01:10:18,757
Tidak terlalu bijaksana.
986
01:10:18,824 --> 01:10:21,457
Atasanmu yang membuatnya sendiri.
987
01:10:21,524 --> 01:10:24,524
Apa kau tidak bosan menjadi
senjatanya?
988
01:10:25,124 --> 01:10:27,124
Kita adalah kita.
989
01:10:28,291 --> 01:10:29,657
Jalanku sudah diatur.
990
01:10:29,724 --> 01:10:31,891
Nasib sudah dipilih.
991
01:10:32,791 --> 01:10:35,058
kau tahu ini akan terjadi.
992
01:10:35,124 --> 01:10:36,891
Sekarang mereka semua akan mati,
993
01:10:36,957 --> 01:10:39,724
dan tidak ada yang
bisa menghentikannya.
994
01:10:39,791 --> 01:10:43,557
Sekarang, di mana aku bisa
menemukannya?
995
01:10:43,624 --> 01:10:45,325
Aku tidak akan memberi tahumu.
996
01:10:45,390 --> 01:10:46,957
kau akan memberitahukannya.
997
01:10:48,124 --> 01:10:51,924
Atau aku akan mempertimbangkan
kembali untuk membunuhmu.
998
01:11:00,258 --> 01:11:02,258
Halo, Detektif.
999
01:11:02,325 --> 01:11:04,557
Aku percaya alasanmu untuk
menyeretku ke masalah ini.
1000
01:11:04,624 --> 01:11:05,991
Apakah hanya satu?
1001
01:11:06,058 --> 01:11:07,691
Oh iya.
1002
01:11:07,757 --> 01:11:10,891
Banyak anak buahmu ditemukan
tewas dalam seminggu terakhir.
1003
01:11:10,957 --> 01:11:13,191
- Kau tahu sesuatu tentang itu?
- Aku tahu apa yang kau tahu.
1004
01:11:13,258 --> 01:11:16,590
Tetapi aku lebih dari bersedia membantu
dengan cara apa pun yang kubisa.
1005
01:11:16,657 --> 01:11:18,124
Oh, benarkah?
1006
01:11:19,490 --> 01:11:20,891
Sepertinya bangunan
yang di serang
1007
01:11:20,957 --> 01:11:22,957
berfungsi ganda sebagai
pabrik untuk Synth.
1008
01:11:23,024 --> 01:11:25,957
Mungkin barang itu milikmu.
1009
01:11:26,024 --> 01:11:27,691
Yah, aku memiliki separuh
kota ini, Detektif,
1010
01:11:27,757 --> 01:11:30,624
jadi kuyakin satu atau dua bisa
dengan mudah menjadi milikku.
1011
01:11:30,691 --> 01:11:34,124
Tapi aku tahu tidak ada
pembuatan obat seperti itu.
1012
01:11:34,191 --> 01:11:36,724
Tidak di tempatku.
1013
01:11:38,624 --> 01:11:40,524
kuduga kau melakukannya.
1014
01:11:40,590 --> 01:11:42,158
Mungkin kau membuat
marah orang yang salah,
1015
01:11:42,224 --> 01:11:45,691
atau mungkin kru lamamu
tidak cukup berhasil
1016
01:11:45,757 --> 01:11:48,424
dan kau memutuskan untuk
membersihkannya.
1017
01:11:49,657 --> 01:11:52,524
Jika aku membunuh orangku sendiri,
1018
01:11:52,590 --> 01:11:54,557
Aku akan membuatnya sangat bersih.
1019
01:11:54,624 --> 01:11:57,024
Aku akan memotongnya
menjadi potongan-potongan kecil,
1020
01:11:57,091 --> 01:11:58,424
melarutkan tubuh mereka,
1021
01:11:58,490 --> 01:12:00,857
membuang sisa-sisa ke pelabuhan.
1022
01:12:00,924 --> 01:12:05,390
tidak membiarkan mereka berserakan
1023
01:12:05,457 --> 01:12:06,724
seperti tikus ke
tempat sampah, bukan?
1024
01:12:06,791 --> 01:12:09,158
itu pengakuan bersalah?
1025
01:12:10,091 --> 01:12:12,691
Ini pengakuan akal sehat...
1026
01:12:13,791 --> 01:12:16,957
banyak yang bisa kukatakan
untuk para pembunuhmu.
1027
01:12:17,024 --> 01:12:18,824
Pembunuhmu? Kacau.
1028
01:12:18,891 --> 01:12:22,724
Di kota ini,
kekacauan membuatmu terbunuh.
1029
01:12:22,791 --> 01:12:24,957
"Pembunuh,"
seperti yang kau katakan. Siapa?
1030
01:12:26,325 --> 01:12:27,857
Jadi, kau tahu ada lebih dari
satu?
1031
01:12:27,924 --> 01:12:31,524
Tidak ada makhluk hidup yang bisa
membunuh semua orang itu sendirian
1032
01:12:31,590 --> 01:12:33,691
dan lolos begitu saja,
sekarang bisakah mereka?
1033
01:12:34,757 --> 01:12:36,824
Logika sederhana
menyatakan ada lebih dari satu.
1034
01:12:36,891 --> 01:12:40,424
apakah aku sedang
di tuduh sekarang?
1035
01:12:41,757 --> 01:12:43,490
Belum sekarang.
1036
01:12:47,957 --> 01:12:52,024
Kusarankan kau
lebih memfokuskan
1037
01:12:52,091 --> 01:12:53,991
perhatianmu pada
mereka sebelum terlambat.
1038
01:12:56,624 --> 01:12:58,490
Aku akan menghubungi.
1039
01:14:03,657 --> 01:14:05,724
kau siapa?
1040
01:14:20,357 --> 01:15:00,624
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 April 2021
1041
01:15:15,324 --> 01:15:18,024
- Apa yang kau punya?
- Testament tahu sesuatu.
1042
01:15:18,091 --> 01:15:20,357
Aku ragu dia bertanggung jawab
atas pembunuhan itu,
1043
01:15:20,424 --> 01:15:23,324
tetapi dia pasti tahu siapa itu.
1044
01:15:23,390 --> 01:15:24,991
Siapa pun yang mengejarnya,
1045
01:15:25,058 --> 01:15:27,224
mereka sedang melakukan
hal yang penting.
1046
01:15:27,291 --> 01:15:28,924
Kau tetap dekat dengannya.
1047
01:15:28,991 --> 01:15:30,657
Akan kulakukan.
1048
01:15:34,258 --> 01:15:35,557
- Alex?
- Ya.
1049
01:15:35,624 --> 01:15:36,957
Aku baru saja mendapat telepon.
1050
01:15:37,024 --> 01:15:38,657
informasi dari sumber anonim
di pusat kota.
1051
01:15:38,724 --> 01:15:40,524
Mereka bilang itu pembantaian.
1052
01:15:40,590 --> 01:15:42,590
- Atap penuh dengan mayat.
- Siapa yang tahu tentang ini?
1053
01:15:42,657 --> 01:15:44,924
- Hanya aku.
- Baik.
1054
01:15:44,991 --> 01:15:47,624
- Tetap begitu sampai kita tahu lebih banyak.
- Mengerti.
1055
01:17:33,091 --> 01:17:37,091
Ada banyak pembicaraan
di sekitar kota tentang
1056
01:17:37,158 --> 01:17:39,490
seorang pria berjas
hitam di atas sepeda motor
1057
01:17:39,557 --> 01:17:42,657
merobohkan semua
rumah obat di kota.
1058
01:17:42,724 --> 01:17:44,924
Sial.
1059
01:17:46,457 --> 01:17:49,357
Tidak disangka kaulah orangnya.
1060
01:17:56,824 --> 01:17:58,424
Darimana kau dapatkan semua ini?
1061
01:17:58,490 --> 01:18:01,124
Ini milik Poet dan kurirnya.
1062
01:18:02,490 --> 01:18:04,424
Jadi, apa yang harus kulakukan
dengan itu?
1063
01:18:04,490 --> 01:18:06,224
Gunakan untuk menjaga
pintumu tetap terbuka.
1064
01:18:06,291 --> 01:18:10,390
Tawarkan tempat perlindungan bagi
jiwa tersesat yang menghampirimu.
1065
01:18:11,224 --> 01:18:12,524
Mengambil dari orang
kaya brengsek dan
1066
01:18:12,590 --> 01:18:14,957
memberikannya pada
yang kehilangan haknya.
1067
01:18:15,024 --> 01:18:17,424
Aku bisa mengerti.
1068
01:18:20,124 --> 01:18:22,424
Dengar, bung, aku tak akan
duduk di sini dan pura-pura
1069
01:18:22,490 --> 01:18:24,824
mengerti kenapa kau
melakukan perbuatanmu.
1070
01:18:24,891 --> 01:18:27,457
Tapi senang mengetahui bahwa
1071
01:18:27,524 --> 01:18:28,824
seseorang di luar sana
berjuang untuk kami.
1072
01:18:28,891 --> 01:18:30,691
Dengar, kawan, bantu aku.
1073
01:18:30,757 --> 01:18:32,657
kau jaga diri saat
berada di luar sana.
1074
01:18:32,724 --> 01:18:35,058
- Jadi?
- Kau tahu maksudku.
1075
01:18:35,524 --> 01:18:36,991
Hati-Hati.
1076
01:18:37,058 --> 01:18:39,957
Aku berjanji pada ayahmu, Twitch.
1077
01:18:41,325 --> 01:18:43,457
Aku berencana menyimpannya.
1078
01:19:16,191 --> 01:19:18,490
Kerja bagus, nak.
1079
01:19:19,724 --> 01:19:21,590
Kuyakin dia mengerti pesannya.
1080
01:19:22,924 --> 01:19:24,924
Ini menghiburmu?
1081
01:19:24,991 --> 01:19:27,891
Aku baru saja
mengetahui bahwa pabrik
1082
01:19:27,957 --> 01:19:29,524
distribusiku yang
terakhir telah jatuh.
1083
01:19:29,590 --> 01:19:32,357
Kali ini Lazarus tidak sendiri.
1084
01:19:32,824 --> 01:19:34,524
Dia mendapat bantuan.
1085
01:19:35,224 --> 01:19:37,424
Prajurit, tidak lebih.
1086
01:19:38,590 --> 01:19:40,824
Balas dendam ini telah
1087
01:19:40,891 --> 01:19:43,258
menjadi perang salib,
1088
01:19:43,324 --> 01:19:45,258
dan kau tampaknya sama sekali
1089
01:19:45,325 --> 01:19:47,924
tidak terpengaruh olehnya.
1090
01:19:47,991 --> 01:19:50,590
Jalur kita mati.
1091
01:19:50,657 --> 01:19:53,424
Produksi Synth tidak lagi
memungkinkan.
1092
01:19:53,490 --> 01:19:55,357
Dan jika kau
1093
01:19:55,424 --> 01:19:58,124
tidak mau melakukan apa pun
1094
01:19:58,191 --> 01:19:59,924
untuk memperbaiki situasi,
1095
01:19:59,991 --> 01:20:01,024
Aku akan.....
1096
01:20:01,091 --> 01:20:04,891
Kau berani membuat keputusan
untukku?
1097
01:20:05,424 --> 01:20:07,424
Ini kotaku.
1098
01:20:08,991 --> 01:20:11,357
kau punya kekuatan?
1099
01:20:12,524 --> 01:20:14,957
Kau memiliki kekuatan karena
aku meletakkannya di tanganmu.
1100
01:20:15,024 --> 01:20:18,024
Dan kekuatan itu bisa diambil.
1101
01:20:20,258 --> 01:20:22,457
Kau ikut campur,
1102
01:20:22,524 --> 01:20:24,091
Kau akan kalah.
1103
01:20:25,590 --> 01:20:27,791
Kau tidak akan menang.
1104
01:20:27,857 --> 01:20:30,258
Seperti yang kita bicarakan,
1105
01:20:30,324 --> 01:20:33,124
Endless memburu mereka.
1106
01:20:34,590 --> 01:20:37,490
Dan dia akan mengembalikan
1107
01:20:37,557 --> 01:20:39,724
sisa tubuh Lazarus padaku.
1108
01:20:43,957 --> 01:20:45,524
Tidak.
1109
01:20:47,624 --> 01:20:53,024
Delusimu akan menemukanmu terkubur
bersama dengan pasukanmu.
1110
01:20:54,158 --> 01:20:57,490
Dan semua harapan yang kau miliki
untuk menyelamatkan keluargamu.
1111
01:20:57,557 --> 01:21:00,357
Semua anak buahmu
1112
01:21:00,424 --> 01:21:03,424
akan mati malam ini.
1113
01:21:03,490 --> 01:21:06,957
Tapi orang-orangku tidak akan
berada di antara mereka.
1114
01:21:08,191 --> 01:21:10,124
Untuk saat merencanakan,
1115
01:21:10,191 --> 01:21:12,357
masa depan,
1116
01:21:12,424 --> 01:21:15,357
hidup dalam keraguan...
1117
01:21:16,724 --> 01:21:20,357
seorang penyair memberikan
bukti tiga kata:
1118
01:21:21,058 --> 01:21:25,590
"Aku keluar."
1119
01:22:28,957 --> 01:22:30,657
Baiklah.
1120
01:22:31,524 --> 01:22:33,058
Ayolah. itu saja.
1121
01:23:34,691 --> 01:23:38,524
Tidak sopan memasuki rumah
seseorang tanpa menyapa.
1122
01:23:39,424 --> 01:23:41,924
Bahkan untuk hantu.
1123
01:23:41,991 --> 01:23:45,357
Aku terpesona kau bisa
melihatku, sayang.
1124
01:23:45,424 --> 01:23:48,524
Karunia yang luar biasa.
Namun bagaimana kau mendapatkannya?
1125
01:23:49,390 --> 01:23:50,891
Apa sebenarnya yang kau
inginkan dariku?
1126
01:23:50,957 --> 01:23:53,324
Aku telah lakukan semua
yang kau minta.
1127
01:23:53,390 --> 01:23:55,091
Segera kau akan memiliki
senjatamu, dan kemudian
1128
01:23:55,158 --> 01:23:57,457
kau bisa mengungkapkan
rahasiamu padaku.
1129
01:23:57,524 --> 01:23:59,490
Aku menepati janjiku.
1130
01:23:59,557 --> 01:24:02,091
Semua pengetahuan dan sejarah
kami akan menjadi milikmu
1131
01:24:02,158 --> 01:24:04,957
sebagai imbalan atas bantuan
untuk mengamankan yang lain.
1132
01:24:05,824 --> 01:24:07,957
Kenapa dia begitu penting bagimu?
1133
01:24:09,191 --> 01:24:11,657
Pada waktunya kau akan
dapatkan jawaban yang kau cari.
1134
01:24:11,724 --> 01:24:14,291
Sampai saat itu, aku menyimpan
rahasiaku.
1135
01:24:14,357 --> 01:24:15,957
Aku hanya merasa sangat
meresahkan
1136
01:24:16,024 --> 01:24:19,091
kau ingin orang jahat seperti itu
memiliki begitu banyak kekuatan.
1137
01:24:19,158 --> 01:24:22,891
Ini bukan tentang kebaikan dan
kejahatan. Ini tentang keseimbangan.
1138
01:24:24,058 --> 01:24:28,258
Tidak akan pernah ada keseimbangan.
Tidak di dunia ini.
1139
01:24:28,324 --> 01:24:29,991
Itu terlalu kacau.
1140
01:24:37,390 --> 01:24:38,991
Kita lihat saja nanti.
1141
01:24:40,791 --> 01:24:42,124
Mike!
1142
01:24:47,424 --> 01:24:48,857
Ray.
1143
01:24:49,757 --> 01:24:51,857
Ray. itu kau, kan?
1144
01:24:53,291 --> 01:24:54,824
Aku melawannya.
1145
01:24:55,590 --> 01:24:57,124
Aku melawannya dengan baik.
1146
01:24:58,357 --> 01:24:59,991
Aku tahu aku menyakitinya.
1147
01:25:00,058 --> 01:25:01,957
Kau melakukannya dengan baik,
orang tua.
1148
01:25:04,524 --> 01:25:06,424
Kau melemahkan dia untukku.
1149
01:25:06,490 --> 01:25:08,724
Membawa kehormatan untuk
kita malam ini.
1150
01:25:09,457 --> 01:25:11,024
Saudara-saudaraku...
1151
01:25:12,657 --> 01:25:15,058
kita selalu setia.
1152
01:25:16,324 --> 01:25:18,024
Selalu setia.
1153
01:25:18,091 --> 01:25:20,091
Kau membalas saudara-saudaramu.
1154
01:25:21,324 --> 01:25:22,957
Keluargamu.
1155
01:25:25,324 --> 01:25:26,957
Keluarga.
1156
01:25:30,224 --> 01:25:31,957
Carol.
1157
01:25:36,324 --> 01:25:37,957
Mike?
1158
01:25:40,191 --> 01:25:42,024
Mike!
1159
01:26:50,457 --> 01:26:53,490
Lazarus, bukan?
1160
01:26:54,857 --> 01:26:57,224
Kau terlihat berpakaian untuk
acara ini.
1161
01:26:57,291 --> 01:26:58,991
Aku juga.
1162
01:26:59,058 --> 01:27:00,191
Kau...
1163
01:27:00,258 --> 01:27:02,924
merenggut nyawa teman-temanku.
1164
01:27:03,791 --> 01:27:06,590
Dan sekarang aku akan mengambil
nyawamu.
1165
01:27:06,657 --> 01:27:08,691
Kuharap kau mencoba.
1166
01:27:08,757 --> 01:27:12,357
Sebelumnya, kau lemah,
1167
01:27:12,424 --> 01:27:13,957
seperti bagian kota ini dan
lainnya.
1168
01:27:14,024 --> 01:27:15,891
tidak berdaya.
1169
01:27:17,124 --> 01:27:18,557
Lihat apa jadinya kau.
1170
01:27:18,624 --> 01:27:21,991
Kau pembunuh sekarang.
Sama sepertiku.
1171
01:27:22,058 --> 01:27:24,058
Satu-satunya perbedaan adalah,
1172
01:27:24,124 --> 01:27:26,457
Aku menerima siapa diriku.
1173
01:27:27,891 --> 01:27:29,124
Kau tidak.
1174
01:27:29,191 --> 01:27:31,258
Aku berjuang untuk yang
tidak bersalah.
1175
01:27:31,324 --> 01:27:33,490
Untuk membebaskan mereka
dari pria sepertimu.
1176
01:27:33,557 --> 01:27:36,757
Jangan samakan antara balas
dendam dengan kepahlawanan.
1177
01:27:38,091 --> 01:27:41,124
Menurutmu memakai jas dan
topeng membuatmu jadi pahlawan?
1178
01:27:41,191 --> 01:27:42,857
aku bukan pahlawan.
1179
01:27:42,924 --> 01:27:45,957
Tapi aku cukup kuat untuk
membunuhmu.
1180
01:28:20,857 --> 01:28:24,524
Sekarang aku tahu
semua yang kau tahu,
1181
01:28:24,590 --> 01:28:26,490
termasuk di mana
bosmu bersembunyi.
1182
01:28:26,557 --> 01:28:29,357
aku bisa memberitahu.
1183
01:28:30,957 --> 01:28:33,424
Aku adalah kekuatanmu.
1184
01:31:10,957 --> 01:31:15,424
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
1185
01:31:16,957 --> 01:31:31,424
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
1186
01:32:02,557 --> 01:32:04,657
kau tidak bisa lari dariku.
1187
01:32:06,191 --> 01:32:07,724
Lari?
1188
01:32:08,524 --> 01:32:10,390
Aku tidak lari.
1189
01:33:26,024 --> 01:33:28,324
Semoga kau juga menyelamatkan
1190
01:33:28,390 --> 01:33:30,624
hidup saudariku.
1191
01:33:52,824 --> 01:33:55,024
Apa yang kau lakukan?
1192
01:33:56,191 --> 01:33:57,857
Dia sudah sekarat.
1193
01:33:57,924 --> 01:34:00,791
Ambil saja apa yang tersisa dari
hidupnya dan selesaikan itu.
1194
01:34:00,857 --> 01:34:02,390
Tidak.
1195
01:34:03,058 --> 01:34:04,590
Tidak?
1196
01:34:05,857 --> 01:34:08,757
kau tahu sudah berapa lama
aku mengerjakan ini?
1197
01:34:10,058 --> 01:34:13,058
Kau pikir kekuatan sebesar
ini datang tanpa biaya?
1198
01:34:13,124 --> 01:34:14,724
kau membuatku terbunuh.
1199
01:34:18,557 --> 01:34:20,390
Ya.
1200
01:34:23,524 --> 01:34:27,524
Kematian adalah harga kecil yang harus
dibayar untuk kekuatan yang kau miliki.
1201
01:34:30,891 --> 01:34:32,457
masalahmu, Ray,
1202
01:34:32,524 --> 01:34:35,757
kau tidak bisa melewati
penderitaanmu sendiri.
1203
01:34:37,957 --> 01:34:39,691
Ini lebih besar Ray.
1204
01:34:41,357 --> 01:34:43,457
Kesatuan yang berlawanan.
1205
01:34:44,524 --> 01:34:47,657
Di setiap generasi
selalu ada dua.
1206
01:34:48,424 --> 01:34:50,924
Begitulah cara kami menjaga
keseimbangan.
1207
01:34:52,091 --> 01:34:54,390
Dan selain itu, berapa jumlah
kematian yang tidak penting
1208
01:34:54,457 --> 01:34:56,158
dibandingkan dengan kematian
jutaan di jalan?
1209
01:34:56,224 --> 01:34:58,357
tidak penting.
1210
01:34:59,191 --> 01:35:00,891
Bukan untukku.
1211
01:35:03,390 --> 01:35:05,457
Aku selesai membunuh untukmu.
1212
01:35:06,357 --> 01:35:08,124
Kau ingin dia mati,
1213
01:35:08,724 --> 01:35:10,424
selesaikan dia sendiri.
1214
01:35:20,891 --> 01:35:23,691
Ray!
1215
01:35:24,024 --> 01:35:25,091
Ray.
1216
01:35:25,158 --> 01:35:26,624
Kau tidak bisa pergi
begitu saja, kawan.
1217
01:35:26,691 --> 01:35:27,857
Ray!
1218
01:35:28,524 --> 01:35:30,490
Kembali ke sini, Ray!
1219
01:35:45,557 --> 01:35:47,824
Pakaian yang menarik, Ray.
1220
01:35:47,891 --> 01:35:49,824
Aku menganggapnya
pas dengan Kevlar,
1221
01:35:49,891 --> 01:35:52,490
yang menjelaskan
kenapa kau masih hidup.
1222
01:35:52,557 --> 01:35:55,158
- Baik.
- Sayangnya untukmu,
1223
01:35:55,224 --> 01:35:56,590
tembakan ini berkecepatan tinggi,
1224
01:35:56,657 --> 01:35:58,490
yang berarti jika ditembakkan
dari jarak ini,
1225
01:35:58,557 --> 01:36:00,291
Kau mati.
1226
01:36:00,357 --> 01:36:02,791
Jangan bergerak. Aku lelah.
1227
01:36:06,424 --> 01:36:08,857
Orang-orang ini pembunuh dan
pengedar.
1228
01:36:08,924 --> 01:36:11,158
Mereka membunuh ratusan
orang yang tidak bersalah.
1229
01:36:11,224 --> 01:36:12,557
Meracuni seluruh kota.
1230
01:36:12,624 --> 01:36:14,490
Mengambil orang yang kusayangi.
1231
01:36:14,557 --> 01:36:18,191
Aku tidak memilih jalan ini.
Itu memilihku.
1232
01:36:19,390 --> 01:36:21,757
Aku hanya melakukan apa yang
perlu dilakukan, sama sepertimu.
1233
01:36:21,824 --> 01:36:23,824
Beberapa saat dari
sekarang, puluhan petugas
1234
01:36:23,891 --> 01:36:26,091
berseragam akan
mengerumuni kompleks ini
1235
01:36:26,158 --> 01:36:28,191
dan menangkap siapa saja
yang masih hidup.
1236
01:36:28,258 --> 01:36:29,657
Termasuk kau.
1237
01:36:31,091 --> 01:36:32,624
Jadi...
1238
01:36:34,024 --> 01:36:35,757
Aku memberimu kesempatan
sampai fajar.
1239
01:36:36,557 --> 01:36:38,691
Lalu aku akan datang untukmu.
1240
01:37:08,291 --> 01:37:10,490
Pada akhirnya, kami semua
1241
01:37:10,557 --> 01:37:13,091
berjuang untuk alasan yang sama
1242
01:37:15,291 --> 01:37:16,924
untuk menyelamatkan jiwa kota ini.
1243
01:37:20,324 --> 01:37:22,124
Musuh lama jatuh.
1244
01:37:22,191 --> 01:37:23,991
Yang baru muncul.
1245
01:37:26,657 --> 01:37:29,657
Tapi takdir punya rencana.
1246
01:37:31,024 --> 01:37:32,891
Dan aku tidak sendiri.
1247
01:37:33,657 --> 01:37:35,891
Ada orang lain di luar sana
sepertiku yang percaya
1248
01:37:35,957 --> 01:37:39,424
kami bisa membalikkan keadaan.
1249
01:37:41,757 --> 01:37:42,791
Ini...
1250
01:37:44,258 --> 01:37:45,791
hanyalah permulaan.
1251
01:38:12,091 --> 01:38:13,124
Iden.
1252
01:38:15,557 --> 01:38:17,691
Itu nama aslimu, bukan?
1253
01:38:19,791 --> 01:38:24,124
Kau dan aku punya banyak
hal untuk didiskusikan, temanku.
1254
01:38:50,524 --> 01:38:52,390
Mike? Dan yang lainnya?
1255
01:39:28,158 --> 01:39:29,624
Benjamin.
1256
01:39:29,691 --> 01:39:31,191
Aku sudah menunggumu
di sini selama berjam-jam.
1257
01:39:31,258 --> 01:39:32,924
- Apa itu?
- Aku tahu siapa yang telah
1258
01:39:32,991 --> 01:39:36,457
melakukan pembunuhan itu,
dan kurasa aku tahu kenapa.
1259
01:39:36,524 --> 01:39:38,590
Kurasa aku tahu siapa pria ini.
1260
01:39:38,657 --> 01:39:39,924
Dan aku tahu di mana
menemukannya.
1261
01:39:39,991 --> 01:39:42,191
Dia bukan laki-laki.
1262
01:39:42,258 --> 01:39:43,991
Tidak lagi.
1263
01:40:41,258 --> 01:40:42,824
Marcus!
1264
01:40:42,891 --> 01:40:45,357
- Yo!
- Hei, apa kabar?
1265
01:40:45,424 --> 01:40:47,657
Ada apa?
1266
01:40:47,724 --> 01:40:49,957
Aku dan teman menuju ke pusat kota.
1267
01:40:50,024 --> 01:40:53,524
Orang kaya bernama Poet
mengadakan pesta. mau ikut?
1268
01:40:56,657 --> 01:40:59,124
- Ayolah.
- Aku harus belajar.
1269
01:40:59,191 --> 01:41:00,357
ayolah.
1270
01:41:00,424 --> 01:41:01,657
Kau mendapatkan nilai A, bro.
1271
01:41:01,724 --> 01:41:03,557
Kau mampu untuk mengambil
cuti malam.
1272
01:41:03,624 --> 01:41:06,457
Tidak, kawan, aku tidak bisa.
Orang tuaku akan membunuhku.
1273
01:41:07,291 --> 01:41:08,957
Aku akan pulang saja.
1274
01:41:11,557 --> 01:41:13,357
Baik, kawan. sampai nanti
1275
01:41:13,424 --> 01:41:14,791
Hati-hati.
1276
01:41:14,857 --> 01:41:16,390
Kau juga, kawan.
1277
01:41:52,557 --> 01:41:55,224
Akses Nanotech secara online.
1278
01:41:55,291 --> 01:41:58,224
Pengguna: Marcus DuBel.
1279
01:41:58,291 --> 01:42:01,058
Memindai gambar tak dikenal.
1280
01:45:41,750 --> 01:45:42,861
Disediakan oleh explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
93347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.