All language subtitles for Lazarus.2021.720p.1080p.WEB-DL.WEBRip.x264-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,038 --> 00:00:25,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:26,038 --> 00:00:41,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:00:45,619 --> 00:01:10,252 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 April 2021 4 00:01:14,224 --> 00:01:17,691 Bagaimana jika kuberi tahu padamu tiga bulan lalu aku meninggal? 5 00:01:18,857 --> 00:01:20,791 Mari kita mulai dari awal. 6 00:01:29,158 --> 00:01:32,058 Kota ini sudah sangat berbeda dengan dulu. 7 00:01:36,424 --> 00:01:40,024 Dibanjiri oleh kejahatan dan kemiskinan. 8 00:01:41,024 --> 00:01:42,524 Dipimpin oleh organisasi yang menggunakan 9 00:01:42,590 --> 00:01:45,091 kepedihan dan ketakutan untuk mengontrol. 10 00:01:46,624 --> 00:01:50,824 Aku menentang mereka, dan itu mengorbankan hidupku. 11 00:01:52,058 --> 00:01:55,524 Tapi ada sesuatu yang menungguku di sisi lain. 12 00:01:56,424 --> 00:01:58,624 Dan pada saat itu, aku tahu... 13 00:01:59,624 --> 00:02:03,891 dunia ini tidak akan pernah sama lagi. 14 00:02:04,524 --> 00:02:06,024 niat membantuku? 15 00:02:07,258 --> 00:02:09,757 Inilah kenapa kami tak menerima telepon di bagian kota ini. 16 00:02:09,824 --> 00:02:11,657 Kami di sini hanya sebentar... 17 00:02:11,724 --> 00:02:13,557 kami sudah kenal, semua orang lihat. 18 00:02:13,624 --> 00:02:16,325 Kupikir kau orang Latin keras 19 00:02:16,390 --> 00:02:17,724 berapi-api dan sebagainya. 20 00:02:17,791 --> 00:02:19,490 Ya, kami keras dan berapi-api di kamar tidur, 21 00:02:19,557 --> 00:02:21,891 bukan di gang yang penuh dengan bandit. 22 00:02:21,957 --> 00:02:23,624 Hentikan dan bantu aku, oke? 23 00:02:23,691 --> 00:02:26,091 - Aku bantu kau, bos. Tenang saja. - Ambil perlengkapanku. 24 00:02:26,158 --> 00:02:27,757 Baik. 25 00:02:37,891 --> 00:02:40,058 Dia hampir tidak bernapas. Kita harus pindahkan sekarang. 26 00:02:40,124 --> 00:02:41,891 Aku harus mengambil tandu. 27 00:02:41,957 --> 00:02:44,058 - Kau bisa? - Aku bisa. 28 00:02:47,224 --> 00:02:48,924 Sial. 29 00:02:48,991 --> 00:02:50,991 Kau baik-baik saja. 30 00:02:51,058 --> 00:02:52,624 kondisinya juga. 31 00:02:55,324 --> 00:02:57,024 Hei, whoo-hoo! Nina. 32 00:02:57,091 --> 00:02:59,991 Kau mau menyendiri atau mau mengeluarkannya dari sini? 33 00:03:00,058 --> 00:03:02,691 Ayolah. 34 00:03:08,957 --> 00:03:10,457 Dia kehilangan banyak darah. 35 00:03:10,524 --> 00:03:12,857 aku akan memulai infus morfin IV. 36 00:03:13,824 --> 00:03:15,991 Bagaimana di belakang sana? 37 00:03:26,691 --> 00:03:28,524 Sial. 38 00:03:39,991 --> 00:03:41,324 Tak usah buru-buru. 39 00:03:41,390 --> 00:03:42,924 Dia sudah mati. 40 00:04:09,824 --> 00:04:11,357 Aku dimana? 41 00:04:13,691 --> 00:04:16,291 Di belakang ambulans. 42 00:04:16,357 --> 00:04:21,857 kau ditembak dan kami mencoba menyelamatkanmu, tapi kau mati. 43 00:04:31,357 --> 00:04:33,024 Terima kasih bantuannya. 44 00:05:00,091 --> 00:05:01,724 Aku penyelamatmu. 45 00:05:06,791 --> 00:05:10,124 Beri aku alasan untuk mengampuni hidupmu. 46 00:05:11,924 --> 00:05:15,424 Aku bersumpah tidak melakukan ini. 47 00:05:16,691 --> 00:05:20,058 Itu orang-orang sialan. Orang-orang itu merampokku. 48 00:05:20,891 --> 00:05:22,557 Tolong, aku mencoba melawan mereka. 49 00:05:22,624 --> 00:05:24,158 Terlalu banyak. 50 00:05:24,224 --> 00:05:25,857 Aku mencoba melawan. 51 00:05:28,390 --> 00:05:29,857 Kumohon. 52 00:05:29,924 --> 00:05:32,757 Aku lari, Aku harus bagaimana? 53 00:05:32,824 --> 00:05:34,524 Jumlah mereka sangat banyak. 54 00:05:34,590 --> 00:05:36,291 Mereka punya senjata. 55 00:05:36,357 --> 00:05:38,390 Apa yang harus kulakukan? 56 00:05:39,224 --> 00:05:40,357 Aku... 57 00:05:40,424 --> 00:05:41,957 apa? 58 00:05:42,991 --> 00:05:45,524 Test... Aku sudah setia padamu. 59 00:05:45,590 --> 00:05:47,624 Test, Aku sudah setia padamu. 60 00:05:49,124 --> 00:05:50,490 Tolong beri aku waktu. 61 00:05:50,557 --> 00:05:53,191 Tolong beri aku waktu, aku akan memperbaikinya. 62 00:05:53,258 --> 00:05:55,291 Aku akan memperbaiki ini. 63 00:05:55,357 --> 00:05:56,691 Kumohon... 64 00:05:59,624 --> 00:06:02,857 Kau kehilangan 50 pon Synth murni. 65 00:06:08,357 --> 00:06:09,924 Itu pasti berharga... 66 00:06:10,691 --> 00:06:12,224 satu juta dolar mudah, bukan? 67 00:06:12,291 --> 00:06:14,390 Aku akan memperbaikinya. 68 00:06:15,058 --> 00:06:16,124 Beri aku waktu. 69 00:06:16,191 --> 00:06:17,891 Apa sekarang? 70 00:06:24,357 --> 00:06:26,091 Dengar... 71 00:06:26,158 --> 00:06:31,691 tidak ada yang bisa kau lakukan di dunia ini untuk memperbaikinya. 72 00:06:31,757 --> 00:06:33,557 Test... 73 00:06:33,624 --> 00:06:37,957 Tapi temukan kenyamanan dalam hal ini, saudaraku, 74 00:06:41,424 --> 00:06:43,357 dalam kematianmu... 75 00:06:47,258 --> 00:06:51,424 ... Kau akan menjadi pengingat bagi yang lain 76 00:06:51,490 --> 00:06:56,024 kelemahan tidak ditoleransi. 77 00:06:57,325 --> 00:06:58,857 Tolong, Test... 78 00:07:03,224 --> 00:07:05,824 - Kau sangat bangga. - Kumohon, Test... 79 00:07:17,091 --> 00:07:18,891 Pak, sudah selesai. 80 00:07:18,957 --> 00:07:21,957 Dia tidak akan menyusahkanmu lagi. 81 00:07:22,024 --> 00:07:23,757 Dimana mayatnya? 82 00:07:23,824 --> 00:07:26,857 Dibuang di gang pusat kota. agar terlihat seperti perampokan. 83 00:07:26,924 --> 00:07:29,824 - Kau yakin dia sudah mati? - Tidak salah lagi. 84 00:07:31,191 --> 00:07:32,891 Ray Lazarus sudah mati. 85 00:07:33,824 --> 00:07:35,024 Bagus. 86 00:07:35,091 --> 00:07:38,357 Aku punya beberapa masalah pribadi yang harus kutangani. 87 00:07:40,091 --> 00:07:43,424 Jaga yang ini dan laporkan kembali ke Poet. 88 00:08:13,457 --> 00:08:15,824 Ember. 89 00:08:15,891 --> 00:08:17,791 Selamat datang di Kota surga. 90 00:08:17,857 --> 00:08:19,824 Bukankah ini yang kujanjikan padamu atau apa? 91 00:08:19,891 --> 00:08:22,424 kau tahu betapa berharganya waktu yang telah kubuang 92 00:08:22,490 --> 00:08:24,424 menunggumu di sini? 93 00:08:24,490 --> 00:08:26,891 Tidak, kau ingin memberitahuku soal itu? 94 00:08:26,957 --> 00:08:28,590 Seratus pon Synth, kelas premium, 95 00:08:28,657 --> 00:08:31,590 seperti yang kujanjikan. 96 00:08:31,657 --> 00:08:33,490 Itu bagus. kau datang. 97 00:08:33,557 --> 00:08:35,124 Aku bangga padamu. 98 00:08:35,191 --> 00:08:36,524 Uang dulu. 99 00:08:36,590 --> 00:08:39,524 kau tidak percaya padaku? Baiklah. 100 00:08:39,590 --> 00:08:42,557 G, tunjukkan uangnya, kawan. 101 00:08:47,691 --> 00:08:49,024 Semuanya baik-baik saja? 102 00:08:50,824 --> 00:08:52,357 Ya. 103 00:08:54,224 --> 00:08:55,457 Senang berbisnis denganmu. 104 00:08:55,524 --> 00:08:57,024 Tidak, tunggu. 105 00:08:57,091 --> 00:08:58,624 Bisnis belum selesai. 106 00:08:58,691 --> 00:08:59,991 Jadi dengar ini. 107 00:09:00,058 --> 00:09:02,124 Kami akan menyimpan Synth dan uangnya. 108 00:09:02,191 --> 00:09:03,624 Bagaimana menurutmu? 109 00:09:03,691 --> 00:09:05,657 Kau tahu dari siapa kau mencuri? 110 00:09:05,724 --> 00:09:08,191 Apa yang akan dia lakukan padamu 111 00:09:08,258 --> 00:09:09,791 dan temanmu jika dia tahu? 112 00:09:09,857 --> 00:09:12,590 Ya, kami bodoh. Kami tidak peduli. 113 00:09:12,657 --> 00:09:15,325 Hei, teman, bantu aku, bung. 114 00:09:15,390 --> 00:09:18,091 Ambil itu dan bungkam pelacur ini. 115 00:09:22,857 --> 00:09:25,857 Apa yang kalian lakukan? Tangkap dia! 116 00:09:55,490 --> 00:09:57,557 Ini kah? 117 00:09:58,325 --> 00:09:59,857 Ya. 118 00:09:59,924 --> 00:10:01,291 Ini dia. 119 00:10:01,357 --> 00:10:06,457 Hei, boleh kutanya, Sersan, kenapa kembali? 120 00:10:07,424 --> 00:10:08,657 Kenapa sekarang? 121 00:10:08,724 --> 00:10:10,424 Bayar hutang. 122 00:10:10,490 --> 00:10:12,124 Aku tahu tatapan itu. 123 00:10:12,191 --> 00:10:15,490 Tapi dari suaranya, kau akan butuh bantuan. 124 00:10:15,557 --> 00:10:17,590 Aku dan beberapa anggota 125 00:10:17,657 --> 00:10:18,991 dari unit lama, kami masih ada. 126 00:10:19,058 --> 00:10:20,191 Jadi kau buat keputusan, 127 00:10:20,258 --> 00:10:22,258 kami mendukungmu. 128 00:10:22,325 --> 00:10:24,191 Selalu setia, lakukan atau mati. 129 00:10:24,258 --> 00:10:25,824 Setia pada corp. 130 00:10:25,891 --> 00:10:27,657 Hati-hati. 131 00:10:29,524 --> 00:10:31,524 Kau bertaruh, aku pasti berhasil! 132 00:10:39,891 --> 00:10:42,424 - Menjauh dariku. - Tidak. 133 00:10:42,490 --> 00:10:43,924 Kami tidak bisa melakukan itu. 134 00:10:43,991 --> 00:10:46,224 Dengar, aku sudah melakukan sedikitnya enam tahun, 135 00:10:46,291 --> 00:10:50,557 dan aku sudah lama tidak melihat yang secantik dirimu. 136 00:10:51,357 --> 00:10:53,058 Aku janji akan bersikap lembut. 137 00:10:54,357 --> 00:10:56,024 Hei! 138 00:10:57,857 --> 00:11:01,357 Apa pun yang kau cari... 139 00:11:02,158 --> 00:11:03,891 Kau bisa mencarinya di tempat lain. 140 00:11:05,757 --> 00:11:06,691 Hanya... 141 00:11:06,757 --> 00:11:09,024 Jangan ganggu dia, teman-teman. 142 00:11:09,924 --> 00:11:11,457 Lepaskan dia. 143 00:11:16,691 --> 00:11:20,424 Kau terlihat seperti mengalami malam yang kacau, playboy. 144 00:11:20,490 --> 00:11:26,091 Demi kebaikanmu sebaiknya kau pergi dari sini. 145 00:11:26,158 --> 00:11:28,724 jangan khawatir tentang dia. Kami akan mengurusnya dengan baik. 146 00:11:28,791 --> 00:11:29,891 Aku berjanji. 147 00:11:29,957 --> 00:11:31,424 Hormat. 148 00:11:34,524 --> 00:11:36,124 tak bisa kubiarkan kau melakukan itu. 149 00:11:41,124 --> 00:11:42,357 Kau tuli, bajingan? Hah? 150 00:11:42,424 --> 00:11:43,924 kubilang pergi dari sini 151 00:11:43,991 --> 00:11:46,457 sebelum kuputar wajahmu. 152 00:11:46,524 --> 00:11:48,091 Ya, dia benar-benar tuli. 153 00:11:48,158 --> 00:11:49,824 Tidak, dia tidak tuli. 154 00:11:49,891 --> 00:11:51,224 Dia gila. 155 00:11:51,291 --> 00:11:53,390 baru keluar dari rumah sakit. 156 00:11:53,457 --> 00:11:56,091 Nak kubilang pergi. 157 00:12:18,457 --> 00:12:19,824 dimana aku? 158 00:12:19,891 --> 00:12:22,590 Ya Tuhan. kau mengagetkanku. 159 00:12:23,691 --> 00:12:26,590 Aku tidak percaya kau masih hidup, apalagi bangun. 160 00:12:28,058 --> 00:12:29,724 Ini tempatku. 161 00:12:31,158 --> 00:12:33,324 Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja 162 00:12:33,390 --> 00:12:34,791 di gang itu setelah apa yang kau lakukan. 163 00:12:34,857 --> 00:12:36,524 Apa yang kulakukan? 164 00:12:37,590 --> 00:12:39,824 Aku ingat membunuh tiga orang. 165 00:12:40,691 --> 00:12:42,291 Kau menyelamatkan hidupku. 166 00:12:42,357 --> 00:12:43,891 Bajingan itu akan memperkosaku dan membuangku ke tempat sampah, 167 00:12:43,957 --> 00:12:46,024 jadi persetan dengan mereka. 168 00:12:46,091 --> 00:12:47,824 Mereka mendapatkan apa yang pantas mereka dapatkan. 169 00:12:52,124 --> 00:12:54,490 Kau biasa membawa orang asing kembali ke apartemenmu 170 00:12:54,557 --> 00:12:56,424 di tengah malam dan menelanjangi mereka? 171 00:12:57,891 --> 00:13:00,457 Tergantung pada mood-ku. 172 00:13:02,891 --> 00:13:06,191 aku tak bisa meninggalkanmu di sana agar polisi menemukannya. 173 00:13:06,258 --> 00:13:09,524 Pria kulit hitam berbaring di samping tiga mayat di lingkungan ini? 174 00:13:09,590 --> 00:13:12,457 Mereka pasti tidak berhenti untuk bertanya. 175 00:13:12,524 --> 00:13:14,524 Baiklah, aku tidak apa-apa. 176 00:13:15,357 --> 00:13:17,424 Bagaimana itu mungkin? 177 00:13:17,490 --> 00:13:19,158 Ini tidak benar. 178 00:13:20,590 --> 00:13:22,390 Aku akan mengambil sesuatu dari dapur. 179 00:13:22,457 --> 00:13:24,124 Diam saja. 180 00:14:34,657 --> 00:14:37,757 Hei, bagaimana aku bisa sampai di gang dengan...? 181 00:14:37,824 --> 00:14:39,357 hei! 182 00:14:39,424 --> 00:14:40,957 Halo? 183 00:14:41,024 --> 00:14:42,457 Hei, kau baik-baik saja? 184 00:14:42,524 --> 00:14:45,791 Dia tak bisa mendengarmu, atau melihatmu, dalam hal ini. 185 00:14:47,191 --> 00:14:48,457 Maafkan mengganggu pertunjukan. 186 00:14:48,524 --> 00:14:50,258 itu diperlukan, aku khawatir. 187 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 Kau siapa? 188 00:14:51,957 --> 00:14:53,924 Halo, Ray. 189 00:14:55,424 --> 00:14:56,924 Hellborn, siap melayanimu. 190 00:14:56,991 --> 00:14:58,624 kita punya banyak hal untuk didiskusikan, temanku. 191 00:14:58,691 --> 00:15:00,258 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 192 00:15:00,324 --> 00:15:01,724 Siapa yang mengirimmu? 193 00:15:01,791 --> 00:15:04,058 apa yang kau lakukan padanya? 194 00:15:04,124 --> 00:15:08,924 Yah, dia, seperti yang kau lihat, sama sekali tidak terluka. 195 00:15:08,991 --> 00:15:11,791 Pertanyaannya bukanlah siapa yang mengirimku, Ray. 196 00:15:11,857 --> 00:15:14,957 Pertanyaannya adalah, bagaimana kau masih hidup? 197 00:15:15,024 --> 00:15:18,457 Sekarang kutahu ingatanmu 198 00:15:18,524 --> 00:15:20,857 tentang kejadian malam ini mungkin sedikit... tidak pasti. 199 00:15:20,924 --> 00:15:23,924 beberapa jam yang lalu kau sudah mati. 200 00:15:23,991 --> 00:15:26,791 Kehilangan ingatan adalah efek samping sementara dari terbangun. 201 00:15:26,857 --> 00:15:27,924 Itu akan berlalu. 202 00:15:27,991 --> 00:15:29,791 Apa maksudmu? 203 00:15:29,857 --> 00:15:32,757 Menurutmu kau bisa muncul di sini dan menceritakan beberapa omong kosong? 204 00:15:33,490 --> 00:15:34,857 Jadi jika kau tahu siapa aku, 205 00:15:34,924 --> 00:15:36,724 maka kau tahu apa yang bisa kulakukan untukmu, bukan? 206 00:15:37,424 --> 00:15:39,424 Sama sekali tidak ada. 207 00:15:44,824 --> 00:15:47,791 Mencoba menyakitiku hanya akan menyakiti dirimu sendiri, Ray. 208 00:15:48,490 --> 00:15:49,791 Apa yang kau lakukan padaku? 209 00:15:49,857 --> 00:15:53,824 Aku memberimu hidup baru dan mendekati kekuatan seperti Tuhan. 210 00:15:55,991 --> 00:15:58,490 Kau memberiku kutukan. 211 00:15:58,557 --> 00:16:00,191 Kau harus berterima kasih padaku sekarang, 212 00:16:00,258 --> 00:16:02,991 Jangan menyesal. 213 00:16:03,058 --> 00:16:05,457 Kau tidak tahu kau telah jadi apa. 214 00:16:07,258 --> 00:16:09,624 Mereka yang kau bunuh malam ini? 215 00:16:11,224 --> 00:16:14,724 Saat kau mengambil nyawa mereka, apa yang kau rasakan? 216 00:16:17,957 --> 00:16:20,524 Bingung pada awalnya. 217 00:16:20,590 --> 00:16:22,857 Kemudian semuanya mulai menjadi jelas. 218 00:16:23,857 --> 00:16:27,791 Aku ingin berhenti tapi aku... tidak bisa. 219 00:16:28,757 --> 00:16:31,390 Sesuatu di dalam dirimu perlu dibunuh. 220 00:16:31,457 --> 00:16:33,291 Ini kenapa kau tetap hidup. 221 00:16:33,357 --> 00:16:35,824 Kau mengambil energi mereka, kekuatan hidup mereka. 222 00:16:35,891 --> 00:16:39,691 Kau menyerap ingatan, kecerdasan, keterampilan bertarung mereka. 223 00:16:39,757 --> 00:16:42,824 Apapun mereka, kau akan menjadi itu. 224 00:16:44,258 --> 00:16:46,757 Kau akan punya kemampuan sembuh dalam beberapa menit. 225 00:16:46,824 --> 00:16:49,557 Ototmu akan lebih kuat, refleksmu lebih cepat. 226 00:16:49,624 --> 00:16:52,957 - Kenapa kau memilihku? - Aku tidak memilihmu. 227 00:16:53,024 --> 00:16:54,691 Aku hanyalah pemandu. 228 00:16:54,757 --> 00:16:57,657 Pengawas untuk membantumu dalam pencarianmu. 229 00:16:57,724 --> 00:16:59,124 Yang mana? 230 00:16:59,191 --> 00:17:02,457 Menjadi binatang yang memakan hati orang jahat. 231 00:17:03,390 --> 00:17:05,091 Waktunya pergi. 232 00:17:13,024 --> 00:17:15,691 Kau tidak harus datang mengunjungiku lagi. 233 00:17:18,390 --> 00:17:21,058 Aku bisa melihat itu membuatmu kesakitan. 234 00:17:27,524 --> 00:17:29,357 Apa perawat memperlakukanmu dengan cukup baik? 235 00:17:29,424 --> 00:17:31,091 Ya, mereka baik. 236 00:17:32,557 --> 00:17:33,991 Mereka tidak banyak ngomong, 237 00:17:34,058 --> 00:17:36,691 tetapi mereka sangat memperhatikanku. 238 00:17:36,757 --> 00:17:38,924 Baik. 239 00:17:38,991 --> 00:17:40,757 Penting bagiku 240 00:17:40,824 --> 00:17:44,490 kau senyaman mungkin. 241 00:17:45,891 --> 00:17:49,291 Aku memiliki dokter terbaik 242 00:17:49,357 --> 00:17:51,024 di seluruh negeri yang menangani ini. 243 00:17:51,091 --> 00:17:54,324 Mereka akan mencarikanmu obat untuk ini... 244 00:17:54,390 --> 00:17:56,857 Tidak ada obatnya, saudara. 245 00:18:00,657 --> 00:18:03,657 Kenapa kau harus menyiksa dirimu sendiri 246 00:18:03,724 --> 00:18:06,991 dengan harapan palsu akan dunia yang utuh? 247 00:18:08,191 --> 00:18:10,624 Dunia tempat kita hidup bahagia tiap saat. 248 00:18:10,691 --> 00:18:12,891 Jangan begitu, Priscilla. 249 00:18:13,691 --> 00:18:15,724 Tidak setelah sekian lama. 250 00:18:16,590 --> 00:18:19,058 Selalu ada cara. 251 00:18:20,357 --> 00:18:23,291 Ini hanya butuh sedikit waktu, itu saja. 252 00:18:23,357 --> 00:18:25,158 Dan pada saat itu, 253 00:18:25,224 --> 00:18:28,624 Kau akan merasakan menerima kebenaran seperti yang kurasa. 254 00:18:29,791 --> 00:18:32,991 Aku telah menerima bahwa aku akan mati. 255 00:18:36,291 --> 00:18:38,457 Dan kau akan sendirian. 256 00:18:42,324 --> 00:18:44,524 Aku benar-benar minta maaf. 257 00:18:49,258 --> 00:18:51,590 Ini, saudariku tersayang... 258 00:18:52,724 --> 00:18:54,991 Aku tidak akan pernah menerima. 259 00:19:25,824 --> 00:19:27,924 Cintai apa yang telah kau lakukan pada tempat itu. 260 00:19:28,357 --> 00:19:29,924 Mereka pasti telah menerobos masuk. 261 00:19:29,991 --> 00:19:33,791 mencoba mem uat kematianku terlihat seperti perampokan. 262 00:19:33,857 --> 00:19:35,724 Kau bukan satu-satunya yang mereka sakiti, Ray. 263 00:19:35,791 --> 00:19:38,024 Ada ratusan lainnya yang telah menderita, 264 00:19:38,091 --> 00:19:39,891 dan hingga saat ini belum ada satupun makhluk 265 00:19:39,957 --> 00:19:42,524 cukup kuat untuk menghentikan mereka. 266 00:19:42,590 --> 00:19:45,590 Inilah kenapa kami membawamu kembali. 267 00:19:47,657 --> 00:19:49,824 Bagaimana aku menemukan pria yang melakukan ini padaku? 268 00:19:49,891 --> 00:19:54,557 itu pertanyaan yang jawabannya sudah kau ketahui. 269 00:20:04,424 --> 00:20:06,824 Ada gudang di lantai 87. 270 00:20:08,324 --> 00:20:10,590 Mereka gunakan memproduksi Synth, 271 00:20:10,657 --> 00:20:12,857 mendistribusikan ke kurir utama mereka. 272 00:20:13,824 --> 00:20:15,457 Salah satu dari mereka bekerja di sana. 273 00:20:15,524 --> 00:20:18,957 Itu memberinya akses ke kesepakatan apa yang akan turun. 274 00:20:21,624 --> 00:20:25,058 Mereka akan menyamar sebagai pembeli, merampok kurir rendahan, 275 00:20:25,824 --> 00:20:29,557 menjual produk sendiri dan menyimpan uang untuk diri mereka sendiri. 276 00:20:31,590 --> 00:20:33,024 Aku akan hentikan itu. 277 00:20:33,091 --> 00:20:36,058 Mereka mengira kau sudah mati. 278 00:20:36,124 --> 00:20:39,757 Itu memberi kita keuntungan yang bisa kita bangun. 279 00:20:39,824 --> 00:20:41,424 Kusarankan sembunyikan identitasmu. 280 00:20:41,490 --> 00:20:44,624 Apa ada di tempat ini yang bisa melakukan itu? 281 00:20:48,191 --> 00:20:49,724 Ya. 282 00:20:52,291 --> 00:20:53,824 Tentu saja. 283 00:22:21,390 --> 00:22:24,124 Ayo, teman-teman, kita harus mengeluarkan barel ini dari sini. 284 00:22:24,191 --> 00:22:26,891 Testament akan memarahi kita jika kita tidak menyelesaikannya. 285 00:22:28,524 --> 00:22:29,657 Berapa barel? 286 00:22:29,724 --> 00:22:31,791 Semuanya. 287 00:24:49,691 --> 00:24:52,724 Sekarang, itu memang sesuai. 288 00:24:52,791 --> 00:24:56,991 Kau benar-benar telah menjadi ahli, temanku. 289 00:25:00,657 --> 00:25:02,457 Biarkan aku sebentar. 290 00:25:02,524 --> 00:25:05,624 aku butuh rokok. 291 00:25:06,857 --> 00:25:08,857 kau menemukan yang kau cari? 292 00:25:08,924 --> 00:25:11,590 Informasi. Ya. 293 00:25:12,291 --> 00:25:13,791 Apa yang kau lihat? 294 00:25:15,824 --> 00:25:17,357 Seorang teman. 295 00:25:26,924 --> 00:25:29,891 Tuan...Hanya... 296 00:25:37,158 --> 00:25:38,824 Semangat seperti itu. 297 00:25:40,524 --> 00:25:43,524 Siapapun yang bisa membuat sesuatu seperti itu... 298 00:25:45,024 --> 00:25:48,857 telah mengalami penderitaan seumur hidup. 299 00:25:51,724 --> 00:25:56,590 Dan baru setelah itu kau bisa menyadari... 300 00:25:58,557 --> 00:26:00,457 apa yang penting... 301 00:26:01,390 --> 00:26:04,124 tidak bisa dipegang di tanganmu. 302 00:26:05,524 --> 00:26:07,424 Aku percaya ini tak bisa menunggu? 303 00:26:07,490 --> 00:26:08,824 Tidak, Pak, tidak bisa. 304 00:26:08,891 --> 00:26:11,957 Ini penting. 305 00:26:12,024 --> 00:26:15,991 Kalau begitu, aku butuh tambah anggur lagi. 306 00:26:27,457 --> 00:26:28,924 Maaf. 307 00:26:32,991 --> 00:26:38,791 Itu potongan steak paling sempurna yang pernah kumiliki. 308 00:26:40,224 --> 00:26:41,857 Temperatur sempurna. 309 00:26:41,924 --> 00:26:43,824 Kematangan yang sempurna. 310 00:26:45,691 --> 00:26:50,158 bahkan dengan koki paling luar biasa di dapurku... 311 00:26:50,224 --> 00:26:54,957 Aku ragu dia bisa meniru itu. 312 00:26:58,424 --> 00:27:00,091 kau mengerti? 313 00:27:01,357 --> 00:27:02,757 ketidakmampuanmu 314 00:27:02,824 --> 00:27:05,991 untuk, fokus... 315 00:27:08,325 --> 00:27:10,524 telah mengambilnya dariku. 316 00:27:11,324 --> 00:27:12,524 Maaf, Mungkin... 317 00:27:12,590 --> 00:27:14,490 Tidak. 318 00:27:25,557 --> 00:27:27,924 Hal-hal kecil itulah yang penting. 319 00:27:28,791 --> 00:27:30,058 Tentu. 320 00:27:31,390 --> 00:27:34,891 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu. 321 00:27:45,058 --> 00:27:47,757 Seorang pria bertopeng ski melakukan semua itu? 322 00:27:47,824 --> 00:27:50,091 Itu menjadi lebih menarik. 323 00:27:58,390 --> 00:28:00,490 Itu tidak mungkin. 324 00:28:00,557 --> 00:28:02,857 Kurasa juga begitu. 325 00:28:03,657 --> 00:28:05,124 Kita membunuh pria ini. 326 00:28:05,191 --> 00:28:10,724 Memastikan dia tidak akan pernah kembali, tapi ini dia, 327 00:28:11,424 --> 00:28:13,957 membuat masalah buat kita. 328 00:28:14,024 --> 00:28:17,490 Jadi ada pertanyaan yang berputar-putar di kepalaku. 329 00:28:17,557 --> 00:28:22,924 Bagaimana Ray Lazarus kembali dari kematian? 330 00:28:22,991 --> 00:28:25,457 Aku sangat ingin tahu itu. 331 00:28:27,557 --> 00:28:29,624 Aku mengirim Gale untuk menjemput salah satu 332 00:28:29,691 --> 00:28:33,590 Kurirku yang mengalami masalah malam itu. 333 00:28:34,324 --> 00:28:36,624 Mungkin dia melihat sesuatu. 334 00:28:38,557 --> 00:28:40,524 Selesaikan. 335 00:28:55,258 --> 00:28:57,991 Lanjutkan saja. Lengkapi dan serahkan kembali padanya, oke? 336 00:28:58,058 --> 00:29:00,590 - Baik. Oke terima kasih. - Oke, terima kasih, sobat. 337 00:29:02,757 --> 00:29:04,058 Hay! 338 00:29:05,158 --> 00:29:06,724 Kupikir kau sudah mati, kawan. 339 00:29:06,791 --> 00:29:08,490 Aku senang bukan itu masalahnya. 340 00:29:08,557 --> 00:29:10,024 Itukah yang kau dengar? 341 00:29:10,091 --> 00:29:12,324 Tidak, kau tidak di sini selama beberapa bulan. 342 00:29:12,390 --> 00:29:13,590 Kau tidak seperti itu, kawan. 343 00:29:13,657 --> 00:29:15,791 Dengar, aku perlu bicara denganmu. 344 00:29:15,857 --> 00:29:17,124 Secara pribadi. 345 00:29:17,957 --> 00:29:19,957 Oke, bung, lewat sini. Ayolah. 346 00:29:25,424 --> 00:29:27,191 Jadi orang-orang yang bekerja untukmu ini, 347 00:29:27,258 --> 00:29:28,657 Kau mempercayai mereka? 348 00:29:28,724 --> 00:29:31,657 Mereka tidak akan ada di sini jika Aku tidak percaya. 349 00:29:31,724 --> 00:29:35,924 Beberapa dari mereka adalah mantan napi, tapi mereka layak. 350 00:29:35,991 --> 00:29:38,624 pria dan wanita yang punya keluarga. 351 00:29:38,691 --> 00:29:40,357 Mereka baik menurutku, jadi aku baik juga menurut mereka. 352 00:29:40,424 --> 00:29:43,991 Punya alasan percaya salah satu dari mereka mungkin bertransaksi? 353 00:29:44,058 --> 00:29:45,857 Apa? Baju merah yang kulihat di jalanan? 354 00:29:45,924 --> 00:29:47,058 Ya. 355 00:29:47,124 --> 00:29:49,824 Nah. 356 00:29:49,891 --> 00:29:52,457 Aku baru saja menambal poros pada mobil tua itu. Ada yang lain? 357 00:29:52,524 --> 00:29:54,590 Lanjutkan dan pasang bannya, itu akan bagus. 358 00:29:54,657 --> 00:29:55,857 Aku akan datang dan memeriksanya. 359 00:29:55,924 --> 00:29:57,791 Terima kasih. 360 00:29:59,390 --> 00:30:01,757 Aku melihatmu tidak berubah sedikit pun. 361 00:30:03,091 --> 00:30:04,757 Aku trendsetter. 362 00:30:06,624 --> 00:30:08,224 Dia bagus untuk bisnis. 363 00:30:08,291 --> 00:30:09,857 - Ya, aku yakin. - Hei... 364 00:30:11,124 --> 00:30:13,590 aku kehilangan beberapa baru-baru ini, tetapi itu 365 00:30:13,657 --> 00:30:15,791 karena mereka dapatkan penawaran yang lebih baik 366 00:30:15,857 --> 00:30:17,324 untuk jadi kurir dengan Poet dan krunya. 367 00:30:17,390 --> 00:30:19,824 Apa yang kau ketahui tentang dia? 368 00:30:19,891 --> 00:30:21,624 Dia bertanggung jawab atas penjualan dan distribusi 369 00:30:21,691 --> 00:30:23,691 untuk organisasinya, tetapi dia bukan orang besar. 370 00:30:23,757 --> 00:30:27,390 Orang lain yang bertanggung jawab. Seseorang yang pintar. Terlindung. 371 00:30:28,258 --> 00:30:29,757 Tahu siapa itu? 372 00:30:31,024 --> 00:30:32,924 Tidak ada yang tahu. 373 00:30:32,991 --> 00:30:35,724 Kenapa tiba-tiba kau begitu tertarik? 374 00:30:35,791 --> 00:30:37,324 Kau mau ikut serta dalam permainan? 375 00:30:37,390 --> 00:30:39,691 Aku hanya penasaran. 376 00:30:44,857 --> 00:30:48,091 Rasa ingin tahu tidak membawamu jauh-jauh ke sini. 377 00:30:48,158 --> 00:30:53,024 Menanyakan beberapa pertanyaan yang sangat spesifik dan sangat berbahaya. 378 00:30:55,124 --> 00:30:57,324 Ray, aku mengenalmu lebih dari sepuluh tahun. 379 00:30:57,390 --> 00:30:59,390 Kau tidak bisa membohongiku. 380 00:30:59,457 --> 00:31:02,258 Jangan melakukan sesuatu yang mungkin kau sesali. 381 00:31:02,324 --> 00:31:04,924 sebaiknya jika kau tidak tahu sekarang, oke? 382 00:31:04,991 --> 00:31:08,624 Dengar, kawan, aku harus pergi. Aku akan kembali. 383 00:31:08,691 --> 00:31:11,124 Dan, Pogo, lakukan sesuatu dengan rambutmu. 384 00:31:11,191 --> 00:31:12,590 Itu ada di semua tempat. 385 00:31:12,657 --> 00:31:14,390 Perbaiki atau apalah. 386 00:31:14,457 --> 00:31:16,524 Aku akan sekalian membotaknya. 387 00:31:16,590 --> 00:31:18,291 Tunggu dan lihat saja. 388 00:31:18,357 --> 00:31:21,091 Ini akan mulus mengkilat. 389 00:31:21,158 --> 00:31:23,791 - Cewek suka itu. - Aku tidak tahu soal itu. 390 00:31:23,857 --> 00:31:24,924 Ya aku tahu. 391 00:31:24,991 --> 00:31:26,757 Aku punya gunting di belakang, bung. 392 00:31:26,824 --> 00:31:28,957 Sampai nanti, Pogo. 393 00:31:36,224 --> 00:31:37,791 Apa yang membawamu kesini? 394 00:31:39,724 --> 00:31:42,490 Aku perlu tahu... 395 00:31:42,557 --> 00:31:45,224 bagaimana orang mati masih bisa membuatku sangat kesakitan. 396 00:31:45,291 --> 00:31:47,058 Orang mati? 397 00:31:47,991 --> 00:31:49,557 kau membunuhnya? 398 00:31:50,624 --> 00:31:52,390 Aku korban keadaan. 399 00:31:52,457 --> 00:31:55,457 Aku hanyalah instrumen 400 00:31:55,524 --> 00:31:57,724 dalam kematiannya, bukan aku penyebabnya. 401 00:31:59,357 --> 00:32:01,457 Setan yang kau ciptakan, apa yang akan kau lakukan 402 00:32:01,524 --> 00:32:03,924 saat mereka datang? 403 00:32:05,324 --> 00:32:07,058 kuharap kau akan memberi tahuku. 404 00:32:10,024 --> 00:32:12,824 Baiklah, mari kita lihat apa kata kartu-kartu itu. 405 00:33:01,058 --> 00:33:02,857 apa yang kau lihat? 406 00:33:02,924 --> 00:33:04,158 Seorang pria. 407 00:33:04,224 --> 00:33:08,058 Tubuhnya hancur, tapi jiwanya kuat. 408 00:33:09,258 --> 00:33:10,957 Itulah kenapa kau memilih dia. 409 00:33:12,124 --> 00:33:14,158 Membawanya kembali. 410 00:33:14,224 --> 00:33:16,791 Bagaimana ini mungkin? 411 00:33:16,857 --> 00:33:18,791 Ada kekuatan kuno. 412 00:33:18,857 --> 00:33:20,424 Lama. 413 00:33:20,490 --> 00:33:22,657 Ini tidak baik atau jahat... 414 00:33:23,857 --> 00:33:27,957 tetapi ia memegang hidup dan mati di telapak tangannya. 415 00:33:28,024 --> 00:33:29,691 Jadi dia abadi? 416 00:33:29,757 --> 00:33:31,524 Tidak. 417 00:33:32,424 --> 00:33:34,457 Kekuatan ini membutuhkan energi. 418 00:33:35,490 --> 00:33:36,957 Untuk terus hidup, 419 00:33:37,024 --> 00:33:40,424 dia harus menyerap kekuatan hidup orang lain. 420 00:33:41,124 --> 00:33:42,924 Dan dia tidak sendiri. 421 00:33:42,991 --> 00:33:44,624 Maksudmu? 422 00:33:45,924 --> 00:33:48,490 Ada sesuatu disini. Ada sesuatu di sana bersamanya. 423 00:33:48,557 --> 00:33:51,058 - Sesuatu membimbingnya. - Kekuatan ini... 424 00:33:52,191 --> 00:33:53,657 bisakah diambil? 425 00:33:54,590 --> 00:33:56,791 Ditransfer ke orang lain entah bagaimana? 426 00:33:57,224 --> 00:33:58,424 Iya. 427 00:33:58,490 --> 00:34:00,657 Jadi, yang perlu kau lakukan 428 00:34:00,724 --> 00:34:05,424 mengirim orang terkuatmu untuk menghancurkan semangatnya. 429 00:34:06,357 --> 00:34:08,490 Kemudian kau bisa memiliki kekuatannya. 430 00:34:30,191 --> 00:34:31,691 Astaga. 431 00:34:31,757 --> 00:34:33,691 Kau tahu? kau tidak bisa melakukan itu padaku. 432 00:34:33,757 --> 00:34:35,991 Aku butuh jawaban yang tidak bisa kutemukan di sini. 433 00:34:36,058 --> 00:34:38,691 Kau menyelamatkan hidupku lalu berdarah di seluruh sofaku, 434 00:34:38,757 --> 00:34:41,457 kemudian menghilang bukan hanya satu tapi dua hari 435 00:34:41,524 --> 00:34:45,158 tanpa meninggalkan pesan memberi tahuku bahwa kau masih hidup? 436 00:34:45,224 --> 00:34:47,590 Dengar, aku bisa jelaskan semuanya jika kau tenang. 437 00:34:47,657 --> 00:34:48,857 kemudian kau kembali ke sini 438 00:34:48,924 --> 00:34:51,024 seolah-olah kau memiliki undangan terbuka. 439 00:34:51,091 --> 00:34:52,891 - Aku tidak berusaha... - Maafkan aku. 440 00:34:52,957 --> 00:34:55,091 Jangan biarkan fakta bahwa pintuku terkunci 441 00:34:55,158 --> 00:34:56,991 mencegahmu dengan cara apa pun masuk ke rumahku. 442 00:34:57,058 --> 00:34:59,691 Cukup, oke? Aku tak bermaksud mengejutkanmu, 443 00:34:59,757 --> 00:35:01,857 Aku tak mencoba membuat hidupmu rumit, 444 00:35:01,924 --> 00:35:03,724 tetapi ada beberapa hal yang terjadi sekarang 445 00:35:03,791 --> 00:35:05,524 yang tidak mungkin kau pahami. 446 00:35:05,590 --> 00:35:09,357 Beberapa hal yang hampir tidak bisa kupahami sendiri. 447 00:35:09,891 --> 00:35:11,058 Coba jelaskan padaku. 448 00:35:11,124 --> 00:35:14,891 Poet, bosmu, pria yang selama ini ku cari. 449 00:35:14,957 --> 00:35:17,124 - Aku tidak pernah memberitahumu itu. - Kau tidak perlu beritahu. 450 00:35:17,191 --> 00:35:20,490 Dia dan anak buahnya pembunuh, tapi orang lain yang kendalikan ini. 451 00:35:20,557 --> 00:35:22,224 dan aku ingin 452 00:35:22,291 --> 00:35:24,824 kau cerita semua yang kau ketahui tentang dia. 453 00:35:24,891 --> 00:35:27,158 Jadi, kau mencoba membuat dirimu terbunuh? 454 00:35:27,224 --> 00:35:29,258 Aku tidak khawatir soal itu. 455 00:35:29,325 --> 00:35:31,457 Tidak lagi. 456 00:35:32,324 --> 00:35:34,024 Baik. 457 00:35:34,757 --> 00:35:36,590 Dia menyebut dirinya Testament. 458 00:35:36,657 --> 00:35:38,924 Dia mengendalikan semua 459 00:35:38,991 --> 00:35:40,424 Kota surga, dan dia tak tersentuh. 460 00:35:40,490 --> 00:35:42,657 Puas? 461 00:35:42,724 --> 00:35:44,024 Kau tahu apa? Lupakan. 462 00:35:44,091 --> 00:35:45,891 Tidak masalah, karena aku keluar. 463 00:35:45,957 --> 00:35:48,524 Aku berusaha sejauh mungkin dari omong kosong ini, dan 464 00:35:48,590 --> 00:35:50,590 jika kau punya otak, kau akan melakukan hal yang sama. 465 00:35:50,657 --> 00:35:52,857 Aku tidak bisa pergi, dan kau tidak aman sendirian. 466 00:35:52,924 --> 00:35:54,857 Dia diambil terlalu banyak dari kota ini. 467 00:35:54,924 --> 00:35:56,291 Darimu, dariku. 468 00:35:56,357 --> 00:35:58,457 Sudah saatnya seseorang menghentikannya. 469 00:35:58,524 --> 00:36:00,024 Kenapa kau peduli 470 00:36:00,091 --> 00:36:02,058 Apa yang dia ambil darimu? 471 00:36:14,258 --> 00:36:16,091 Cari setiap inci dari tempat ini. 472 00:36:18,258 --> 00:36:48,091 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 April 2021 473 00:37:09,258 --> 00:37:11,058 Apa apaan? 474 00:37:24,291 --> 00:37:26,224 Kau tahu gedung ini dibangun 475 00:37:26,291 --> 00:37:29,058 di atas sebuah gereja yang terbakar habis selama Perang Salib? 476 00:37:30,091 --> 00:37:32,924 Ratusan orang terjebak di dalamnya. 477 00:37:32,991 --> 00:37:36,791 Pria, wanita, dan anak-anak yang tidak bersalah meninggal di sini, 478 00:37:37,424 --> 00:37:39,124 tepat di tempat ini. 479 00:37:41,624 --> 00:37:42,991 Jika kau mendengarkan dengan seksama, 480 00:37:43,058 --> 00:37:46,524 kau hampir bisa mendengar mereka masih menangis. 481 00:37:47,557 --> 00:37:49,991 "Tolong aku, Tolong." 482 00:37:52,058 --> 00:37:54,624 Tak seorang pun di dunia ini yang tak bersalah, bahkan anak-anak sekalipun. 483 00:37:54,691 --> 00:37:57,357 Haruskah kita terlibat dalam inisiasi yang 484 00:37:57,424 --> 00:37:59,158 tidak masuk akal ini tiap kali kita bertemu? 485 00:38:00,324 --> 00:38:03,590 Kesucian penting untuk membangun hubungan yang langgeng. 486 00:38:04,490 --> 00:38:07,390 Kita partner. 487 00:38:08,891 --> 00:38:12,224 Aku percaya kau akan lakukan tugasmu dalam menemukan kebalikan dari Lazarus? 488 00:38:12,291 --> 00:38:13,991 Itu sudah dimulai. 489 00:38:14,058 --> 00:38:16,325 Peramal itu cukup mudah untuk meyakinkan, 490 00:38:16,390 --> 00:38:19,991 dan kandidat yang cocok telah dipilih. 491 00:38:20,058 --> 00:38:21,390 Ini hanya masalah waktu 492 00:38:21,457 --> 00:38:23,557 sampai kematiannya dan akhirnya terbangun. 493 00:38:24,490 --> 00:38:25,991 Baik. 494 00:38:26,058 --> 00:38:28,824 Aku akan pastikan menjaga jalan tetap bersih di pihakku. 495 00:38:32,424 --> 00:38:33,957 Tetap berhubungan. 496 00:38:37,457 --> 00:38:39,490 Kau harus memberi tahuku sebelum kau datang, kawan. 497 00:38:39,557 --> 00:38:41,791 Aku bisa saja bersama wanita di sini. 498 00:38:43,824 --> 00:38:46,457 Aku bisa saja sedang bercumbu, kawan. 499 00:38:46,524 --> 00:38:48,091 saat menjelang puncak euforia, dan... 500 00:38:48,158 --> 00:38:50,325 kalian mengganggu kami berdua. 501 00:38:50,390 --> 00:38:51,991 Benarkah? 502 00:38:53,024 --> 00:38:54,757 Tidak, aku sedang menonton TV dan minum bir, 503 00:38:54,824 --> 00:38:56,857 tapi bukan itu intinya, oke? 504 00:38:56,924 --> 00:38:59,091 Bukan itu intinya. Ini tentang batasan, bro. 505 00:38:59,158 --> 00:39:00,457 Batasan. 506 00:39:00,524 --> 00:39:02,691 Dengar, bung, kami hanya butuh tempat untuk istirahat. 507 00:39:02,757 --> 00:39:05,757 baring sebentar sampai aku memikirkan beberapa hal. 508 00:39:06,457 --> 00:39:07,590 Tidak. 509 00:39:07,657 --> 00:39:09,024 Tidak. 510 00:39:09,091 --> 00:39:12,557 Kau jangan melibatkanku lagi, Ray. 511 00:39:12,624 --> 00:39:14,824 Tidak, kecuali jika kau cerita apa yang terjadi. 512 00:39:14,891 --> 00:39:17,124 - Jika tidak, jangan harap. - Sementara kalian membuat, 513 00:39:17,191 --> 00:39:19,424 Pemanasan dan mencari tahu, 514 00:39:19,490 --> 00:39:21,624 Aku akan anggap ini rumahku sendiri. 515 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 Dia anggap ini rumahnya sendiri, Ray. 516 00:39:28,224 --> 00:39:30,624 Dia anggap ini rumahnya, Apa yang terjadi disini? 517 00:39:30,691 --> 00:39:31,957 Apa yang dia...? 518 00:39:32,024 --> 00:39:33,624 Lihat, dia habiskan birku, Ray. 519 00:39:33,691 --> 00:39:35,757 Dia habiskan... terima kasih untuk itu. 520 00:39:35,824 --> 00:39:37,757 - Itu yang terakhir. - Dengar, kawan, 521 00:39:37,824 --> 00:39:40,124 kami perlu tinggal di sini selama beberapa hari, 522 00:39:40,191 --> 00:39:41,924 sampai aku mengakhiri semua ini untuk selamanya. 523 00:39:44,191 --> 00:39:45,657 Bagaimana itu? 524 00:39:46,624 --> 00:39:48,024 Itu, euforia. 525 00:39:48,091 --> 00:39:49,457 Lucu. 526 00:39:49,524 --> 00:39:50,991 Dia lucu, Ray. 527 00:39:51,058 --> 00:39:52,991 - Dia menyenangkan... - Pogo, dengarkan aku, oke? 528 00:39:53,058 --> 00:39:56,091 Aku mau kau fokus sekarang. 529 00:39:56,158 --> 00:39:58,324 Dengar, banyak orang yang akan mati. 530 00:39:58,390 --> 00:40:00,857 tapi Pogo, aku membutuhkanmu 531 00:40:00,924 --> 00:40:03,524 untuk bergabung denganku dalam hal ini, saudara. 532 00:40:05,691 --> 00:40:08,058 Ray, aku mencintaimu, bung, tapi.. 533 00:40:09,791 --> 00:40:11,924 Aku harus benar-benar masuk. 534 00:40:13,158 --> 00:40:15,024 Kau yakin ingin tahu? 535 00:40:15,091 --> 00:40:17,058 Kawan, aku mendukungmu apa pun yang terjadi, 536 00:40:17,124 --> 00:40:19,224 tapi kau harus memberi petunjuk padaku. 537 00:40:19,291 --> 00:40:20,891 Tunjukkan padanya. 538 00:40:20,957 --> 00:40:24,657 Dia tidak akan percaya kata-katamu, jadi tunjukkan saja padanya. 539 00:40:27,824 --> 00:40:30,991 Empat hari lalu aku didekati oleh Poet dan anak buahnya. 540 00:40:31,058 --> 00:40:32,557 Dia tahu semua tentangku. 541 00:40:32,624 --> 00:40:34,657 Tahu aku akrab dengan kota. 542 00:40:34,724 --> 00:40:38,757 Dia membutuhkan kurir kuat yang bisa mengurus diri mereka sendiri. 543 00:40:39,457 --> 00:40:40,891 Aku menolaknya, tapi saat itu 544 00:40:40,957 --> 00:40:43,657 dia sudah terlalu banyak bicara. 545 00:40:43,724 --> 00:40:47,390 Kurasa terlalu berbahaya untuk membuatku tetap hidup, kurasa. 546 00:40:47,457 --> 00:40:49,324 jadi apa maksudnya itu? 547 00:40:49,390 --> 00:40:51,058 - Apa yang kau katakan? - Dia menembakku. 548 00:40:51,124 --> 00:40:54,724 Sepuluh, dua belas kali, setidaknya. 549 00:40:55,590 --> 00:40:56,991 Bagaimana kau bertahan? 550 00:40:57,058 --> 00:40:59,457 Aku tidak bertahan. 551 00:41:03,124 --> 00:41:04,357 Oke, aku mengerti. 552 00:41:04,424 --> 00:41:06,457 Kau bercanda. 553 00:41:06,524 --> 00:41:10,058 Itu lucu. Aku mengerti. Kau bercanda. 554 00:41:10,124 --> 00:41:12,191 - Baik? - Aku serius. 555 00:41:12,258 --> 00:41:14,624 Tidak. Dengar, aku seharusnya tahu. 556 00:41:14,691 --> 00:41:16,724 Kau membawa gadis yang sangat seksi ke tempatku 557 00:41:16,791 --> 00:41:18,258 dia memang seksi. 558 00:41:18,324 --> 00:41:20,657 kau membawanya ke sini, tempat kerja, tempat bisnis. 559 00:41:20,724 --> 00:41:22,991 kemudian... Itu terlalu bagus untuk menjadi kenyataan, teman. 560 00:41:23,058 --> 00:41:24,991 Itu terlalu bagus untuk jadi kenyataan. Aku mengerti... Apa yang kau lakukan? 561 00:41:25,058 --> 00:41:27,390 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau lakukan itu? 562 00:41:36,557 --> 00:41:38,390 apa-apaan ini? 563 00:41:40,191 --> 00:41:43,891 Dengar, aku tahu ini sulit untuk diterima sekarang. 564 00:41:48,624 --> 00:41:51,091 Aku butuh waktu sebentar. 565 00:41:52,724 --> 00:41:54,891 Dengar, aku akan menenangkannya. 566 00:41:54,957 --> 00:41:57,091 Tapi dengar, aku ingin kau tetap di sini, oke? 567 00:41:57,158 --> 00:42:01,490 ada seseorang yang harus kukunjungi. 568 00:42:01,557 --> 00:42:04,490 Kau harap aku tinggal di sini dengan si brengsek Matthew McConaughey? 569 00:42:04,557 --> 00:42:06,158 aku mempercayainya sepenuh hati. 570 00:42:06,224 --> 00:42:08,158 Jika tidak, aku tidak akan membawamu ke sini, oke? 571 00:42:08,224 --> 00:42:10,457 Terlalu berbahaya bagimu di luar sana, 572 00:42:10,524 --> 00:42:13,325 jadi aku ingin kau menjaganya untukku. 573 00:42:13,390 --> 00:42:14,657 Bisa kau lakukan itu? 574 00:42:14,724 --> 00:42:17,424 Aku berharap mendapat kompensasi yang mahal 575 00:42:17,490 --> 00:42:19,757 atas kontribusiku untuk tujuan ini. 576 00:42:19,824 --> 00:42:21,624 Terserah keinginanmu, 577 00:42:21,691 --> 00:42:24,058 Aku mengerti, oke? 578 00:42:24,124 --> 00:42:25,490 Baik. 579 00:42:27,357 --> 00:42:29,824 Pogo, jika mereka tahu aku masih hidup, 580 00:42:29,891 --> 00:42:31,724 siapa pun yang terhubung denganku akan jadi sasaran. 581 00:42:31,791 --> 00:42:33,424 Yah, mungkin seharusnya tidak. 582 00:42:33,490 --> 00:42:37,091 Mungkin mereka seharusnya tak tahu kau masih hidup... 583 00:42:39,124 --> 00:42:41,791 Oke, ada sesuatu yang sedang kukerjakan, 584 00:42:41,857 --> 00:42:43,991 jika kau memberiku beberapa jam... 585 00:42:44,991 --> 00:42:46,857 beri aku beberapa jam, aku akan menyiapkannya. 586 00:42:46,924 --> 00:42:50,457 - Baik. - Dan... kau membutuhkan kemeja. 587 00:42:59,424 --> 00:43:01,024 Selamat pagi putri. 588 00:43:01,091 --> 00:43:02,291 Saatnya jalani hukuman. 589 00:43:02,357 --> 00:43:04,124 Tidak ada yang bisa dikatakan, brengsek. 590 00:43:04,191 --> 00:43:07,657 bukan aku yang perlu kau khawatirkan, Nak. 591 00:43:08,390 --> 00:43:10,091 Kau bisa bicara dengannya. 592 00:43:11,957 --> 00:43:14,158 Apa, kau tidak akan menghukumku juga? 593 00:43:14,224 --> 00:43:18,091 Kau suka mereka? Hah? Itu yang kau suka 594 00:43:40,824 --> 00:43:42,357 Mike. 595 00:43:43,657 --> 00:43:45,324 Ray, apa itu kau? 596 00:43:45,390 --> 00:43:47,158 Tentu saja. Apa yang kau lakukan disini? 597 00:43:47,224 --> 00:43:48,924 Ya ampun. 598 00:43:54,457 --> 00:43:56,457 Minum sedikit. 599 00:43:56,524 --> 00:43:58,557 Soal apa itu tadi? 600 00:43:59,724 --> 00:44:02,524 Bajingan ini bilang beberapa hal yang tidak kusuka. 601 00:44:04,857 --> 00:44:06,724 Jadi, kapan kau memutuskan untuk kembali? 602 00:44:06,791 --> 00:44:09,824 Kupikir kau sudah selesai dengan tempat ini untuk selamanya. 603 00:44:09,891 --> 00:44:11,524 Obat sintetis. 604 00:44:13,957 --> 00:44:16,490 Kau tahu saudariku Carol meninggal karenanya. 605 00:44:19,258 --> 00:44:20,524 Aku bahkan tidak ada untuknya. 606 00:44:20,590 --> 00:44:22,624 Aku bahkan tidak tahu dia menggunakan. 607 00:44:24,457 --> 00:44:26,091 Hei, yo, Mike, Aku turut berduka. 608 00:44:28,657 --> 00:44:30,390 Itulah kenapa aku disini, Ray. 609 00:44:31,724 --> 00:44:34,991 Untuk menghabisi Poet dan seluruh krunya. 610 00:44:35,058 --> 00:44:37,724 Kau tahu Poet hanya menjalankan distribusi. 611 00:44:38,357 --> 00:44:39,957 Dia bukan bosnya. 612 00:44:40,024 --> 00:44:41,624 Bagaimana kau tahu? 613 00:44:41,691 --> 00:44:43,824 Ayo jalan. 614 00:44:43,891 --> 00:44:46,024 Aku akan jelaskan lebih banyak saat kita sampai di sana. 615 00:44:47,957 --> 00:44:49,357 Kita mau kemana? 616 00:44:49,424 --> 00:44:50,957 Tempat Pogo. 617 00:44:51,024 --> 00:44:52,490 Tempat di pusat kota. 618 00:44:52,557 --> 00:44:53,857 Kau ingat? 619 00:44:53,924 --> 00:44:56,024 Ya. Pogo masih balapan mobil? 620 00:44:56,091 --> 00:44:57,657 Nah. 621 00:44:57,724 --> 00:44:59,390 Hei, tunggu, kau mengemudi? 622 00:44:59,457 --> 00:45:01,058 Tidak, aku berjalan kaki. 623 00:45:02,191 --> 00:45:04,624 kau boleh naik itu. 624 00:45:05,857 --> 00:45:06,991 Aku tidak apa-apa. 625 00:45:07,058 --> 00:45:08,224 Aku akan menemuimu disana. 626 00:45:09,524 --> 00:45:11,757 - Terserah. - Baiklah. 627 00:45:23,724 --> 00:45:25,258 Dia bilang sesuatu? 628 00:45:25,325 --> 00:45:27,590 Tidak ada apa-apa sejak kita menjemputnya pagi ini. 629 00:45:27,657 --> 00:45:30,991 Bagus, Tidak akan banyak tantangan jika dia melakukannya. 630 00:45:31,058 --> 00:45:33,124 Dia gila, orang ini. 631 00:45:33,191 --> 00:45:36,757 Kami menyeretnya keluar dari kamar mandi apartemennya yang berlumuran darah. 632 00:45:36,824 --> 00:45:39,324 Ben, dia mencoba menghilangkan 633 00:45:39,390 --> 00:45:40,991 kulitnya sendiri hanya dengan kuku jarinya. 634 00:45:41,058 --> 00:45:43,791 Kau melakukan tugas dengan baik. 635 00:45:43,857 --> 00:45:46,490 aku akan ambil alih dari sini. Terima kasih, Alex. 636 00:45:47,624 --> 00:45:49,390 tak masalah, bos. 637 00:45:52,824 --> 00:45:53,991 Semoga berhasil. 638 00:45:54,058 --> 00:45:55,691 Kau akan membutuhkannya. 639 00:46:06,158 --> 00:46:09,757 Kapan terakhir kali kau melihat pria ini hidup? 640 00:46:09,824 --> 00:46:13,424 Dua, mungkin tiga hari lalu. 641 00:46:14,691 --> 00:46:16,557 Aku tidak melihatnya. Kami bicara di telepon. 642 00:46:16,624 --> 00:46:18,657 Tentang sesuatu secara khusus? 643 00:46:18,724 --> 00:46:21,390 Ya, apa yang dia inginkan untuk makan malam. 644 00:46:23,191 --> 00:46:25,424 Selain itu juga. 645 00:46:25,490 --> 00:46:30,024 Apa dia menyebut nama seseorang? dia gelisah atau kesal? 646 00:46:30,091 --> 00:46:32,490 Aku tidak tahu, sobat. Aku bukan psikiater. 647 00:46:32,557 --> 00:46:34,924 Dengar, hanya ini yang kumiliki, 648 00:46:34,991 --> 00:46:36,657 jika hanya ini yang kau butuhkan dariku, 649 00:46:36,724 --> 00:46:39,891 Aku akan senang hati pulang dan kembali jalani hidupku. 650 00:46:40,590 --> 00:46:42,524 Maafkan sikapku. 651 00:46:43,224 --> 00:46:44,757 Namaku Benjamin Poge. 652 00:46:44,824 --> 00:46:48,357 Aku menangani kasus yang sifatnya unik. 653 00:46:48,424 --> 00:46:50,657 Seperti kau dan temanmu di sini. 654 00:46:50,724 --> 00:46:53,457 Dia bukan temanku. Seperti yang kukatakan sebelumnya, 655 00:46:53,524 --> 00:46:55,691 dia menyewa kamar dariku selama tiga bulan terakhir. 656 00:46:55,757 --> 00:46:58,490 itu saja. Dia membayar tepat waktu. 657 00:46:58,557 --> 00:46:59,924 Kami bahkan hampir tidak bicara. 658 00:46:59,991 --> 00:47:02,724 Itulah hubungan kami sepenuhnya. 659 00:47:02,791 --> 00:47:05,691 Jadi, apa pun yang kau pikir dia sukai, aku tidak, oke? 660 00:47:05,757 --> 00:47:09,058 Sepertinya, kau terlihat menjadi pemasoknya. 661 00:47:10,390 --> 00:47:11,724 Synth, bukan? 662 00:47:11,791 --> 00:47:14,158 Itulah yang kau gunakan pagi ini. 663 00:47:15,191 --> 00:47:18,124 Itulah sebabnya kukumu berlumuran darah 664 00:47:18,191 --> 00:47:19,991 dan kau tidak bisa duduk tenang. 665 00:47:20,058 --> 00:47:22,124 kau pasti mengalami penderitaan yang luar biasa 666 00:47:22,191 --> 00:47:23,691 karena hilangnya reaksi obat itu. 667 00:47:23,757 --> 00:47:26,158 Menyadari apa yang kau lakukan pada dirimu sendiri. 668 00:47:26,224 --> 00:47:30,624 Aku hanya mencoba membantumu, Evan, dan orang lain sepertimu. 669 00:47:30,691 --> 00:47:33,191 Jadi katakan saja padaku 670 00:47:33,258 --> 00:47:34,991 untuk siapa teman sekamarmu bekerja, dan kau bisa pulang. 671 00:47:35,058 --> 00:47:36,657 Sederhana. 672 00:47:36,724 --> 00:47:39,291 Aku tidak tahu siapa dia atau apa yang kau bicarakan. 673 00:47:44,624 --> 00:47:47,624 Kau tahu apa itu poligraf? 674 00:47:47,691 --> 00:47:49,158 Saat seorang manusia berbohong, 675 00:47:49,224 --> 00:47:51,590 itu berasal dari dalam alam bawah sadarnya. 676 00:47:51,657 --> 00:47:54,424 Tidak peduli bagaimana mereka merangkai kata-kata, 677 00:47:54,490 --> 00:47:57,957 tubuh akan selalu mengatakan yang sebenarnya. 678 00:47:59,258 --> 00:48:00,791 Itu tidak bisa dihindari. 679 00:48:02,590 --> 00:48:07,357 Poligraf mencatat beberapa pola 680 00:48:07,424 --> 00:48:10,058 fisiologis seperti tekanan darah, 681 00:48:11,191 --> 00:48:13,724 denyut nadi, respirasi, 682 00:48:14,357 --> 00:48:16,524 dan konduktivitas kulit 683 00:48:16,590 --> 00:48:18,258 saat subjek ditanyai 684 00:48:18,324 --> 00:48:20,857 dan menjawab serangkaian pertanyaan 685 00:48:20,924 --> 00:48:24,357 dengan keyakinan bahwa jawaban yang menipu 686 00:48:24,424 --> 00:48:26,024 akan menghasilkan jawaban yang 687 00:48:26,091 --> 00:48:30,624 berbeda dengan jawaban yang benar. 688 00:48:33,324 --> 00:48:35,824 Apa artinya semua itu? 689 00:48:37,657 --> 00:48:39,557 Dengan menerapkan pada diri sendiri, 690 00:48:40,557 --> 00:48:42,457 Keterampilan ini, percaya atau tidak, 691 00:48:42,524 --> 00:48:44,691 bisa disempurnakan seiring waktu. 692 00:48:44,757 --> 00:48:48,991 Begitulah caraku tahu kau bohong padaku sekarang. 693 00:48:49,058 --> 00:48:52,424 Aku sarankan kau memberi tahuku semua yang kau ketahui 694 00:48:52,490 --> 00:48:53,957 tentang pria ini dan untuk siapa dia bekerja. 695 00:48:54,024 --> 00:48:57,058 Jika tidak, kau akan pergi 696 00:48:57,124 --> 00:48:59,424 ke rumah sakit jiwa bukan pulang. 697 00:49:00,158 --> 00:49:01,791 Pilihanmu. 698 00:49:02,258 --> 00:49:03,924 Baik. 699 00:49:09,291 --> 00:49:10,891 Baik. 700 00:49:20,390 --> 00:49:21,991 Bagaimana kau bisa duluan sampai? 701 00:49:22,058 --> 00:49:23,757 Uber. 702 00:49:31,024 --> 00:49:32,724 kenapa begitu lama? 703 00:49:37,258 --> 00:49:39,091 Hadiah spesial untuk Pogo. 704 00:49:40,524 --> 00:49:44,424 Toko-toko tutup, jadi aku ambil dari rumah. 705 00:49:44,490 --> 00:49:45,991 Dan bir, tidak kurang. 706 00:49:46,058 --> 00:49:49,891 Aku akan meminumnya dengan kesehatan yang baik, temanku. 707 00:49:49,957 --> 00:49:53,424 Aku melihatmu masih berpakaian seperti Willie Nelson muda, ya? 708 00:49:54,490 --> 00:49:56,224 Aku melihatmu masih berbelanja di Bass Pro. 709 00:49:56,291 --> 00:49:58,024 Ini keren. 710 00:49:58,091 --> 00:50:00,724 Mike, kupikir kau sudah selesai dengan kota ini selamanya. 711 00:50:00,791 --> 00:50:03,191 - Kapan kau kembali? - Kembali beberapa hari yang lalu. 712 00:50:03,258 --> 00:50:04,824 Dimana Ember? 713 00:50:05,724 --> 00:50:07,258 Dia hanya nongkrong, kau tahu. 714 00:50:07,324 --> 00:50:09,657 Dia tidak terlalu baik sekarang. 715 00:50:09,724 --> 00:50:11,824 Ya, sesuatu bisa berubah dalam semalam. 716 00:50:11,891 --> 00:50:14,557 Itu sulit diterima oleh siapa pun. 717 00:50:16,258 --> 00:50:20,224 Jadi, di mana kau menemukan orang ini? 718 00:50:20,291 --> 00:50:24,524 Dia di gang belakang sebuah bar, berkelahi, seperti biasa. 719 00:50:25,124 --> 00:50:27,058 Hei, mereka sudah terima bagiannya. 720 00:50:27,124 --> 00:50:28,757 Tapi... 721 00:50:28,824 --> 00:50:31,691 salah satu dari mobil berkaratmu itu berfungsi? 722 00:50:31,757 --> 00:50:33,357 - Aku butuh tumpangan sebentar. - Ya. 723 00:50:33,424 --> 00:50:36,124 Sebagian besar hanya butuh beberapa perbaikan di sana-sini. 724 00:50:36,191 --> 00:50:38,824 Jika kau ingin memilih mobil tua kau bisa.. 725 00:50:38,891 --> 00:50:42,590 ada Winter tertidur, tepat di kursi belakang. 726 00:50:42,657 --> 00:50:45,291 Cobalah untuk tidak menakutinya, bukan? 727 00:50:45,357 --> 00:50:46,757 Kena kau. 728 00:50:46,824 --> 00:50:48,991 Dan mengotori jaketmu. 729 00:50:49,058 --> 00:50:50,291 Lucu. 730 00:50:50,357 --> 00:50:52,224 Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan. 731 00:50:52,291 --> 00:50:53,857 Ya. Ada apa? 732 00:51:02,524 --> 00:51:04,124 Itu dia. 733 00:51:10,024 --> 00:51:12,258 Butuh waktu bertahun-tahun untukku bekerja 734 00:51:12,324 --> 00:51:14,857 dan banyak uang, tapi dia satu-satunya. 735 00:51:14,924 --> 00:51:16,857 Apa yang membuatmu membuat ini? 736 00:51:18,024 --> 00:51:20,424 Ingat kecelakaan yang kualami sekitar enam tahun yang lalu? 737 00:51:20,490 --> 00:51:22,590 Ya, kau mengambil tikungan sekitar 85, kan? 738 00:51:22,657 --> 00:51:24,325 Ya, membalikkan tubuhku menjadi kue pretzel. 739 00:51:24,390 --> 00:51:26,024 Hampir membunuhku. 740 00:51:26,091 --> 00:51:28,590 Jadi saat aku bangkit kembali, kuputuskan membuat sesuatu 741 00:51:28,657 --> 00:51:31,124 yang akan melindungiku tidak peduli seberapa cepat aku melaju. 742 00:51:31,891 --> 00:51:33,124 Sial. 743 00:51:34,158 --> 00:51:35,791 Itu terlihat agresif. 744 00:51:38,091 --> 00:51:40,490 dia memang agresif. 745 00:51:41,624 --> 00:51:43,624 Ini serat tenunan tiga. 746 00:51:43,691 --> 00:51:44,991 Jadi kau merobeknya, 747 00:51:45,058 --> 00:51:48,857 serat akan mengikat kembali. 748 00:51:48,924 --> 00:51:51,557 Inti bagian dalam adalah kain Kevlar yang fleksibel. 749 00:51:52,291 --> 00:51:53,590 Helm juga dilapisi dengan itu. 750 00:51:53,657 --> 00:51:55,691 Itu tidak bisa dihancurkan. 751 00:51:57,191 --> 00:51:59,091 Dengar, aku tidak bisa bertarung bersamamu, saudaraku, 752 00:51:59,158 --> 00:52:01,757 tapi mungkin aku bisa memberimu ini, membantumu tetap aman. 753 00:52:02,891 --> 00:52:04,390 Ada sepeda motor? 754 00:52:05,291 --> 00:52:06,957 Ya. 755 00:52:11,991 --> 00:52:13,924 Sial, Pogo. 756 00:52:25,058 --> 00:52:27,424 Kau harus istirahat. 757 00:52:28,091 --> 00:52:29,724 Aku sudah cukup istirahat. 758 00:52:29,791 --> 00:52:32,924 Berbaring di sana membuatku merasa seperti sudah mati. 759 00:52:34,857 --> 00:52:37,291 Hidup ini... 760 00:52:37,357 --> 00:52:39,724 Menurutmu apa artinya bagi mereka? 761 00:52:40,524 --> 00:52:42,424 Sama sekali tidak ada. 762 00:52:44,191 --> 00:52:47,024 Mereka benar-benar tidak pernah hidup. 763 00:52:47,590 --> 00:52:49,524 Hanya menderita. 764 00:52:50,590 --> 00:52:53,390 Dengan putus asa bergantung pada harapan mereka. 765 00:52:54,124 --> 00:52:55,924 Eksistensi yang menyedihkan. 766 00:52:57,258 --> 00:53:01,324 Beruntung nasib kita tidak harus berbagi. 767 00:53:01,390 --> 00:53:04,091 Aku akan berikan apa saja untuk jadi salah satu dari mereka. 768 00:53:06,891 --> 00:53:08,691 Untuk menjadi utuh. 769 00:53:13,191 --> 00:53:14,657 Itulah kenapa aku ada di sini. 770 00:53:14,724 --> 00:53:17,124 kurasa aku telah menemukan obat untuk masalahmu. 771 00:53:17,191 --> 00:53:18,791 Tidak. 772 00:53:18,857 --> 00:53:20,857 Ini akan memakan waktu sedikit lebih lama, 773 00:53:20,924 --> 00:53:23,191 tapi itu berjalan. 774 00:53:23,258 --> 00:53:25,291 Ini tidak mungkin. 775 00:53:25,357 --> 00:53:29,424 Aku telah diperiksa oleh tiap dokter yang tepercaya di dunia, 776 00:53:29,490 --> 00:53:31,224 dan diagnosisnya selalu sama. 777 00:53:31,291 --> 00:53:33,024 Tidak ada obatnya. 778 00:53:33,091 --> 00:53:34,924 Tidak ada obat alami. 779 00:53:34,991 --> 00:53:37,957 aku tak bisa jelaskan semuanya sekarang. 780 00:53:38,024 --> 00:53:41,524 Tapi aku ingin kau yakin dengan kata-kataku. 781 00:53:42,424 --> 00:53:43,957 Hei. 782 00:53:44,824 --> 00:53:46,991 Aku tidak akan pernah membiarkanmu hilang. 783 00:53:48,124 --> 00:53:49,924 Seperti orang tua kita? 784 00:54:09,158 --> 00:54:12,357 Berapa tahun yang kita habiskan... 785 00:54:14,291 --> 00:54:17,024 menyaksikan ibu kita merana? 786 00:54:19,691 --> 00:54:23,991 Dan ayah kita tak bisa berbuat apa-apa. 787 00:54:25,124 --> 00:54:27,590 semua sumber daya yang kita miliki... 788 00:54:29,325 --> 00:54:31,058 tidak bisa melakukan apa-apa... 789 00:54:33,624 --> 00:54:37,657 kecuali memegang tangannya... 790 00:54:39,624 --> 00:54:43,357 dan menangis untuk kehidupan yang belum hilang. 791 00:54:45,490 --> 00:54:49,524 Aku tidak akan mengulangi kesalahan yang sama. 792 00:54:51,490 --> 00:54:53,091 Kami tidak akan. 793 00:54:54,258 --> 00:54:56,857 Kita tidak akan seperti itu. Kita lebih kuat dari sebelumnya. 794 00:54:58,891 --> 00:55:01,691 aku yakin kau bisa menyelamatkanku. 795 00:55:02,557 --> 00:55:04,824 Aku percaya padamu, kak. 796 00:55:16,325 --> 00:55:17,857 Mike? 797 00:55:19,191 --> 00:55:20,824 Kit Kat. 798 00:55:20,891 --> 00:55:22,624 Hei, apa kabar? 799 00:55:23,424 --> 00:55:24,624 Sial, kau sudah besar. 800 00:55:24,691 --> 00:55:26,824 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. 801 00:55:26,891 --> 00:55:29,557 Terjebak di sini bersama kakakku sampai aku menemukan tempat sendiri. 802 00:55:29,624 --> 00:55:32,024 Ya? Bagaimana kehidupan kampus? 803 00:55:32,091 --> 00:55:33,357 Mati. 804 00:55:33,424 --> 00:55:35,857 Apa? kau tidak sekolah lagi? 805 00:55:35,924 --> 00:55:39,624 Aku di keluarkan karena membakar rambut gadis ini. 806 00:55:40,424 --> 00:55:42,524 Kau tahu itu bodoh, bukan? 807 00:55:43,258 --> 00:55:45,191 Kau punya jalan keluar. 808 00:55:45,258 --> 00:55:46,590 Kau seharusnya mengambilnya. 809 00:55:46,657 --> 00:55:48,557 Tidak ada yang berhasil keluar dari sini. 810 00:55:48,624 --> 00:55:51,024 Dan kita selalu kembali. 811 00:55:51,091 --> 00:55:53,757 Itulah yang membuat batin kita semua begitu gelap. 812 00:55:53,824 --> 00:55:56,724 Tetapi saat Ray kembali, dia seperti manusia baru. 813 00:55:56,791 --> 00:55:59,390 Dia bahkan membuat kakakku melangkah lagi. 814 00:56:00,424 --> 00:56:02,058 Dia selalu baik, kau tahu? 815 00:56:02,124 --> 00:56:04,124 Ya, dia memang baik. 816 00:56:06,091 --> 00:56:09,691 baiklah, mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan dengan mobil ini. 817 00:56:11,924 --> 00:56:13,624 Hei. 818 00:56:16,624 --> 00:56:18,624 Aku tidak bisa kembali, bukan? 819 00:56:19,424 --> 00:56:21,024 Tidak. 820 00:56:26,624 --> 00:56:28,524 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? 821 00:56:29,158 --> 00:56:30,757 Sepatuku. 822 00:56:30,824 --> 00:56:33,024 Aku punya sepasang sepatu yang sangat mahal di loteng itu, 823 00:56:33,091 --> 00:56:35,791 dan sekarang aku tidak bisa kembali untuk mengambilnya. 824 00:56:36,158 --> 00:56:37,590 Baik. 825 00:56:37,657 --> 00:56:39,490 ini mungkin agak sulit 826 00:56:39,557 --> 00:56:41,457 untuk di tanggung. 827 00:56:41,524 --> 00:56:45,357 Tapi itu akan berakhir saat aku menghentikan Testament. 828 00:56:46,357 --> 00:56:47,824 Bagaimana jika kau tidak berhasil? 829 00:56:47,891 --> 00:56:50,258 Bagaimana jika kau tidak kembali? 830 00:56:50,324 --> 00:56:51,924 Apa yang akan kami lakukan? 831 00:56:53,224 --> 00:56:57,291 Dengar, Mike, Pogo, Winter, mereka bukan hanya temanku. 832 00:56:57,357 --> 00:56:59,058 Mereka keluargaku, oke? 833 00:56:59,124 --> 00:57:02,757 Kami saling melindungi, dan Aku mempercayai mereka sepenuh hati. 834 00:57:06,524 --> 00:57:08,924 Dengar, kau keluargaku sekarang. 835 00:57:08,991 --> 00:57:12,058 aku tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu. 836 00:57:16,158 --> 00:57:17,224 kau pegang kakiku. 837 00:57:17,291 --> 00:57:19,490 tidak, itu... 838 00:57:19,557 --> 00:57:23,224 Ini hanya caraku meyakinkanmu 839 00:57:23,291 --> 00:57:25,158 bahwa semuanya baik-baik saja... 840 00:57:25,224 --> 00:57:28,424 Aku tak marah, aku hanya... Bisakah kau ajak makan malam dulu? 841 00:57:28,490 --> 00:57:31,590 Atau mungkin percakapan yang menyenangkan? 842 00:57:31,657 --> 00:57:33,657 Ya, kita bisa makan. 843 00:57:33,724 --> 00:57:36,957 Kita bisa bicara dan ngobrol. 844 00:57:37,024 --> 00:57:38,724 Sushi atau semacamnya. 845 00:57:38,791 --> 00:57:39,757 Masa bodo. 846 00:57:41,058 --> 00:57:42,824 Hei. 847 00:57:42,891 --> 00:57:45,324 ada beberapa orang yang aku ingin kau temui. 848 00:57:45,390 --> 00:57:47,457 Tay. Rico. 849 00:57:48,390 --> 00:57:49,924 Teman. 850 00:57:50,924 --> 00:57:52,424 Apa yang kalian lakukan disini? 851 00:57:52,490 --> 00:57:54,291 Hei, kawan, dengar kau butuh bantuan. 852 00:57:55,957 --> 00:57:58,191 Hei, pertarunganmu adalah pertarungan kami, kawan, selalu. 853 00:57:58,258 --> 00:58:01,058 Ya, Laz, kau tahu kami tidak bisa membiarkanmu bersenang-senang. 854 00:58:01,124 --> 00:58:02,857 Yah, senang melihat kalian, kawan. 855 00:58:02,924 --> 00:58:07,124 ini Pogo, itu Ember dan itu Winter. 856 00:58:07,724 --> 00:58:09,957 Apa yang terjadi? 857 00:58:10,557 --> 00:58:12,058 Hei, apa kabar? 858 00:58:12,957 --> 00:58:13,924 Hei. 859 00:58:13,991 --> 00:58:15,924 Winter, ya? Seperti di tempat terdingin? 860 00:58:15,991 --> 00:58:19,158 Aku merasakannya. Aku suka itu. 861 00:58:22,590 --> 00:58:23,957 Salahku, bro. 862 00:58:24,024 --> 00:58:25,258 Tidak apa-apa. 863 00:58:25,324 --> 00:58:27,024 Kami melakukan sedikit pengintaian. 864 00:58:27,091 --> 00:58:28,424 Sepasang kekasih rendah hati, 865 00:58:28,490 --> 00:58:30,191 mengintai tempat itu selama tiga hari berturut-turut. 866 00:58:30,258 --> 00:58:32,791 Bangunannya berlantai dua, ada empat pintu masuk. 867 00:58:32,857 --> 00:58:34,791 Ada sekitar 20 orang lagi di dalamnya. 868 00:58:34,857 --> 00:58:37,424 Lima di antaranya dipersenjatai dengan senapan otomatis. 869 00:58:37,490 --> 00:58:40,024 Sisanya adalah kurir, jadi mereka tidak bersenjata. 870 00:58:40,091 --> 00:58:41,657 Jadi, kau tahu kesepakatannya, anak laki-laki. 871 00:58:41,724 --> 00:58:44,058 Ayo tangkap orang-orang bersenjata ini sebelum mereka bisa menembak. 872 00:58:44,124 --> 00:58:46,158 tempat itu juga terkunci rapat. 873 00:58:46,224 --> 00:58:48,457 Ya, ada beberapa penjaga di mobil yang diparkir. 874 00:58:48,524 --> 00:58:50,524 Mereka mengelilingi tempat itu, oke? 875 00:58:50,590 --> 00:58:52,158 Pengiriman hanya dilakukan setelah jam 21:00. 876 00:58:52,224 --> 00:58:53,691 Setelah itu cukup sepi. 877 00:58:53,757 --> 00:58:55,557 Bangunan itu cukup berpeluang untuk kita kuasai. 878 00:58:55,624 --> 00:58:59,124 Jika tempat itu berjalan, itu akan melumpuhkan bisnis selamanya. 879 00:58:59,191 --> 00:59:01,124 Yah, kurasa ke sanalah tujuan kita saat itu. 880 00:59:01,191 --> 00:59:03,524 Kau mendengarnya, nak. Kita mendapat perintah atasan kita. 881 00:59:03,590 --> 00:59:06,590 Mobil siap dalam lima menit. 882 00:59:06,657 --> 00:59:08,557 Baiklah, ayo pembunuh. 883 00:59:09,824 --> 00:59:11,524 Pogo? 884 00:59:15,957 --> 00:59:18,357 Aku harus keluar dari tempat ini sebentar. 885 00:59:18,424 --> 00:59:20,657 Kau yakin itu ide bagus? 886 00:59:20,724 --> 00:59:22,291 Ray bilang tetap di sini. 887 00:59:22,357 --> 00:59:24,058 Ini tempat teraman untukmu. 888 00:59:25,324 --> 00:59:27,024 Kau selalu menurut apa yang diperintahkan? 889 00:59:29,324 --> 00:59:46,024 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 890 00:59:47,324 --> 01:00:02,024 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 891 01:00:05,291 --> 01:00:06,857 Astaga. 892 01:00:06,924 --> 01:00:08,490 Mengingatkanmu pada chitlin berumur seminggu itu, ya? 893 01:00:08,557 --> 01:00:10,624 Ya, aku tidak akan makan itu lagi. 894 01:00:12,557 --> 01:00:14,424 Periksa dompetnya. 895 01:00:22,191 --> 01:00:25,024 Sepertinya tersangkamu memberi kita beberapa informasi bagus. 896 01:00:26,490 --> 01:00:28,524 Sayang sekali tidak ada petunjuk. 897 01:00:29,457 --> 01:00:31,191 Tidak semuanya. 898 01:00:31,258 --> 01:00:33,058 Semuanya ada di sini. 899 01:00:34,524 --> 01:00:36,724 Pabrik, rute 900 01:00:36,791 --> 01:00:38,624 pengiriman, tanggal. 901 01:00:38,691 --> 01:00:39,924 Semua jaringan yang 902 01:00:39,991 --> 01:00:43,158 menyatukan organisasinya. 903 01:00:43,224 --> 01:00:44,357 Itu tepat di depan kita. 904 01:00:44,424 --> 01:00:45,991 Ini sangat besar. 905 01:00:46,058 --> 01:00:47,291 Kita harus menghubunginya. 906 01:00:47,357 --> 01:00:48,957 Tidak. 907 01:00:49,024 --> 01:00:50,724 hubungi penggerak. 908 01:00:50,791 --> 01:00:53,624 Minta mereka mengurusnya. 909 01:00:53,691 --> 01:00:55,857 Segala sesuatu yang lain tetap apa adanya. 910 01:00:55,924 --> 01:00:58,424 Menurutmu orang ini dan mayat lain 911 01:00:58,490 --> 01:01:01,058 yang kita temukan semuanya terhubung? 912 01:01:01,124 --> 01:01:02,457 Mungkin. 913 01:01:02,524 --> 01:01:05,024 Berbeda dengan yang lain, ini pekerjaan yang teliti. 914 01:01:05,091 --> 01:01:08,457 Pembunuhan lainnya lebih brutal, pribadi. 915 01:01:09,258 --> 01:01:11,791 Tapi kita tidak menghitung diluar. 916 01:01:11,857 --> 01:01:14,091 kecuali aku melewatkan tebakanku... 917 01:01:15,357 --> 01:01:17,624 ini hanyalah permulaan. 918 01:01:52,724 --> 01:01:54,524 Helm yang bagus. 919 01:01:55,324 --> 01:01:57,091 Hei, biarkan dia lewat. 920 01:02:22,991 --> 01:02:24,724 Hei, omong kosong itu. 921 01:02:25,857 --> 01:02:27,490 Impresif. 922 01:02:43,024 --> 01:02:45,624 Ini BLWC, dan aku Sean Wesley. 923 01:02:45,691 --> 01:02:48,124 Bergabung denganku sekali lagi di studio adalah Robin O'Reilly. 924 01:02:48,191 --> 01:02:50,357 Hei, Sean. Terima kasih telah menerimaku lagi. 925 01:02:50,424 --> 01:02:52,124 Senang sekali kau ada di sini bersamaku. 926 01:02:52,191 --> 01:02:55,024 Jadi, Robin, masalah Synth, tidak akan hilang. 927 01:02:55,091 --> 01:02:57,557 Apa yang kau lihat? Apa yang kau dengar di jalanan? 928 01:02:57,624 --> 01:02:59,258 Ini pasti tidak akan pergi. 929 01:02:59,324 --> 01:03:01,724 Satu, kupikir kita perlu lebih memperhatikan Kota surga. 930 01:03:01,791 --> 01:03:03,791 Aku merasa seperti tidak ada yang tahu Kota surga. 931 01:03:03,857 --> 01:03:06,390 Itu bukan menjadi berita. Tingkat kejahatannya gila. 932 01:03:06,457 --> 01:03:08,024 Tetapi di tingkat lokal, Kau tahu, 933 01:03:08,091 --> 01:03:10,791 kita memiliki Tim Jalanan Yang menguasai di Bridgeport. 934 01:03:10,857 --> 01:03:13,490 Mereka semacam penjaga, tapi mereka membantu kota mereka. 935 01:03:13,557 --> 01:03:15,024 Kita telah membicarakan tentang penjaga sebelumnya. 936 01:03:15,091 --> 01:03:16,657 Kita belum tentu menyukai mereka, 937 01:03:16,724 --> 01:03:19,291 tetapi walikota dan pejabat kota... 938 01:03:45,857 --> 01:03:47,390 - Ayo, nak. - Belum. 939 01:03:47,457 --> 01:03:49,490 Ray akan memberi kita sinyal saat dia siap. 940 01:03:49,557 --> 01:03:52,058 - Kapel, ayo. - Apa sinyalnya? 941 01:03:52,124 --> 01:03:54,557 Kita akan mengetahuinya saat kau mendengarnya. 942 01:04:24,924 --> 01:04:26,624 Dia bilang berapa lama lagi kita harus menunggu? 943 01:04:26,691 --> 01:04:28,824 Sampai kau melihat mayat jatuh dari atap itu. 944 01:04:28,891 --> 01:04:31,390 - Hei, kalian dengar itu? - Kedengarannya seperti tembakan. 945 01:04:31,457 --> 01:04:34,091 Sial. Kalau begitu, ini saatnya pergi, nak. 946 01:04:34,557 --> 01:04:36,424 Ayo beraksi. 947 01:08:08,258 --> 01:08:10,091 Aku punya pekerjaan untukmu. 948 01:08:12,091 --> 01:08:13,691 Akhirnya. 949 01:08:17,924 --> 01:08:21,624 Aku melihat kerajaanku. 950 01:08:21,691 --> 01:08:24,357 Kerajaan indahku yang kubangun dengan kedua 951 01:08:24,424 --> 01:08:26,024 tanganku sendiri, terbakar di sekitarku. 952 01:08:26,091 --> 01:08:28,924 Aku adalah orang yang membuat semua pilihan sulit, 953 01:08:28,991 --> 01:08:31,424 Akulah yang menggerakkan semuanya. 954 01:08:31,490 --> 01:08:34,291 Dan menurutmu apakah dia mengakui itu? 955 01:08:34,357 --> 01:08:36,390 Siapa? 956 01:08:37,924 --> 01:08:40,424 Jangan pernah menyela monolog pria. 957 01:08:40,490 --> 01:08:41,590 Maaf. 958 01:08:41,657 --> 01:08:43,058 Dimana aku? 959 01:08:43,124 --> 01:08:44,390 dia tidak mengerti... 960 01:08:44,457 --> 01:08:46,557 Baik. Dia tidak mengerti. 961 01:08:47,490 --> 01:08:49,490 Dan sekarang aku memiliki... 962 01:08:49,557 --> 01:08:52,557 hantu berjalan ini menghancurkan 963 01:08:52,624 --> 01:08:54,390 distribusiku, 964 01:08:54,457 --> 01:08:55,991 membunuh anak buahku. 965 01:08:56,058 --> 01:08:57,624 Dan dia kacau. 966 01:08:57,691 --> 01:08:59,957 Meninggalkan jejak mayat yang pasti akan membawa 967 01:09:00,024 --> 01:09:03,624 Polisi lokal langsung ke depan pintu rumah kita. 968 01:09:05,091 --> 01:09:08,357 Atau mungkin Ray Lazarus... 969 01:09:10,291 --> 01:09:13,991 adalah apa yang kubutuhkan. 970 01:09:20,357 --> 01:09:21,891 Kalian berdua, ikut denganku. 971 01:09:37,991 --> 01:09:40,091 Ember. 972 01:09:41,824 --> 01:09:44,158 Kami mulai mengkhawatirkanmu. 973 01:09:44,224 --> 01:09:45,624 Kupikir kau sudah mati. 974 01:09:45,691 --> 01:09:47,991 Aku akan terbunuh jika aku bajingan itu sesuai keinginanmu. 975 01:09:48,058 --> 01:09:50,891 Aku membuat satu kesalahan dan kau mencoba membunuhku? 976 01:09:50,957 --> 01:09:53,991 Keputusan Testament didasarkan pada prinsip saja. 977 01:09:54,058 --> 01:09:56,457 Itu mutlak baginya. Kau tahu itu. 978 01:09:56,524 --> 01:09:59,757 Sekarang aturannya mungkin sedikit ekstrim, 979 01:09:59,824 --> 01:10:01,524 tetapi aturan itu hanya ada untuk melindungimu. 980 01:10:01,590 --> 01:10:03,657 Mereka ada untuk membuat kita tetap sejalan dan takut. 981 01:10:03,724 --> 01:10:06,691 Itukah alasanmu ada di sini? Untuk menyelesaikan pekerjaan? 982 01:10:06,757 --> 01:10:11,824 Sayang, kau terlalu lemah untuk mati di tanganku. 983 01:10:13,258 --> 01:10:15,191 Teman-temanmu, bagaimanapun, 984 01:10:15,258 --> 01:10:17,058 telah membuat kekacauan. 985 01:10:17,124 --> 01:10:18,757 Tidak terlalu bijaksana. 986 01:10:18,824 --> 01:10:21,457 Atasanmu yang membuatnya sendiri. 987 01:10:21,524 --> 01:10:24,524 Apa kau tidak bosan menjadi senjatanya? 988 01:10:25,124 --> 01:10:27,124 Kita adalah kita. 989 01:10:28,291 --> 01:10:29,657 Jalanku sudah diatur. 990 01:10:29,724 --> 01:10:31,891 Nasib sudah dipilih. 991 01:10:32,791 --> 01:10:35,058 kau tahu ini akan terjadi. 992 01:10:35,124 --> 01:10:36,891 Sekarang mereka semua akan mati, 993 01:10:36,957 --> 01:10:39,724 dan tidak ada yang bisa menghentikannya. 994 01:10:39,791 --> 01:10:43,557 Sekarang, di mana aku bisa menemukannya? 995 01:10:43,624 --> 01:10:45,325 Aku tidak akan memberi tahumu. 996 01:10:45,390 --> 01:10:46,957 kau akan memberitahukannya. 997 01:10:48,124 --> 01:10:51,924 Atau aku akan mempertimbangkan kembali untuk membunuhmu. 998 01:11:00,258 --> 01:11:02,258 Halo, Detektif. 999 01:11:02,325 --> 01:11:04,557 Aku percaya alasanmu untuk menyeretku ke masalah ini. 1000 01:11:04,624 --> 01:11:05,991 Apakah hanya satu? 1001 01:11:06,058 --> 01:11:07,691 Oh iya. 1002 01:11:07,757 --> 01:11:10,891 Banyak anak buahmu ditemukan tewas dalam seminggu terakhir. 1003 01:11:10,957 --> 01:11:13,191 - Kau tahu sesuatu tentang itu? - Aku tahu apa yang kau tahu. 1004 01:11:13,258 --> 01:11:16,590 Tetapi aku lebih dari bersedia membantu dengan cara apa pun yang kubisa. 1005 01:11:16,657 --> 01:11:18,124 Oh, benarkah? 1006 01:11:19,490 --> 01:11:20,891 Sepertinya bangunan yang di serang 1007 01:11:20,957 --> 01:11:22,957 berfungsi ganda sebagai pabrik untuk Synth. 1008 01:11:23,024 --> 01:11:25,957 Mungkin barang itu milikmu. 1009 01:11:26,024 --> 01:11:27,691 Yah, aku memiliki separuh kota ini, Detektif, 1010 01:11:27,757 --> 01:11:30,624 jadi kuyakin satu atau dua bisa dengan mudah menjadi milikku. 1011 01:11:30,691 --> 01:11:34,124 Tapi aku tahu tidak ada pembuatan obat seperti itu. 1012 01:11:34,191 --> 01:11:36,724 Tidak di tempatku. 1013 01:11:38,624 --> 01:11:40,524 kuduga kau melakukannya. 1014 01:11:40,590 --> 01:11:42,158 Mungkin kau membuat marah orang yang salah, 1015 01:11:42,224 --> 01:11:45,691 atau mungkin kru lamamu tidak cukup berhasil 1016 01:11:45,757 --> 01:11:48,424 dan kau memutuskan untuk membersihkannya. 1017 01:11:49,657 --> 01:11:52,524 Jika aku membunuh orangku sendiri, 1018 01:11:52,590 --> 01:11:54,557 Aku akan membuatnya sangat bersih. 1019 01:11:54,624 --> 01:11:57,024 Aku akan memotongnya menjadi potongan-potongan kecil, 1020 01:11:57,091 --> 01:11:58,424 melarutkan tubuh mereka, 1021 01:11:58,490 --> 01:12:00,857 membuang sisa-sisa ke pelabuhan. 1022 01:12:00,924 --> 01:12:05,390 tidak membiarkan mereka berserakan 1023 01:12:05,457 --> 01:12:06,724 seperti tikus ke tempat sampah, bukan? 1024 01:12:06,791 --> 01:12:09,158 itu pengakuan bersalah? 1025 01:12:10,091 --> 01:12:12,691 Ini pengakuan akal sehat... 1026 01:12:13,791 --> 01:12:16,957 banyak yang bisa kukatakan untuk para pembunuhmu. 1027 01:12:17,024 --> 01:12:18,824 Pembunuhmu? Kacau. 1028 01:12:18,891 --> 01:12:22,724 Di kota ini, kekacauan membuatmu terbunuh. 1029 01:12:22,791 --> 01:12:24,957 "Pembunuh," seperti yang kau katakan. Siapa? 1030 01:12:26,325 --> 01:12:27,857 Jadi, kau tahu ada lebih dari satu? 1031 01:12:27,924 --> 01:12:31,524 Tidak ada makhluk hidup yang bisa membunuh semua orang itu sendirian 1032 01:12:31,590 --> 01:12:33,691 dan lolos begitu saja, sekarang bisakah mereka? 1033 01:12:34,757 --> 01:12:36,824 Logika sederhana menyatakan ada lebih dari satu. 1034 01:12:36,891 --> 01:12:40,424 apakah aku sedang di tuduh sekarang? 1035 01:12:41,757 --> 01:12:43,490 Belum sekarang. 1036 01:12:47,957 --> 01:12:52,024 Kusarankan kau lebih memfokuskan 1037 01:12:52,091 --> 01:12:53,991 perhatianmu pada mereka sebelum terlambat. 1038 01:12:56,624 --> 01:12:58,490 Aku akan menghubungi. 1039 01:14:03,657 --> 01:14:05,724 kau siapa? 1040 01:14:20,357 --> 01:15:00,624 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 April 2021 1041 01:15:15,324 --> 01:15:18,024 - Apa yang kau punya? - Testament tahu sesuatu. 1042 01:15:18,091 --> 01:15:20,357 Aku ragu dia bertanggung jawab atas pembunuhan itu, 1043 01:15:20,424 --> 01:15:23,324 tetapi dia pasti tahu siapa itu. 1044 01:15:23,390 --> 01:15:24,991 Siapa pun yang mengejarnya, 1045 01:15:25,058 --> 01:15:27,224 mereka sedang melakukan hal yang penting. 1046 01:15:27,291 --> 01:15:28,924 Kau tetap dekat dengannya. 1047 01:15:28,991 --> 01:15:30,657 Akan kulakukan. 1048 01:15:34,258 --> 01:15:35,557 - Alex? - Ya. 1049 01:15:35,624 --> 01:15:36,957 Aku baru saja mendapat telepon. 1050 01:15:37,024 --> 01:15:38,657 informasi dari sumber anonim di pusat kota. 1051 01:15:38,724 --> 01:15:40,524 Mereka bilang itu pembantaian. 1052 01:15:40,590 --> 01:15:42,590 - Atap penuh dengan mayat. - Siapa yang tahu tentang ini? 1053 01:15:42,657 --> 01:15:44,924 - Hanya aku. - Baik. 1054 01:15:44,991 --> 01:15:47,624 - Tetap begitu sampai kita tahu lebih banyak. - Mengerti. 1055 01:17:33,091 --> 01:17:37,091 Ada banyak pembicaraan di sekitar kota tentang 1056 01:17:37,158 --> 01:17:39,490 seorang pria berjas hitam di atas sepeda motor 1057 01:17:39,557 --> 01:17:42,657 merobohkan semua rumah obat di kota. 1058 01:17:42,724 --> 01:17:44,924 Sial. 1059 01:17:46,457 --> 01:17:49,357 Tidak disangka kaulah orangnya. 1060 01:17:56,824 --> 01:17:58,424 Darimana kau dapatkan semua ini? 1061 01:17:58,490 --> 01:18:01,124 Ini milik Poet dan kurirnya. 1062 01:18:02,490 --> 01:18:04,424 Jadi, apa yang harus kulakukan dengan itu? 1063 01:18:04,490 --> 01:18:06,224 Gunakan untuk menjaga pintumu tetap terbuka. 1064 01:18:06,291 --> 01:18:10,390 Tawarkan tempat perlindungan bagi jiwa tersesat yang menghampirimu. 1065 01:18:11,224 --> 01:18:12,524 Mengambil dari orang kaya brengsek dan 1066 01:18:12,590 --> 01:18:14,957 memberikannya pada yang kehilangan haknya. 1067 01:18:15,024 --> 01:18:17,424 Aku bisa mengerti. 1068 01:18:20,124 --> 01:18:22,424 Dengar, bung, aku tak akan duduk di sini dan pura-pura 1069 01:18:22,490 --> 01:18:24,824 mengerti kenapa kau melakukan perbuatanmu. 1070 01:18:24,891 --> 01:18:27,457 Tapi senang mengetahui bahwa 1071 01:18:27,524 --> 01:18:28,824 seseorang di luar sana berjuang untuk kami. 1072 01:18:28,891 --> 01:18:30,691 Dengar, kawan, bantu aku. 1073 01:18:30,757 --> 01:18:32,657 kau jaga diri saat berada di luar sana. 1074 01:18:32,724 --> 01:18:35,058 - Jadi? - Kau tahu maksudku. 1075 01:18:35,524 --> 01:18:36,991 Hati-Hati. 1076 01:18:37,058 --> 01:18:39,957 Aku berjanji pada ayahmu, Twitch. 1077 01:18:41,325 --> 01:18:43,457 Aku berencana menyimpannya. 1078 01:19:16,191 --> 01:19:18,490 Kerja bagus, nak. 1079 01:19:19,724 --> 01:19:21,590 Kuyakin dia mengerti pesannya. 1080 01:19:22,924 --> 01:19:24,924 Ini menghiburmu? 1081 01:19:24,991 --> 01:19:27,891 Aku baru saja mengetahui bahwa pabrik 1082 01:19:27,957 --> 01:19:29,524 distribusiku yang terakhir telah jatuh. 1083 01:19:29,590 --> 01:19:32,357 Kali ini Lazarus tidak sendiri. 1084 01:19:32,824 --> 01:19:34,524 Dia mendapat bantuan. 1085 01:19:35,224 --> 01:19:37,424 Prajurit, tidak lebih. 1086 01:19:38,590 --> 01:19:40,824 Balas dendam ini telah 1087 01:19:40,891 --> 01:19:43,258 menjadi perang salib, 1088 01:19:43,324 --> 01:19:45,258 dan kau tampaknya sama sekali 1089 01:19:45,325 --> 01:19:47,924 tidak terpengaruh olehnya. 1090 01:19:47,991 --> 01:19:50,590 Jalur kita mati. 1091 01:19:50,657 --> 01:19:53,424 Produksi Synth tidak lagi memungkinkan. 1092 01:19:53,490 --> 01:19:55,357 Dan jika kau 1093 01:19:55,424 --> 01:19:58,124 tidak mau melakukan apa pun 1094 01:19:58,191 --> 01:19:59,924 untuk memperbaiki situasi, 1095 01:19:59,991 --> 01:20:01,024 Aku akan..... 1096 01:20:01,091 --> 01:20:04,891 Kau berani membuat keputusan untukku? 1097 01:20:05,424 --> 01:20:07,424 Ini kotaku. 1098 01:20:08,991 --> 01:20:11,357 kau punya kekuatan? 1099 01:20:12,524 --> 01:20:14,957 Kau memiliki kekuatan karena aku meletakkannya di tanganmu. 1100 01:20:15,024 --> 01:20:18,024 Dan kekuatan itu bisa diambil. 1101 01:20:20,258 --> 01:20:22,457 Kau ikut campur, 1102 01:20:22,524 --> 01:20:24,091 Kau akan kalah. 1103 01:20:25,590 --> 01:20:27,791 Kau tidak akan menang. 1104 01:20:27,857 --> 01:20:30,258 Seperti yang kita bicarakan, 1105 01:20:30,324 --> 01:20:33,124 Endless memburu mereka. 1106 01:20:34,590 --> 01:20:37,490 Dan dia akan mengembalikan 1107 01:20:37,557 --> 01:20:39,724 sisa tubuh Lazarus padaku. 1108 01:20:43,957 --> 01:20:45,524 Tidak. 1109 01:20:47,624 --> 01:20:53,024 Delusimu akan menemukanmu terkubur bersama dengan pasukanmu. 1110 01:20:54,158 --> 01:20:57,490 Dan semua harapan yang kau miliki untuk menyelamatkan keluargamu. 1111 01:20:57,557 --> 01:21:00,357 Semua anak buahmu 1112 01:21:00,424 --> 01:21:03,424 akan mati malam ini. 1113 01:21:03,490 --> 01:21:06,957 Tapi orang-orangku tidak akan berada di antara mereka. 1114 01:21:08,191 --> 01:21:10,124 Untuk saat merencanakan, 1115 01:21:10,191 --> 01:21:12,357 masa depan, 1116 01:21:12,424 --> 01:21:15,357 hidup dalam keraguan... 1117 01:21:16,724 --> 01:21:20,357 seorang penyair memberikan bukti tiga kata: 1118 01:21:21,058 --> 01:21:25,590 "Aku keluar." 1119 01:22:28,957 --> 01:22:30,657 Baiklah. 1120 01:22:31,524 --> 01:22:33,058 Ayolah. itu saja. 1121 01:23:34,691 --> 01:23:38,524 Tidak sopan memasuki rumah seseorang tanpa menyapa. 1122 01:23:39,424 --> 01:23:41,924 Bahkan untuk hantu. 1123 01:23:41,991 --> 01:23:45,357 Aku terpesona kau bisa melihatku, sayang. 1124 01:23:45,424 --> 01:23:48,524 Karunia yang luar biasa. Namun bagaimana kau mendapatkannya? 1125 01:23:49,390 --> 01:23:50,891 Apa sebenarnya yang kau inginkan dariku? 1126 01:23:50,957 --> 01:23:53,324 Aku telah lakukan semua yang kau minta. 1127 01:23:53,390 --> 01:23:55,091 Segera kau akan memiliki senjatamu, dan kemudian 1128 01:23:55,158 --> 01:23:57,457 kau bisa mengungkapkan rahasiamu padaku. 1129 01:23:57,524 --> 01:23:59,490 Aku menepati janjiku. 1130 01:23:59,557 --> 01:24:02,091 Semua pengetahuan dan sejarah kami akan menjadi milikmu 1131 01:24:02,158 --> 01:24:04,957 sebagai imbalan atas bantuan untuk mengamankan yang lain. 1132 01:24:05,824 --> 01:24:07,957 Kenapa dia begitu penting bagimu? 1133 01:24:09,191 --> 01:24:11,657 Pada waktunya kau akan dapatkan jawaban yang kau cari. 1134 01:24:11,724 --> 01:24:14,291 Sampai saat itu, aku menyimpan rahasiaku. 1135 01:24:14,357 --> 01:24:15,957 Aku hanya merasa sangat meresahkan 1136 01:24:16,024 --> 01:24:19,091 kau ingin orang jahat seperti itu memiliki begitu banyak kekuatan. 1137 01:24:19,158 --> 01:24:22,891 Ini bukan tentang kebaikan dan kejahatan. Ini tentang keseimbangan. 1138 01:24:24,058 --> 01:24:28,258 Tidak akan pernah ada keseimbangan. Tidak di dunia ini. 1139 01:24:28,324 --> 01:24:29,991 Itu terlalu kacau. 1140 01:24:37,390 --> 01:24:38,991 Kita lihat saja nanti. 1141 01:24:40,791 --> 01:24:42,124 Mike! 1142 01:24:47,424 --> 01:24:48,857 Ray. 1143 01:24:49,757 --> 01:24:51,857 Ray. itu kau, kan? 1144 01:24:53,291 --> 01:24:54,824 Aku melawannya. 1145 01:24:55,590 --> 01:24:57,124 Aku melawannya dengan baik. 1146 01:24:58,357 --> 01:24:59,991 Aku tahu aku menyakitinya. 1147 01:25:00,058 --> 01:25:01,957 Kau melakukannya dengan baik, orang tua. 1148 01:25:04,524 --> 01:25:06,424 Kau melemahkan dia untukku. 1149 01:25:06,490 --> 01:25:08,724 Membawa kehormatan untuk kita malam ini. 1150 01:25:09,457 --> 01:25:11,024 Saudara-saudaraku... 1151 01:25:12,657 --> 01:25:15,058 kita selalu setia. 1152 01:25:16,324 --> 01:25:18,024 Selalu setia. 1153 01:25:18,091 --> 01:25:20,091 Kau membalas saudara-saudaramu. 1154 01:25:21,324 --> 01:25:22,957 Keluargamu. 1155 01:25:25,324 --> 01:25:26,957 Keluarga. 1156 01:25:30,224 --> 01:25:31,957 Carol. 1157 01:25:36,324 --> 01:25:37,957 Mike? 1158 01:25:40,191 --> 01:25:42,024 Mike! 1159 01:26:50,457 --> 01:26:53,490 Lazarus, bukan? 1160 01:26:54,857 --> 01:26:57,224 Kau terlihat berpakaian untuk acara ini. 1161 01:26:57,291 --> 01:26:58,991 Aku juga. 1162 01:26:59,058 --> 01:27:00,191 Kau... 1163 01:27:00,258 --> 01:27:02,924 merenggut nyawa teman-temanku. 1164 01:27:03,791 --> 01:27:06,590 Dan sekarang aku akan mengambil nyawamu. 1165 01:27:06,657 --> 01:27:08,691 Kuharap kau mencoba. 1166 01:27:08,757 --> 01:27:12,357 Sebelumnya, kau lemah, 1167 01:27:12,424 --> 01:27:13,957 seperti bagian kota ini dan lainnya. 1168 01:27:14,024 --> 01:27:15,891 tidak berdaya. 1169 01:27:17,124 --> 01:27:18,557 Lihat apa jadinya kau. 1170 01:27:18,624 --> 01:27:21,991 Kau pembunuh sekarang. Sama sepertiku. 1171 01:27:22,058 --> 01:27:24,058 Satu-satunya perbedaan adalah, 1172 01:27:24,124 --> 01:27:26,457 Aku menerima siapa diriku. 1173 01:27:27,891 --> 01:27:29,124 Kau tidak. 1174 01:27:29,191 --> 01:27:31,258 Aku berjuang untuk yang tidak bersalah. 1175 01:27:31,324 --> 01:27:33,490 Untuk membebaskan mereka dari pria sepertimu. 1176 01:27:33,557 --> 01:27:36,757 Jangan samakan antara balas dendam dengan kepahlawanan. 1177 01:27:38,091 --> 01:27:41,124 Menurutmu memakai jas dan topeng membuatmu jadi pahlawan? 1178 01:27:41,191 --> 01:27:42,857 aku bukan pahlawan. 1179 01:27:42,924 --> 01:27:45,957 Tapi aku cukup kuat untuk membunuhmu. 1180 01:28:20,857 --> 01:28:24,524 Sekarang aku tahu semua yang kau tahu, 1181 01:28:24,590 --> 01:28:26,490 termasuk di mana bosmu bersembunyi. 1182 01:28:26,557 --> 01:28:29,357 aku bisa memberitahu. 1183 01:28:30,957 --> 01:28:33,424 Aku adalah kekuatanmu. 1184 01:31:10,957 --> 01:31:15,424 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 1185 01:31:16,957 --> 01:31:31,424 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 1186 01:32:02,557 --> 01:32:04,657 kau tidak bisa lari dariku. 1187 01:32:06,191 --> 01:32:07,724 Lari? 1188 01:32:08,524 --> 01:32:10,390 Aku tidak lari. 1189 01:33:26,024 --> 01:33:28,324 Semoga kau juga menyelamatkan 1190 01:33:28,390 --> 01:33:30,624 hidup saudariku. 1191 01:33:52,824 --> 01:33:55,024 Apa yang kau lakukan? 1192 01:33:56,191 --> 01:33:57,857 Dia sudah sekarat. 1193 01:33:57,924 --> 01:34:00,791 Ambil saja apa yang tersisa dari hidupnya dan selesaikan itu. 1194 01:34:00,857 --> 01:34:02,390 Tidak. 1195 01:34:03,058 --> 01:34:04,590 Tidak? 1196 01:34:05,857 --> 01:34:08,757 kau tahu sudah berapa lama aku mengerjakan ini? 1197 01:34:10,058 --> 01:34:13,058 Kau pikir kekuatan sebesar ini datang tanpa biaya? 1198 01:34:13,124 --> 01:34:14,724 kau membuatku terbunuh. 1199 01:34:18,557 --> 01:34:20,390 Ya. 1200 01:34:23,524 --> 01:34:27,524 Kematian adalah harga kecil yang harus dibayar untuk kekuatan yang kau miliki. 1201 01:34:30,891 --> 01:34:32,457 masalahmu, Ray, 1202 01:34:32,524 --> 01:34:35,757 kau tidak bisa melewati penderitaanmu sendiri. 1203 01:34:37,957 --> 01:34:39,691 Ini lebih besar Ray. 1204 01:34:41,357 --> 01:34:43,457 Kesatuan yang berlawanan. 1205 01:34:44,524 --> 01:34:47,657 Di setiap generasi selalu ada dua. 1206 01:34:48,424 --> 01:34:50,924 Begitulah cara kami menjaga keseimbangan. 1207 01:34:52,091 --> 01:34:54,390 Dan selain itu, berapa jumlah kematian yang tidak penting 1208 01:34:54,457 --> 01:34:56,158 dibandingkan dengan kematian jutaan di jalan? 1209 01:34:56,224 --> 01:34:58,357 tidak penting. 1210 01:34:59,191 --> 01:35:00,891 Bukan untukku. 1211 01:35:03,390 --> 01:35:05,457 Aku selesai membunuh untukmu. 1212 01:35:06,357 --> 01:35:08,124 Kau ingin dia mati, 1213 01:35:08,724 --> 01:35:10,424 selesaikan dia sendiri. 1214 01:35:20,891 --> 01:35:23,691 Ray! 1215 01:35:24,024 --> 01:35:25,091 Ray. 1216 01:35:25,158 --> 01:35:26,624 Kau tidak bisa pergi begitu saja, kawan. 1217 01:35:26,691 --> 01:35:27,857 Ray! 1218 01:35:28,524 --> 01:35:30,490 Kembali ke sini, Ray! 1219 01:35:45,557 --> 01:35:47,824 Pakaian yang menarik, Ray. 1220 01:35:47,891 --> 01:35:49,824 Aku menganggapnya pas dengan Kevlar, 1221 01:35:49,891 --> 01:35:52,490 yang menjelaskan kenapa kau masih hidup. 1222 01:35:52,557 --> 01:35:55,158 - Baik. - Sayangnya untukmu, 1223 01:35:55,224 --> 01:35:56,590 tembakan ini berkecepatan tinggi, 1224 01:35:56,657 --> 01:35:58,490 yang berarti jika ditembakkan dari jarak ini, 1225 01:35:58,557 --> 01:36:00,291 Kau mati. 1226 01:36:00,357 --> 01:36:02,791 Jangan bergerak. Aku lelah. 1227 01:36:06,424 --> 01:36:08,857 Orang-orang ini pembunuh dan pengedar. 1228 01:36:08,924 --> 01:36:11,158 Mereka membunuh ratusan orang yang tidak bersalah. 1229 01:36:11,224 --> 01:36:12,557 Meracuni seluruh kota. 1230 01:36:12,624 --> 01:36:14,490 Mengambil orang yang kusayangi. 1231 01:36:14,557 --> 01:36:18,191 Aku tidak memilih jalan ini. Itu memilihku. 1232 01:36:19,390 --> 01:36:21,757 Aku hanya melakukan apa yang perlu dilakukan, sama sepertimu. 1233 01:36:21,824 --> 01:36:23,824 Beberapa saat dari sekarang, puluhan petugas 1234 01:36:23,891 --> 01:36:26,091 berseragam akan mengerumuni kompleks ini 1235 01:36:26,158 --> 01:36:28,191 dan menangkap siapa saja yang masih hidup. 1236 01:36:28,258 --> 01:36:29,657 Termasuk kau. 1237 01:36:31,091 --> 01:36:32,624 Jadi... 1238 01:36:34,024 --> 01:36:35,757 Aku memberimu kesempatan sampai fajar. 1239 01:36:36,557 --> 01:36:38,691 Lalu aku akan datang untukmu. 1240 01:37:08,291 --> 01:37:10,490 Pada akhirnya, kami semua 1241 01:37:10,557 --> 01:37:13,091 berjuang untuk alasan yang sama 1242 01:37:15,291 --> 01:37:16,924 untuk menyelamatkan jiwa kota ini. 1243 01:37:20,324 --> 01:37:22,124 Musuh lama jatuh. 1244 01:37:22,191 --> 01:37:23,991 Yang baru muncul. 1245 01:37:26,657 --> 01:37:29,657 Tapi takdir punya rencana. 1246 01:37:31,024 --> 01:37:32,891 Dan aku tidak sendiri. 1247 01:37:33,657 --> 01:37:35,891 Ada orang lain di luar sana sepertiku yang percaya 1248 01:37:35,957 --> 01:37:39,424 kami bisa membalikkan keadaan. 1249 01:37:41,757 --> 01:37:42,791 Ini... 1250 01:37:44,258 --> 01:37:45,791 hanyalah permulaan. 1251 01:38:12,091 --> 01:38:13,124 Iden. 1252 01:38:15,557 --> 01:38:17,691 Itu nama aslimu, bukan? 1253 01:38:19,791 --> 01:38:24,124 Kau dan aku punya banyak hal untuk didiskusikan, temanku. 1254 01:38:50,524 --> 01:38:52,390 Mike? Dan yang lainnya? 1255 01:39:28,158 --> 01:39:29,624 Benjamin. 1256 01:39:29,691 --> 01:39:31,191 Aku sudah menunggumu di sini selama berjam-jam. 1257 01:39:31,258 --> 01:39:32,924 - Apa itu? - Aku tahu siapa yang telah 1258 01:39:32,991 --> 01:39:36,457 melakukan pembunuhan itu, dan kurasa aku tahu kenapa. 1259 01:39:36,524 --> 01:39:38,590 Kurasa aku tahu siapa pria ini. 1260 01:39:38,657 --> 01:39:39,924 Dan aku tahu di mana menemukannya. 1261 01:39:39,991 --> 01:39:42,191 Dia bukan laki-laki. 1262 01:39:42,258 --> 01:39:43,991 Tidak lagi. 1263 01:40:41,258 --> 01:40:42,824 Marcus! 1264 01:40:42,891 --> 01:40:45,357 - Yo! - Hei, apa kabar? 1265 01:40:45,424 --> 01:40:47,657 Ada apa? 1266 01:40:47,724 --> 01:40:49,957 Aku dan teman menuju ke pusat kota. 1267 01:40:50,024 --> 01:40:53,524 Orang kaya bernama Poet mengadakan pesta. mau ikut? 1268 01:40:56,657 --> 01:40:59,124 - Ayolah. - Aku harus belajar. 1269 01:40:59,191 --> 01:41:00,357 ayolah. 1270 01:41:00,424 --> 01:41:01,657 Kau mendapatkan nilai A, bro. 1271 01:41:01,724 --> 01:41:03,557 Kau mampu untuk mengambil cuti malam. 1272 01:41:03,624 --> 01:41:06,457 Tidak, kawan, aku tidak bisa. Orang tuaku akan membunuhku. 1273 01:41:07,291 --> 01:41:08,957 Aku akan pulang saja. 1274 01:41:11,557 --> 01:41:13,357 Baik, kawan. sampai nanti 1275 01:41:13,424 --> 01:41:14,791 Hati-hati. 1276 01:41:14,857 --> 01:41:16,390 Kau juga, kawan. 1277 01:41:52,557 --> 01:41:55,224 Akses Nanotech secara online. 1278 01:41:55,291 --> 01:41:58,224 Pengguna: Marcus DuBel. 1279 01:41:58,291 --> 01:42:01,058 Memindai gambar tak dikenal. 1280 01:45:41,750 --> 01:45:42,861 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 93347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.