All language subtitles for Kung Fu (2021) - 01x02 - Silence.CAKES.Trans.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,935 [SIGHS] 2 00:00:08,272 --> 00:00:09,573 Nicky! 3 00:00:09,578 --> 00:00:11,638 We didn't want to wake you up yet. Come on. 4 00:00:11,643 --> 00:00:13,110 What is all this? 5 00:00:13,115 --> 00:00:15,442 ALTHEA: Your welcome-home breakfast, of course. 6 00:00:15,447 --> 00:00:17,744 Golden child's back, baby. Eat up. 7 00:00:17,749 --> 00:00:18,949 Where's Mama? 8 00:00:18,954 --> 00:00:20,354 Whipping up your favorite jeok. 9 00:00:20,359 --> 00:00:22,139 She's been cooking since the crack of dawn. 10 00:00:22,144 --> 00:00:24,251 You know how she like to take her time with it. 11 00:00:24,256 --> 00:00:26,323 BOTH: Simmer, never boil. 12 00:00:26,328 --> 00:00:28,428 MEI-LI: Jeok cannot be rushed. 13 00:00:28,433 --> 00:00:29,800 [CHUCKLES] 14 00:00:29,805 --> 00:00:32,600 I'm glad you got some sleep. 15 00:00:32,605 --> 00:00:34,806 ALTHEA: I know you've got a million things to catch up on, 16 00:00:34,810 --> 00:00:36,496 but I really need your help. 17 00:00:36,501 --> 00:00:37,997 Bridesmaid dresses. 18 00:00:38,002 --> 00:00:40,199 Mmm, stand in line. Nicky owes me 19 00:00:40,204 --> 00:00:43,215 at least 96 pickup games if I'm doing my math right. 20 00:00:43,220 --> 00:00:45,200 JIN: Uh-uh, not before she goes fishing with me. 21 00:00:45,205 --> 00:00:47,440 Lake Merced wasn't the same without you. 22 00:00:47,445 --> 00:00:48,842 The trout weren't biting. 23 00:00:48,847 --> 00:00:50,043 First things first. 24 00:00:50,048 --> 00:00:51,945 I was speaking to Mrs. Lee's son. 25 00:00:51,950 --> 00:00:55,215 He is a partner in a big firm downtown. 26 00:00:55,220 --> 00:00:59,089 He said you are welcome to intern at his office. 27 00:01:01,226 --> 00:01:03,223 Mama, 28 00:01:03,228 --> 00:01:05,024 actually, 29 00:01:05,029 --> 00:01:08,228 I don't think I'm going to go to law school anymore. 30 00:01:08,233 --> 00:01:10,233 MEI-LI: I see. Well... 31 00:01:11,469 --> 00:01:15,168 I respect your decision. You should follow your heart. 32 00:01:15,173 --> 00:01:16,870 ALTHEA: Thank God you came to your senses. 33 00:01:16,875 --> 00:01:18,438 Law school would have been b-b-boring. 34 00:01:18,443 --> 00:01:20,707 [ALL LAUGHING] 35 00:01:20,712 --> 00:01:22,709 [LAUGHTER ECHOING] 36 00:01:22,714 --> 00:01:25,411 NICKY: Mama! Mama, the jeok is burning! 37 00:01:25,416 --> 00:01:27,680 [LAUGHTER CONTINUES] 38 00:01:27,685 --> 00:01:29,920 [FLAMES CRACKLING] 39 00:01:31,756 --> 00:01:33,620 The sword is not meant for you. 40 00:01:33,625 --> 00:01:34,954 [GRUNTS] 41 00:01:34,959 --> 00:01:36,656 - NICKY: Shifu! - [ZHILAN GRUNTS] 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,759 - NICKY: No! Aah! - [BOTH GRUNT] 43 00:01:39,764 --> 00:01:41,561 Poor, scared girl. 44 00:01:41,566 --> 00:01:45,331 You'll never be strong enough to wield the sword. 45 00:01:45,336 --> 00:01:46,937 NICKY: No! 46 00:01:51,960 --> 00:01:58,960 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47 00:01:59,384 --> 00:02:01,581 FEMALE SINGER: ♪ Hands up, hands up ♪ 48 00:02:01,586 --> 00:02:04,688 - ♪ Whoo! ♪ - [ROCK MUSIC PLAYING] 49 00:02:06,624 --> 00:02:08,959 ♪ Hands up, hands up ♪ 50 00:02:13,598 --> 00:02:15,962 EVAN: Nicky. Uh, how did you... 51 00:02:15,967 --> 00:02:17,764 You always take the marina loop on clear days 52 00:02:17,769 --> 00:02:19,866 and the park loop on foggy days, so I took a chance. 53 00:02:19,871 --> 00:02:21,401 And if I didn't find you at the park, 54 00:02:21,405 --> 00:02:22,945 I was gonna swing by Bluestone Coffee. 55 00:02:22,950 --> 00:02:25,605 Where you would have also found me. Wow. Am I totally boring? 56 00:02:25,610 --> 00:02:28,408 I swear, I'm not creepy stalker ex-girlfriend, 57 00:02:28,413 --> 00:02:30,643 just lurking around corners, waiting to talk to you. 58 00:02:30,648 --> 00:02:32,147 As long as you don't break into my apartment again. 59 00:02:32,151 --> 00:02:33,981 I used a key, so technically... 60 00:02:33,986 --> 00:02:36,554 Technically, it's still unlawful entry. 61 00:02:37,889 --> 00:02:40,086 So what's going on? 62 00:02:40,091 --> 00:02:42,789 I'm just having a hard time focusing. 63 00:02:42,794 --> 00:02:44,791 I had a nightmare about Zhilan again. 64 00:02:44,796 --> 00:02:46,693 I wanted to see if you had any leads? 65 00:02:46,698 --> 00:02:49,895 Well, uh, it's 6 a.m., I haven't checked my emails, 66 00:02:49,900 --> 00:02:53,199 and not to mention all you gave me was a first name and some sketches. 67 00:02:53,204 --> 00:02:55,401 Some very detailed sketches. 68 00:02:55,406 --> 00:02:57,070 [CHUCKLES] 69 00:02:57,075 --> 00:02:58,491 Look, I know it's important, 70 00:02:58,495 --> 00:03:01,174 but without more to go on, it's gonna take some time. 71 00:03:01,179 --> 00:03:04,344 [SIGHS] God, I wish I remembered more. 72 00:03:04,349 --> 00:03:06,172 When I think about Zhilan, 73 00:03:06,176 --> 00:03:09,983 all I see is the horrible stuff, my shifu. 74 00:03:09,988 --> 00:03:11,489 Is that what your nightmare was about? 75 00:03:11,493 --> 00:03:12,893 Yeah. I was back at the monastery, 76 00:03:12,898 --> 00:03:15,288 but this time, Zhilan took me down. 77 00:03:15,293 --> 00:03:17,657 And before that, it was all about my family, 78 00:03:17,662 --> 00:03:19,659 but this bizarro version 79 00:03:19,664 --> 00:03:21,060 where no one is mad at me. 80 00:03:21,065 --> 00:03:22,329 I thought things were looking up 81 00:03:22,333 --> 00:03:23,796 at home now that Tony Kang was gone. 82 00:03:23,801 --> 00:03:25,231 I guess so. 83 00:03:25,236 --> 00:03:27,734 I mean, I don't really know. 84 00:03:27,739 --> 00:03:31,070 I haven't spent much time with anyone since I moved back in. 85 00:03:31,075 --> 00:03:32,839 Well, maybe that's the problem. 86 00:03:32,844 --> 00:03:34,641 Look, they might not admit it, but... 87 00:03:34,646 --> 00:03:36,643 but they missed you. 88 00:03:36,648 --> 00:03:38,882 We all did. 89 00:03:41,019 --> 00:03:45,018 Look, go talk to them, Nicky, all right? 90 00:03:45,023 --> 00:03:48,258 I'll keep you posted with any updates. 91 00:03:55,667 --> 00:03:57,830 Oh. Hi, Mama. 92 00:03:57,835 --> 00:03:59,332 I thought you were still sleeping. 93 00:03:59,337 --> 00:04:01,701 - NICKY: I went for a walk. - MEI-LI: Jin. 94 00:04:01,706 --> 00:04:03,700 Jin, we're late! 95 00:04:03,705 --> 00:04:05,505 One second. I think I know where it is. 96 00:04:05,510 --> 00:04:07,206 You said that 30 minutes ago! 97 00:04:07,211 --> 00:04:09,375 I'm fine, Ryan. I never felt better. 98 00:04:09,380 --> 00:04:11,077 Good, so it won't take long. 99 00:04:11,082 --> 00:04:12,383 You haven't had a checkup since you left the hosp... 100 00:04:12,387 --> 00:04:14,904 Hey, Nicky, you're up. We wanted you to sleep in. 101 00:04:14,909 --> 00:04:17,016 I'll be in the car. 102 00:04:17,021 --> 00:04:19,352 We'll catch up tonight, okay? Yeah. 103 00:04:19,357 --> 00:04:21,354 Talk some sense into Dad, will you? 104 00:04:21,359 --> 00:04:24,257 He needs a checkup, and he's been saying he's too busy. 105 00:04:24,262 --> 00:04:25,425 I'll try. 106 00:04:25,430 --> 00:04:27,127 You need to do a little better than try. 107 00:04:27,132 --> 00:04:28,729 I've been doing it alone for 3 years! 108 00:04:28,734 --> 00:04:30,430 Ryan, we got to go! 109 00:04:30,435 --> 00:04:32,098 Mom needs the minivan back by noon, 110 00:04:32,103 --> 00:04:34,701 and I have to pick up the centerpieces from Marin! 111 00:04:34,706 --> 00:04:36,336 I thought you were still sleeping. 112 00:04:36,341 --> 00:04:37,837 This saves me a reminder text. 113 00:04:37,842 --> 00:04:40,406 Dress-shopping at 10:00, cake-tasting at 2:00. 114 00:04:40,411 --> 00:04:42,446 Don't be late! 115 00:04:45,016 --> 00:04:48,014 [DOOR SLAMS, NICKY SIGHS] 116 00:04:48,019 --> 00:04:50,253 Good morning. 117 00:04:56,494 --> 00:04:58,528 [SIGHS] 118 00:05:05,970 --> 00:05:08,801 [HELICOPTER WHIRRING] 119 00:05:08,806 --> 00:05:10,340 Aah! 120 00:05:12,443 --> 00:05:14,144 Hyah! 121 00:05:27,024 --> 00:05:31,025 You must stop Zhilan. 122 00:05:43,800 --> 00:05:46,300 _ 123 00:05:50,400 --> 00:05:53,402 Middle. 124 00:05:56,840 --> 00:05:58,771 That's class, everybody. Thank you very much. 125 00:05:58,776 --> 00:06:00,777 I'll see you next time. 126 00:06:02,913 --> 00:06:04,376 Zhilan's pendant. 127 00:06:04,381 --> 00:06:05,881 Uh, hi. How did you... 128 00:06:05,886 --> 00:06:07,782 I had a dream, well, actually a memory. 129 00:06:07,787 --> 00:06:08,817 Kind of both. 130 00:06:08,822 --> 00:06:11,362 I know Zhilan was wearing this. 131 00:06:11,367 --> 00:06:12,967 Maybe if we can track it, 132 00:06:12,972 --> 00:06:14,635 it'll give us a clue about who she is. 133 00:06:14,640 --> 00:06:16,971 It looks like some kind of crane. 134 00:06:16,976 --> 00:06:18,673 Does that mean something? 135 00:06:18,678 --> 00:06:20,108 Cranes represent wisdom 136 00:06:20,113 --> 00:06:22,543 in about a thousand different Chinese legends. 137 00:06:22,547 --> 00:06:23,752 Based on symbolism alone, 138 00:06:23,756 --> 00:06:25,980 it's kind of hard to narrow it down to something useful. 139 00:06:25,985 --> 00:06:28,016 How accurate is the sketch? 140 00:06:28,021 --> 00:06:30,485 You mean, am I a good artist? 141 00:06:30,490 --> 00:06:32,954 Well, this pictograph looks consistent 142 00:06:32,959 --> 00:06:35,023 with Shang era art styles. 143 00:06:35,028 --> 00:06:36,357 If we could find an exact match, 144 00:06:36,362 --> 00:06:37,625 that could tell us something. 145 00:06:37,630 --> 00:06:38,760 Should we hit the library? 146 00:06:38,765 --> 00:06:41,429 Sure, but I've got TA duty in an hour. 147 00:06:41,434 --> 00:06:42,630 Later? 148 00:06:42,635 --> 00:06:45,170 Uh, yeah. Okay. 149 00:06:47,306 --> 00:06:49,608 You been training since you got back? 150 00:06:51,944 --> 00:06:56,110 Does fighting gangsters count? 151 00:06:56,115 --> 00:06:57,879 Uh, no, not since I came home. 152 00:06:57,884 --> 00:07:00,114 - I haven't even stretched. - Why? 153 00:07:00,119 --> 00:07:02,019 I keep hearing my shifu's voice telling me 154 00:07:02,024 --> 00:07:05,721 to find the quiet within, but I can't. 155 00:07:05,725 --> 00:07:07,155 You're dealing with a lot. 156 00:07:07,160 --> 00:07:09,157 And reentry's always hard. 157 00:07:09,162 --> 00:07:10,391 When I got back from Beijing, 158 00:07:10,396 --> 00:07:12,226 it took me months to get my routine back. 159 00:07:12,231 --> 00:07:13,795 You trained in China? 160 00:07:13,800 --> 00:07:17,031 Wushu Academy. Two years. 161 00:07:17,036 --> 00:07:19,233 You know, the studio's free for another hour 162 00:07:19,238 --> 00:07:21,073 if you want to train. 163 00:07:31,084 --> 00:07:34,449 [CELL PHONE CHIMES] 164 00:07:34,454 --> 00:07:37,422 [CHIME] _ 165 00:07:38,724 --> 00:07:41,055 [CHIME] _ 166 00:07:41,060 --> 00:07:43,929 [CHIME] _ 167 00:07:47,330 --> 00:07:49,330 _ 168 00:07:49,335 --> 00:07:51,132 Come on, Nicky, I want to see it. 169 00:07:51,137 --> 00:07:54,602 NICKY: Just a minute. The zipper's tricky. 170 00:07:54,607 --> 00:07:57,676 [CELL PHONE RINGING] 171 00:08:01,214 --> 00:08:03,845 [WHISPERING] I told you to stop calling me. 172 00:08:03,850 --> 00:08:06,647 This conversation is over. 173 00:08:06,652 --> 00:08:08,883 Ahem. 174 00:08:08,888 --> 00:08:10,418 Look at you! 175 00:08:10,423 --> 00:08:11,853 What was up with that phone call? 176 00:08:11,858 --> 00:08:13,321 Uh, wedding vendor. 177 00:08:13,326 --> 00:08:15,490 This guy's trying to gouge me on favors. 178 00:08:15,495 --> 00:08:18,385 Ohh. Do you love it? 179 00:08:18,390 --> 00:08:19,553 It's beautiful. 180 00:08:19,558 --> 00:08:20,962 I'm sensing a but. 181 00:08:20,967 --> 00:08:24,165 No, I'm just getting used to dressing up. 182 00:08:24,170 --> 00:08:25,934 I basically wore the same thing for 3 years. 183 00:08:25,938 --> 00:08:28,269 Well, you rocked the dress at my date-picking ceremony, 184 00:08:28,274 --> 00:08:30,371 and absolutely slayed in it. 185 00:08:30,376 --> 00:08:32,673 Ugh. Maybe too much. 186 00:08:32,678 --> 00:08:35,510 I totally forgot you have killer legs. 187 00:08:35,515 --> 00:08:37,512 You can't pull a Pippa on me at the wedding. 188 00:08:37,517 --> 00:08:39,581 Kate Middleton's sister. She wore this super tight bridesmaid's... 189 00:08:39,585 --> 00:08:40,982 Yeah, I was only gone for 3 years. 190 00:08:40,986 --> 00:08:44,252 - I know who you're talking about. - Marisa, I think we go full-length. 191 00:08:44,257 --> 00:08:49,123 And can you work your magic on the neckline? Off the shoulder. 192 00:08:49,128 --> 00:08:51,594 - No, I like the one shoulder like this. - Let her do her job. 193 00:08:51,598 --> 00:08:53,962 - Stop it. Put it down. Let her do it. - No, I think it looks good. 194 00:08:53,966 --> 00:08:55,963 [GASPS] 195 00:08:55,968 --> 00:08:57,498 What is that? 196 00:08:57,503 --> 00:08:59,367 Nothing. I just... 197 00:08:59,372 --> 00:09:01,602 I don't want to talk about it right now. 198 00:09:01,607 --> 00:09:04,242 Heh. 199 00:09:05,545 --> 00:09:07,875 You said it was a fire at the monastery. 200 00:09:07,879 --> 00:09:09,378 You didn't say anything about being attacked. 201 00:09:09,382 --> 00:09:11,683 I may have left some parts out. 202 00:09:13,286 --> 00:09:16,417 I should have known that there was more to the story. 203 00:09:16,422 --> 00:09:17,485 Sorry. 204 00:09:17,490 --> 00:09:19,720 Today was supposed to be about you, 205 00:09:19,725 --> 00:09:22,056 picking out dresses. 206 00:09:22,061 --> 00:09:25,126 If anything had happened to you... 207 00:09:25,131 --> 00:09:27,325 Why didn't you tell us? 208 00:09:27,330 --> 00:09:29,994 I couldn't. How do you think Mom would have taken it? 209 00:09:29,999 --> 00:09:31,199 Really bad. 210 00:09:31,204 --> 00:09:32,733 [LAUGHS] 211 00:09:32,738 --> 00:09:35,035 "Mama, sorry I've been gone for 3 years, 212 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 but I'm back now. 213 00:09:36,045 --> 00:09:38,139 Oh, by the way, I'm not going to law school, 214 00:09:38,144 --> 00:09:39,930 kind of busy tracking down Zhilan". 215 00:09:39,935 --> 00:09:42,276 Hold on, what? You're trying to track her? 216 00:09:42,281 --> 00:09:45,479 The crazy, sword-wielding psychopath 217 00:09:45,484 --> 00:09:47,748 who shish kebab'd you, threw you over a cliff, 218 00:09:47,753 --> 00:09:49,150 and torched the monastery? 219 00:09:49,155 --> 00:09:50,584 She killed my shifu. 220 00:09:50,589 --> 00:09:51,653 And she almost killed you. 221 00:09:51,658 --> 00:09:52,989 What, you want to give her another crack at it? 222 00:09:52,993 --> 00:09:55,156 I don't know. 223 00:09:55,161 --> 00:09:57,491 This is why I didn't tell anyone. 224 00:09:57,496 --> 00:10:01,262 Not all of us get to live in some bridal fairytale. 225 00:10:01,267 --> 00:10:03,164 You couldn't possibly understand. 226 00:10:03,169 --> 00:10:05,437 You have no idea what I've been through. 227 00:10:07,807 --> 00:10:10,508 A lot has happened since you've been gone. 228 00:10:12,111 --> 00:10:14,242 Believe it or not, my life is no fairytale. 229 00:10:14,247 --> 00:10:16,010 Althea. 230 00:10:16,015 --> 00:10:17,545 I didn't mean to... 231 00:10:17,550 --> 00:10:19,513 Do you still want me at the tasting? 232 00:10:19,518 --> 00:10:22,120 Yes! 233 00:10:28,527 --> 00:10:30,729 - [TROLLEY BELL RINGS] - _ 234 00:10:32,498 --> 00:10:36,434 Jin, customers are starting to arrive. 235 00:10:38,471 --> 00:10:41,836 JIN: I knew it was here. 236 00:10:41,841 --> 00:10:43,204 MEI-LI: That game. 237 00:10:43,209 --> 00:10:45,039 You are so quick to forgive. 238 00:10:45,044 --> 00:10:47,008 She's our daughter. 239 00:10:47,013 --> 00:10:49,277 I know you're hurt, 240 00:10:49,282 --> 00:10:51,145 but we got Nicky back. 241 00:10:51,150 --> 00:10:52,947 That's what we wanted for 3 years. 242 00:10:52,952 --> 00:10:56,084 MEI-LI: She abandoned us. What if she does it again? 243 00:10:56,089 --> 00:10:58,486 I don't want you to get your hopes up. 244 00:10:58,491 --> 00:11:01,022 We don't even know why she's back. 245 00:11:01,027 --> 00:11:04,125 She told us. There was a fire. 246 00:11:04,130 --> 00:11:05,993 We should be grateful 247 00:11:05,998 --> 00:11:09,534 that the first place she'd think of was to come home. 248 00:11:28,700 --> 00:11:32,455 _ 249 00:11:34,860 --> 00:11:37,696 [CELL PHONE CHIMES] _ 250 00:11:45,104 --> 00:11:46,938 [THUD] 251 00:11:58,617 --> 00:12:00,785 [EXHALES] 252 00:12:05,758 --> 00:12:09,294 [PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE] 253 00:12:16,469 --> 00:12:18,370 [COUGHING] 254 00:12:22,308 --> 00:12:24,309 [FIRE CRACKLING] 255 00:12:33,285 --> 00:12:35,082 [CHILDREN PLAYING] 256 00:12:35,087 --> 00:12:36,250 [GRUNTS] 257 00:12:36,255 --> 00:12:37,522 Shifu! 258 00:12:41,627 --> 00:12:43,591 [GRUNTS] 259 00:12:43,596 --> 00:12:45,296 Hyah! 260 00:12:57,807 --> 00:12:59,807 MAN: You want to get hurt? Give it. 261 00:12:59,812 --> 00:13:01,207 GIRL: Hey! You can't do this. 262 00:13:01,211 --> 00:13:04,110 - Shut up. - Okay. Please, please... 263 00:13:04,115 --> 00:13:06,006 - Please, stop. - No. 264 00:13:06,011 --> 00:13:08,011 Hey. 265 00:13:08,016 --> 00:13:09,650 Get your hands off me. 266 00:13:09,655 --> 00:13:12,190 - Hey. - Stop! 267 00:13:20,032 --> 00:13:21,666 Ohh! 268 00:13:23,936 --> 00:13:25,366 [GROANS] 269 00:13:25,371 --> 00:13:28,339 Get out of here. 270 00:13:33,979 --> 00:13:35,309 Hey, wait! 271 00:13:35,314 --> 00:13:37,413 Are you okay? 272 00:14:27,780 --> 00:14:29,714 [GRUNTS] 273 00:14:32,785 --> 00:14:35,253 [SPEAKING CHINESE] _ 274 00:14:37,123 --> 00:14:38,924 [GROANS] 275 00:14:44,864 --> 00:14:46,227 Shifu. 276 00:14:46,232 --> 00:14:49,267 [SPEAKING CHINESE] _ 277 00:14:49,767 --> 00:14:52,967 _ 278 00:14:52,972 --> 00:14:55,737 Fear is the death of mindfulness. 279 00:14:55,742 --> 00:14:58,272 You acted from fear. 280 00:14:58,277 --> 00:15:02,176 And right action can't flow from fear. 281 00:15:02,181 --> 00:15:04,883 Hmm? 282 00:15:19,966 --> 00:15:23,835 PEI-LING: Don't be afraid. Help her. 283 00:15:25,709 --> 00:15:27,709 _ 284 00:15:30,977 --> 00:15:33,040 Ahem. 285 00:15:33,045 --> 00:15:34,445 Uh... 286 00:15:34,450 --> 00:15:36,277 Heard you have a standing takeout order here. 287 00:15:36,282 --> 00:15:37,845 Every Friday. 288 00:15:37,850 --> 00:15:40,248 You didn't tell me about your peace treaty with my mom. 289 00:15:40,253 --> 00:15:42,683 Once we stopped dating, it was surprisingly easy. 290 00:15:42,688 --> 00:15:44,218 Ohh. 291 00:15:44,223 --> 00:15:46,021 If you tracked me down for a Zhilan update... 292 00:15:46,025 --> 00:15:48,693 Actually, it's not about Zhilan. 293 00:15:50,797 --> 00:15:53,861 Okay, there's a girl. She's in trouble. 294 00:15:53,866 --> 00:15:56,998 I saw her arguing with this guy. He had a gun. 295 00:15:57,003 --> 00:15:58,934 - NICKY: So I stepped in... - EVAN: You stepped in? 296 00:15:58,938 --> 00:16:01,803 Well, more like punched and kicked. 297 00:16:01,808 --> 00:16:04,906 But after that, the girl ran off with the gun. 298 00:16:04,911 --> 00:16:06,641 I think I broke up some kind of deal. 299 00:16:06,646 --> 00:16:07,675 Jeez, Nicky. 300 00:16:07,680 --> 00:16:09,310 I feel like I need to help her. 301 00:16:09,315 --> 00:16:10,411 Why? 302 00:16:10,416 --> 00:16:12,613 It's what I've been doing the last 3 years. 303 00:16:12,618 --> 00:16:14,582 We'd see a sister in need, we'd help. 304 00:16:14,587 --> 00:16:15,917 These sisters you speak of, 305 00:16:15,922 --> 00:16:17,518 were any of them packing heat? 306 00:16:17,523 --> 00:16:20,288 I know how it sounds, Evan. 307 00:16:20,293 --> 00:16:21,989 But she's just a kid. 308 00:16:21,994 --> 00:16:24,692 And I could tell she's afraid. 309 00:16:24,697 --> 00:16:27,728 All right, I'll call my buddy Josh with SFPD. 310 00:16:27,733 --> 00:16:28,963 We can trust him. 311 00:16:28,968 --> 00:16:31,065 He'll contact you, take your statement. 312 00:16:31,070 --> 00:16:32,767 They might be able to locate her. 313 00:16:32,772 --> 00:16:34,335 And if they do? 314 00:16:34,340 --> 00:16:36,070 Well, she may be in 315 00:16:36,075 --> 00:16:37,505 illegal possession of a firearm. 316 00:16:37,510 --> 00:16:39,240 She'll probably go into the system. 317 00:16:39,245 --> 00:16:43,482 It's not pretty, but it beats her hurting someone or herself. 318 00:16:45,117 --> 00:16:46,914 Hello, Nicky. 319 00:16:46,919 --> 00:16:49,180 Evan, I've put some spicy pickles 320 00:16:49,185 --> 00:16:50,686 for your boss because I know he likes them. 321 00:16:50,690 --> 00:16:52,924 Thanks, Mrs. Shen. 322 00:16:55,661 --> 00:16:57,158 You'll get used to it. 323 00:16:57,163 --> 00:16:59,126 You and my mom being friends? 324 00:16:59,131 --> 00:17:00,261 Never. 325 00:17:00,266 --> 00:17:02,200 [CHUCKLES] 326 00:17:04,871 --> 00:17:06,938 [CELL PHONE CHIMES] 327 00:17:09,468 --> 00:17:14,968 _ 328 00:17:17,650 --> 00:17:19,180 Nicky. 329 00:17:19,185 --> 00:17:21,616 Wait up. 330 00:17:21,621 --> 00:17:23,284 Look familiar? 331 00:17:23,289 --> 00:17:24,685 NICKY: Is that... 332 00:17:24,690 --> 00:17:26,554 Our last match. We were 4 days in. 333 00:17:26,559 --> 00:17:28,022 Oh, I remember. 334 00:17:28,027 --> 00:17:29,757 I was definitely gonna win. 335 00:17:29,762 --> 00:17:31,826 If you're so sure, prove it. 336 00:17:31,831 --> 00:17:33,594 Pick up where we left off, 337 00:17:33,599 --> 00:17:35,196 8:00 tonight. 338 00:17:35,201 --> 00:17:36,697 Game on. 339 00:17:36,702 --> 00:17:38,466 Get ready to lose. 340 00:17:38,471 --> 00:17:39,938 Bye, Baba. 341 00:17:49,715 --> 00:17:52,146 [SIGHS] Nothing in this. 342 00:17:52,151 --> 00:17:53,781 One down. 343 00:17:53,786 --> 00:17:55,720 Hundreds to go. 344 00:17:58,758 --> 00:18:00,821 Waiting for a call? 345 00:18:00,826 --> 00:18:03,024 Yeah, actually. 346 00:18:03,029 --> 00:18:05,059 I had a run-in with a girl today. 347 00:18:05,064 --> 00:18:06,694 I think she's in trouble. 348 00:18:06,699 --> 00:18:09,297 A detective is supposed to call me about her. 349 00:18:09,302 --> 00:18:11,565 You don't sound excited about it. 350 00:18:11,570 --> 00:18:14,702 Cops find her, maybe that's good. 351 00:18:14,707 --> 00:18:16,837 Maybe that makes things worse. 352 00:18:16,842 --> 00:18:19,740 I feel like I should be doing more. 353 00:18:19,745 --> 00:18:21,575 Do you know her? 354 00:18:21,580 --> 00:18:22,677 Not at all. 355 00:18:22,682 --> 00:18:24,512 Don't know her address, don't know her name. 356 00:18:24,517 --> 00:18:26,113 All I have is this, 357 00:18:26,118 --> 00:18:28,616 but there was nothing useful in it. 358 00:18:28,621 --> 00:18:30,151 No ID. 359 00:18:30,156 --> 00:18:32,624 [COINS RATTLE] 360 00:18:34,355 --> 00:18:36,657 Well, there's this. 361 00:18:36,662 --> 00:18:38,125 Either she's hitting the clubs 362 00:18:38,130 --> 00:18:39,827 or she's staying at Montgomery House. 363 00:18:39,832 --> 00:18:41,996 I recognize the band. 364 00:18:42,001 --> 00:18:43,898 It's a homeless shelter in the Tenderloin. 365 00:18:43,903 --> 00:18:47,298 [CELL PHONE VIBRATES] 366 00:18:47,303 --> 00:18:49,303 _ 367 00:18:49,308 --> 00:18:50,838 That the detective? 368 00:18:50,843 --> 00:18:52,974 I think so. 369 00:18:52,979 --> 00:18:54,275 [VIBRATING CONTINUES] 370 00:18:54,280 --> 00:18:56,615 You gonna answer it? 371 00:19:00,353 --> 00:19:02,420 [TROLLEY CLANGS] 372 00:19:17,501 --> 00:19:19,165 Aah! 373 00:19:19,170 --> 00:19:21,267 Wait! 374 00:19:21,272 --> 00:19:23,573 Wait! 375 00:19:25,344 --> 00:19:26,911 NICKY: Hey! 376 00:19:29,048 --> 00:19:30,678 I just want to help. 377 00:19:30,683 --> 00:19:32,984 Leave me alone. 378 00:19:43,400 --> 00:19:45,397 I know you're afraid. 379 00:19:45,402 --> 00:19:47,299 You don't want to shoot me. 380 00:19:47,304 --> 00:19:50,172 I don't think you want to shoot anyone. 381 00:20:09,416 --> 00:20:11,079 My name's Nicky. 382 00:20:11,084 --> 00:20:13,916 Ronda. 383 00:20:13,921 --> 00:20:15,784 Why'd you follow me here? 384 00:20:15,789 --> 00:20:18,057 Why'd you pull a gun on me? 385 00:20:19,302 --> 00:20:21,433 I thought you were a cop. I panicked. 386 00:20:21,438 --> 00:20:25,236 Ronda, why did you need the gun? 387 00:20:25,241 --> 00:20:27,238 Who was it for? 388 00:20:27,243 --> 00:20:29,607 Derek. 389 00:20:29,612 --> 00:20:31,342 My mom's boyfriend. 390 00:20:31,347 --> 00:20:33,145 I wasn't going to hurt him. 391 00:20:33,150 --> 00:20:34,880 The gun isn't even loaded. 392 00:20:34,885 --> 00:20:36,915 I didn't know how else to stop him. 393 00:20:36,920 --> 00:20:39,017 Stop him from what? 394 00:20:39,022 --> 00:20:44,957 My mom was injured at work a couple years ago. 395 00:20:44,962 --> 00:20:48,894 She got a small settlement that we lived on. 396 00:20:48,899 --> 00:20:50,829 Then she met Derek. 397 00:20:50,834 --> 00:20:52,998 Our landlord jacked the rent way up, 398 00:20:53,003 --> 00:20:54,833 so we moved in with him. 399 00:20:54,838 --> 00:20:56,868 As soon as we did, though, 400 00:20:56,873 --> 00:20:59,538 he took over everything. 401 00:20:59,543 --> 00:21:03,909 My mom's bank account, her medical treatments. 402 00:21:03,914 --> 00:21:06,178 My mom started missing appointments 403 00:21:06,183 --> 00:21:09,548 and getting behind on meds, getting sicker. 404 00:21:09,553 --> 00:21:13,552 I started to do the math. Things didn't add up. 405 00:21:13,557 --> 00:21:16,788 He was stealing from her. 406 00:21:16,793 --> 00:21:19,791 A few weeks ago, I called him out on it. 407 00:21:19,796 --> 00:21:22,327 He threw me out. 408 00:21:22,332 --> 00:21:24,963 I've been living on the street since. 409 00:21:24,968 --> 00:21:27,766 My mom's too scared to stand up to him. 410 00:21:27,771 --> 00:21:31,036 So you decided to take things into your own hands. 411 00:21:31,041 --> 00:21:33,071 I thought I could scare Derek, 412 00:21:33,076 --> 00:21:37,876 get him to admit it, get my mom to see. 413 00:21:37,881 --> 00:21:42,014 It was a crazy, stupid plan. 414 00:21:42,019 --> 00:21:44,182 You acted from fear. 415 00:21:44,187 --> 00:21:47,252 And right action can't flow from fear. 416 00:21:47,257 --> 00:21:51,293 Right action can't flow from fear. 417 00:21:52,229 --> 00:21:54,693 When you're going through a lot, 418 00:21:54,698 --> 00:21:56,828 it's hard to see things clearly. 419 00:21:56,833 --> 00:22:00,699 You just have to find a way to move forward 420 00:22:00,704 --> 00:22:02,204 without fear. 421 00:22:05,509 --> 00:22:07,076 You hungry? 422 00:22:10,147 --> 00:22:12,077 One bite per person. 423 00:22:12,082 --> 00:22:13,945 Score each slice on a 1 to 10 scale. 424 00:22:13,950 --> 00:22:15,814 And absolutely no talking. 425 00:22:15,819 --> 00:22:17,349 Huh? Why? 426 00:22:17,354 --> 00:22:18,550 It's a blind ranking. 427 00:22:18,555 --> 00:22:21,520 I want your unbiased assessment, each of you. 428 00:22:21,525 --> 00:22:23,955 [CLATTER] 429 00:22:23,960 --> 00:22:25,323 Sorry. 430 00:22:25,328 --> 00:22:27,559 Nicky, we're trying to hold to a schedule. 431 00:22:27,564 --> 00:22:29,861 I know, I know. Just a sec. 432 00:22:29,866 --> 00:22:31,296 RYAN: Screw it, I'm starting. 433 00:22:31,301 --> 00:22:33,131 - ALTHEA: Ryan! - RYAN: What? I'm hungry. 434 00:22:33,136 --> 00:22:36,935 And I have to be back at the clinic in 30 minutes. 435 00:22:36,940 --> 00:22:38,805 - RYAN: Do you know who that is? - ALTHEA: I have no idea. 436 00:22:38,809 --> 00:22:40,005 Eat. 437 00:22:40,010 --> 00:22:41,944 [SIGHS] 438 00:22:43,346 --> 00:22:44,576 Yuck. 439 00:22:44,581 --> 00:22:46,645 "Yuck" is not a 1 through 10 score. 440 00:22:46,650 --> 00:22:47,746 Mark it. 441 00:22:47,751 --> 00:22:48,981 Who's your new friend? 442 00:22:48,986 --> 00:22:50,916 Long story. 443 00:22:50,921 --> 00:22:53,718 What? I'm here now, ready to roll. 444 00:22:53,723 --> 00:22:55,053 Come on, cake me. 445 00:22:55,058 --> 00:22:56,455 That one's yucky. 446 00:22:56,460 --> 00:22:58,294 What did I say? 447 00:23:00,163 --> 00:23:02,127 Ugh. It tastes like... 448 00:23:02,132 --> 00:23:04,532 - RYAN: Deodorant? - NICKY: Mmm, almost. More like... 449 00:23:04,537 --> 00:23:05,764 BOTH: Dad's aftershave! 450 00:23:05,769 --> 00:23:07,332 ALTHEA: Please. 451 00:23:07,337 --> 00:23:09,901 Just stick to the scores. 452 00:23:09,906 --> 00:23:11,770 Speaking of Dad, 453 00:23:11,775 --> 00:23:13,572 he hasn't shown at the clinic. 454 00:23:13,577 --> 00:23:15,907 Have you seen him? 455 00:23:15,912 --> 00:23:18,543 I did. But I forgot. 456 00:23:18,548 --> 00:23:20,145 I'm sorry, Ryan. 457 00:23:20,150 --> 00:23:21,446 Next time, I promise. 458 00:23:21,451 --> 00:23:24,249 Uh-huh. I know you're very busy 459 00:23:24,254 --> 00:23:26,451 hunting an international assassin. 460 00:23:26,456 --> 00:23:28,624 - NICKY: You told him? - ALTHEA: Ryan. 461 00:23:31,228 --> 00:23:33,959 It's nuts, Nicky. You're being nuts. 462 00:23:33,964 --> 00:23:36,128 Respectfully, as your sister, I had to tell Ryan. 463 00:23:36,133 --> 00:23:39,030 He's a... doctor. 464 00:23:39,035 --> 00:23:40,665 This one's pretty good. 465 00:23:40,670 --> 00:23:41,870 Mm-hmm. Red velvet. 466 00:23:41,875 --> 00:23:43,936 I just can't believe you would violate my trust like that. 467 00:23:43,940 --> 00:23:45,904 RONDA: Is that cake? 468 00:23:45,909 --> 00:23:47,772 [MOUTHFUL] Yeah. 469 00:23:47,777 --> 00:23:49,578 Yeah. 470 00:23:51,014 --> 00:23:54,012 Here. Tell me what you think. 471 00:23:54,017 --> 00:23:56,285 1 to 10, please. 472 00:23:57,254 --> 00:23:59,151 Who is she? 473 00:23:59,156 --> 00:24:02,387 Ronda. She's homeless. I'm trying to help her. 474 00:24:02,392 --> 00:24:05,991 Her mom's boyfriend, a real emotionally abusive piece of trash, 475 00:24:05,996 --> 00:24:08,126 has been stealing from her mom. 476 00:24:08,131 --> 00:24:10,595 When Ronda spoke up, he threw her out. 477 00:24:10,600 --> 00:24:12,465 Ronda's been trying to get her mom to leave him, 478 00:24:12,469 --> 00:24:14,169 but she's dependent on him for housing, 479 00:24:14,174 --> 00:24:16,768 and they don't have enough money to sign a new lease. 480 00:24:16,773 --> 00:24:18,703 There are programs, 481 00:24:18,708 --> 00:24:21,173 transitional housing for in-need families. 482 00:24:21,178 --> 00:24:22,741 It's not completely free, 483 00:24:22,746 --> 00:24:25,757 and it'll take some time and money to arrange, 484 00:24:25,762 --> 00:24:28,346 but Ronda and her mom could qualify, 485 00:24:28,351 --> 00:24:30,782 if you can get her out of there. 486 00:24:30,787 --> 00:24:32,450 Uh, yeah. 487 00:24:32,455 --> 00:24:34,219 That's the part I'm stuck on. 488 00:24:34,224 --> 00:24:36,955 ALTHEA: Seriously, Nicky. Weren't you pre-law? 489 00:24:36,960 --> 00:24:38,490 This guy's an abuser and a thief. 490 00:24:38,495 --> 00:24:39,992 Surely you learned something in school 491 00:24:39,996 --> 00:24:41,363 you can use to force him out. 492 00:24:43,900 --> 00:24:46,502 - You're right. - Mm-hmm. 493 00:24:50,941 --> 00:24:52,904 RONDA: Mom? 494 00:24:52,909 --> 00:24:55,674 Mom, are you home? 495 00:24:55,679 --> 00:24:57,809 Ronda, baby. 496 00:24:57,814 --> 00:25:00,812 You came back. 497 00:25:00,817 --> 00:25:04,149 [BOTH SOBBING] 498 00:25:04,154 --> 00:25:06,121 Who's this? 499 00:25:07,958 --> 00:25:11,156 It's Nicky. She's my friend. 500 00:25:11,161 --> 00:25:12,324 She's here to help. 501 00:25:12,329 --> 00:25:14,025 Help what? 502 00:25:14,030 --> 00:25:15,493 Help us get out of here. 503 00:25:15,498 --> 00:25:16,995 I know what Derek said. 504 00:25:17,000 --> 00:25:18,625 I'll talk sense into him. 505 00:25:18,629 --> 00:25:20,600 - You just came back... - Mom, you know I can't stay here. 506 00:25:20,604 --> 00:25:23,034 Not with him around. And you can't, either. 507 00:25:23,039 --> 00:25:25,103 You don't have to live like this. 508 00:25:25,108 --> 00:25:29,245 I need him. I can't make it without him. 509 00:25:30,780 --> 00:25:34,179 No. You don't need him. 510 00:25:34,184 --> 00:25:36,047 We never needed him. 511 00:25:36,052 --> 00:25:38,783 We don't have to be afraid anymore. 512 00:25:38,788 --> 00:25:41,286 We have a plan. 513 00:25:41,291 --> 00:25:43,054 Nicky will help us. 514 00:25:43,059 --> 00:25:45,060 Help us? 515 00:25:46,830 --> 00:25:48,793 What do I do? 516 00:25:48,798 --> 00:25:53,431 First you need to revoke Derek's power of attorney 517 00:25:53,436 --> 00:25:55,533 to keep your money safe. 518 00:25:55,538 --> 00:25:57,535 - [KEYS JINGLE] - RONDA: He's home early. 519 00:25:57,540 --> 00:26:00,643 He switched shifts. He gets Fridays off now. 520 00:26:04,914 --> 00:26:06,878 [DOOR CLOSES] 521 00:26:06,883 --> 00:26:08,947 Well... 522 00:26:08,952 --> 00:26:11,349 look who came crawling back. 523 00:26:11,354 --> 00:26:14,152 I told you it was a lot of crying over nothing. 524 00:26:14,157 --> 00:26:15,820 Don't tell me. 525 00:26:15,825 --> 00:26:18,360 This is another one of your social workers. 526 00:26:19,629 --> 00:26:20,959 My name's Nicky. 527 00:26:20,964 --> 00:26:23,294 I know everything that's going on here. 528 00:26:23,299 --> 00:26:24,963 Oh, yeah? What's that? 529 00:26:24,968 --> 00:26:26,298 You've been using Carmen, 530 00:26:26,303 --> 00:26:28,137 and she's ready for it to end. 531 00:26:29,572 --> 00:26:32,837 Carmen, are you hearing this crap? 532 00:26:32,842 --> 00:26:34,006 Carmen! 533 00:26:34,011 --> 00:26:35,974 RONDA: Mom, please. 534 00:26:35,979 --> 00:26:38,147 Do it for us. 535 00:26:43,320 --> 00:26:45,754 I want to be with Ronnee, Derek. 536 00:26:47,691 --> 00:26:49,892 She's my daughter. 537 00:26:51,361 --> 00:26:53,158 Well, where you gonna go? Huh? 538 00:26:53,163 --> 00:26:55,827 You gonna leave here, join your brat down at the shelter? 539 00:26:55,832 --> 00:26:58,830 Actually, until we can find them a new place, you're leaving. 540 00:26:58,835 --> 00:26:59,932 This is my apartment. 541 00:26:59,937 --> 00:27:02,133 - NICKY: Just a few days. - DEREK: Like hell. 542 00:27:02,138 --> 00:27:03,702 This is your doing, isn't it? 543 00:27:03,707 --> 00:27:06,338 You've been trying to split us up since day one. 544 00:27:06,343 --> 00:27:07,343 Aah! 545 00:27:07,348 --> 00:27:10,241 It's over, Derek. Stay away long enough 546 00:27:10,246 --> 00:27:11,777 for Ronda and Carmen to sort things out 547 00:27:11,781 --> 00:27:13,712 and for us to get a restraining order in place. 548 00:27:13,716 --> 00:27:16,881 Or you can make things difficult. 549 00:27:16,886 --> 00:27:18,850 The theft, the abuse. 550 00:27:18,855 --> 00:27:21,586 My friend at the DA's office is already aware of the situation, 551 00:27:21,591 --> 00:27:23,492 and he's just a phone call away. 552 00:27:27,284 --> 00:27:29,080 NICKY: Don't even think about stepping foot 553 00:27:29,085 --> 00:27:31,120 back in here until I say so. 554 00:27:34,771 --> 00:27:36,805 Forget this. 555 00:27:38,441 --> 00:27:41,543 [DOOR CLOSES] 556 00:27:58,280 --> 00:28:02,480 _ 557 00:28:04,868 --> 00:28:06,535 [CELL PHONE CHIMES] 558 00:28:06,540 --> 00:28:09,740 _ 559 00:28:09,745 --> 00:28:11,879 [SIGHS] 560 00:28:13,943 --> 00:28:15,911 Baba. 561 00:28:32,328 --> 00:28:35,230 MEI-LI: He waited for you. 562 00:28:47,110 --> 00:28:49,140 I know, Mama. 563 00:28:49,145 --> 00:28:51,976 I just forgot, that's all. 564 00:28:51,981 --> 00:28:54,512 I didn't just mean tonight. 565 00:28:54,517 --> 00:28:55,947 When you left for China, 566 00:28:55,952 --> 00:28:58,983 he kept that board out for you for months. 567 00:28:58,988 --> 00:29:00,952 Even when I gave up hope, 568 00:29:00,957 --> 00:29:03,755 told him you weren't coming back, he didn't believe me. 569 00:29:03,760 --> 00:29:07,625 He just waved me off and said, "she will be back soon". 570 00:29:07,630 --> 00:29:10,094 We fought over that board. 571 00:29:10,099 --> 00:29:12,564 One day he just packed it up. 572 00:29:12,569 --> 00:29:14,299 Didn't say a word. 573 00:29:14,304 --> 00:29:17,902 Maybe it hurt too much. 574 00:29:17,907 --> 00:29:21,439 When you came back, I told him not to get his hopes up, 575 00:29:21,444 --> 00:29:24,676 but he just couldn't help it with you. 576 00:29:24,681 --> 00:29:28,813 Mama, I'm trying my best. 577 00:29:28,818 --> 00:29:32,450 I know I left you, but I came back. 578 00:29:32,455 --> 00:29:33,785 You may be back, 579 00:29:33,790 --> 00:29:35,787 but do you really want to be here? 580 00:29:35,792 --> 00:29:39,061 I think you just had nowhere else to go. 581 00:29:41,197 --> 00:29:43,765 Am I wrong? 582 00:29:46,369 --> 00:29:48,570 No. 583 00:29:49,739 --> 00:29:53,638 [CELL PHONE VIBRATES] 584 00:29:53,643 --> 00:29:56,478 Aren't you gonna answer that? 585 00:29:58,305 --> 00:30:00,305 _ 586 00:30:02,652 --> 00:30:04,282 - NICKY: Hello? - RONDA: He took it. 587 00:30:04,287 --> 00:30:06,152 - RONDA: Nicky, he took it all. - NICKY: He took what? 588 00:30:06,156 --> 00:30:07,806 RONDA: Before my mom could sign the POA, 589 00:30:07,811 --> 00:30:09,754 Derek went to the bank and drained everything, 590 00:30:09,759 --> 00:30:12,757 her savings, her safety deposit box, everything. 591 00:30:12,762 --> 00:30:14,459 Nicky, we have nothing. 592 00:30:14,464 --> 00:30:16,632 I'll be right there. 593 00:30:19,802 --> 00:30:21,470 Go. 594 00:30:34,803 --> 00:30:37,667 He's not answering mom's calls, but he texted back. 595 00:30:37,672 --> 00:30:39,107 CARMEN: Says we have 24 hours 596 00:30:39,112 --> 00:30:41,068 before he comes and kicks us out himself. 597 00:30:41,073 --> 00:30:43,170 I started packing us up, but we don't even have 598 00:30:43,175 --> 00:30:44,871 enough money for a motel room. 599 00:30:44,876 --> 00:30:47,374 My friend at the DA's office... he can help. 600 00:30:47,379 --> 00:30:50,877 Maybe he'll start an investigation, get your money back. 601 00:30:50,882 --> 00:30:52,879 That money will be gone before daybreak. 602 00:30:52,884 --> 00:30:55,482 What do you mean? 603 00:30:55,487 --> 00:30:58,085 Derek plays cards, 604 00:30:58,090 --> 00:31:00,587 and he plays badly. 605 00:31:00,592 --> 00:31:02,356 But he lives for it. 606 00:31:02,361 --> 00:31:05,426 With all that's left of my money in his pocket, 607 00:31:05,431 --> 00:31:08,266 he's taken it straight to a table. 608 00:31:12,507 --> 00:31:14,004 [CELL PHONE RINGING] 609 00:31:14,009 --> 00:31:15,736 Nicky! What's the latest? 610 00:31:15,741 --> 00:31:17,638 NICKY: Long story. Short version... 611 00:31:17,643 --> 00:31:19,573 I need you to hack Derek's phone. 612 00:31:19,578 --> 00:31:21,608 - ALTHEA: Derek? - NICKY: The Mom's boyfriend. 613 00:31:21,613 --> 00:31:24,712 Sure thing! After you finish your form. 614 00:31:24,717 --> 00:31:26,079 My what? 615 00:31:26,084 --> 00:31:28,449 Your taste test. You left it blank. 616 00:31:28,454 --> 00:31:31,051 Fine. Red velvet. 617 00:31:31,056 --> 00:31:33,387 - ALTHEA: That's my favorite. - NICKY: Great. So we agree. 618 00:31:33,392 --> 00:31:35,622 Nicky! I did not go through all that trouble 619 00:31:35,627 --> 00:31:36,724 just to be placated! 620 00:31:36,729 --> 00:31:38,158 NICKY: All right. Lemon cream. 621 00:31:38,163 --> 00:31:40,027 Simple, elegant, delicious. 622 00:31:40,032 --> 00:31:42,896 And I'm sorry, but I was in a monastery for 3 years, 623 00:31:42,901 --> 00:31:44,635 and even I know red velvet's played out. 624 00:31:46,038 --> 00:31:49,203 Thank you. Do you have this creep's phone? 625 00:31:49,208 --> 00:31:51,438 - NICKY: No. - ALTHEA: Then I can't hack it. 626 00:31:51,443 --> 00:31:53,006 I'm not a magician. 627 00:31:53,011 --> 00:31:54,412 What about his computer? 628 00:31:56,215 --> 00:31:58,115 Is that his? 629 00:32:04,656 --> 00:32:06,688 - NICKY: Needs a password. - ALTHEA: Not a problem. 630 00:32:06,692 --> 00:32:09,256 If there's one thing I learned about working in cybersecurity, 631 00:32:09,261 --> 00:32:12,559 it's that 90% of people are complete dumbasses about passwords. 632 00:32:12,564 --> 00:32:15,128 ALTHEA: Was this guy a dumbass? 633 00:32:15,133 --> 00:32:16,263 Yeah... 634 00:32:16,268 --> 00:32:18,135 Put me on speaker. 635 00:32:19,638 --> 00:32:21,035 ALTHEA: Hi there! 636 00:32:21,040 --> 00:32:24,738 May I get this... gentleman's first and last name, 637 00:32:24,743 --> 00:32:27,674 last 2 digits of his birth year and his most common nickname? 638 00:32:27,679 --> 00:32:31,382 Derek Willmot, 71, and... 639 00:32:32,785 --> 00:32:34,281 It's "The D Man". 640 00:32:34,286 --> 00:32:36,216 ALTHEA: Okay... 641 00:32:36,221 --> 00:32:38,923 Nicky, try willmot71. 642 00:32:40,058 --> 00:32:43,194 - NICKY: Nope. - ALTHEA: Try derekwillmot 71. 643 00:32:44,263 --> 00:32:45,626 Wrong. 644 00:32:45,631 --> 00:32:48,262 Try thedman71. 645 00:32:48,267 --> 00:32:50,334 [TYPING] 646 00:32:51,537 --> 00:32:53,901 It worked. I'm in. 647 00:32:53,906 --> 00:32:55,369 ALTHEA: What are you seeing? 648 00:32:55,374 --> 00:32:57,475 Let's see... 649 00:32:59,378 --> 00:33:03,977 I see a conversation with a guy named Harris 2 hours ago. 650 00:33:03,982 --> 00:33:06,113 They're talking about a game tonight. 651 00:33:06,118 --> 00:33:09,483 He's telling him to check his texts. 652 00:33:09,488 --> 00:33:10,884 I got it! 653 00:33:10,889 --> 00:33:13,754 An address and a security code. 654 00:33:13,759 --> 00:33:16,323 ALTHEA: Nicky, what are you gonna do? 655 00:33:16,328 --> 00:33:18,158 Go bust up some high-roller's game night? 656 00:33:18,163 --> 00:33:20,961 Althea, you are a beautiful, brilliant genius, 657 00:33:20,966 --> 00:33:24,368 and I hope we never fight ever again. Thank you! 658 00:33:26,038 --> 00:33:27,972 I'm gonna get your money back. 659 00:33:29,241 --> 00:33:30,675 I promise. 660 00:33:43,188 --> 00:33:44,989 [BEEPING] 661 00:33:46,458 --> 00:33:48,192 [ELEVATOR BELL DINGS] 662 00:33:51,396 --> 00:33:53,631 [PEOPLE TALKING; MUSIC PLAYING] 663 00:33:58,837 --> 00:34:00,738 [GLASSES CLINKING] 664 00:34:13,185 --> 00:34:14,648 Players only. 665 00:34:14,653 --> 00:34:16,049 I'm a player. 666 00:34:16,054 --> 00:34:18,723 Oh, yeah? Buy-in's a grand. 667 00:34:20,826 --> 00:34:22,890 - NICKY: I'm sorry, I... - MAN: Not a chance. 668 00:34:22,895 --> 00:34:24,124 NICKY: Stop! 669 00:34:24,529 --> 00:34:25,726 ALAIN: Excuse me? 670 00:34:25,731 --> 00:34:27,461 That money. It's stolen. 671 00:34:27,466 --> 00:34:29,330 MAN: Pardon the interruption. We'll be escorting her out now. 672 00:34:29,334 --> 00:34:31,264 No. That money is not his to play. 673 00:34:31,269 --> 00:34:32,369 ALAIN: You say it's stolen? 674 00:34:32,374 --> 00:34:35,203 Sir, I didn't catch your name when you joined the table. 675 00:34:35,207 --> 00:34:36,570 It's Derek. 676 00:34:36,575 --> 00:34:38,372 Is what she's saying true? 677 00:34:38,377 --> 00:34:40,941 DEREK: No. I've never seen this girl in my life. 678 00:34:40,946 --> 00:34:41,975 NICKY: He's lying. 679 00:34:41,980 --> 00:34:43,877 ALAIN: Well, he says you're lying. 680 00:34:43,882 --> 00:34:48,382 And as the host of this game, I say the hand plays. 681 00:34:48,387 --> 00:34:50,717 House rules, darling. Sorry. 682 00:34:50,722 --> 00:34:52,953 Wait! No! 683 00:34:52,958 --> 00:34:56,594 That money's not his! It's stolen! 684 00:35:04,336 --> 00:35:06,199 PLAYERS: Oh! 685 00:35:06,204 --> 00:35:08,902 FEMALE SINGER: ♪ If the lights don't kill my vibe ♪ 686 00:35:08,907 --> 00:35:10,837 ♪ Hands up like this ♪ 687 00:35:10,842 --> 00:35:12,773 ♪ I can go all night ♪ 688 00:35:12,778 --> 00:35:14,845 ♪ Now, boy, watch this ♪ 689 00:35:18,417 --> 00:35:20,951 ♪ Think I might do it? Come on! ♪ 690 00:35:22,154 --> 00:35:23,450 ♪ Hey! ♪ 691 00:35:23,455 --> 00:35:25,189 ♪ Hands up like this ♪ 692 00:35:26,792 --> 00:35:28,789 ♪ Stand me up and watch me roll ♪ 693 00:35:28,794 --> 00:35:31,295 [CHIPS CLATTERING] 694 00:35:32,297 --> 00:35:35,095 NICKY: Ronda and Carmen are filing that restraining order. 695 00:35:35,100 --> 00:35:38,332 If you ever mess with them again, you'll be arrested. 696 00:35:38,337 --> 00:35:41,168 And if the cops don't get you... 697 00:35:41,173 --> 00:35:42,907 Got it? 698 00:35:44,476 --> 00:35:46,440 Got it. 699 00:35:46,445 --> 00:35:50,477 NICKY: Now, like I said, that money is stolen, 700 00:35:50,482 --> 00:35:52,312 and I'm taking it back. 701 00:35:52,317 --> 00:35:54,218 My rules, darlin'. 702 00:35:55,487 --> 00:35:57,284 All right. 703 00:35:57,289 --> 00:35:58,919 We'll cancel this hand. 704 00:35:58,924 --> 00:36:00,756 Give her the money. 705 00:36:17,475 --> 00:36:18,976 [CLICK] 706 00:36:21,012 --> 00:36:22,779 [CELL PHONE CHIMES] 707 00:36:24,902 --> 00:36:27,902 _ 708 00:36:33,291 --> 00:36:35,392 [SIRENS] 709 00:36:37,695 --> 00:36:40,264 [EXHALES] 710 00:36:56,014 --> 00:36:58,015 NICKY: I miss you. 711 00:37:00,318 --> 00:37:02,482 It's been so hard 712 00:37:02,487 --> 00:37:05,218 finding the quiet within 713 00:37:05,223 --> 00:37:08,321 because I've been too scared. 714 00:37:08,326 --> 00:37:10,060 Scared of what, my child? 715 00:37:11,362 --> 00:37:15,261 Of feeling it, my grief for you. 716 00:37:15,266 --> 00:37:17,234 Are you scared now? 717 00:37:18,603 --> 00:37:19,699 Not of that. 718 00:37:19,704 --> 00:37:21,267 Not anymore. 719 00:37:21,272 --> 00:37:24,504 Helping Ronda, practicing what you taught me, 720 00:37:24,509 --> 00:37:26,406 it made me less afraid. 721 00:37:26,411 --> 00:37:31,144 Past fear, I can feel my grief as joy. 722 00:37:31,149 --> 00:37:34,714 I feel clearer now, closer to you, 723 00:37:34,719 --> 00:37:38,985 but I still don't know how to honor you, shifu, 724 00:37:38,990 --> 00:37:41,721 how to stop Zhilan and reclaim the sword. 725 00:37:41,726 --> 00:37:44,390 I don't know how to do all that without you. 726 00:37:44,395 --> 00:37:46,693 Practice, Nicky. 727 00:37:46,698 --> 00:37:50,296 Always practice. 728 00:37:50,301 --> 00:37:54,968 Mindfulness will bring you the clarity you seek, 729 00:37:54,973 --> 00:38:00,244 the clarity to truly see what's right in front of you. 730 00:38:06,766 --> 00:38:09,681 FEMALE SINGER: ♪ Look at the stars, see how they move ♪ 731 00:38:09,686 --> 00:38:11,549 ♪ Look in the sky ♪ 732 00:38:14,425 --> 00:38:15,959 Good morning. 733 00:38:19,964 --> 00:38:21,361 Now, Nicky. 734 00:38:21,366 --> 00:38:22,595 What? 735 00:38:22,600 --> 00:38:24,164 You don't have to make this up to me. 736 00:38:24,168 --> 00:38:26,866 - JIN: It's okay. - NICKY: No, Baba. 737 00:38:26,871 --> 00:38:28,835 It wasn't okay. 738 00:38:28,840 --> 00:38:30,069 You sure? 739 00:38:30,074 --> 00:38:31,738 It's Saturday morning. 740 00:38:31,743 --> 00:38:33,473 No brunch plans? 741 00:38:33,478 --> 00:38:34,974 Mimosa at Althea's? 742 00:38:34,979 --> 00:38:37,877 Nope. Just this. 743 00:38:37,882 --> 00:38:39,946 Come on. Play with me. 744 00:38:39,951 --> 00:38:42,015 I will find a photo. 745 00:38:42,020 --> 00:38:45,885 Actually, I was thinking a new match. 746 00:38:45,890 --> 00:38:48,688 New board... a fresh start. 747 00:38:48,693 --> 00:38:50,356 That game's nearly finished. 748 00:38:50,361 --> 00:38:52,959 We start a new game, it could stretch out for days. 749 00:38:52,964 --> 00:38:55,695 I'm not going anywhere. 750 00:38:55,700 --> 00:39:00,066 FEMALE SINGER: ♪ In the afterlife, it's paradise ♪ 751 00:39:00,071 --> 00:39:02,602 NICKY: I was thinking, we play a few hours today, 752 00:39:02,607 --> 00:39:04,304 a few tomorrow, then on Monday, 753 00:39:04,309 --> 00:39:06,773 we swing by the clinic so Ryan can check you out. 754 00:39:06,778 --> 00:39:08,274 I'm fine, Nicky. 755 00:39:08,279 --> 00:39:09,746 Baba. 756 00:39:11,349 --> 00:39:13,346 Okay. 757 00:39:13,351 --> 00:39:15,381 Good. 758 00:39:15,386 --> 00:39:18,484 Now let's... 759 00:39:18,489 --> 00:39:20,253 play. 760 00:39:20,258 --> 00:39:25,124 FEMALE SINGER: ♪ In the afterlife, it's paradise ♪ 761 00:39:25,129 --> 00:39:30,467 ♪ It follows me, it follows me ♪ 762 00:39:31,903 --> 00:39:34,171 [CELL PHONE VIBRATES] 763 00:39:36,506 --> 00:39:38,537 - EVAN: How are they doing? - NICKY: Way better. 764 00:39:38,542 --> 00:39:40,406 We're getting them into bridge housing, 765 00:39:40,411 --> 00:39:43,443 and they feel so much safer since the restraining order took effect. 766 00:39:43,448 --> 00:39:46,578 EVAN: Nicky, what you did for Ronda was pretty amazing. 767 00:39:46,583 --> 00:39:48,015 NICKY: I couldn't have done it without you. 768 00:39:48,019 --> 00:39:49,282 Glad I could help. 769 00:39:49,287 --> 00:39:52,285 EVAN: Hey, so, I've got an update for you. 770 00:39:52,290 --> 00:39:55,621 There was a ping on Zhilan. She flew out of Beijing last night, 771 00:39:55,626 --> 00:39:56,823 headed to Singapore. 772 00:39:56,828 --> 00:39:58,591 EVAN: It's not all I got. 773 00:39:58,596 --> 00:40:03,229 Had a couple of other contacts do some off-the-record digging. 774 00:40:03,234 --> 00:40:06,232 Pei-Ling and Zhilan were sisters. 775 00:40:06,237 --> 00:40:09,869 EVAN: My contact at the embassy helped me dig up birth records. 776 00:40:09,874 --> 00:40:14,440 PEI-LING: You believe you are the only one with a difficult family. 777 00:40:14,445 --> 00:40:17,810 NICKY: Zhilan killed her own sister? 778 00:40:17,815 --> 00:40:21,180 Wow. Um, Evan, thank you so much 779 00:40:21,185 --> 00:40:22,648 for everything. 780 00:40:22,653 --> 00:40:24,387 EVAN: You got it. 781 00:40:31,829 --> 00:40:33,559 Henry. 782 00:40:33,564 --> 00:40:35,728 Hey. Where have you been? 783 00:40:35,733 --> 00:40:37,363 Finding the quiet within. 784 00:40:37,368 --> 00:40:38,731 Glad to hear it. 785 00:40:38,736 --> 00:40:40,900 So your crane... 786 00:40:40,905 --> 00:40:42,501 Found the pattern. 787 00:40:42,506 --> 00:40:44,270 It's a symbol, one of 8. 788 00:40:44,275 --> 00:40:46,673 According to this, these symbols represent 789 00:40:46,678 --> 00:40:48,696 the bloodlines of the 8 mythical protectors 790 00:40:48,701 --> 00:40:50,065 of these weapons. 791 00:40:50,070 --> 00:40:51,677 [SPEAKING CHINESE] 792 00:40:51,682 --> 00:40:54,113 The guardian families. 793 00:40:54,118 --> 00:40:57,383 I just found out Zhilan and Pei-Ling were sisters. 794 00:40:57,388 --> 00:40:59,919 That means they were part of the sword's guardian family. 795 00:40:59,924 --> 00:41:01,754 The 8 weapons, the 8 guardian families. 796 00:41:01,759 --> 00:41:03,456 Most of lit treats it as pure myth, 797 00:41:03,461 --> 00:41:05,324 but there's a professor takes it seriously. 798 00:41:05,329 --> 00:41:08,294 He wrote this book, and he's dedicated his life 799 00:41:08,299 --> 00:41:10,163 to unraveling the mysteries of these weapons. 800 00:41:10,168 --> 00:41:11,631 Winston Chau. 801 00:41:11,636 --> 00:41:14,233 Turns out, he's a visiting professor at Berkeley. 802 00:41:14,238 --> 00:41:16,169 - NICKY: Seriously? - HENRY: I called his office. 803 00:41:16,174 --> 00:41:17,771 He's giving a guest lecture out of the country. 804 00:41:17,775 --> 00:41:18,906 His TA says he'll be back next week. 805 00:41:18,910 --> 00:41:20,506 We need to call him... now. 806 00:41:20,511 --> 00:41:22,008 Do you know where he is? 807 00:41:22,013 --> 00:41:23,443 Yeah. Singapore. 808 00:41:23,448 --> 00:41:26,049 Oh, my God. That's where Zhilan's going. 809 00:41:29,620 --> 00:41:31,588 - [HORNS HONKING] - _ 810 00:41:40,298 --> 00:41:42,098 [SPEAKING CHINESE] _ 811 00:41:43,887 --> 00:41:47,387 _ 812 00:41:47,904 --> 00:41:51,904 _ 813 00:42:19,999 --> 00:42:21,599 MAN: Greg, move your head. 814 00:42:21,604 --> 00:42:26,104 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.