All language subtitles for Keeping Faith - 03x02 - Episode 2.720p.ORGANiC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,511 We are here to reach a compromise. A compromise doesn't work, does it? 2 00:00:03,676 --> 00:00:06,044 This programme contains some strong language 3 00:00:06,101 --> 00:00:08,540 Wait! Wait! 4 00:00:08,628 --> 00:00:10,747 There's one more thing I need you to do. 5 00:00:10,748 --> 00:00:12,737 You'll be glad to know it's legal. 6 00:00:12,738 --> 00:00:15,627 When I've ruled in your favour, 7 00:00:15,628 --> 00:00:19,055 I often feel that I'm doing so unwillingly, 8 00:00:19,080 --> 00:00:21,278 in spite of you. 9 00:00:21,279 --> 00:00:23,528 What if there is something we can do? 10 00:00:23,529 --> 00:00:26,488 Do you have to ask such impossible questions? Yes, I do. 11 00:00:26,489 --> 00:00:30,688 It's not your fault, Evan. Those people, trusted friends. 12 00:00:30,689 --> 00:00:32,008 They've surprised me. 13 00:00:32,009 --> 00:00:34,968 You're a heartless bitch! You watch yourself. 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,768 If it was your kid, Faith...? 15 00:00:36,769 --> 00:00:37,968 Absolutely. 16 00:00:37,969 --> 00:00:42,058 Mike? OK. We might even get before a judge tomorrow. 17 00:00:42,059 --> 00:00:43,619 Oh, no! Faithie... 18 00:00:45,080 --> 00:00:46,808 ..I've missed you so much! I 19 00:00:46,809 --> 00:00:49,768 No! There's just some things I need to tell you. 20 00:00:49,769 --> 00:00:51,538 I said never again! 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,998 I will never trust you again, Steve! 22 00:01:17,689 --> 00:01:19,368 Angie? 23 00:01:19,369 --> 00:01:20,929 What the hell are you doing here?! 24 00:01:23,489 --> 00:01:25,538 Hi, Dad. It's the middle of the night! 25 00:01:25,539 --> 00:01:28,058 Were you going to let me know that you were on your way?! 26 00:01:28,059 --> 00:01:30,058 Hi, Dad. 27 00:01:30,059 --> 00:01:31,769 HE SIGHS Come here! 28 00:01:35,009 --> 00:01:37,048 It doesn't matter if it's three in the morning 29 00:01:37,049 --> 00:01:39,489 or if it's bloody snowing. You call me, OK? 30 00:01:41,049 --> 00:01:43,339 OK?! Come on. 31 00:01:43,340 --> 00:01:45,698 Got any food? I'll get something in the morning. 32 00:01:45,699 --> 00:01:48,129 Now, text your mam and let her know where you are. 33 00:01:53,210 --> 00:01:54,649 Bed. 34 00:01:56,279 --> 00:01:57,689 Now, what's going on, Angie? 35 00:01:59,200 --> 00:02:00,529 Why are you here? 36 00:02:01,729 --> 00:02:04,409 Alys needed some moral support. 37 00:02:05,779 --> 00:02:07,979 The custody thing's sorted next week. 38 00:02:48,369 --> 00:02:51,058 Bimbitch! 39 00:03:05,009 --> 00:03:06,489 ♪ Cold 40 00:03:07,799 --> 00:03:11,340 ♪ This wind is cold 41 00:03:13,439 --> 00:03:17,008 ♪ It keeps on blowing strong 42 00:03:17,009 --> 00:03:19,358 ♪ On and on 43 00:03:19,359 --> 00:03:24,528 ♪ Maybe it'll carry me Carry me back home 44 00:03:24,529 --> 00:03:27,488 ♪ Rain 45 00:03:27,489 --> 00:03:30,269 ♪ Wash this feeling away 46 00:03:32,889 --> 00:03:36,608 ♪ Cos it keeps on holding on 47 00:03:36,609 --> 00:03:39,138 ♪ Holding on 48 00:03:39,139 --> 00:03:43,489 ♪ Maybe if I keep still then I'll learn how to stay. ♪ 49 00:03:57,499 --> 00:04:01,158 So, you'll do the syllabub and I'll do the mains, yeah? 50 00:04:01,159 --> 00:04:03,698 Sure you wouldn't like me to do my lemon chicken? 51 00:04:03,699 --> 00:04:06,340 I don't mind, really, as long as I get to choose the wines. 52 00:04:10,059 --> 00:04:11,929 What is it? 53 00:04:13,139 --> 00:04:14,918 Once Evan and Faith sort themselves out, 54 00:04:14,919 --> 00:04:18,129 do you think you'll have a bit more headspace to think about us? 55 00:04:20,210 --> 00:04:22,329 Ah. 56 00:04:22,330 --> 00:04:23,528 When am I going to have that 57 00:04:23,529 --> 00:04:25,568 grown-up conversation with Marion, you mean? 58 00:04:25,569 --> 00:04:27,518 Just a place of our own would be nice. 59 00:04:27,519 --> 00:04:30,048 It's that bed. My back can't take it much longer! 60 00:04:30,049 --> 00:04:34,209 I will buy you a bateau lit, in burnished walnut. 61 00:04:36,139 --> 00:04:38,448 Just a proper mattress will do! 62 00:04:40,090 --> 00:04:41,608 Idiot! 63 00:04:43,350 --> 00:04:45,418 Why you bringing wellies to school? 64 00:04:45,419 --> 00:04:46,598 Nature trip. 65 00:04:46,599 --> 00:04:48,339 Really? I haven't signed anything. 66 00:04:48,340 --> 00:04:50,369 Er, Dad signed them. 67 00:04:53,849 --> 00:04:55,568 Where you going, then? 68 00:04:55,569 --> 00:04:57,048 Er... Cenarth Falls. 69 00:04:57,049 --> 00:04:59,608 Oh, you're putting it up more, are you? Lucky thing! 70 00:04:59,609 --> 00:05:01,168 Here you are, there's your lunch bag. 71 00:05:01,169 --> 00:05:04,128 Let's see now, then, if Rhode can do it on his own. 72 00:05:04,129 --> 00:05:06,438 I don't believe it! 73 00:05:06,439 --> 00:05:08,989 Girls, look at this! Look at this! 74 00:05:10,139 --> 00:05:14,339 On his own, look! Go on. On your marks, get set, go! 75 00:05:14,340 --> 00:05:16,408 Go, go, go, go! Yes! 76 00:05:16,409 --> 00:05:20,100 Look at that! Hallelujah, we're getting somewhere! 77 00:05:58,340 --> 00:06:00,008 Just concentrate on Osian. 78 00:06:00,009 --> 00:06:01,569 Just concentrate on Osian. 79 00:06:03,519 --> 00:06:05,449 Deep breaths, Faith, you've got this. 80 00:06:07,489 --> 00:06:09,009 All right? 81 00:06:10,299 --> 00:06:13,059 Right! Coffee? That one. 82 00:06:14,449 --> 00:06:16,339 Thank you. No worries. 83 00:06:16,340 --> 00:06:19,698 Right, you're going to have to lead on this, Cer. 84 00:06:19,699 --> 00:06:21,448 I need to keep my emotions, 85 00:06:21,449 --> 00:06:23,808 you know, clear for this custody hearing. 86 00:06:23,809 --> 00:06:25,328 How's that bloody going? 87 00:06:25,329 --> 00:06:27,969 "How's that going?" I just said I need to keep my emotions clear! 88 00:06:27,970 --> 00:06:30,298 OK, have a doughnut. Because it's... Have a doughnut. 89 00:06:30,299 --> 00:06:32,728 Why...? Look, oh, here you go with your sprinkly doughnuts! 90 00:06:32,729 --> 00:06:35,128 Just give me the...! Eat it! It'll make me go cuckoo. 91 00:06:35,129 --> 00:06:37,959 If you'd just got me a plain one, you know, I'd have half a chance. 92 00:06:37,960 --> 00:06:40,048 You'll be footloose and fancy-free soon, babe. 93 00:06:40,049 --> 00:06:43,089 Well, free would be nice, just... You know, just free. 94 00:06:43,090 --> 00:06:45,609 They'll be queuing round the block for you. 95 00:06:47,090 --> 00:06:48,579 Cerys, do you think I've changed? 96 00:06:49,659 --> 00:06:52,539 Do you want the full—fat version? Absolutely, I do, yeah. Yeah, I do. 97 00:06:53,519 --> 00:06:55,888 You're thinner, spikier, unhappier, 98 00:06:55,889 --> 00:06:58,368 less fun, less frank, less Faith. 99 00:06:58,369 --> 00:07:01,008 Thank you, Cerys! OK. 100 00:07:01,009 --> 00:07:03,209 Any time, Faith. Mm. 101 00:07:03,210 --> 00:07:04,879 Oh. Morning, Gareth. 102 00:07:06,499 --> 00:07:08,219 You wouldn't, would you? Bloody would. 103 00:07:11,220 --> 00:07:14,248 Yeah, the way it works is that Osian has his own lawyer, 104 00:07:14,249 --> 00:07:17,368 a barrister, appointed by Cafcass, and we represent you. 105 00:07:17,369 --> 00:07:19,888 I know, I know. We've agreed. We're going to take the risk. 106 00:07:19,889 --> 00:07:22,538 We understand that, Mike, but we will need to put that to a judge. 107 00:07:22,539 --> 00:07:25,138 So, with any luck, we'll get seen today and get things rolling. 108 00:07:25,139 --> 00:07:26,928 He couldn't lift his left arm today, Faith. 109 00:07:26,929 --> 00:07:29,138 Well, we'll get things moving as quickly as possible. 110 00:07:29,139 --> 00:07:31,809 I'm scared all this legal stuff's going to be too stressful for him! 111 00:07:33,289 --> 00:07:36,168 Are we doing the right thing? Yeah, well, I believe we are, yes! 112 00:07:36,169 --> 00:07:37,729 But, you know, it's up to you to be sure. 113 00:07:40,429 --> 00:07:42,738 Susan's started a justGiving page, but in the meantime 114 00:07:42,739 --> 00:07:44,888 I've spoke to the bank, we're sorting something out. 115 00:07:44,889 --> 00:07:46,818 I'll have some money with you... 116 00:07:46,819 --> 00:07:49,299 Mike, are you still sure you want to go ahead? Yes. 117 00:07:51,220 --> 00:07:53,808 Right, have you eaten today? I'm absolutely starving. 118 00:07:53,809 --> 00:07:55,329 Come on, let's get out of here. 119 00:08:01,419 --> 00:08:05,738 Anything I can get you from the outside world? 120 00:08:05,739 --> 00:08:08,579 I miss my dog. 121 00:08:09,809 --> 00:08:11,459 Your dog? 122 00:08:12,649 --> 00:08:15,898 Come on, then. Pictures. 123 00:08:15,899 --> 00:08:17,779 Let's have a look. 124 00:08:21,210 --> 00:08:23,969 Well, he is massive, isn't he? Look at him. 125 00:08:23,970 --> 00:08:25,658 I thought if he was small and cute, 126 00:08:25,659 --> 00:08:29,498 I could have... popped him under my coat, you know. 127 00:08:29,499 --> 00:08:31,818 But I'd think security will notice if I bring him in. 128 00:08:31,819 --> 00:08:33,688 What do you think? 129 00:08:33,689 --> 00:08:35,329 He is massive. 130 00:08:36,619 --> 00:08:39,939 When my mum died, Milo always knew when I was sad. 131 00:08:41,499 --> 00:08:43,329 He'd put his nose on my knee. 132 00:08:46,239 --> 00:08:50,178 OK. Well, apart from the Great Dane, 133 00:08:50,179 --> 00:08:52,888 is there anything else I can bring you in? 134 00:08:52,889 --> 00:08:54,659 A bit more portable. 135 00:08:59,429 --> 00:09:01,090 Lavender oil? 136 00:09:02,579 --> 00:09:04,299 It reminds me of my mum. 137 00:09:13,689 --> 00:09:15,049 I can do that. 138 00:09:23,869 --> 00:09:25,969 Absolutely, Mrs Bancroft. 139 00:09:25,970 --> 00:09:28,738 Yeah. No, it's a fantastic location. 140 00:09:28,739 --> 00:09:32,499 Well, I'll get the OS plans over to you this afternoon. 141 00:09:33,869 --> 00:09:36,659 OK. Thank you. Bye-bye. 142 00:09:46,139 --> 00:09:47,970 Ms Rose Fairchild... 143 00:09:50,230 --> 00:09:51,739 Grandchildren? 144 00:09:56,859 --> 00:09:58,768 You pregnant? What? 145 00:09:58,769 --> 00:10:00,658 You're eating all the time. 146 00:10:00,659 --> 00:10:03,209 I haven't had a shag in two months. 147 00:10:03,210 --> 00:10:06,209 Most action I've had in the last three years is a smear test. 148 00:10:06,210 --> 00:10:08,328 That's gross. Oh, shit! I'll leave you to it. 149 00:10:08,329 --> 00:10:10,128 Good morning, Faith. What you doing here? 150 00:10:10,129 --> 00:10:12,128 Just a new case. Sick child. 151 00:10:12,129 --> 00:10:14,328 Sicker than your own child? 152 00:10:14,329 --> 00:10:16,939 I really think Meggie needs to see the doctor. 153 00:10:18,309 --> 00:10:20,298 Megs is suffering with anxiety, 154 00:10:20,299 --> 00:10:22,858 but you wouldn't know anything about that, would you? 155 00:10:22,859 --> 00:10:25,819 Cos Evan's never had an emotional problem in his life, has he? 156 00:10:27,689 --> 00:10:30,969 It's constant, isn't it? It's absolutely constant with her. 157 00:10:30,970 --> 00:10:32,939 Always making me feel like a bad mother. 158 00:10:34,319 --> 00:10:37,728 Excellent at it. Always making me feel like a bad... 159 00:10:37,729 --> 00:10:39,539 Suck that! 160 00:10:43,749 --> 00:10:46,129 Just calm down. 161 00:10:50,649 --> 00:10:52,169 Rose, you bitch! 162 00:11:23,129 --> 00:11:26,298 Faith! Lovely to see you! 163 00:11:28,220 --> 00:11:29,728 Fancy a coffee? 164 00:11:29,729 --> 00:11:32,948 I've discovered this new Java Lava blend and it's gorge! 165 00:11:32,949 --> 00:11:35,178 I've got to see Evan. He shouldn't be long. 166 00:11:35,179 --> 00:11:36,938 Well, I'll wait, then. 167 00:11:36,939 --> 00:11:39,608 Well, take a seat! Right. 168 00:11:39,609 --> 00:11:41,048 How's Tom? 169 00:11:41,049 --> 00:11:43,219 Gorgeous, charming, still hasn't spoken to Marion. 170 00:11:43,220 --> 00:11:46,049 Delyth, why don't you take your lunch break? 171 00:12:09,980 --> 00:12:12,749 You always told me, my parents... 172 00:12:14,529 --> 00:12:16,408 ...everyone we know, 173 00:12:16,409 --> 00:12:19,128 your mother walked out on you when you were 15 years of age. 174 00:12:19,129 --> 00:12:20,459 Yeah. 175 00:12:21,579 --> 00:12:23,378 And then this turns up, out of the blue, 176 00:12:23,379 --> 00:12:27,248 25 years later, in a legal email. 177 00:12:27,249 --> 00:12:28,578 Let's have a look, then. 178 00:12:28,579 --> 00:12:30,738 They've copied you into it, Faith. You've read it. 179 00:12:30,739 --> 00:12:33,178 That's why you're here. So let's not play games. 180 00:12:33,179 --> 00:12:34,769 What's going on, Faith? 181 00:12:36,489 --> 00:12:38,448 Why have you been telling lies all these years? 182 00:12:38,449 --> 00:12:40,828 Don't talk to me about lies, Evan. 183 00:12:40,829 --> 00:12:42,939 You'll find you're not on solid ground. 184 00:12:50,100 --> 00:12:53,339 We just say no. It's easy, isn't it? Say no. 185 00:12:54,769 --> 00:12:57,028 Under no obligation. We say no. 186 00:12:57,029 --> 00:12:59,409 When was the last time you saw her, your mother? 187 00:13:02,209 --> 00:13:03,609 When I was 15. 188 00:13:05,699 --> 00:13:07,659 And no contact whatsoever? No. 189 00:13:10,409 --> 00:13:13,059 Might she have a legal cause to see the kids? No. 190 00:13:17,459 --> 00:13:21,659 No, she's just stirring up trouble. She's got no case. I don't, um... 191 00:13:24,100 --> 00:13:26,019 I can't have her anywhere near them. 192 00:13:42,459 --> 00:13:43,779 Oh! 193 00:14:04,100 --> 00:14:06,929 Lisa Connors to room three, please. 194 00:14:14,489 --> 00:14:16,898 We've got seven minutes. 195 00:14:16,899 --> 00:14:18,980 We've had this chat before. 196 00:14:21,819 --> 00:14:26,018 If you don't take stopping drinking seriously, now, 197 00:14:26,019 --> 00:14:27,909 you'll be dead in six months. 198 00:14:31,619 --> 00:14:33,258 OK. Right. Right you are. 199 00:14:33,259 --> 00:14:36,459 How many units do you drink a day, on average? 200 00:14:38,019 --> 00:14:40,619 Er... Units or bottles? 201 00:14:42,469 --> 00:14:45,418 I'd like to arrange some counseling. No! It's... 202 00:14:45,419 --> 00:14:47,388 It's me and it! I suggest... 203 00:14:47,389 --> 00:14:49,269 No, I am not messing around, OK? 204 00:14:56,850 --> 00:14:59,188 You coming in? Come on. 205 00:14:59,189 --> 00:15:00,818 You OK? 206 00:15:00,819 --> 00:15:03,388 Do you think we could have a private chat? What's he said to you? 207 00:15:03,389 --> 00:15:05,738 Evan, what's he said to you? I told him not to say anything. 208 00:15:05,739 --> 00:15:07,498 What do you mean? What do you mean? What? 209 00:15:07,499 --> 00:15:10,928 No, look, you've got to speak to Alys. 210 00:15:10,929 --> 00:15:12,538 She's going off the rails. 211 00:15:12,539 --> 00:15:15,189 I had to go into the school today because she's been truanting. 212 00:15:17,179 --> 00:15:19,058 Seriously? Yes. 213 00:15:19,059 --> 00:15:20,979 Right. OK, well... 214 00:15:20,980 --> 00:15:22,899 Oh, Shit! 215 00:15:24,259 --> 00:15:25,658 Shit! The... Oh, the school did 216 00:15:25,659 --> 00:15:27,388 phone me, they didn't leave a message. 217 00:15:27,389 --> 00:15:28,898 I should have phoned back, I know. 218 00:15:28,899 --> 00:15:31,458 I'm sorry, I've just been absolutely run ragged. I'm so busy. 219 00:15:31,459 --> 00:15:33,328 I've been at the hospital. What, with Megs?! 220 00:15:33,329 --> 00:15:36,099 Osian Taylor. It's a... It's a disagreement about surgery. 221 00:15:36,100 --> 00:15:38,908 Do you really think this is the time to be taking a big one like that on? 222 00:15:38,909 --> 00:15:40,849 Yeah, I do actually, Tom. Because it's a... 223 00:15:40,850 --> 00:15:42,658 I think we've got a really strong case here! 224 00:15:42,659 --> 00:15:44,498 Tomorrow, ten o'clock, Judge Owens. 225 00:15:44,499 --> 00:15:46,428 Result! Hi, Tom. 226 00:15:46,429 --> 00:15:49,028 Oh-ho-ho! Your old friend. Oh, good luck with that one. 227 00:15:52,649 --> 00:15:54,989 Thank you for being there for us. 228 00:15:54,990 --> 00:15:56,929 Just trying to be a good father. 229 00:15:58,179 --> 00:15:59,819 And a good grandfather. 230 00:16:02,659 --> 00:16:04,019 Stay strong now. 231 00:16:05,289 --> 00:16:06,569 Look at me. 232 00:16:08,389 --> 00:16:09,769 OK? Yeah. 233 00:16:40,139 --> 00:16:41,709 Hmph. 234 00:16:58,569 --> 00:17:00,738 The manager at the gym. 235 00:17:00,739 --> 00:17:02,268 Hospital. 236 00:17:02,269 --> 00:17:03,549 In a coma. 237 00:17:05,819 --> 00:17:09,009 I could let the police know someone else did the job, but, um... 238 00:17:10,829 --> 00:17:12,899 ...I might need something in return. 239 00:17:28,929 --> 00:17:30,589 Go now. 240 00:17:35,079 --> 00:17:36,750 You can go now! 241 00:17:53,669 --> 00:17:56,159 You look sexy in a suit. Oh. Arthur. 242 00:17:57,919 --> 00:18:00,928 Mr Baldini, he's a good friend of yours. You see much of him? 243 00:18:00,929 --> 00:18:03,169 Here and there. Round the place, you know. 244 00:18:04,519 --> 00:18:07,318 Monday night, late, any idea where he was? 245 00:18:07,319 --> 00:18:09,918 Nothing leaping to mind, you know? 246 00:18:09,919 --> 00:18:12,028 Could he have been with a woman? 247 00:18:12,029 --> 00:18:13,760 You seen the state of his place? 248 00:18:15,130 --> 00:18:16,959 Is Baldini sleeping with Faith Howells? 249 00:18:19,289 --> 00:18:21,368 Why you asking me that, then? 250 00:18:21,369 --> 00:18:23,880 Friends. Thought you might know. 251 00:18:25,569 --> 00:18:27,589 Don't go talking to Faith about this now. 252 00:18:28,870 --> 00:18:31,119 Hope you're fully licensed for all this. 253 00:18:38,159 --> 00:18:40,118 It'll all be over soon. 254 00:18:40,119 --> 00:18:42,588 But Mum's so stressed all the time. 255 00:18:42,589 --> 00:18:44,639 DOOR OPENS Tell me about it. 256 00:18:48,109 --> 00:18:49,359 Hi, guys! 257 00:18:50,569 --> 00:18:52,999 Sit there, then, Rhode. There's a good boy! 258 00:18:53,000 --> 00:18:55,228 Oh! Good lad. 259 00:18:55,229 --> 00:18:58,889 Hey... Megs? 260 00:18:58,890 --> 00:19:01,238 Result! I've finally found it. 261 00:19:01,239 --> 00:19:04,749 After, like, I don't know, 20 million years of looking. 262 00:19:04,750 --> 00:19:07,668 I nearly got arrested a few times 263 00:19:07,669 --> 00:19:10,719 along the way, but this is for you. 264 00:19:11,679 --> 00:19:13,750 My bestest bestie. 265 00:19:18,359 --> 00:19:21,760 Only one left on the whole planet. 266 00:19:23,309 --> 00:19:25,010 And it's yours. 267 00:19:29,359 --> 00:19:31,368 She's not to come near my children. 268 00:19:31,369 --> 00:19:33,398 What's she done, Faith? I don't want to know her. 269 00:19:33,399 --> 00:19:34,808 I don't want to see her. 270 00:19:34,809 --> 00:19:37,119 I don't want to know nothing. I don't want to... 271 00:19:41,079 --> 00:19:43,168 I never want to see her again, a-a-and you either, 272 00:19:43,169 --> 00:19:44,639 if you're mixed up with her. 273 00:19:48,109 --> 00:19:51,398 I want... Well, I need you, I need you to cut her out of your life. 274 00:19:51,399 --> 00:19:53,389 Do you understand me? Because you will get hurt. 275 00:19:56,119 --> 00:19:58,568 Please! 276 00:19:58,569 --> 00:20:00,219 Stay clear of her. 277 00:20:04,239 --> 00:20:05,929 Please! 278 00:20:07,760 --> 00:20:10,208 And I have no idea what I'm meant to say to Williams 279 00:20:10,209 --> 00:20:11,968 if she comes looking for your alibi. 280 00:20:11,969 --> 00:20:14,010 No idea what I'm meant to say about that. 281 00:20:15,649 --> 00:20:17,829 I'm not particularly interested either. 282 00:20:23,449 --> 00:20:26,088 Oh, that was a late one! You OK? 283 00:20:26,089 --> 00:20:28,118 Sorry, darling. OK. 284 00:20:28,119 --> 00:20:30,078 Alys home? I'm going to kill her. 285 00:20:30,079 --> 00:20:31,598 I'm going to kill her! 286 00:20:31,599 --> 00:20:33,318 She played truant today. 287 00:20:33,319 --> 00:20:35,638 Oh, go easy on her, babe. 288 00:20:35,639 --> 00:20:38,088 Megs OK? Yeah, she was good tonight. 289 00:20:38,089 --> 00:20:39,678 Did some crazy maths. 290 00:20:39,679 --> 00:20:41,089 Look at that, it's for you. 291 00:20:42,219 --> 00:20:43,879 Oh, Lis! Really? 292 00:20:45,159 --> 00:20:48,158 Oh, thank you, darling! Thank you, thank you! 293 00:20:48,159 --> 00:20:49,478 Oh! Don't touch me there! 294 00:20:52,929 --> 00:20:54,968 Thank you! Thank you! I won't do it again. 295 00:20:54,969 --> 00:20:56,478 Oh! 296 00:20:58,039 --> 00:20:59,608 Where's your glass, then, darling? 297 00:20:59,609 --> 00:21:02,078 Um... No, do you know what? Um... 298 00:21:02,079 --> 00:21:05,518 I've got... I've got a bit of a clicky stomach, you know? 299 00:21:05,519 --> 00:21:08,468 A clicky stomach? Oh, you're so childish! 300 00:21:08,469 --> 00:21:09,879 I am. You are. 301 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 Oh, you made me happy. Thank you. 302 00:21:22,239 --> 00:21:25,108 Right, then. Do you know what? I'd better be off. 303 00:21:25,109 --> 00:21:27,839 And please, don't be too hard on Alys, OK? 304 00:21:29,599 --> 00:21:32,288 There's some flowers that came for you, too. Lovely colour. 305 00:21:32,289 --> 00:21:33,928 I put them in some water for you. 306 00:21:33,929 --> 00:21:35,448 And there's a card, too. 307 00:21:35,449 --> 00:21:38,038 Do you know, I've never heard Marion call you Faithie before? 308 00:21:38,039 --> 00:21:40,368 She's going soft on you, is she? 309 00:21:40,369 --> 00:21:42,248 Night, babe. Night-night. 310 00:22:28,518 --> 00:22:30,798 ♪ When you're smiling 311 00:22:33,158 --> 00:22:38,338 ♪ The whole world smiles with you 312 00:22:41,128 --> 00:22:43,607 ♪ When you're laughing... ♪ 313 00:22:45,358 --> 00:22:47,687 ♪ When you're laughing. ♪ 314 00:22:47,688 --> 00:22:50,517 Yeah, Osian doesn't need to know the ins and outs of the legal stuff. 315 00:22:50,518 --> 00:22:52,797 Right? He's got... He's got enough to deal with! 316 00:22:52,798 --> 00:22:54,637 Of course. 317 00:22:54,638 --> 00:22:56,878 Well, we'll see what the judge says tomorrow. 318 00:22:59,078 --> 00:23:01,647 I just want him to have the best chance of life. 319 00:23:01,648 --> 00:23:05,518 You leave all that to me. That's why I'm there. 320 00:23:07,078 --> 00:23:08,398 To fight for you. 321 00:23:10,648 --> 00:23:12,438 Thank you, Faith. 322 00:23:13,768 --> 00:23:15,367 Just go to sleep now, Mike. 323 00:23:15,368 --> 00:23:17,328 I—I am. Night-night. 324 00:23:29,328 --> 00:23:34,647 ♪ I, I know it's hard 325 00:23:34,648 --> 00:23:38,237 ♪ It's breaking your heart 326 00:23:38,238 --> 00:23:43,118 ♪ But I'm not so fragile that I 327 00:23:44,408 --> 00:23:47,207 ♪ Will fall apart 328 00:23:47,208 --> 00:23:50,927 ♪ I know that it hurts 329 00:23:50,928 --> 00:23:54,797 ♪ But trust me life can be much worse 330 00:23:54,798 --> 00:23:59,128 ♪ And, oh, how I've been loved 331 00:24:00,918 --> 00:24:05,517 ♪ And that will always be enough 332 00:24:05,518 --> 00:24:07,567 ♪ Be enough 333 00:24:07,568 --> 00:24:09,597 ♪ For me 334 00:24:09,598 --> 00:24:12,877 ♪ But won't you please 335 00:24:12,878 --> 00:24:15,848 ♪ Let me leave 336 00:24:15,849 --> 00:24:20,337 ♪ But keep a light on for me 337 00:24:20,338 --> 00:24:22,367 ♪ So 338 00:24:22,368 --> 00:24:25,487 ♪ As the time fades 339 00:24:25,488 --> 00:24:28,858 ♪ I will be brave 340 00:24:28,859 --> 00:24:34,247 ♪ And you'll build a wall around me 341 00:24:34,248 --> 00:24:37,507 ♪ So I won't see 342 00:24:37,508 --> 00:24:40,078 ♪ The people that leave... ♪ 343 00:24:53,118 --> 00:24:54,777 Hello? 344 00:24:54,778 --> 00:24:56,729 Is that not Evan Howells' mobile number? 345 00:24:58,208 --> 00:25:01,487 He's not here at the moment. Can I take a message? 346 00:25:01,488 --> 00:25:03,728 You can tell him to phone back with an answer, 347 00:25:03,729 --> 00:25:06,057 or he'll be issued with a writ. 348 00:25:13,638 --> 00:25:16,648 Sorry, got to dash. 349 00:25:18,238 --> 00:25:19,918 Bye. 350 00:25:24,208 --> 00:25:26,328 Evan! Busy day. 351 00:25:30,218 --> 00:25:31,718 You going to say anything? 352 00:25:31,719 --> 00:25:33,227 Yes, I am! 353 00:25:33,228 --> 00:25:35,767 You are not to lie, you are not to truant 354 00:25:35,768 --> 00:25:37,557 and you are not to forge my signature, OK?! 355 00:25:37,558 --> 00:25:40,877 Please, Alys! Alys, please! 356 00:25:40,878 --> 00:25:42,718 Please, darling, in the next two weeks, 357 00:25:42,719 --> 00:25:45,797 I've got to try and find this boy potentially life-saving surgery, 358 00:25:45,798 --> 00:25:48,728 I've got all this custody stuff with your dad, and... 359 00:25:48,729 --> 00:25:51,057 ...and a bunch more, you know, all sorts of stuff 360 00:25:51,058 --> 00:25:52,407 that you don't need to... 361 00:25:52,408 --> 00:25:54,677 No, no, no, you don't need to know about. Please! 362 00:25:54,678 --> 00:25:57,287 See you when you can fit us in! I didn't say that. 363 00:25:57,288 --> 00:25:59,928 That is just not what is... Just not... 364 00:26:06,568 --> 00:26:09,487 Your Honour, Professor Rhys and the MDT have concluded that 365 00:26:09,488 --> 00:26:13,157 the net harm of surgery is far worse than any possible benefit, 366 00:26:13,158 --> 00:26:15,937 and that conservative treatment should be the way forward. 367 00:26:15,938 --> 00:26:19,047 Excuse me, Your Honour, you will also have read the expert report 368 00:26:19,048 --> 00:26:21,677 from Professor Wynn that reaches a very different conclusion. 369 00:26:21,678 --> 00:26:25,497 If surgery is successful, if the tumour is removed, 370 00:26:25,498 --> 00:26:28,417 Osian would still suffer severe sensory, 371 00:26:28,418 --> 00:26:30,797 motor, cognitive damage. 372 00:26:30,798 --> 00:26:34,447 You'll also see from the Cafcass report that Osian is not able 373 00:26:34,448 --> 00:26:37,728 fully to appreciate the severity of what is being proposed. 374 00:26:37,729 --> 00:26:40,927 Your Honour, Osian and his father have discussed the matter at length 375 00:26:40,928 --> 00:26:42,677 and they are both, they are BOTH determined 376 00:26:42,678 --> 00:26:44,927 that this surgery should proceed. 377 00:26:44,928 --> 00:26:47,777 Your Honour, the Cafcass report also shows that the extent to which 378 00:26:47,778 --> 00:26:51,447 Osian's opinion is being influenced by his father is of considerable... 379 00:26:51,448 --> 00:26:53,077 Wait... ..is of considerable concern! 380 00:26:53,078 --> 00:26:56,367 With respect, the contents of that report do not accord with 381 00:26:56,368 --> 00:26:58,287 my direct experience of Osian... Oh... 382 00:26:58,288 --> 00:27:00,677 ...and his dad, and my client. Your Honour... 383 00:27:00,678 --> 00:27:02,128 No, it's all right, Mr Tate. 384 00:27:04,859 --> 00:27:09,007 Mrs Howells, I have to remind you 385 00:27:09,008 --> 00:27:11,848 not to attempt to speak on behalf 386 00:27:11,849 --> 00:27:14,728 of those who are not your client. 387 00:27:14,729 --> 00:27:16,448 I'm sorry, Your Honour. 388 00:27:23,958 --> 00:27:26,447 I propose... 389 00:27:26,448 --> 00:27:29,327 ...this being an exceptional case, 390 00:27:29,328 --> 00:27:31,777 to talk to Osian myself, 391 00:27:31,778 --> 00:27:34,367 with a view to forming an opinion 392 00:27:34,368 --> 00:27:37,357 as to his capacity to understand 393 00:27:37,358 --> 00:27:39,598 what is going on. 394 00:27:39,599 --> 00:27:42,217 If it's convenient for the hospital, 395 00:27:42,218 --> 00:27:44,877 I propose to visit this afternoon 396 00:27:44,878 --> 00:27:46,288 at five o'clock. 397 00:27:49,408 --> 00:27:52,517 This isn't what Mike wants, Faith. Everything he has said has been 398 00:27:52,518 --> 00:27:54,848 about protecting Osian from the legal process. 399 00:27:54,849 --> 00:27:56,407 He is a clever boy. It doesn't matter. 400 00:27:56,408 --> 00:27:58,037 I want to explain everything to him. 401 00:27:58,038 --> 00:28:00,537 All parents are overprotective, Cerys. Oh, here we go! OK. 402 00:28:00,538 --> 00:28:03,167 They are! You know? I know I'm... I'm guilty of it myself. 403 00:28:03,168 --> 00:28:04,958 Do you think...? 404 00:28:06,448 --> 00:28:08,528 Do you think that I was... I was wrong then? 405 00:28:09,678 --> 00:28:11,768 What's right? What's wrong, Faith? I don't know. 406 00:28:24,518 --> 00:28:25,859 Steve. 407 00:28:29,688 --> 00:28:31,137 Yeah, I made a mistake. 408 00:28:31,138 --> 00:28:34,807 I won't be messenger boy between you and Faith any longer. 409 00:28:34,808 --> 00:28:36,647 It's too difficult. 410 00:28:36,648 --> 00:28:38,328 Do you love her that much? 411 00:28:41,878 --> 00:28:44,288 I don't owe you any answers. 412 00:28:47,018 --> 00:28:49,047 By the way, 413 00:28:49,048 --> 00:28:50,957 why has she stood by that weak, 414 00:28:50,958 --> 00:28:53,088 so-called lawyer all this time? 415 00:28:57,488 --> 00:28:59,317 She's standing by her kids. 416 00:28:59,318 --> 00:29:01,808 Which is exactly what I'm trying to do! 417 00:29:15,938 --> 00:29:18,097 How could you be so sloppy?! 418 00:29:18,098 --> 00:29:20,018 Sorry? What's that? 419 00:29:25,048 --> 00:29:27,937 Have you checked the date on this map? It's a right of way! 420 00:29:27,938 --> 00:29:30,288 Running straight through the middle of the bloody site! 421 00:29:32,609 --> 00:29:36,497 You conveyed land for Mansell without the simplest of checks! 422 00:29:36,498 --> 00:29:38,448 This... this is gross negligence! 423 00:29:40,678 --> 00:29:43,237 I'm surprised you haven't heard from them. I did all the checks! 424 00:29:43,238 --> 00:29:46,237 Bullshit! Bullshit! 425 00:29:46,238 --> 00:29:49,167 Delyth's right, you... you've become a liability. 426 00:29:49,168 --> 00:29:51,227 And all I do is defend you all the time. 427 00:29:51,228 --> 00:29:52,927 I need to calm down and you need to think 428 00:29:52,928 --> 00:29:55,238 what you're going to say to Mansell, because... 429 00:29:56,518 --> 00:29:59,117 ...you do realise we're looking at a negligence action 430 00:29:59,118 --> 00:30:00,599 of a seven-figure sum? 431 00:30:03,128 --> 00:30:04,928 Have you been checking up on me? 432 00:30:08,648 --> 00:30:11,248 Yeah. All your life. 433 00:30:14,758 --> 00:30:18,237 Or lager, or vodka. 434 00:30:18,238 --> 00:30:21,088 It was more or less anything I could get my hands on. 435 00:30:23,398 --> 00:30:25,397 It came with the self-harming. 436 00:30:25,398 --> 00:30:28,757 Hi. Um... Yeah, sorry. Sorry I'm late. 437 00:30:28,758 --> 00:30:30,587 Um... 438 00:30:30,588 --> 00:30:33,488 Is it...? Is it OK if I...? Grab a chair. 439 00:30:33,489 --> 00:30:36,227 I'll just listen in, as it's my first time. 440 00:30:36,228 --> 00:30:38,647 Actually, do you know what? I'm just... I'm just going to... 441 00:30:38,648 --> 00:30:41,807 Just going to have a quick... quick wee, OK? Um... 442 00:30:41,808 --> 00:30:44,217 I've been listening to you all and... 443 00:30:44,218 --> 00:30:47,037 ...well, we're stuffed really, aren't we? 444 00:30:47,038 --> 00:30:50,478 Um... Sorry, I've never done anything... 445 00:30:50,479 --> 00:30:52,328 ...anything like this before. Um... 446 00:30:53,898 --> 00:30:57,967 Dinner parties, that's what I do. I... I get people to meet up, 447 00:30:57,968 --> 00:31:01,888 and if they hit it off and if it leads to a shag, then happy days. 448 00:31:04,609 --> 00:31:07,878 Cos people are lonely, aren't they? 449 00:31:09,888 --> 00:31:12,888 Deep, dark, groaning lonely. 450 00:31:14,368 --> 00:31:16,178 Stinky pyjamas lonely. 451 00:31:19,218 --> 00:31:21,048 I want a man. 452 00:31:23,848 --> 00:31:25,758 Don't seem to be able to keep one. 453 00:31:27,368 --> 00:31:30,948 I mean, I'm not a... I'm not a bad person, I'm... 454 00:31:32,688 --> 00:31:35,888 ...I'm quite nice, really, all things considered, but... 455 00:31:38,398 --> 00:31:40,128 ...I like to drink. 456 00:31:42,489 --> 00:31:43,948 Drink is my... 457 00:31:45,729 --> 00:31:47,927 ...friend. 458 00:31:47,928 --> 00:31:50,528 Drink is... is loyal. 459 00:31:53,448 --> 00:31:55,817 Wine. 460 00:31:55,818 --> 00:31:58,197 Not spirits or... or shots, 461 00:31:58,198 --> 00:32:01,018 unless it's somebody's birthday or a divorce party. 462 00:32:06,198 --> 00:32:07,458 It... 463 00:32:08,888 --> 00:32:10,739 It gives me confidence. It... 464 00:32:12,838 --> 00:32:14,937 It takes the fear away. 465 00:32:14,938 --> 00:32:18,728 I mean, I'm... I'm not like you, with your anger at your mum, 466 00:32:18,729 --> 00:32:22,528 or you, with all those awful things that have happened to you. It's... 467 00:32:24,648 --> 00:32:26,408 It's just me. 468 00:32:28,328 --> 00:32:30,167 And I... 469 00:32:30,168 --> 00:32:32,478 And I—I don't like me. 470 00:32:32,479 --> 00:32:34,767 I don't like me very much. 471 00:32:34,768 --> 00:32:36,557 I think I'm... 472 00:32:36,558 --> 00:32:39,167 I think I'm shallow, 473 00:32:39,168 --> 00:32:41,608 I'm boring, 474 00:32:41,609 --> 00:32:45,918 and I am one-million percent worthless, and... 475 00:32:48,008 --> 00:32:50,968 ...I can't remember it not being like this! 476 00:32:56,328 --> 00:32:58,837 So, is... is this what we do every week? 477 00:32:58,838 --> 00:33:02,118 We just sit around in a circle and let our shit hang out, is it? 478 00:33:06,479 --> 00:33:08,398 Well, it's my liver. 479 00:33:10,408 --> 00:33:12,128 That's the problem. 480 00:33:14,538 --> 00:33:16,388 And it's now or never. 481 00:33:21,898 --> 00:33:23,538 And I'm scared. 482 00:33:25,848 --> 00:33:27,538 I'm shit-scared. 483 00:33:41,888 --> 00:33:43,377 Thank you. 484 00:33:43,378 --> 00:33:45,248 SHE CLEARS THROAT Thank you. 485 00:33:55,838 --> 00:33:57,888 Kids decide when they want to die. 486 00:34:06,658 --> 00:34:08,207 Er... 487 00:34:08,208 --> 00:34:10,018 I was wondering actually, um... 488 00:34:12,098 --> 00:34:16,017 ...if you might like to go for a drink... 489 00:34:16,018 --> 00:34:17,739 ...after work. 490 00:34:19,338 --> 00:34:21,277 Are you asking me out? 491 00:34:21,278 --> 00:34:23,017 I'm just putting it out there. 492 00:34:23,018 --> 00:34:24,888 Mm-hm. There's no pressure. 493 00:34:26,088 --> 00:34:27,378 OK. 494 00:34:37,138 --> 00:34:39,848 Your spiral staircase is getting a lot of compliments. 495 00:34:41,648 --> 00:34:43,927 It's a great view of the estuary from it. Mm. 496 00:34:43,928 --> 00:34:45,197 From the fifth step. 497 00:34:46,638 --> 00:34:48,739 I'm lucky. You're very, very lucky. 498 00:34:51,178 --> 00:34:53,377 I'm sweating, sorry. That's OK. 499 00:34:53,378 --> 00:34:55,499 It's always warm in these places, I think. 500 00:35:01,028 --> 00:35:03,377 Mike, I want you to know that I believe in hope. 501 00:35:03,378 --> 00:35:04,928 OK? 502 00:35:10,028 --> 00:35:11,898 You're a very beautiful woman, Faith. 503 00:35:17,018 --> 00:35:18,848 Come on, we've got to go. 504 00:35:48,768 --> 00:35:51,758 Did he have a good night? Yeah. 505 00:35:59,458 --> 00:36:03,858 Hello, Osian. I'm Mrs Owens, and I'm the judge. 506 00:36:05,918 --> 00:36:07,847 Thank you. 507 00:36:07,848 --> 00:36:12,207 The reason I'm here today is because the hospital and your father 508 00:36:12,208 --> 00:36:16,488 can't agree about your treatment, 509 00:36:16,489 --> 00:36:20,458 and I'd like to know what you think about it. 510 00:36:23,998 --> 00:36:25,568 Oh. Are you all right? 511 00:36:27,898 --> 00:36:29,288 Here. You all right? 512 00:36:30,739 --> 00:36:32,288 It's my left arm. 513 00:36:34,128 --> 00:36:37,407 I can't feel it since yesterday. 514 00:36:37,408 --> 00:36:39,138 That must be very difficult for you. 515 00:36:40,698 --> 00:36:42,359 You all right now? 516 00:36:43,688 --> 00:36:46,467 We've all been discussing 517 00:36:46,468 --> 00:36:48,897 whether you should have an operation 518 00:36:48,898 --> 00:36:50,418 to remove your tumour. 519 00:36:55,499 --> 00:37:00,127 Are you aware of the risks involved 520 00:37:00,128 --> 00:37:03,328 should we continue and go ahead with the operation? 521 00:37:05,008 --> 00:37:09,369 Me and Dad have discussed it, yes. 522 00:37:14,778 --> 00:37:16,638 Are you in a lot of pain, Osian? 523 00:37:26,208 --> 00:37:27,978 I'd like to know what you think. 524 00:37:30,188 --> 00:37:33,098 Do you think you should have the operation? 525 00:37:35,619 --> 00:37:38,619 Well, my dad says it's best, so... 526 00:37:39,728 --> 00:37:43,408 Have they thoroughly explained the risks to you? 527 00:37:45,218 --> 00:37:47,177 It mightn't work at all, 528 00:37:47,178 --> 00:37:49,857 or it could even make things worse. 529 00:37:49,858 --> 00:37:53,258 Dad says it's for the best, so... 530 00:37:55,499 --> 00:37:57,128 Is this your mum? 531 00:37:58,208 --> 00:38:00,368 Thank you. 532 00:38:00,369 --> 00:38:03,567 She ran the Carmarthen Wind Band. 533 00:38:03,568 --> 00:38:06,647 Ah! She taught me the cornet. 534 00:38:06,648 --> 00:38:08,897 I bet you played all the solos. 535 00:38:17,648 --> 00:38:21,058 This must be a very painful time for you, Mr Taylor. 536 00:38:22,188 --> 00:38:27,458 My husband was ill for a very long time and I remember the exhaustion. 537 00:38:29,408 --> 00:38:31,097 He's a lovely boy. 538 00:38:31,098 --> 00:38:34,338 The good thing is he doesn't seem to be in any great pain. 539 00:38:36,058 --> 00:38:37,778 Please make this quick, Mrs Owens. 540 00:38:38,908 --> 00:38:40,538 Time isn't on his side. 541 00:38:42,128 --> 00:38:43,858 He has great respect for you. 542 00:38:48,568 --> 00:38:50,058 Thank you. 543 00:40:12,228 --> 00:40:13,548 I'm all right. 544 00:40:14,499 --> 00:40:16,208 OK? Yeah. 545 00:40:36,708 --> 00:40:38,778 You can take your money out of the firm. 546 00:40:42,088 --> 00:40:45,657 I never, ever want you to feel insecure in the business 547 00:40:45,658 --> 00:40:49,379 because of Evan's... shortcomings. 548 00:40:54,978 --> 00:40:56,938 You know the moment I fell in love with you? 549 00:40:58,619 --> 00:41:00,498 When you stood in the witness box 550 00:41:00,499 --> 00:41:02,578 and spoke out for Faith and the kids. 551 00:41:05,018 --> 00:41:07,629 It was brave and honourable. 552 00:41:16,778 --> 00:41:18,448 Why do I feel so sad? 553 00:41:19,698 --> 00:41:21,168 It's strange. 554 00:41:26,698 --> 00:41:31,228 Why didn't I meet you 40 years ago? 555 00:41:36,068 --> 00:41:37,297 Race you. 556 00:41:37,298 --> 00:41:39,097 Oi! Oi! 557 00:41:39,098 --> 00:41:40,658 Come here! 558 00:42:33,808 --> 00:42:37,418 Get out of my fucking house! 559 00:43:03,348 --> 00:43:04,887 Megs? 560 00:43:04,888 --> 00:43:06,868 Come on, my darling. 561 00:43:21,578 --> 00:43:23,787 I'm here. 562 00:43:23,788 --> 00:43:25,498 I'm here! 563 00:43:25,499 --> 00:43:28,217 Go on. OK, my darling, let's get you up. 564 00:43:28,218 --> 00:43:29,708 You can leave. 565 00:43:56,379 --> 00:43:58,608 What are you doing here? Didn't Lisa say? 566 00:43:59,888 --> 00:44:03,087 She's got some bug, had to go back to bed. I said I didn't mind. 567 00:44:03,088 --> 00:44:05,057 Thank you, I appreciate it. 568 00:44:05,058 --> 00:44:07,297 You can leave now. 569 00:44:07,298 --> 00:44:09,337 I made pasta. I didn't know if... No, thank you. 570 00:44:09,338 --> 00:44:11,618 It's time for you to leave. You don't live here any more. 571 00:44:23,978 --> 00:44:25,608 You're using my pans. 572 00:44:28,098 --> 00:44:30,067 Lisa asked me to help out! 573 00:44:30,068 --> 00:44:33,018 Couldn't make pasta without using your fucking pans! 574 00:44:36,618 --> 00:44:38,298 I made your favourite! 575 00:44:39,658 --> 00:44:41,098 Fresh sauce. 576 00:44:43,608 --> 00:44:45,298 It won't kill you. 577 00:44:51,218 --> 00:44:53,737 Have you given any thought to your mother's access letter? 578 00:44:53,738 --> 00:44:56,307 You need to leave now. If you won't come up with any answers, 579 00:44:56,308 --> 00:44:57,828 then I will. I'll speak to her! 580 00:44:59,658 --> 00:45:01,308 NO! 581 00:45:15,018 --> 00:45:16,658 No. 582 00:45:23,218 --> 00:45:26,067 I've left my bloody briefcase in the office again with all this... 583 00:45:26,068 --> 00:45:27,818 It's just, I'm all over the... 584 00:45:28,888 --> 00:45:30,938 All... All over the bloody shop. 585 00:45:32,068 --> 00:45:35,537 Er... Can you, er, stay until Alys gets back, please? 586 00:45:35,538 --> 00:45:38,017 Yeah. Yeah, of course. Hope he's worth it. 587 00:45:38,018 --> 00:45:40,887 Oh, do you know, Evan, I haven't even got time to take a shit? 588 00:45:40,888 --> 00:45:43,147 Grow up. Glad to hear it, Mrs Howells. 589 00:45:43,148 --> 00:45:44,968 Have YOU found anyone, Evan? 590 00:45:48,228 --> 00:45:50,658 Nothing would make me happier... 591 00:45:52,428 --> 00:45:54,698 ...if you stood there and you told me that you had. 592 00:45:56,458 --> 00:45:59,007 You need someone, Evan, you really do, because I... 593 00:45:59,008 --> 00:46:00,688 ...I don't. I never have. 594 00:46:03,148 --> 00:46:04,738 There's no-one, Faith. 595 00:46:06,658 --> 00:46:08,868 And you deserve to be loved. 596 00:46:13,138 --> 00:46:16,259 I just think Gael Reardon wasn't the right one. Oh, don't be a bitch! 597 00:46:18,298 --> 00:46:19,968 I am tr... 598 00:46:20,948 --> 00:46:22,857 Any food? Yes, my darling. 599 00:46:22,858 --> 00:46:24,327 Yes, darling, it's in the pan. 600 00:46:24,328 --> 00:46:26,328 I've got to go back to the office, unfortunately. 601 00:46:27,608 --> 00:46:29,327 Again? Yes. 602 00:46:29,328 --> 00:46:32,307 And you are 14, it's legal. 603 00:46:32,308 --> 00:46:33,587 I love you. 604 00:46:33,588 --> 00:46:35,338 Your father's just going. 605 00:46:41,178 --> 00:46:43,688 What was the score? 5-0. 606 00:46:47,098 --> 00:46:48,978 Here you go. 607 00:46:53,898 --> 00:46:56,468 Love you. Goodnight, Dad. 608 00:47:06,178 --> 00:47:08,147 Horror or romcom? Horror. 609 00:47:08,148 --> 00:47:09,737 Wine or tequila? 610 00:47:09,738 --> 00:47:12,588 Guess. Not how it works. 611 00:47:13,898 --> 00:47:15,617 Tequila, every time. 612 00:47:17,948 --> 00:47:19,468 Girls or boys? 613 00:47:22,328 --> 00:47:23,608 Both? Both. 614 00:47:29,028 --> 00:47:31,188 So, how long have you been a lawyer? 615 00:47:32,148 --> 00:47:33,978 Too long. Hm-hm. 616 00:47:35,738 --> 00:47:37,098 Hm. 617 00:47:39,788 --> 00:47:41,298 How long do you reckon? 618 00:47:42,778 --> 00:47:44,389 Till he goes into a coma. 619 00:47:48,509 --> 00:47:49,898 Sorry, that is... 620 00:47:51,098 --> 00:47:52,468 ...not... Sorry. 621 00:47:54,578 --> 00:47:57,747 Er... How many hours a day do you have to work out 622 00:47:57,748 --> 00:48:00,307 to get arms like this? 623 00:48:00,308 --> 00:48:02,697 HE CHUCKLES I'm not joking. 624 00:48:02,698 --> 00:48:05,537 It's 24/7. Yeah? Uh-huh. Mm. 625 00:48:05,538 --> 00:48:08,027 SHE LAUGHS Mass. 626 00:48:12,098 --> 00:48:14,058 That's not your office, Faith. 627 00:48:35,538 --> 00:48:36,828 Faithie! 628 00:48:55,698 --> 00:48:57,308 You not going to take your coat off? 629 00:48:58,228 --> 00:48:59,468 Do you want a drink? 630 00:49:00,509 --> 00:49:01,888 Anything? 631 00:49:03,178 --> 00:49:05,177 Don't mind if I do? Shit house. 632 00:49:05,178 --> 00:49:07,467 You think? Yeah. 633 00:49:07,468 --> 00:49:08,818 Well, I like it. 634 00:49:17,828 --> 00:49:20,777 You stay away from me and you stay away from my family, 635 00:49:20,778 --> 00:49:23,108 and you never send me irises again. 636 00:49:24,948 --> 00:49:28,047 I want to see my grandchildren before I die. 637 00:49:28,048 --> 00:49:29,937 You're a selfish woman. 638 00:49:29,938 --> 00:49:32,177 They are my flesh and blood, Faithie. 639 00:49:32,178 --> 00:49:33,747 Don't call me that! 640 00:49:33,748 --> 00:49:36,988 I don't want my children to meet you. You will mean nothing to them. 641 00:49:39,488 --> 00:49:44,498 I've thought about you... every day. 642 00:49:45,848 --> 00:49:48,667 For 25 years, I've always thought, 643 00:49:48,668 --> 00:49:51,497 I wonder where you are and what you're doing. 644 00:49:51,498 --> 00:49:55,138 Because you'll always be my little girl. 645 00:49:55,139 --> 00:49:56,408 You're wrong. 646 00:49:57,498 --> 00:50:00,107 You're so, so wrong. 647 00:50:00,108 --> 00:50:01,827 You don't know who I am. 648 00:50:01,828 --> 00:50:04,967 You don't know who I am. You don't know who I am now. You... 649 00:50:04,968 --> 00:50:07,538 Stay away from us, because... 650 00:50:08,948 --> 00:50:11,268 ...I've clone it before. Do you remember? 651 00:50:11,269 --> 00:50:13,748 Mm-hm. Yeah? And I'll do it again. 652 00:50:14,778 --> 00:50:16,948 Well, just come and sit down. I don't want to sit down! 653 00:50:18,139 --> 00:50:20,757 I don't want to be here! 654 00:50:20,758 --> 00:50:22,698 I don't want to hear you! 655 00:50:24,108 --> 00:50:27,777 I don't want to smell you and your cheap fucking whisky! 656 00:50:27,778 --> 00:50:30,748 I don't want to ever, ever give you a chance to hurt me... 657 00:50:32,108 --> 00:50:33,697 ...ever again. 658 00:50:33,698 --> 00:50:36,188 Baby, I'm so, so sorry. 659 00:50:38,468 --> 00:50:40,827 I want to look after you. 660 00:50:40,828 --> 00:50:43,057 I want to be there for you 661 00:50:43,058 --> 00:50:44,897 when you're having this difficult time. 662 00:50:44,898 --> 00:50:46,588 I'm going to... go. 663 00:50:54,068 --> 00:50:56,857 Isn't it time you were honest with yourself? 664 00:50:56,858 --> 00:50:58,777 What is your problem with me? 665 00:50:58,778 --> 00:51:01,057 I just want to make mends. 666 00:51:01,058 --> 00:51:03,138 I want to make things good. 667 00:51:03,139 --> 00:51:06,139 It's not good to bury bad feelings. 668 00:51:07,468 --> 00:51:09,308 And I'm asking you... 669 00:51:10,698 --> 00:51:11,947 ...to forgive me. 670 00:51:11,948 --> 00:51:13,347 You want me to forgive you? Yes. 671 00:51:13,348 --> 00:51:15,417 That's what you want — You want forgiveness? I do. 672 00:51:15,418 --> 00:51:17,138 You want... You want forgiveness? I do. 673 00:51:17,139 --> 00:51:19,487 That's what you want, is it? Yes. Sit! 674 00:51:19,488 --> 00:51:20,857 Sit down! 675 00:51:20,858 --> 00:51:22,269 You sit down! 676 00:51:23,389 --> 00:51:25,598 Sit down. You... 677 00:51:27,628 --> 00:51:30,987 You are a woman who harms. 678 00:51:30,988 --> 00:51:34,308 And you are a woman who hurts. 679 00:51:35,318 --> 00:51:38,828 And you are a woman who humiliates. 680 00:51:43,708 --> 00:51:47,138 I have seen you have a man beaten to a pulp 681 00:51:47,139 --> 00:51:49,547 because he owes you, and you want to raid the memories? 682 00:51:49,548 --> 00:51:51,217 That was a long time ago. 683 00:51:51,218 --> 00:51:54,617 Cos you did, cos they're fucking there and they don't go anywhere! 684 00:51:54,618 --> 00:51:56,987 No. I think about them all the time! Since your father... 685 00:51:58,628 --> 00:52:00,108 NO! 686 00:52:01,948 --> 00:52:03,388 I'm going. 687 00:52:03,389 --> 00:52:04,697 No! Yes. 688 00:52:04,698 --> 00:52:06,399 No! Yeah, I am. 689 00:52:07,618 --> 00:52:08,907 Turn around. 690 00:52:08,908 --> 00:52:11,947 I don't want to turn around! I don't...! 691 00:52:14,898 --> 00:52:16,548 I don't want to! 692 00:52:19,668 --> 00:52:21,068 OK. 693 00:52:26,638 --> 00:52:28,988 I know about you and Gael, Faithie. 694 00:52:30,548 --> 00:52:31,908 Got enough to put you away. 695 00:52:40,308 --> 00:52:41,837 Come on. 696 00:52:41,838 --> 00:52:43,778 Don't you touch...! 697 00:52:44,908 --> 00:52:46,498 Hm! 698 00:52:48,348 --> 00:52:51,188 I would like to leave, please. 699 00:52:55,698 --> 00:52:57,058 All right, then. 700 00:52:58,468 --> 00:52:59,898 Go on, then. 701 00:53:18,068 --> 00:53:20,497 Hey, Lis, it's, er... It's Faith. 702 00:53:20,498 --> 00:53:22,627 Evan said you weren't feeling very well. 703 00:53:22,628 --> 00:53:24,708 Please don't leave the kids with him. It's, um... 704 00:53:26,428 --> 00:53:27,938 I'm sorry, Lisa. 705 00:53:29,978 --> 00:53:31,477 I'm truly sorry. 706 00:53:31,478 --> 00:53:34,677 I've been a really, really shit friend lately and, er... 707 00:53:34,678 --> 00:53:40,107 ...I was...I was just thinking, when all this custody shit is over with, 708 00:53:40,108 --> 00:53:42,787 um, maybe we can go on a nice... 709 00:53:42,788 --> 00:53:44,787 ...a nice, girlie weekend somewhere, you know? 710 00:53:44,788 --> 00:53:47,268 I was thinking maybe Barcelona. That'd be nice, wouldn't it? 711 00:53:47,269 --> 00:53:49,149 You've always wanted to go there. Er... 712 00:53:50,578 --> 00:53:54,288 All right. Anyway, I hope you're OK, darling, and I'm thinking of you. 713 00:53:56,618 --> 00:53:58,428 I love you, Lis. 714 00:54:00,149 --> 00:54:02,149 Bye, darling. 715 00:54:51,668 --> 00:54:53,908 Mike. Want to come in? 716 00:54:59,978 --> 00:55:01,638 All right? Yeah. You all right? 717 00:55:03,298 --> 00:55:04,548 Um... 718 00:55:05,518 --> 00:55:06,927 Ah. 719 00:55:06,928 --> 00:55:08,778 I've come to, um... 720 00:55:11,378 --> 00:55:16,227 I just wanted to apologise for... what happened here... 721 00:55:16,228 --> 00:55:17,857 Right... all those years ago. 722 00:55:20,658 --> 00:55:22,497 I've never done anything like that before. 723 00:55:22,498 --> 00:55:25,139 Truth is, I was a shitty husband to Sian. 724 00:55:28,228 --> 00:55:29,748 Pretended for years, you know? 725 00:55:31,378 --> 00:55:33,187 For Osian. 726 00:55:33,188 --> 00:55:34,548 As you do, like. 727 00:55:35,938 --> 00:55:37,918 Both poured all our love into him. 728 00:55:39,708 --> 00:55:42,019 Yeah, well, I've been there. Yeah. 729 00:55:43,788 --> 00:55:47,269 Shit! I shouldn't have come here, look! 730 00:55:48,358 --> 00:55:50,138 I can see now it was a mistake, 731 00:55:50,139 --> 00:55:53,297 asking you to, er, take on Osian's case, 732 00:55:53,298 --> 00:55:55,737 and I just think... Are you trying to fire me, Mike? 733 00:55:55,738 --> 00:55:58,148 I've asked Cerys to continue with the hearing tomorrow. 734 00:55:58,149 --> 00:56:00,427 Well, maybe we should talk about this in the morning. 735 00:56:00,428 --> 00:56:02,747 I'm sorry, Faith, I've made my decision. 736 00:56:02,748 --> 00:56:04,388 OK. 737 00:56:05,468 --> 00:56:10,068 OK. Well, tell Osian that I'm sending my love and, um... 738 00:56:12,358 --> 00:56:14,018 Yeah. 739 00:56:14,019 --> 00:56:15,498 Thanks for everything. 740 00:56:18,279 --> 00:56:19,947 Staircase looks good. 741 00:56:19,948 --> 00:56:21,358 Yeah, it does. 742 00:56:23,026 --> 00:56:24,755 You're a good carpenter. 743 00:56:26,294 --> 00:56:27,794 And a good man. 744 00:56:31,478 --> 00:56:32,918 Yeah. 745 00:56:34,638 --> 00:56:36,279 Goodnight. 746 00:57:29,019 --> 00:57:30,918 Yeah? 747 00:57:33,228 --> 00:57:34,918 Rose Fairchild. 748 00:57:36,478 --> 00:57:38,227 Yeah, she's just one of my clients. 749 00:57:38,228 --> 00:57:40,148 She's proving a little bit slippery, you know? 750 00:57:40,149 --> 00:57:42,227 Come on, I thought you trusted me. 751 00:57:42,228 --> 00:57:43,627 I do. 752 00:57:43,628 --> 00:57:45,918 Your name is on her file as her daughter. 753 00:57:47,508 --> 00:57:48,998 Sh... 754 00:57:51,029 --> 00:57:54,068 She walked out on me when I was 15, and now she's back! 755 00:57:56,938 --> 00:57:58,558 I don't feel safe! 756 00:58:00,438 --> 00:58:01,788 I'm not safe! 757 00:58:27,918 --> 00:58:31,107 ♪ We cannot go back to forever 758 00:58:31,108 --> 00:58:35,317 ♪ Cos it won't get better It won't get better 759 00:58:35,318 --> 00:58:38,148 ♪ There is nothing left of the home we made 760 00:58:38,149 --> 00:58:41,787 ♪ Cos we locked all the doors and windows, now it never can be saved 761 00:58:41,788 --> 00:58:44,457 ♪ And after every storm comes denial 762 00:58:44,458 --> 00:58:48,557 ♪ Cos it won't get better It won't get better 763 00:58:48,558 --> 00:58:52,237 ♪ And all we are is in between the devil and the deep blue sea 764 00:58:52,238 --> 00:58:55,228 ♪ And we have got too deep to see the sky again. ♪ 765 00:58:59,269 --> 00:59:02,269 I'm not just going to let him get away with it. 55946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.