Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,874 --> 00:00:26,874
Frisco fue un para�so
�nico en un momento.
2
00:00:26,954 --> 00:00:28,553
Donde quiera que fu�ramos
siempre est�bamos felices
3
00:00:28,554 --> 00:00:30,233
de regresar aqu�.
Era como estar
4
00:00:30,234 --> 00:00:32,433
en un cuento de hadas
rodeados de m�sica;
5
00:00:32,434 --> 00:00:34,433
los salones de baile,
la escena, ya sabes
6
00:00:34,434 --> 00:00:36,113
posters,
la iluminaci�n.
7
00:00:36,114 --> 00:00:37,993
En fin. Todo estaba
ocurriendo aqu�.
8
00:00:37,994 --> 00:00:40,233
Sexo, drogas,
Rock and Roll,
9
00:00:40,234 --> 00:00:42,953
libertad, arte,
literatura, poes�a,
10
00:00:42,954 --> 00:00:45,393
la calle Haight.
Es decir,
11
00:00:45,394 --> 00:00:47,033
era el para�so terrenal.
12
00:00:47,034 --> 00:00:49,513
Al comienzo la banda
detestaba irse de gira
13
00:00:49,514 --> 00:00:52,313
porque San Francisco
era el centro del universo
14
00:00:52,314 --> 00:00:53,633
para nosotros.
15
00:00:53,634 --> 00:00:55,713
�Para qu� ir a otro lado?
16
00:00:55,714 --> 00:00:57,313
El verdadero gran momento
17
00:00:57,314 --> 00:01:00,153
fue el verano anterior
al Verano del Amor.
18
00:01:00,154 --> 00:01:02,313
Porque fue cuando
todo tom� forma.
19
00:01:02,314 --> 00:01:05,314
Creo que hab�a
una b�squeda espiritual
20
00:01:05,394 --> 00:01:08,394
en ese momento
en la que todos cre�an.
21
00:01:09,794 --> 00:01:11,913
Eramos m�sicos j�venes
en la b�squeda.
22
00:01:11,914 --> 00:01:13,873
Y la gente que
era artista
23
00:01:13,874 --> 00:01:16,874
ya fuera que dibujaran posters
o escribieran poes�a,
24
00:01:17,474 --> 00:01:19,033
entre la comunidad
se visitaban
25
00:01:19,034 --> 00:01:22,034
unos a otros
en una noche dada.
26
00:01:22,394 --> 00:01:25,113
El Filmore, el
Avalon y el Carousel
27
00:01:25,114 --> 00:01:28,114
eran tres lugares
bailables en San Francisco
28
00:01:28,994 --> 00:01:31,994
usualmente
con 4 o 5 bandas en vivo.
29
00:01:36,634 --> 00:01:39,634
En otras palabras, ten�as a
Big Brother, the Holding Company
30
00:01:40,314 --> 00:01:43,314
Janis, Grateful Dead
Quicksilver,
31
00:01:43,634 --> 00:01:45,833
y Airplane,
todos tocando la misma noche.
32
00:01:45,834 --> 00:01:47,593
Una buena banda
era adicional.
33
00:01:47,594 --> 00:01:49,953
Era bueno,
pero no vital.
34
00:01:49,954 --> 00:01:51,953
Al punto que ibas al
Filmore
35
00:01:51,954 --> 00:01:54,954
no s�lo a ver una banda
y ser un admirador.
36
00:01:54,994 --> 00:01:57,994
El Filmore ofrec�a
todo un estilo de vida.
37
00:01:58,434 --> 00:02:00,033
El Filmore y el
Avalon eran
38
00:02:00,034 --> 00:02:03,034
enormes salones de baile
con todas las luces
39
00:02:04,114 --> 00:02:05,793
y mucha energ�a.
40
00:02:05,794 --> 00:02:08,273
Pod�as sentirlo
s�lo con pasar cerca.
41
00:02:08,274 --> 00:02:10,673
Todo el mundo era
amigable, �sabes?
42
00:02:10,674 --> 00:02:13,674
Todos parec�an ser amigos.
Parec�a como que todos se conoc�an.
43
00:02:13,994 --> 00:02:16,193
Y era una atm�sfera
agradable.
44
00:02:16,194 --> 00:02:18,633
Recuerdo una vez tocando
Grace, Paul, y yo
45
00:02:18,634 --> 00:02:21,473
y todos ten�amos una
bolsa llena de LSD
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,353
Y se lo arroj�bamos
a la audiencia
47
00:02:23,354 --> 00:02:24,873
mientras cant�bamos,
como si fueran caramelos.
48
00:02:24,874 --> 00:02:26,913
Las drogas y la escena.
49
00:02:26,914 --> 00:02:28,513
El efecto m�s positivo
50
00:02:28,514 --> 00:02:31,514
que ten�an era introducir
a la audiencia y al oyente
51
00:02:32,474 --> 00:02:35,474
en la m�sica y quiz�s
tambi�n a la inversa,
52
00:02:35,714 --> 00:02:37,793
logrando as�
una atm�sfera
53
00:02:37,794 --> 00:02:40,033
de la que todos
se sent�an parte.
54
00:02:40,034 --> 00:02:43,034
La gente estaba, bailando
tomados de las manos,
55
00:02:43,794 --> 00:02:46,794
haciendo c�rculos de 20 personas
y era realmente desenfrenado
56
00:02:46,834 --> 00:02:48,793
como una liberaci�n
de emociones.
57
00:02:48,794 --> 00:02:51,794
No exist�a nada comparable
en los Estados Unidos
58
00:02:52,394 --> 00:02:54,153
en esa �poca.
59
00:02:54,154 --> 00:02:56,713
Y ocurri� aqu�.
60
00:02:56,714 --> 00:02:59,714
En alg�n sentido, aunque esto
no fue donde todo comenz�,
61
00:02:59,874 --> 00:03:01,953
es aqu� donde todo
comenz�.
62
00:03:01,954 --> 00:03:04,553
Antes que el Filmore se convirtiera
en el Filmore que conocemos
63
00:03:04,554 --> 00:03:07,153
vi un show con--
era toda m�sica negra
64
00:03:07,154 --> 00:03:09,913
Vi a Bobby ''Blue'' Bland
y a BB King aqu�.
65
00:03:09,914 --> 00:03:12,633
Y luego Bill Graham
tom� control e hizo esto.
66
00:03:12,634 --> 00:03:15,634
Pero en mi opini�n
este es
67
00:03:16,234 --> 00:03:17,793
el m�s importante de todos
los lugares, en varios aspectos.
68
00:03:17,794 --> 00:03:20,153
Aunque no sea el
m�s grande que uno conoce.
69
00:03:20,154 --> 00:03:23,154
El sonido es fant�stico,
y la atm�sfera es incre�ble.
70
00:03:25,034 --> 00:03:26,793
Alguien dijo una vez
que hubo un per�odo
71
00:03:26,794 --> 00:03:29,593
o quiz�s una semana
en 1 966
72
00:03:29,594 --> 00:03:32,353
en que todo lo que uno deseaba
se hac�a realidad.
73
00:03:32,354 --> 00:03:35,113
Como, ''pedir deseos cuando pasa una
estrella fugaz'', ese tipo de cosa.
74
00:03:35,114 --> 00:03:38,114
Y por seguro,
as� fue.
75
00:06:21,474 --> 00:06:23,713
Signe hizo
su primer album con nosotros.
76
00:06:23,714 --> 00:06:26,313
Y Signe quer�a
criar a su hijo
77
00:06:26,314 --> 00:06:28,913
y estaba preocupada
con el tipo de vida que llevar�a
78
00:06:28,914 --> 00:06:31,473
haciendo giras con la banda
supongo.
79
00:06:31,474 --> 00:06:34,033
Hab�a s�lo otras dos chicas
que cantaban en la ciudad.
80
00:06:34,034 --> 00:06:35,673
Una era Grace,
la otra era Janis.
81
00:06:35,674 --> 00:06:38,153
Tuvimos una reuni�n
acerca de eso en la que dije
82
00:06:38,154 --> 00:06:41,154
que no me imaginaba a Janis
haciendo lo nuestro.
83
00:06:41,274 --> 00:06:43,953
Grace, es una buena cantante,
pero tiene su propia banda.
84
00:06:43,954 --> 00:06:45,233
Y es una banda exitosa,
�me explico?
85
00:06:45,234 --> 00:06:47,553
Entonces Jack dijo, ''bueno, no
perdemos nada con preguntar''.
86
00:06:47,554 --> 00:06:49,873
Jack se fue esa tarde
y esa noche
87
00:06:49,874 --> 00:06:52,553
Grace dej� su banda y se uni�
a a la nuestra. As� de simple.
88
00:06:52,554 --> 00:06:53,873
La primera vez que
v� a Grace cantar,
89
00:06:53,874 --> 00:06:56,874
me impact� la fuerza de su
interpretaci�n.
90
00:06:58,474 --> 00:07:01,153
y olv�date que es mujer
o algo por el estilo.
91
00:07:01,154 --> 00:07:02,753
No era algo sexual
en realidad,
92
00:07:02,754 --> 00:07:05,273
aunque eso siempre
est� presente.
93
00:07:05,274 --> 00:07:07,233
Pero lo impactante
era la fuerza
94
00:07:07,234 --> 00:07:09,673
de su presencia
en el escenario.
95
00:07:09,674 --> 00:07:11,433
Ella trajo
una fuerza,
96
00:07:11,434 --> 00:07:14,434
una presencia y un
enfoque dominante.
97
00:07:16,154 --> 00:07:19,154
Nadie ten�a a dos cantantes
como Marty Balin y Grace Slick.
98
00:07:22,234 --> 00:07:25,234
Nadie ten�a a dos cantantes
como ellos en ninguna banda o lugar.
99
00:07:25,274 --> 00:07:28,274
Ten�amos una qu�mica
muy intensa entre nosotros.
100
00:07:29,274 --> 00:07:31,473
Sabes, la mayor�a de la gente
pensaba que �ramos casados,
101
00:07:31,474 --> 00:07:34,474
o que hab�a algo entre nosotros,
�sabes? Pero era s�lo en el escenario.
102
00:07:36,034 --> 00:07:37,753
Jug�bamos muy bien juntos.
103
00:07:37,754 --> 00:07:40,754
Y ella se uni� a la banda,
y quer�a ser parte de ella.
104
00:07:41,154 --> 00:07:42,993
Sab�a que �ramos una
buena banda
105
00:07:42,994 --> 00:07:45,994
y trajo material
que realmente val�a la pena.
106
00:07:46,394 --> 00:07:49,394
Bueno, las 2 canciones que vinieron
de Great Society a Airplane
107
00:07:50,554 --> 00:07:53,554
una de ellas fue escrita por Darby
Slayton, y es ''Somebody to Love''
108
00:07:54,834 --> 00:07:57,834
y la otra fue escrita por mi,
y es ''White Rabbit''.
109
00:07:57,874 --> 00:08:00,874
Y fueron interpretadas diferente
en el sentido que
110
00:08:01,634 --> 00:08:04,353
los m�sicos,
Dios los bendiga,
111
00:08:04,354 --> 00:08:07,353
de Great Society, no eran tan
buenos como los de Airplane.
112
00:08:07,354 --> 00:08:10,354
No-- en el sentido que no hab�an tocado
profesionalmente por tanto tiempo.
113
00:08:10,634 --> 00:08:12,513
Jack y Jorma tocaban
desde la escuela secundaria.
114
00:08:12,514 --> 00:08:15,153
El baterista,
Spencer Dryden
115
00:08:15,154 --> 00:08:16,673
era un baterista
profesional,
116
00:08:16,674 --> 00:08:18,033
entonces era una mejor
banda
117
00:08:18,034 --> 00:08:21,034
simplemente en la habilidad para
tocar el instrumento.
118
00:08:22,034 --> 00:08:25,034
Hac�a diferencia
en varios aspectos
119
00:08:26,274 --> 00:08:28,993
cuando est�s transformando
una banda de garage
120
00:08:28,994 --> 00:08:31,994
en una relativamente
profesional.
121
00:08:32,354 --> 00:08:34,993
RCA ni siquiera lanz�
''Somebody To Love''
122
00:08:34,994 --> 00:08:37,994
o ''White Rabbit'' como los primeros
sencillos de ''Surrealistic Pillow''.
123
00:08:38,274 --> 00:08:40,833
Creo que la radio por su propia
cuenta sac� ''Somebody To Love''
124
00:08:40,834 --> 00:08:43,833
al aire y comenz� a tocarla,
gracias a Dios.
125
00:08:43,834 --> 00:08:46,834
Y luego tom� fuerza por si sola y
sigui� su propio camino.
126
00:11:39,674 --> 00:11:41,193
''Festival de Pop de Monterey''
127
00:11:41,194 --> 00:11:43,833
Uno pod�a darse cuenta que
algo estaba surgiendo en Monterey.
128
00:11:43,834 --> 00:11:46,313
Por lo que yo recuerdo
Monterey
129
00:11:46,314 --> 00:11:48,633
fue pionera en su estilo.
130
00:11:48,634 --> 00:11:51,634
En Golden Gate Park.
ten�amos shows
131
00:11:51,754 --> 00:11:53,393
que b�sicamente
eran gratis,
132
00:11:53,394 --> 00:11:54,873
donde ten�amos
a un mont�n de bandas,
133
00:11:54,874 --> 00:11:56,513
pero �sto era organizado.
134
00:11:56,514 --> 00:11:57,913
Airplane toc� en Monterey,
135
00:11:57,914 --> 00:11:59,753
Woodstock, y Altamont,
136
00:11:59,754 --> 00:12:02,313
y Monterey fue el mejor
a la legua.
137
00:12:02,314 --> 00:12:05,193
Monterey fue simplemente
el sue�o de mi vida.
138
00:12:05,194 --> 00:12:07,753
Fue el mejor momento
de mi vida.
139
00:12:07,754 --> 00:12:09,753
Siempre ten�an el
Festival de Jazz de Monterey.
140
00:12:09,754 --> 00:12:12,393
Y hab�amos tocado
el a�o anterior.
141
00:12:12,394 --> 00:12:14,353
Nos invitaron a nosotros,
the Airplane,
142
00:12:14,354 --> 00:12:15,993
para tocar en el Festival
de Jazz de Monterey,
143
00:12:15,994 --> 00:12:18,033
y tuvimos una de
nuestras mejores cr�ticas.
144
00:12:18,034 --> 00:12:21,034
Dijeron que sonamos como una mula
pateando la puerta del granero.
145
00:12:23,274 --> 00:12:25,033
Y nos gust� esa cr�tica,
�sabes?
146
00:12:25,034 --> 00:12:27,033
Lo vimos como, guau, entre todos
estos m�sicos de Jazz
147
00:12:27,034 --> 00:12:29,913
sonamos como una mula
pateando la puerta del granero.
148
00:12:29,914 --> 00:12:31,793
As� que est�bamos
contentos con eso, �sabes?
149
00:12:31,794 --> 00:12:33,793
Entonces el pr�ximo a�o hicieron el
Festival Pop de Monterey.
150
00:12:33,794 --> 00:12:36,794
Este lo organizaba
Lou Adler
151
00:12:37,754 --> 00:12:39,993
y The Mamas and Papas,
152
00:12:39,994 --> 00:12:42,713
y otra gente de esa �ndole,
153
00:12:42,714 --> 00:12:45,714
toda esa gente de LA.
154
00:12:45,794 --> 00:12:46,993
Nos dieron reconocimiento.
155
00:12:46,994 --> 00:12:49,913
Los artistas que participaban
recib�an reconocimiento art�stico
156
00:12:49,914 --> 00:12:52,033
no era s�lo
un show de Rock and Roll,
157
00:12:52,034 --> 00:12:53,633
era un festival de Pop.
158
00:12:53,634 --> 00:12:55,633
En otras palabras,
lo que estaba sucediendo
159
00:12:55,634 --> 00:12:58,033
era un sue�o maravilloso, �sabes?
Todos estaban all�,
160
00:12:58,034 --> 00:13:00,393
y hab�a rumores que Los Beatles
iban a venir.
161
00:13:00,394 --> 00:13:02,393
Y mucha gente,
de la que hab�amos escuchado
162
00:13:02,394 --> 00:13:03,713
sus discos, pero a la que nunca
hab�amos visto.
163
00:13:03,714 --> 00:13:06,714
Y yo estaba parado all�,
Pete Townshend
164
00:13:07,914 --> 00:13:10,914
y Keith Moon y todos estos otros
m�sicos famosos,
165
00:13:12,954 --> 00:13:14,593
y me qued�
con la boca abierta.
166
00:13:14,594 --> 00:13:17,594
Recuerdo el impacto en las caras
con bandas como
167
00:13:18,194 --> 00:13:19,593
The Who o
Jimi Hendrix que
168
00:13:19,594 --> 00:13:22,553
le prend�an fuego a una guitarra o
arrojaban una guitarra u otra cosa.
169
00:13:22,554 --> 00:13:25,554
Porque--viniendo de una
mentalidad puritana,
170
00:13:25,834 --> 00:13:28,834
y el Jazz y todo eso
de que tu instrumento
171
00:13:29,274 --> 00:13:31,433
era tu templo sagrado
como lo era.
172
00:13:31,434 --> 00:13:34,434
Entonces cuando le prende fuego a
un instrumento en el escenario
173
00:13:37,114 --> 00:13:39,473
y vemos otros de los
shows ingleses,
174
00:13:39,474 --> 00:13:41,353
mucha gente
de la Costa Oeste
175
00:13:41,354 --> 00:13:43,513
no entend�a que significaba
todo eso.
176
00:13:43,514 --> 00:13:45,193
Era fant�stico estar all�
177
00:13:45,194 --> 00:13:48,194
en el momento en que estaba
ocurriendo, �sabes?
178
00:17:28,314 --> 00:17:31,314
Llegando a la Cumbre.
179
00:17:32,434 --> 00:17:35,434
Quer�amos ser una banda grande,
quer�amos ser una banda enorme.
180
00:17:36,034 --> 00:17:38,873
Eramos una banda muy talentosa
pero tambi�n ten�amos mucha suerte.
181
00:17:38,874 --> 00:17:41,553
Tuvimos un contrato discogr�fico
temprano en nuestra carrera
182
00:17:41,554 --> 00:17:43,673
y tambi�n tuvimos un hit en
la banda temprano.
183
00:17:43,674 --> 00:17:46,673
Y esas cosas, es como que
cuando te suceden,
184
00:17:46,674 --> 00:17:47,793
no las esperas. Es un
185
00:17:47,794 --> 00:17:49,833
obsequio tan grande
que no sabes que hacer con �l.
186
00:17:49,834 --> 00:17:51,993
Bueno, la popularidad era genial,
quiero decir...
187
00:17:51,994 --> 00:17:54,593
Te da la oportunidad de tocar en
todos estos lugares diferentes
188
00:17:54,594 --> 00:17:56,273
y ya sabes,
conocer m�s gente.
189
00:17:56,274 --> 00:17:58,193
No creo que nadie
lament� eso
190
00:17:58,194 --> 00:18:01,194
y eso es lo que quer�amos hacer,
tocar para la gente.
191
00:18:01,434 --> 00:18:04,113
Y estar en todos estos shows,
192
00:18:04,114 --> 00:18:06,313
era todo un proceso
de aprendizaje en esos d�as.
193
00:18:06,314 --> 00:18:08,833
Y eso era extra�o ya que
anteriormente
194
00:18:08,834 --> 00:18:11,834
los m�sicos tradicionales
se hab�an re�do de ti,
195
00:18:12,034 --> 00:18:14,753
porque tu m�sica parec�a
ser muy indisciplinada
196
00:18:14,754 --> 00:18:17,754
y no segu�a ning�n estilo
con el que pudieran identificarla.
197
00:18:20,194 --> 00:18:21,673
Y de pronto,
198
00:18:21,674 --> 00:18:24,393
pas� a tener cierto aspecto de
legitimidad.
199
00:18:24,394 --> 00:18:27,394
Lo raro no s�lo acerca de
''Somebody to Love''
200
00:18:27,714 --> 00:18:30,714
pero m�s extra�o a�n,
cuando grabamos ''White Rabbit'',
201
00:18:31,514 --> 00:18:34,514
nadie en el mundo se imagin� que se
iba a convertir en un hit
202
00:18:36,234 --> 00:18:39,233
para ser tocado en radio
y as� fue.
203
00:18:39,234 --> 00:18:42,234
Est�bamos impactados.
204
00:21:16,074 --> 00:21:19,074
Martha es Martha Wags.
205
00:21:19,274 --> 00:21:22,274
Ella era la hija
del intendente de Sausalito.
206
00:21:22,714 --> 00:21:25,393
Era una muchacha muy joven
y muy bonita.
207
00:21:25,394 --> 00:21:28,394
Y ella, como tantos
otros ni�os en esa �poca,
208
00:21:32,634 --> 00:21:34,753
quer�a su independencia
desde muy joven.
209
00:21:34,754 --> 00:21:37,754
Supongo que
se hubiera escapado.
210
00:21:38,314 --> 00:21:41,314
Y se hubiera escondido en la
casa de Paul.
211
00:21:43,834 --> 00:21:46,834
Y hab�a tanta gente alrededor,
quiero decir,
212
00:21:48,154 --> 00:21:51,154
no era inusual levantarse
a la ma�ana,
213
00:21:52,754 --> 00:21:55,754
y all� estaba Martha en la
habitaci�n del frente.
214
00:25:24,594 --> 00:25:27,594
Creo que muchos estaban empezando a
ver las posibilidades
215
00:25:28,954 --> 00:25:31,954
de vivir diferente a lo que hab�an
aprendido en los 50's.
216
00:25:33,794 --> 00:25:36,794
No �ramos s�lo nosotros.
A la gente
217
00:25:38,434 --> 00:25:41,434
que estaba en otras ciudades
haciendo las cosas normales
218
00:25:43,074 --> 00:25:45,793
les tom� un tiempo acostumbrarse.
219
00:25:45,794 --> 00:25:48,794
Y cuando ya se hab�an acostumbrado,
se hab�a pasado, as� que--
220
00:25:49,514 --> 00:25:52,514
Ahora pasamos de inmediato
a los Jefferson Airplane.
221
00:25:52,714 --> 00:25:55,714
Los Smothers Brothers
eran s�lo una espina al costado
222
00:25:56,194 --> 00:25:59,194
populares
y buenos en lo que hac�an,
223
00:25:59,434 --> 00:26:01,673
y los eligieron
para hacer un show en TV.
224
00:26:01,674 --> 00:26:03,833
Bueno, nunca pens� que
los Smothers Brothers eran rectos.
225
00:26:03,834 --> 00:26:06,834
Crec� mir�ndolos junto
con Purple Onion y Hungry Eye.
226
00:26:08,234 --> 00:26:11,234
Digo, los conoc�a a todos por a�os,
siempre eran modernos,
227
00:26:12,994 --> 00:26:15,673
ya sabes, siempre eran
de avanzada.
228
00:26:15,674 --> 00:26:18,273
Sent�amos que eran
como todos nosotros.
229
00:26:18,274 --> 00:26:20,793
Sabes, excepto que ten�an
un show en TV.
230
00:26:20,794 --> 00:26:22,353
Y, les gustaba nuestra m�sica.
231
00:26:22,354 --> 00:26:25,354
Sus bandas
eran novedosas y �nicas.
232
00:26:26,074 --> 00:26:29,074
Y todo el mundo estaba en contra de
la guerra, ese era el tema central.
233
00:26:30,514 --> 00:26:33,514
Entonces hab�a como un onda,
t� sabes, de hermandad.
234
00:26:35,234 --> 00:26:37,313
Entonces prove�an
una suerte de escenario
235
00:26:37,314 --> 00:26:40,314
dentro de la corriente principal,
para traer todo tipo de
236
00:26:40,994 --> 00:26:43,833
cosa disparatada
que normalmente no se ve�a en TV.
237
00:26:43,834 --> 00:26:46,713
Nunca en mi vida
hab�a visto las cantidades enormes
238
00:26:46,714 --> 00:26:49,714
de diferentes
colores de maquillaje.
239
00:26:50,194 --> 00:26:53,194
Y fui atr�s del escenario y ten�an
todos los colores incluso negro.
240
00:26:54,114 --> 00:26:55,913
Grace siempre fue
muy personal.
241
00:26:55,914 --> 00:26:58,673
Pod�as verla
con un disfraz de monja,
242
00:26:58,674 --> 00:27:01,233
o con la cara negra.
Quiero decir, la respuesta es
243
00:27:01,234 --> 00:27:02,993
no s� cual es,
pero nunca sab�as
244
00:27:02,994 --> 00:27:04,793
que iba a hacer.
245
00:27:04,794 --> 00:27:07,713
Pero me permit�an hacerlo,
los Smothers Brothers no dec�an
246
00:27:07,714 --> 00:27:10,353
''Oh, disculpa, eso es muy raro.
No puedes hacerlo''.
247
00:27:10,354 --> 00:27:13,354
San Francisco fue responsable por
la nueva corriente de m�sica Pop.
248
00:27:15,274 --> 00:27:16,833
Y los Jefferson Airplane
249
00:27:16,834 --> 00:27:19,834
fue uno de los grupos
que hizo ese sonido popular.
250
00:27:21,794 --> 00:27:24,593
Oh, no lo hicimos popular.
Marty Balin
251
00:27:24,594 --> 00:27:27,594
Spencer Dryden,
Jack Casady, Jorma Kaukonen,
252
00:27:29,954 --> 00:27:31,913
y Paul Kantner.
253
00:27:31,914 --> 00:27:34,914
Y por supuesto, Grace Slick.
254
00:27:35,154 --> 00:27:38,154
Damas y caballeros,
�Jefferson Airplane!
255
00:30:41,034 --> 00:30:44,034
Por lo que yo entiendo,
se supone que Lather sea yo.
256
00:30:45,314 --> 00:30:48,314
Pero es m�s
un compendio entre Jack y yo.
257
00:30:49,114 --> 00:30:51,233
Sabes, tienes que hablar
con Grace de ello.
258
00:30:51,234 --> 00:30:52,313
Yo realmente no lo s�.
259
00:30:52,314 --> 00:30:55,314
- Sabes, t�--
- �Es Lather una palabra?
260
00:30:55,714 --> 00:30:57,513
�S�lo bromeo!
261
00:30:57,514 --> 00:30:59,153
Tendr�s que hablar con Grace
al respecto.
262
00:30:59,154 --> 00:31:01,513
Ella podr� darte
m�s detalles.
263
00:31:01,514 --> 00:31:03,593
Spencer Dryden era
el m�s viejo de la banda,
264
00:31:03,594 --> 00:31:05,833
y estaba por cumplir 30.
265
00:31:05,834 --> 00:31:08,553
Y est�bamos con todo eso
que ''despu�s'' de los 30
266
00:31:08,554 --> 00:31:09,753
''est�s muerto''.
267
00:31:09,754 --> 00:31:12,754
Le puse Lather,
porque sol�a usar
268
00:31:13,714 --> 00:31:15,913
una afeitadora de filo recto,
en esa �poca, y creo
269
00:31:15,914 --> 00:31:18,914
que ten�a una barba espesa,
porque usaba espuma.
270
00:31:19,874 --> 00:31:22,713
Entonces ''Lather ten�a
hoy 30 a�os,
271
00:31:22,714 --> 00:31:24,313
''le hab�an sacado
todos sus juguetes.''
272
00:31:24,314 --> 00:31:27,314
En otras palabras, no puedes
ser igual despu�s de los 30,
273
00:31:27,514 --> 00:31:29,793
a lo que eras antes.
274
00:31:29,794 --> 00:31:31,153
Tienes que crecer.
275
00:31:31,154 --> 00:31:34,154
''A Lather a�n le parece
bueno
276
00:31:34,554 --> 00:31:36,993
''acostarse desnudo
en la arena
277
00:31:36,994 --> 00:31:39,753
''poni�ndose los dedos
en uno de los lados de la nariz
278
00:31:39,754 --> 00:31:42,513
y zumbando
lo mejor posible''.
279
00:31:42,514 --> 00:31:43,913
Spencer era como un ni�o.
280
00:31:43,914 --> 00:31:46,153
Es m�s chiquil�n
que cualquiera de los otros.
281
00:31:46,154 --> 00:31:47,753
y eran todos m�s
j�venes que �l.
282
00:31:47,754 --> 00:31:50,754
As� que b�sicamente es una canci�n
acerca de Spencer Dryden
283
00:31:51,354 --> 00:31:54,354
siendo el adulto
y el ni�o al mismo tiempo.
284
00:31:54,474 --> 00:31:56,993
No lo s�,
es una canci�n rara.
285
00:31:56,994 --> 00:31:59,994
Tienes que darle
tu propia interpretaci�n.
286
00:35:07,434 --> 00:35:10,434
Me gusta el factor sorpresa. Hacer
algo que la gente no espera
287
00:35:10,714 --> 00:35:13,033
es algo siempre
interesante para mi.
288
00:35:13,034 --> 00:35:16,034
John Luc Godard,
un famoso cineasta franc�s,
289
00:35:16,274 --> 00:35:19,033
nos llam� y nos pregunt�
si pod�amos encontrarnos.
290
00:35:19,034 --> 00:35:22,034
Est�bamos entusiasmados
de trabajar con Pennebaker
291
00:35:23,274 --> 00:35:25,273
y Jean Luc Godard.
292
00:35:25,274 --> 00:35:28,274
Jean Luc Godard trajo
una propuesta
293
00:35:28,874 --> 00:35:31,874
''Yo hago lo m�o,
�pueden hacer lo suyo?''
294
00:35:32,114 --> 00:35:33,993
Sabes, no hab�a texto escrito.
295
00:35:33,994 --> 00:35:36,033
Entonces fui y le dije,
''�Qu� quieres t�?''.
296
00:35:36,034 --> 00:35:39,034
Entiendes-- Y se dio vuelta
y dijo, ''quiero que toquen
297
00:35:40,834 --> 00:35:43,473
''en ese techo all�''.
298
00:35:43,474 --> 00:35:46,393
Nos llevaron a un hotel.
No s� de qui�n fue la idea
299
00:35:46,394 --> 00:35:49,394
de no sacar un permiso.
Creo que eso fue parte
300
00:35:50,314 --> 00:35:52,873
de toda la cosa,
llevarnos
301
00:35:52,874 --> 00:35:55,874
al techo de un hotel
en la ciudad de Nueva York,
302
00:35:57,234 --> 00:36:00,234
y tocar canciones en vivo
a todo volumen.
303
00:36:01,954 --> 00:36:03,393
Ten�amos el sistema
de sonido prendido,
304
00:36:03,394 --> 00:36:06,394
y era como si rebotara
contra los rascacielos
305
00:36:07,194 --> 00:36:09,033
sabes, y era como
una gigante--
306
00:36:09,034 --> 00:36:12,034
voz de la Metr�polis,
''La gente de Metr�polis''.
307
00:36:13,434 --> 00:36:15,273
Y yo los miraba
y dec�a
308
00:36:15,274 --> 00:36:18,274
''M�sica gratis''
sabes, ''Amor libre''
309
00:36:18,554 --> 00:36:20,113
Y luego
comenz�bamos a tocar.
310
00:36:20,114 --> 00:36:23,114
El bajo de Jack, sabes...
rebotando contra los edificios,
311
00:36:24,234 --> 00:36:25,713
de pronto hab�a
miles de personas
312
00:36:25,714 --> 00:36:27,273
abajo en las calles.
313
00:36:27,274 --> 00:36:29,033
Y el volumen era tan alto.
314
00:36:29,034 --> 00:36:31,233
- Era el mediod�a en Manhattan--
- Era el mediod�a
315
00:36:31,234 --> 00:36:33,033
en el distrito financiero, creo.
316
00:36:33,034 --> 00:36:35,193
Que deten�a el tr�fico
en la calle, y enormes multitudes
317
00:36:35,194 --> 00:36:38,033
se comenzaban a formar
abajo.
318
00:36:38,034 --> 00:36:40,273
Y esto enojaba
a la polic�a,
319
00:36:40,274 --> 00:36:42,433
y ten�an que arrestar
a alguien, y
320
00:36:42,434 --> 00:36:45,113
Creo que Marty se meti�, y
fue al que arrestaron.
321
00:36:45,114 --> 00:36:46,633
O quiz�s dijeron
''�Qui�n es el lider de la banda?''
322
00:36:46,634 --> 00:36:47,993
Y todos dijimos ''El es''.
323
00:36:47,994 --> 00:36:50,673
Era una tarde extraordinaria
en Nueva York.
324
00:36:50,674 --> 00:36:52,113
Creo que estaba fr�o.
325
00:36:52,114 --> 00:36:53,873
Congelado. Un fr�o de morirse.
326
00:36:53,874 --> 00:36:56,874
Jefferson Airplane film� esto
en 1 968, y creo que es
327
00:36:57,514 --> 00:37:00,514
un orgullo porque
los Beatles lo hicieron en 1 969.
328
00:37:01,474 --> 00:37:04,474
Filmaron una escena en el techo
cuando grabaron el album ''Let it Be''.
329
00:37:05,274 --> 00:37:07,433
Creo que ten�an
mucho de ello grabado.
330
00:37:07,434 --> 00:37:10,434
As� debe haber sido. No lo s�.
�El film fue lanzado?
331
00:37:11,314 --> 00:37:14,193
� Hola, Nueva York!
332
00:37:14,194 --> 00:37:17,194
� Nueva York, lev�ntate!
333
00:37:23,154 --> 00:37:26,154
� M�sica gratis!
334
00:37:26,274 --> 00:37:29,274
�Toquen un poco!
335
00:37:29,594 --> 00:37:32,594
�Amor libre!
336
00:44:48,874 --> 00:44:51,874
''Seis m�sicos en b�squeda
de un arreglo''
337
00:44:53,914 --> 00:44:56,914
Paul Kantner es la persona m�s
rara que he conocido en mi vida.
338
00:44:58,114 --> 00:45:00,393
Marty y yo �ramos criaturas
totalmente diferentes,
339
00:45:00,394 --> 00:45:02,433
hac�amos diferentes
tipos de m�sica.
340
00:45:02,434 --> 00:45:05,434
Marty es muy bueno especialmente
escribiendo canciones simples
341
00:45:06,754 --> 00:45:09,473
que conectan,
que te tocan f�cilmente.
342
00:45:09,474 --> 00:45:11,913
Yo no puedo escribir una canci�n simple
aunque fuera para salvar mi vida.
343
00:45:11,914 --> 00:45:13,873
Una cosa que ten�a Paul,
era que siempre daba un paso m�s,
344
00:45:13,874 --> 00:45:15,473
Y eso para mi
era bueno.
345
00:45:15,474 --> 00:45:18,474
Siempre escrib�amos y trat�bamos de
hacer cosas originales.
346
00:45:19,594 --> 00:45:21,233
Ten�amos el poder
de los amplificadores.
347
00:45:21,234 --> 00:45:24,234
Entonces cuando quer�amos
dar un mensaje, siendo m�sicos
348
00:45:25,314 --> 00:45:28,314
de instrumentos el�ctricos,
s�lo le sub�amos el volumen.
349
00:45:28,394 --> 00:45:31,394
Un estilo un poco inmaduro
pero...
350
00:45:31,594 --> 00:45:34,594
Con ellos aprend� a cantar
con fuerza, con peso,
351
00:45:34,794 --> 00:45:36,913
porque ten�a que cantar por encima.
352
00:45:36,914 --> 00:45:39,914
Jorma trajo
la fuerza musical.
353
00:45:39,954 --> 00:45:42,954
Estos muchachos interpretaban la
misma canci�n en forma diferente.
354
00:45:43,834 --> 00:45:46,273
Quiero decir que
ten�an su propio estilo.
355
00:45:46,274 --> 00:45:48,033
No era como
un verdadero arreglo.
356
00:45:48,034 --> 00:45:51,034
As� termin� siendo,
pero era como que
357
00:45:51,874 --> 00:45:54,193
cada uno tra�a lo suyo
pero en los ensayos,
358
00:45:59,634 --> 00:46:02,633
y Jorma simplemente
se fue.
359
00:46:02,634 --> 00:46:05,634
Se vol� y se toc�
todo en una canci�n.
360
00:46:08,154 --> 00:46:11,154
Nunca antes lo hab�amos escuchado as�.
Entonces la noche pr�xima,
361
00:46:11,794 --> 00:46:14,794
Jack y Jorma lo hicieron,
y fue fant�stico,
362
00:46:16,194 --> 00:46:17,713
�sabes?
Entonces la noche siguiente
363
00:46:17,714 --> 00:46:20,714
todos juntos nos deliramos,
y tocamos la canci�n
364
00:46:21,234 --> 00:46:23,393
como quisimos,
como pensamos.
365
00:46:23,394 --> 00:46:26,394
De tal manera que se transform�
en nuestro estilo de tocar.
366
00:46:27,274 --> 00:46:30,274
Era lo que m�s me gustaba. En lugar
de que la banda tuviera un sonido,
367
00:46:35,194 --> 00:46:38,194
me gustaba el hecho de que
hab�a uno tocando blues,
368
00:46:38,994 --> 00:46:40,873
este otro tocando acerca
de un viaje espacial,
369
00:46:40,874 --> 00:46:42,153
este otro haciendo
una canci�n de amor,
370
00:46:42,154 --> 00:46:45,154
y otro era sarc�stico...
Me gusta la variedad.
371
00:46:45,954 --> 00:46:48,954
Me sorprende el hecho de que
no ten�amos estructura, ten�amos--
372
00:46:49,394 --> 00:46:51,713
No segu�amos ninguna forma,
lnterpret�bamos la canci�n
373
00:46:51,714 --> 00:46:53,073
dependiendo de como
nos movilizara.
374
00:46:53,074 --> 00:46:54,593
Muy a menudo
lo que funcionaba mejor era
375
00:46:54,594 --> 00:46:57,594
cuando se nos ocurr�a algo a
primeras y segu�amos ese impulso.
376
00:46:57,914 --> 00:46:59,553
En realidad
no hab�a nada planeado.
377
00:46:59,554 --> 00:47:01,033
No hab�a nada planeado
en la m�sica.
378
00:47:01,034 --> 00:47:02,673
Todos ten�an mucho
talento en la banda
379
00:47:02,674 --> 00:47:05,353
y quer�an su espacio
para poder mostrarlo.
380
00:47:05,354 --> 00:47:08,354
Era como seis m�sicos
en b�squeda de un arreglo musical.
381
00:55:02,114 --> 00:55:05,114
''Contra la pared, desgraciados''
382
00:55:08,514 --> 00:55:11,514
La pasi�n
y el �xtasis.
383
00:55:14,394 --> 00:55:16,113
M�s all� de las drogas,
sexo y Rock and Roll
384
00:55:16,114 --> 00:55:18,913
que ganamos de nuestras
experiencias,
385
00:55:18,914 --> 00:55:20,873
LSD, entre otras cosas.
386
00:55:20,874 --> 00:55:23,874
Pero simplemente nuestras
ideas en contra del poder reinante.
387
00:55:25,234 --> 00:55:27,153
La autoridad en los negocios.
388
00:55:27,154 --> 00:55:29,193
Suced�an cosas,
y te dejabas llevar
389
00:55:29,194 --> 00:55:31,833
por los eventos
m�s relevantes del d�a.
390
00:55:31,834 --> 00:55:34,834
Como todo el mundo.
391
00:55:36,474 --> 00:55:39,474
Muchas veces, escrib�amos canciones,
y s�lo est�bamos reflexionando
392
00:55:39,834 --> 00:55:42,834
acerca de nuestro tiempo y era y como
nos sent�amos nosotros y otra gente,
393
00:55:43,754 --> 00:55:46,313
sin darnos cuenta de lo
que dec�amos, �sabes?
394
00:55:46,314 --> 00:55:49,233
Pero dec�amos cosas que eran
bastante fuertes para el momento.
395
00:55:49,234 --> 00:55:51,313
No hay ninguna duda que
Jefferson Airplane
396
00:55:51,314 --> 00:55:53,313
fue la banda de la Primera Reforma
en varios sentidos.
397
00:55:53,314 --> 00:55:55,953
Yo estaba m�s interesado
en el aspecto musical
398
00:55:55,954 --> 00:55:58,553
pero creo que ciertamente
respet�bamos
399
00:55:58,554 --> 00:56:01,113
la voz intelectual de todos.
400
00:56:01,114 --> 00:56:04,114
Fundamentalmente Paul
era el m�s politizado de todos.
401
00:56:04,354 --> 00:56:07,354
Pero lo presentaba al estilo
''Subamos todos a una nave espacial
402
00:56:08,154 --> 00:56:10,953
''y v�monos de aqu�''
o algo as�.
403
00:56:10,954 --> 00:56:13,633
Me gusta compararlo con
los Flower Children
404
00:56:13,634 --> 00:56:15,513
cuando le empezaron
a crecer espinas.
405
00:56:15,514 --> 00:56:18,353
Cuando empezaron a disparar
de la polic�a y Jack Bruce
406
00:56:18,354 --> 00:56:20,873
y empezaron a apalear
a los Flower Children
407
00:56:20,874 --> 00:56:23,874
por el simple hecho de ser
Flower Children.
408
00:56:24,434 --> 00:56:26,633
No era que estaban haciendo algo
ilegal o nada por el estilo,
409
00:56:26,634 --> 00:56:27,873
simplemente no les
ca�an bien.
410
00:56:27,874 --> 00:56:30,553
Pero eran pol�ticos.
Dec�an cosas.
411
00:56:30,554 --> 00:56:33,554
No eran simples
canciones populares
412
00:56:34,234 --> 00:56:37,234
acerca de un ni�o y una ni�a.
Eran mucho m�s que eso.
413
00:56:37,834 --> 00:56:40,834
''We Can Be Together'',
escrita por Paul Kantner
414
00:56:40,994 --> 00:56:43,994
ten�a la frase ''tus propiedades
privadas son el blanco de tus enemigos''
415
00:56:47,834 --> 00:56:50,633
La pol�tica era una
de las cosas
416
00:56:50,634 --> 00:56:53,634
que observ�bamos y acerca de lo cual
hac�amos comentarios bastante
417
00:56:53,674 --> 00:56:56,674
negativos y a�n viciosamente,
aunque a veces con sentido del humor.
418
01:02:49,274 --> 01:02:50,593
Hab�a muchas cosas
sucediendo en ese entonces,
419
01:02:50,594 --> 01:02:53,594
y nos est�bamos convirtiendo
m�s en una banda de rock.
420
01:02:54,914 --> 01:02:56,273
Creo que Spencer fue
nuestro mejor baterista,
421
01:02:56,274 --> 01:02:58,873
como dije, pero no era
realmente un baterista s�lido.
422
01:02:58,874 --> 01:03:00,873
A veces sent�a
que se pon�an en mi contra,
423
01:03:00,874 --> 01:03:03,633
como dos contra uno.
424
01:03:03,634 --> 01:03:06,634
Pero tambi�n me daba cuenta
que los shows
425
01:03:07,554 --> 01:03:10,554
se hac�an m�s largos
y la audiencia esperaba m�s.
426
01:03:11,834 --> 01:03:14,834
A veces toc�bamos por 3 o 4 horas.
Entonces se hac�a muy duro
427
01:03:14,994 --> 01:03:17,994
para Spencer porque �l no era
grandote como He-Man.
428
01:03:18,194 --> 01:03:19,993
Spencer era bueno
para los detalles.
429
01:03:19,994 --> 01:03:22,433
Y nos est�bamos volviendo
m�s ruidosos y agresivos
430
01:03:22,434 --> 01:03:25,434
y todo eso y creo que
en nuestras mentes
431
01:03:25,514 --> 01:03:28,193
pensamos que necesit�bamos
un baterista de rock.
432
01:03:28,194 --> 01:03:30,273
No te olvides que
hab�amos visto a Ginger Baker
433
01:03:30,274 --> 01:03:33,274
y a todos los dem�s.
Y vimos a Cream.
434
01:03:34,674 --> 01:03:37,674
Mirando hacia atr�s
con Spencer ten�amos ese estilo
435
01:03:38,194 --> 01:03:41,194
para tocar m�s que con cualquier
otro baterista de rock pesado anterior.
436
01:03:42,114 --> 01:03:45,114
Pero en su momento sent�amos
que la necesidad de m�s potencia.
437
01:03:46,394 --> 01:03:49,394
Fuera de las diferencias pol�ticas
estaba la diferencia musical.
438
01:03:52,154 --> 01:03:55,073
Era demasiado para mi.
439
01:03:55,074 --> 01:03:56,913
Y era hora de tomarme
un descanso.
440
01:03:56,914 --> 01:03:59,914
Y est�bamos buscando un baterista
y un agente,
441
01:04:00,074 --> 01:04:03,074
Todd Shiffman,
o algo as�, �l era,
442
01:04:03,274 --> 01:04:06,274
dijo que conoc�a a un baterista
joven que estaba en Hollywood.
443
01:04:06,474 --> 01:04:09,474
Entonces Marty y yo nos fuimos a LA,
no lo olvidar�, a ver a Joey Covington
444
01:04:10,434 --> 01:04:11,913
a su casa en Laurel Canyon.
445
01:04:11,914 --> 01:04:14,914
Fuimos a la casa de este
muchacho y ten�a
446
01:04:15,314 --> 01:04:18,233
equipos impresionantes
como los de Led Zeppelin.
447
01:04:18,234 --> 01:04:19,793
Y dijo ''Toquen para mi''.
448
01:04:19,794 --> 01:04:22,794
El y Thompson.
Y Bill... y...
449
01:04:25,914 --> 01:04:28,313
Este hombre que los hab�a
contratado, Todd Shiffman.
450
01:04:28,314 --> 01:04:30,353
Hice un solo de bater�a
de 45 minutos.
451
01:04:30,354 --> 01:04:31,793
Se acomod� y empez�
a tocar
452
01:04:31,794 --> 01:04:33,353
y yo me sent�
a escuchar.
453
01:04:33,354 --> 01:04:36,354
El dice ''Mira,
estoy buscando un baterista''.
454
01:04:37,834 --> 01:04:40,834
Y yo le dije,
''Bueno, no busques m�s''.
455
01:07:52,914 --> 01:07:55,914
En 1 968, compr� la mansi�n
de la calle Fulton por $70,000,
456
01:07:58,354 --> 01:08:01,354
lo cual no les gust�.
Puse $20,000 de su dinero de dep�sito.
457
01:08:02,354 --> 01:08:04,393
''�Qu� est�s haciendo, hombre?
Esto es de locos,
458
01:08:04,394 --> 01:08:05,913
''s�lo necesitamos un lugar
peque�o'', y as�.
459
01:08:05,914 --> 01:08:08,914
Pero usamos el 2400
de la calle Fulton como por 20 a�os.
460
01:08:10,034 --> 01:08:13,034
Era una hermosa casa vieja
Y la hab�amos pintado de negro
461
01:08:14,674 --> 01:08:16,313
para ser un poco, ofensivos.
462
01:08:16,314 --> 01:08:19,273
Hicimos las mejores
fiestas.
463
01:08:19,274 --> 01:08:21,073
Est�bamos justo al frente
del Golden Gate Park.
464
01:08:21,074 --> 01:08:24,074
Despu�s que compramos la casa,
convertimos el s�tano--
465
01:08:24,274 --> 01:08:26,233
pr�cticamente en
sala de ensayos.
466
01:08:26,234 --> 01:08:28,953
El piso principal
ten�a una mesa de billar
467
01:08:28,954 --> 01:08:31,193
y en el piso de arriba
funcionaban las oficinas.
468
01:08:31,194 --> 01:08:32,793
Pero no se supon�a
que vivi�ramos all�.
469
01:08:32,794 --> 01:08:35,794
Bueno, de entrada
Paul se mud�.
470
01:08:35,954 --> 01:08:38,473
Se eligi� una de las mejores
habitaciones en el piso m�s alto
471
01:08:38,474 --> 01:08:39,913
con ba�o privado.
472
01:08:39,914 --> 01:08:41,953
La mayor�a de los integrantes de la
banda vivieron en la casa
473
01:08:41,954 --> 01:08:43,033
en un momento u otro.
474
01:08:43,034 --> 01:08:45,553
Luego creo que
Marty se mud�.
475
01:08:45,554 --> 01:08:47,113
Yo escrib�
Voluntarios de America
476
01:08:47,114 --> 01:08:49,793
porque durmiendo en
la mansi�n
477
01:08:49,794 --> 01:08:52,794
escuch� un ruido a latas,
me levanto, miro por la ventana,
478
01:08:53,074 --> 01:08:56,074
y hab�a un cami�n de los Voluntarios
de America recogiendo la basura
479
01:08:56,194 --> 01:08:59,194
que hab�a.
Entonces me levant� y escrib�
480
01:08:59,594 --> 01:09:01,113
''Hey, miren lo que est�
sucediendo en la calle,
481
01:09:01,114 --> 01:09:03,313
''tenemos una revoluci�n, somos
los Voluntarios de America''.
482
01:09:03,314 --> 01:09:06,153
La escrib� y me volv�
a dormir.
483
01:09:06,154 --> 01:09:08,073
Y luego me levant�
ese d�a y se la di a Paul
484
01:09:08,074 --> 01:09:09,353
en la mansi�n y le dije,
485
01:09:09,354 --> 01:09:11,553
''Aqu� tienes, escrib� esto
esta ma�ana''.
486
01:09:11,554 --> 01:09:13,913
El le puso m�sica,
esa noche lo ensayamos
487
01:09:13,914 --> 01:09:16,914
y ten�amos otra canci�n.
488
01:12:54,394 --> 01:12:57,394
Ep�logo Sal�n de los
Famosos del Rock and Roll
489
01:12:59,074 --> 01:13:01,673
Cuando uno combina tantas
personalidades diferentes
490
01:13:01,674 --> 01:13:04,633
la m�sica que hac�an, la
forma en que creaban las canciones,
491
01:13:04,634 --> 01:13:06,393
result� distinto
a cualquier otra cosa.
492
01:13:06,394 --> 01:13:08,153
No sonaba como
los Beatles.
493
01:13:08,154 --> 01:13:09,913
No sonaba como
los Rolling Stones.
494
01:13:09,914 --> 01:13:12,193
No sonaba como ninguna otra cosa
m�s que como los Jefferson Airplane.
495
01:13:12,194 --> 01:13:14,753
Lo m�s excitante
para mi
496
01:13:14,754 --> 01:13:17,393
era el bajo de Jack.
497
01:13:17,394 --> 01:13:20,394
Luego ciertos aspectos
de la banda en s�,
498
01:13:21,114 --> 01:13:24,114
la forma en que la gente tocaba y
cantaba y la diversidad
499
01:13:25,594 --> 01:13:28,594
de los mensajes.
Me gustaba eso.
500
01:13:31,114 --> 01:13:33,873
Funcion� muy bien
por muchos a�os.
501
01:13:33,874 --> 01:13:36,553
desde la �poca, como dije,
que �ramos criaturas de los 60's.
502
01:13:36,554 --> 01:13:39,554
Vivimos bien nuestra �poca en
los 60's y luego seguimos adelante
503
01:13:40,114 --> 01:13:42,313
cuando se hizo aparente
que era el momento de cambiar.
504
01:13:42,314 --> 01:13:45,314
Comparo mi �poca con los
Airplane con ir a la Universidad.
505
01:13:46,554 --> 01:13:49,554
Fui por cuatro a�os y me gradu�.
No s�lo eso.
506
01:13:50,914 --> 01:13:52,393
Tuve �xito.
507
01:13:52,394 --> 01:13:55,233
En otras palabras,
me dieron el diploma al terminar.
508
01:13:55,234 --> 01:13:58,234
Sal� de all�
con lo que buscaba
509
01:13:59,154 --> 01:14:02,154
y en realidad consegu�
m�s de lo que esperaba.
510
01:14:02,474 --> 01:14:04,873
Fue maravilloso tocar con
Jefferson Airplane.
511
01:14:04,874 --> 01:14:07,273
Nunca pod�as predecir
que iba a pasar cada d�a.
512
01:14:07,274 --> 01:14:10,274
Ten�as la libertad de tocar
la bater�a de la forma que quisieras.
513
01:14:12,194 --> 01:14:14,113
No ten�an que engancharte
con Jack
514
01:14:14,114 --> 01:14:16,113
porque �l estaba
por otro lado,
515
01:14:16,114 --> 01:14:19,114
Jorma estaba por all�,
y t� bajabas
516
01:14:19,914 --> 01:14:22,914
por el v�rtice,
y cuando todo se conectaba
517
01:14:23,194 --> 01:14:26,194
era como poner un cable
positivo y otro negativo juntos
518
01:14:27,794 --> 01:14:30,794
y...ten�as combusti�n
espont�nea.
519
01:14:31,354 --> 01:14:34,354
Es realmente impresionante,
y repito,
520
01:14:34,554 --> 01:14:37,153
Hablo con m�sicos j�venes
acerca de c�mo aprender a tocar.
521
01:14:37,154 --> 01:14:40,153
Hay mucha gente talentosa
all� afuera,
522
01:14:40,154 --> 01:14:41,593
y la suerte juega
un rol muy importante.
523
01:14:41,594 --> 01:14:43,793
Y nosotros fuimos de las
personas m�s afortunadas del mundo
524
01:14:43,794 --> 01:14:46,393
s�lo con la manera
en que nos sucedi� todo.
525
01:14:46,394 --> 01:14:49,033
A�n estamos vivos,
�sabes?
526
01:14:49,034 --> 01:14:50,713
No nos mat� la presi�n,
527
01:14:50,714 --> 01:14:53,553
ni el legado de la leyenda.
528
01:14:53,554 --> 01:14:56,554
A�n trabajamos
haciendo lo que queremos.
529
01:14:58,674 --> 01:15:01,674
A�n canto
y me divierto haci�ndolo.
530
01:15:04,114 --> 01:15:06,633
Quiero decir que
no podr�a pedir m�s.
531
01:15:06,634 --> 01:15:08,113
El Sal�n de la Fama...
532
01:15:08,114 --> 01:15:10,073
Recuerden que los Dioses
hacen famosos primero,
533
01:15:10,074 --> 01:15:12,193
a los que desean destruir...
Un antiguo dicho griego.
534
01:15:12,194 --> 01:15:13,633
�Somos a�n famosos?
535
01:15:13,634 --> 01:15:16,473
El Sal�n de la Fama...bueno,
Yo personalmente estaba deslumbrado.
536
01:15:16,474 --> 01:15:19,153
�Quienes son los que deciden qui�n
est� en el Sal�n de la Fama?
537
01:17:46,182 --> 01:17:47,581
''�Quieres formar
una banda''''.
538
01:17:47,582 --> 01:17:48,821
As� de simple.
539
01:17:48,822 --> 01:17:51,822
As� que fuimos a su casa
y le mostr� mis ideas,
540
01:17:53,182 --> 01:17:55,661
y �l me mostr� algo de su material
541
01:17:55,662 --> 01:17:58,021
Y empezamos inmediatamente
a escribir canciones.
542
01:17:58,022 --> 01:18:00,261
Mientras est�bamos all�,
543
01:18:00,262 --> 01:18:02,821
bajando las escaleras despu�s de
haber dado una lecci�n de guitarra
544
01:18:02,822 --> 01:18:05,822
estaban Jorma y su esposa.
545
01:18:06,262 --> 01:18:09,262
�l bajaba, trayendo
su guitarra,
546
01:18:10,142 --> 01:18:13,142
y parec�a ser un sujeto con una
im�gen estupenda.
547
01:18:16,262 --> 01:18:18,181
Yo pregunt� ''�qui�n es �se?'',
548
01:18:18,182 --> 01:18:21,182
y Paul dijo ''Ese es Jorma
Kaukanen'' �l es guitarrista.
549
01:18:21,902 --> 01:18:24,861
Ense�a primera guitarra
en el piso de arriba.
550
01:18:24,862 --> 01:18:27,341
Yo dije ''a �l deber�amos
conseguir como guitarrista lider'',
551
01:18:27,342 --> 01:18:29,741
y �l dijo.
''oh, �l es demasiado bueno''.
552
01:18:29,742 --> 01:18:32,261
Y en ese momento, yo estaba
totalmente desinteresado,
553
01:18:32,262 --> 01:18:34,061
porque iba a mudarme
a Dinamarca
554
01:18:34,062 --> 01:18:35,501
y ser un m�sico de blues
americano expatriado
555
01:18:35,502 --> 01:18:37,821
o alguna cosa sin sentido
como esa.
556
01:18:37,822 --> 01:18:39,581
Pero quer�a ver qu� pasaba,
as� que fui
557
01:18:39,582 --> 01:18:41,341
al Matrix y realic�
una prueba para la banda.
558
01:18:41,342 --> 01:18:44,342
Pensamos que estaba haciendo
una audici�n para la banda.
559
01:18:47,022 --> 01:18:49,221
Pero yo pienso que �l estaba
haci�ndole la audici�n a la banda,
560
01:18:49,222 --> 01:18:50,861
para ver si
eran lo suficientemente buenos.
561
01:18:50,862 --> 01:18:52,941
Dos cosas pasaron.
Una, Ken Kesey trajo
562
01:18:52,942 --> 01:18:54,101
un Echoplex al que me conect�
563
01:18:54,102 --> 01:18:55,341
y realmente me gust�
564
01:18:55,342 --> 01:18:56,421
esa cosa el�ctrica, ya que
no estaba
565
01:18:56,422 --> 01:18:57,941
tocando la guitarra el�ctrica
en ese momento,
566
01:18:57,942 --> 01:18:59,061
y fui como seducido
567
01:18:59,062 --> 01:19:00,141
por esa cosa el�ctrica.
Y lo segundo
568
01:19:00,142 --> 01:19:02,821
que sucedi� es que estaba
yendo a un ensayo,
569
01:19:02,822 --> 01:19:05,541
y mi ex-esposa fue arrestada
570
01:19:05,542 --> 01:19:08,542
en North Beach. Y mientras toda
esa cosa se estaba desenredando,
571
01:19:09,582 --> 01:19:12,582
tuve que cortar y al momento que se
desenred� la banda estaba surgiendo,
572
01:19:13,862 --> 01:19:15,461
y yo estaba en la banda.
573
01:19:15,462 --> 01:19:17,261
Paul ven�a con esa cosa
folk, y realmente quer�a
574
01:19:17,262 --> 01:19:20,262
una chica para armonizar,
una cosa como el yin y el yang.
575
01:19:21,542 --> 01:19:24,542
Hab�a visto a una cantante y que me
gustaba llamada Signe Anderson.
576
01:19:24,662 --> 01:19:27,662
Ten�a un buen sonido grosero,
y le pedimos que cante.
577
01:19:28,782 --> 01:19:31,101
Y era realmente
buena, sabes.
578
01:19:31,102 --> 01:19:33,221
Ten�a una gran fortaleza
y poder en
579
01:19:33,222 --> 01:19:35,341
su voz. Esos graves
yo no s� c�mo
580
01:19:35,342 --> 01:19:37,141
le dicen, contralto,
como sea.
581
01:19:37,142 --> 01:19:40,142
Fuerte, incitante, fant�stico
realmente.
582
01:19:42,062 --> 01:19:45,062
Jorma me estuvo diciendo acerca de
un sujeto que conoc�a y que hab�a
583
01:19:45,742 --> 01:19:47,821
tocado con �l en Washington,
Jack Casady, que tocaba
584
01:19:47,822 --> 01:19:50,141
la primera guitarra y ahora
estaba tocando el bajo.
585
01:19:50,142 --> 01:19:53,021
No hab�a visto a Jorma
desde que me hab�a ido a la...
586
01:19:53,022 --> 01:19:56,022
Costa Oeste desde Antioch
587
01:19:56,062 --> 01:19:59,062
antes. Y �l me pregunt�
''�Qu� est�s haciendo?''
588
01:19:59,102 --> 01:20:01,701
Y yo le dije ''estoy tocando
la guitarra y el bajo.''
589
01:20:01,702 --> 01:20:03,061
Y �l dijo
''�est�s tocando el bajo?''
590
01:20:03,062 --> 01:20:06,062
Yo dije, ''s�, cambi� por el bajo
cuando ten�a unos 1 7 a�os'',
591
01:20:06,782 --> 01:20:09,741
''y un par de a�os antes que eso.''
592
01:20:09,742 --> 01:20:12,742
Y �l me dijo ''espera un minuto,
te llamar� de nuevo'',
593
01:20:12,862 --> 01:20:15,301
''Reci�n me incorpor� a
una banda de Rock Roll ''.
_
594
01:20:15,302 --> 01:20:16,821
Yo le dije, ''est�s bromeando,
595
01:20:16,822 --> 01:20:18,341
Jorma siendo un purista.
596
01:20:18,342 --> 01:20:20,981
Fue realmente gracioso, porque nunca
hab�a escuchado a Jack tocar el bajo.
597
01:20:20,982 --> 01:20:23,982
Hab�amos sido amigos por a�os,
�l es mi amigo m�s antiguo.
598
01:20:24,982 --> 01:20:27,861
Realmente quer�a tener alguien
que fuera mi amigo.
599
01:20:27,862 --> 01:20:30,862
Y me llam� de nuevo y dijo
''escucha,
600
01:20:33,342 --> 01:20:35,501
quiero que vengas
a California.
601
01:20:35,502 --> 01:20:36,701
Tenemos un manager.
602
01:20:36,702 --> 01:20:39,702
Un manager que prometi� pagarnos
50 d�lares por semana a cada uno
603
01:20:40,382 --> 01:20:42,621
ya sea que trabajemos o no''.
Le dije ''cuenta conmigo''.
604
01:20:42,622 --> 01:20:44,181
Honestamente yo sab�a
que �l pod�a tocar el bajo.
605
01:20:44,182 --> 01:20:45,461
Aunque cuando lo fui a buscar
al aeropuerto
606
01:20:45,462 --> 01:20:46,861
me parece que lo primero
que le dije fue
607
01:20:46,862 --> 01:20:48,821
''Mejor que seas capaz
de tocar esa cosa''.
608
01:20:48,822 --> 01:20:50,341
Y afortunadamente pudo.
609
01:20:50,342 --> 01:20:52,581
Y el hombre era fenomenal.
610
01:20:52,582 --> 01:20:55,582
El era justo lo que estaba
buscando, justo lo que necesitaba.
611
01:20:56,662 --> 01:20:59,621
Un sujeto que pod�a tocar su bajo
y ser �l mismo.
612
01:20:59,622 --> 01:21:02,622
Cada uno debe tener su propia
individualidad.
613
01:21:03,022 --> 01:21:05,821
Skip Spence el baterista original
era guitarrista
614
01:21:05,822 --> 01:21:07,821
antes de convertirse en baterista.
Realmente es muy talentoso.
615
01:21:07,822 --> 01:21:09,941
Es uno de esos sujetos que puede
tomar cualquier cosa y tocarla.
616
01:21:09,942 --> 01:21:12,541
Un d�a Skip entr�,
y era un guitarrista
617
01:21:12,542 --> 01:21:15,141
y que quer�a estar
en una banda.
618
01:21:15,142 --> 01:21:18,142
Yo me dirig� a �l.
Le dije ''Hey, t� eres mi baterista''.
619
01:21:18,662 --> 01:21:21,662
�l dijo ''yo no soy baterista,
soy guitarrista''
620
01:21:23,582 --> 01:21:25,901
y yo le dije
''t� eres mi baterista''.
621
01:21:25,902 --> 01:21:27,381
As� que fue y se consigui�
una bater�a
622
01:21:27,382 --> 01:21:29,821
porque quer�a tanto estar
en una banda.
623
01:21:29,822 --> 01:21:32,021
Era el m�s entusiasta, brillante,
624
01:21:32,022 --> 01:21:35,022
ten�a el entusiasmo de oro de un
ni�o en el escenario.
625
01:21:35,142 --> 01:21:37,861
No s� si recuerdan los primeros
tiempos con Moby Grape
626
01:21:37,862 --> 01:21:40,862
como guitarrista donde realmente
brillaba en el escenario como l�der.
627
01:21:44,182 --> 01:21:47,182
Ten�a ese poder incandescente
en �l que era innegable.
628
01:21:48,422 --> 01:21:51,261
Y traslad� eso a la percusi�n
para nosotros.
629
01:21:51,262 --> 01:21:53,141
Antes de tocar
fondo.
630
01:21:53,142 --> 01:21:56,142
�l usaba demasiado �cido,
y ten�a muchas chicas.
631
01:21:58,222 --> 01:22:00,181
Sabes, porque era
un muchachito lindo,
632
01:22:00,182 --> 01:22:02,781
y las mujeres lo amaban,
y �l amaba a las mujeres.
633
01:22:02,782 --> 01:22:05,782
As� que se intoxic�
y lo llevaron a M�xico.
634
01:22:09,062 --> 01:22:10,421
Bueno, a un show
no puedes faltar.
635
01:22:10,422 --> 01:22:13,422
Esa es mi filosof�a. Si pierdes
un show, est�s fuera.
636
01:22:13,702 --> 01:22:15,701
As� que dej� la banda, y creo
637
01:22:15,702 --> 01:22:18,702
�Matthew encontr� a Spencer?
No estoy muy seguro.
638
01:22:18,982 --> 01:22:21,501
Este sujeto que estaba tratando de
ser nuestro manager, el Sr. Cates,
639
01:22:21,502 --> 01:22:24,502
trajo a este sujeto que
era un stripper drummer,
640
01:22:24,902 --> 01:22:26,581
a jazz stripper drummer.
641
01:22:26,582 --> 01:22:28,901
Y nosotros necesit�bamos
a alguien,
642
01:22:28,902 --> 01:22:31,301
as� que le dije
''OK, de acuerdo, vamos a tocar''.
643
01:22:31,302 --> 01:22:34,302
Yo estaba en mi casa en
North Hollywood, cortando el c�sped
644
01:22:34,462 --> 01:22:35,741
cuando son� el tel�fono.
645
01:22:35,742 --> 01:22:38,742
Fui adentro, y era este sujeto
Matthew Cates,
646
01:22:39,702 --> 01:22:41,381
de quien nunca hab�a escuchado.
647
01:22:41,382 --> 01:22:44,221
Y me dijo,
''escuch� que eres baterista,
648
01:22:44,222 --> 01:22:45,261
y nosotros estamos
buscando un baterista.
649
01:22:45,262 --> 01:22:47,501
Tengo esta banda''.
650
01:22:47,502 --> 01:22:50,502
No quiso decirme
el nombre de la banda.
651
01:22:50,902 --> 01:22:53,902
�l quer�a encontrarse conmigo,
652
01:22:54,142 --> 01:22:57,142
pero dijo voy a ponerte un pedacito
de su nuevo disco simple con RCA.
653
01:23:00,622 --> 01:23:03,622
Supongo que sostuvo el tel�fono
hasta el peque�o tocadiscos.
654
01:23:07,782 --> 01:23:10,741
No puede entender nada.
655
01:23:10,742 --> 01:23:13,742
Pero t� sabes, un trabajo
es un trabajo, as� que dije seguro.
656
01:23:14,382 --> 01:23:17,382
Skip toc� un par de canciones.
Escuch� lo que hizo,
657
01:23:17,542 --> 01:23:20,061
luego me sent�,
toqu� las mismas canciones
658
01:23:20,062 --> 01:23:23,062
Luego tocamos un par
de canciones diferentes m�s
659
01:23:23,902 --> 01:23:26,902
para ver como lo hac�a,
as� en crudo.
660
01:23:28,542 --> 01:23:30,221
Despu�s tomamos otro descanso.
661
01:23:30,222 --> 01:23:33,222
Y Skip y yo fuimos al vestidor,
Y el arm� un cigarro de Marihuana.
662
01:23:35,022 --> 01:23:38,022
Y yo me dije grandioso, esta es una
gran banda para estar en ella.
663
01:23:39,582 --> 01:23:42,541
Spencer era realmente,
en algunos aspectos,
664
01:23:42,542 --> 01:23:44,221
podr�a haber sido nuestro
mejor baterista.
665
01:23:44,222 --> 01:23:46,221
Era extremadamente creativo.
666
01:23:46,222 --> 01:23:47,661
Ten�a much�sima t�cnica,
ven�a de
667
01:23:47,662 --> 01:23:50,461
un trasfondo m�s de jazz.
668
01:23:50,462 --> 01:23:52,381
No era exactamente
un baterista de rock.
669
01:23:52,382 --> 01:23:54,461
�l hizo en realidad un mont�n
de material interesante.
670
01:23:54,462 --> 01:23:57,462
Y recuerdo, que
671
01:23:57,822 --> 01:24:00,822
Pienso que fue un catalizador
muy importante
672
01:24:01,342 --> 01:24:04,342
en los primeros a�os
dorados de la banda.
673
01:24:05,262 --> 01:24:08,181
�sta era mi m�sica.
674
01:24:08,182 --> 01:24:11,182
Era orientada hacia el folk,
pero era el�ctrica.
675
01:24:11,682 --> 01:24:14,682
Bueno, nuestro amigo
aqu� detr�s nuestro
676
01:24:15,082 --> 01:24:18,082
haciendo unos gestos,
Bill Graham...
677
01:24:21,242 --> 01:24:23,361
era una de esa clase
de personas que
678
01:24:23,362 --> 01:24:26,241
en realidad hace que los artistas
se junten para hacer cosas
679
01:24:26,242 --> 01:24:29,242
llegar casi puntual y organizar
programas juntos.
680
01:24:30,842 --> 01:24:33,842
Y �l hizo mucho para
la comunidad en esos d�as,
681
01:24:34,242 --> 01:24:36,441
y comenzar el Filmore fue una
de esas cosas que �l hizo.
682
01:24:36,442 --> 01:24:39,442
Bill Graham era c�mo
la fuerza m�s grande
683
01:24:39,642 --> 01:24:42,642
me parece de todo esto.
684
01:24:43,922 --> 01:24:45,481
Cuando se trata de qui�n era
la estrella de rock del momento,
685
01:24:45,482 --> 01:24:47,081
�l era la estrella de rock.
686
01:24:47,082 --> 01:24:49,081
La escena de San Francisco
no hubiera existido
687
01:24:49,082 --> 01:24:52,082
sin Bill Graham,
688
01:24:52,562 --> 01:24:55,562
porque �l-- muchos de los hippies no
eran tan buenos en los negocios.
689
01:24:57,682 --> 01:25:00,682
Y �l fue capaz de vender,
supongo, vender el show.
690
01:25:01,882 --> 01:25:04,882
Ten�a la energ�a y el empe�o
para juntar todo.
691
01:25:06,002 --> 01:25:07,401
Dec�as algo como
''hagamos esto,''
692
01:25:07,402 --> 01:25:10,402
o ''consigamos esta banda'' o
''Hey esto est� sucediendo.''
693
01:25:10,802 --> 01:25:13,802
Y escuchaba a los
miembros de bandas.
694
01:25:13,962 --> 01:25:16,521
�l sab�a que ellos sab�an
de lo que estaban hablando.
695
01:25:16,522 --> 01:25:18,561
Bill Graham nos conoc�a,
696
01:25:18,562 --> 01:25:21,562
bien-- porque �ramos medio famosos
en la ciudad, s�lo en la ciudad.
697
01:25:22,402 --> 01:25:25,402
Y nos pidi� a nosotros junto con
otras seis personas medio famosas
698
01:25:26,322 --> 01:25:29,322
de hacer un show de beneficencia en
un desv�n en la calle Mission.
699
01:25:29,722 --> 01:25:32,481
As� que intentamos el beneficio de
Mind Troupe para ver que suced�a,
700
01:25:32,482 --> 01:25:35,361
y bam, vino una multitud de gente.
701
01:25:35,362 --> 01:25:38,362
Y lo siguiente fue que consigui�
el Filmore y empezaron los bailes.
702
01:25:39,362 --> 01:25:41,521
Me parece que ''Family Dog''
lo golpe� como una pu�etada
703
01:25:41,522 --> 01:25:44,522
en t�rminos de llevar los shows
hasta el l�mite,
704
01:25:45,962 --> 01:25:48,962
pero ambos surgieron juntos.
705
01:25:49,642 --> 01:25:52,642
Y se convirtieron, si no en
competidores, al menos en rivales.
706
01:25:53,602 --> 01:25:55,601
Y ofrec�an diferentes
maneras de hacerlo,
707
01:25:55,602 --> 01:25:57,361
y ambas eran buenas.
708
01:25:57,362 --> 01:25:58,841
Y yo disfrutaba tocar
en el Avalon
709
01:25:58,842 --> 01:26:01,842
tanto como disfrutaba
tocar en el Filmore.
710
01:26:02,042 --> 01:26:04,401
Grabamos ''Surrealistic Pillow'',
711
01:26:04,402 --> 01:26:07,402
hab�amos hecho eso, y Bill
se convirti� en el manager.
712
01:26:09,442 --> 01:26:11,081
�l era como una espada
de dos filos,
713
01:26:11,082 --> 01:26:14,082
porque era grandioso
en el trabajo
714
01:26:14,282 --> 01:26:17,282
con la compa��a grabadora
y dirigiendo.
715
01:26:18,242 --> 01:26:21,242
Pero estos muchachos estaban,
les gustaba fumar hierba, como dec�a.
716
01:26:22,682 --> 01:26:25,481
Les gustaba salir
por San Francisco,
717
01:26:25,482 --> 01:26:28,361
y Bill los ten�a trabajando
todos los fines de semana.
718
01:26:28,362 --> 01:26:31,362
Me parece que
en Noviembre del '67,
719
01:26:32,762 --> 01:26:34,881
tocaron en el Hunter College,
720
01:26:34,882 --> 01:26:37,882
Perd�n--
Y fueron dos shows,
721
01:26:38,002 --> 01:26:40,841
y Airplane hizo
el primer show,
722
01:26:40,842 --> 01:26:43,842
y fuimos a los vestidores,
723
01:26:45,202 --> 01:26:48,202
y Bill entro a los vestidores,
y dijo ''hagan una repetici�n''
724
01:26:50,562 --> 01:26:53,562
y Grace dijo
''nosotros no hacemos repeticiones''.
725
01:26:54,322 --> 01:26:56,001
Y �l empez� a
726
01:26:56,002 --> 01:26:57,761
enojarse con la banda
727
01:26:57,762 --> 01:26:59,081
''�qui�nes se piensan que son?''
728
01:26:59,082 --> 01:27:02,082
Yo dije ''Bill, estamos
tocando New York City,
729
01:27:02,602 --> 01:27:04,681
''y va a haber otro show.
730
01:27:04,682 --> 01:27:07,481
''no crear�a una gran escena
para luego ponerlos nerviosos
731
01:27:07,482 --> 01:27:09,241
y hacer que hagan
un mal espect�culo''.
732
01:27:09,242 --> 01:27:12,242
Pero me parece que realmente
ese fue el fin.
733
01:27:12,842 --> 01:27:15,842
Luego, despu�s de Navidad
en Enero,
734
01:27:15,922 --> 01:27:18,922
Grace especialmente, dijo
735
01:27:21,522 --> 01:27:24,522
''si �l se queda como manager,
yo dejo la banda''.
736
01:27:24,762 --> 01:27:27,762
Y ella, en mayor o menor medida,
era la estrella,
737
01:27:28,122 --> 01:27:31,122
no s�lo de la banda, sino tambi�n de
todo el ambiente de San Francisco.
738
01:27:32,042 --> 01:27:35,042
Y entonces
como dije antes
739
01:27:37,082 --> 01:27:39,761
Marty y yo fuimos a ver
a Bill Graham
740
01:27:39,762 --> 01:27:42,762
al Auditorio Filmore y
lo despedimos.
741
01:27:43,482 --> 01:27:46,481
Fue como despedir a Godzilla o
a King Kong o algo as�.
742
01:27:46,482 --> 01:27:49,482
�l ten�a m�s historias que nadie
de las grandes estrellas.
743
01:27:50,042 --> 01:27:53,042
Y despu�s de que todo hab�a terminado
Y est�bamos volando de vuelta
744
01:27:53,322 --> 01:27:55,801
fumando
y tomando un trago
745
01:27:55,802 --> 01:27:58,761
�l te contar�a historias.
Y era un gran narrador.
746
01:27:58,762 --> 01:28:01,762
Era el jeque de los narradores.
Era muy gracioso.
747
01:28:02,442 --> 01:28:05,442
Porque pod�a hablar
de cualquiera, sabes.
748
01:28:06,362 --> 01:28:09,362
Era un gran sujeto. Todos lo
admiraban y lo amaban.
749
01:28:10,802 --> 01:28:13,802
Era la fuerza protag�nica de
los sesenta.
750
01:28:15,902 --> 01:28:17,261
Bueno los espect�culos
de luces en el Filmore
751
01:28:17,262 --> 01:28:19,021
eran parte integrante
de lo que suced�a.
752
01:28:19,022 --> 01:28:22,022
Glenn McKay fue la...
753
01:28:23,422 --> 01:28:26,422
cabeza de lo que supongo
le dir�an proyecci�n l�quida,
754
01:28:27,502 --> 01:28:29,501
que era el material
que estaba detr�s nuestro.
755
01:28:29,502 --> 01:28:32,221
Todos esos colores
y burbujas, y...
756
01:28:32,222 --> 01:28:35,222
formas de colores
de aceite y agua
757
01:28:36,542 --> 01:28:38,821
que se usaban detr�s
de las bandas en los sesenta.
758
01:28:38,822 --> 01:28:41,822
Glenn McKay fue uno de los
pioneros en hacer eso.
759
01:28:42,662 --> 01:28:45,662
A�n antes que �l,
hubo otras personas.
760
01:28:46,022 --> 01:28:48,381
Y cuando comenzamos a alcanzar
popularidad, y salimos a la ruta,
761
01:28:48,382 --> 01:28:51,382
asumimos naturalmente
que deb�amos llevarlo con nosotros
762
01:28:51,942 --> 01:28:53,661
porque era parte del show
al que est�bamos acostumbrados.
763
01:28:53,662 --> 01:28:56,662
�l hizo ese grandioso show
de luces detr�s nuestro.
764
01:28:58,262 --> 01:29:01,262
Algunas veces las personas ven�an
porque escuchaban informes
765
01:29:01,782 --> 01:29:04,782
de que hab�a algo malicioso
en esos shows de luces.
766
01:29:05,382 --> 01:29:08,382
Y algunas noches toc�bamos
y los oficiales de polic�a
767
01:29:09,782 --> 01:29:12,782
y la gente del Concejo de la ciudad
estaban all� para ver el show.
768
01:29:12,862 --> 01:29:15,862
Y �l le sacaba todo
el material malo que pod�a tener,
769
01:29:18,742 --> 01:29:21,742
como perros copulando
o personas teniendo
770
01:29:21,902 --> 01:29:24,902
sexo o algo
de esa clase de cosas.
771
01:29:26,102 --> 01:29:27,821
Y ten�amos un correcto
show de luces,
772
01:29:27,822 --> 01:29:29,741
y dec�an ''bueno,
no vimos nada malo''.
773
01:29:29,742 --> 01:29:32,581
Y a la siguiente noche en otra
ciudad lo pon�amos de nuevo.
774
01:29:32,582 --> 01:29:35,582
Las luces eran parte
de la experiencia
775
01:29:35,982 --> 01:29:37,421
de ir al sal�n de baile
776
01:29:37,422 --> 01:29:39,781
tanto como la m�sica
y la audiencia.
777
01:29:39,782 --> 01:29:42,782
Todo era como yo dec�a,
un remolino, una cosa.
778
01:29:43,822 --> 01:29:46,822
Pero Glenn McKay hab�a juntado
este grupo de artistas de luces
779
01:29:47,542 --> 01:29:50,542
llamado Head Lights, y all�
hab�a algo, t� sabes,
780
01:29:52,502 --> 01:29:55,502
cada uno de esos shows
ten�a su peque�a firma.
781
01:29:58,422 --> 01:30:01,422
Hab�a algo en cada uno,
782
01:30:02,622 --> 01:30:05,061
era como una banda diferente.
783
01:30:05,062 --> 01:30:08,062
Este grupo de artistas de shows
de luces eran como una banda,
784
01:30:08,542 --> 01:30:09,821
ten�an una clase de sonido.
785
01:30:09,822 --> 01:30:12,822
Este grupo ten�a
una firma diferente,
786
01:30:14,422 --> 01:30:16,501
pintaban con una
paleta diferente.
787
01:30:16,502 --> 01:30:19,502
Glenn McKay era
intensamente colorido.
788
01:30:22,742 --> 01:30:24,701
Las luces principales de
Glenn McKay comenzaban,
789
01:30:24,702 --> 01:30:25,861
y le pagamos realmente bien.
790
01:30:25,862 --> 01:30:27,861
Le pag�bamos a todos
realmente bien.
791
01:30:27,862 --> 01:30:30,862
Era c�mo un m�sico,
era un artista.
792
01:30:32,502 --> 01:30:35,502
Era un artista que surgi�.
Era realmente valioso.
793
01:30:35,982 --> 01:30:38,982
Y gastamos m�s dinero para
tener a Glenn con nosotros,
794
01:30:41,822 --> 01:30:44,461
pero eso hizo el show
m�s placentero
795
01:30:44,462 --> 01:30:47,461
y era parte
de nuestro escenario.
796
01:30:47,462 --> 01:30:50,462
Yo era el iluminador
personal de Airplane.
797
01:30:52,022 --> 01:30:55,022
Lo que era realmente importante es
que me apoyaban.
798
01:30:56,462 --> 01:30:58,261
Ten�amos una cl�usula
en el contrato,
799
01:30:58,262 --> 01:31:01,262
porque ellos ten�a que
disponer de esto,
800
01:31:01,422 --> 01:31:04,422
Yo necesitaba 1 20 amps
de poder para hacer un show.
801
01:31:07,542 --> 01:31:10,542
Es mucha energ�a,
1 20 amps.
802
01:31:10,742 --> 01:31:13,741
Necesitaba 1 20 amps, ten�a que
tener el escenario, blah blah,
803
01:31:13,742 --> 01:31:16,141
y ten�a que poder
colgar la pantalla,
804
01:31:16,142 --> 01:31:18,821
y ten�a que estar a cierta cantidad
de metros detr�s de la pantalla.
805
01:31:18,822 --> 01:31:21,822
Y todo eso estaba en la cl�usula.
Cuando �bamos a hacer un show,
806
01:31:23,102 --> 01:31:26,102
y no estaba bien,
Airplane dec�a
807
01:31:27,542 --> 01:31:30,542
''Bueno, si Glenn no act�a,
nosotros tampoco actuamos''.
808
01:31:31,182 --> 01:31:33,701
Glenn era como
un miembro de la banda.
809
01:31:33,702 --> 01:31:36,702
La misma mentalidad como las mismas
experiencias, probando cosas.
810
01:31:38,702 --> 01:31:40,101
Como Thomas Edison.
811
01:31:40,102 --> 01:31:43,102
Lo que yo hac�a no era s�lo
un mont�n de efectos psicod�licos,
812
01:31:43,782 --> 01:31:46,782
sino que usaba una l�nea,
una forma, un movimiento,
813
01:31:47,222 --> 01:31:50,101
y color, conectado con
el comp�s de la m�sica
814
01:31:50,102 --> 01:31:53,102
para hacer una exposici�n s�lida.
815
01:31:53,382 --> 01:31:55,221
Recuerdo que acostumbraba
subirme al andamio
816
01:31:55,222 --> 01:31:56,581
atr�s entre los sets,
817
01:31:56,582 --> 01:31:58,381
si The Who estaba tocando,
o si Joe Cocker estaba tocando
818
01:31:58,382 --> 01:32:00,181
o abriendo un show para nosotros,
con Led Zeppelin
819
01:32:00,182 --> 01:32:02,021
y esper�bamos para continuar.
820
01:32:02,022 --> 01:32:04,701
Yo me trepaba al andamio
821
01:32:04,702 --> 01:32:07,702
y �l ten�a a esta mujer, Mary Ann
y a esa otra, Joan
822
01:32:08,902 --> 01:32:11,741
ellas ten�an esas bandejas
transparentes de vidrio con aceite
823
01:32:11,742 --> 01:32:12,981
y estrujaban los aceites
824
01:32:12,982 --> 01:32:15,982
y ten�an un proyector encima
que iluminaba hacia abajo
825
01:32:16,142 --> 01:32:18,701
y se pod�a proyectar
atr�s de la pantalla.
826
01:32:18,702 --> 01:32:20,821
Ellas mezclaban estos aceites
y los iban removiendo.
827
01:32:20,822 --> 01:32:23,501
Esto se convert�a
en un show de luces.
828
01:32:23,502 --> 01:32:25,341
�l encontr� a este
grupo de personas.
829
01:32:25,342 --> 01:32:28,342
Era como si cada uno
ten�a su propio instrumento
830
01:32:29,342 --> 01:32:32,342
y que tambi�n pod�an tocar juntos.
Eran realmente como una banda,
831
01:32:32,662 --> 01:32:33,941
pero eran una banda silenciosa.
832
01:32:33,942 --> 01:32:36,501
Lo hac�an pintando con luz.
833
01:32:36,502 --> 01:32:39,501
Pero cada uno ten�a algo
espec�fico que pod�a hacer
834
01:32:39,502 --> 01:32:42,502
pero cuando lo hac�an todo junto,
parec�a un gran cuadro.
835
01:32:44,422 --> 01:32:46,341
No hubo nada como eso antes.
836
01:32:46,342 --> 01:32:49,221
Y tampoco hab�a LSD.
837
01:32:49,222 --> 01:32:52,061
- �As� que era el LSD?
- Por supuesto que s�.
838
01:32:52,062 --> 01:32:55,062
- �El LSD era una parte importante?
- El LSD era lo que lo impulsaba.
839
01:32:55,662 --> 01:32:58,662
Es lo que hac�a-- es decir,
Eso es psicodelia, hombre.
840
01:32:59,022 --> 01:33:01,621
Es lo que hac�a
los shows de luces.
841
01:33:01,622 --> 01:33:04,622
Es decir, la gente ven�a,
Y yo sab�a esto, aunque...
842
01:33:07,182 --> 01:33:10,182
Es decir, yo trabaj� con...
Llegu� a trabajar con cada
843
01:33:12,302 --> 01:33:15,302
grupo famoso de Rock _Roll
en los Estados Unidos que exist�a.
844
01:33:19,502 --> 01:33:21,901
La mejor m�sica.
Es decir, lo hice para
845
01:33:21,902 --> 01:33:24,902
Cream cuando vinieron al Filmore.
846
01:33:27,262 --> 01:33:30,262
Clapton se asom� y estaba parado all�
sobre la plataforma de proyecci�n,
847
01:33:32,382 --> 01:33:34,661
y dijo ''oh guau, hombre,
esto es sensacional.
848
01:33:34,662 --> 01:33:37,261
''Esto es realmente sensacional.''
�l dijo ''Mira'',
849
01:33:37,262 --> 01:33:40,141
y sac� este reloj de su bolsillo,
850
01:33:40,142 --> 01:33:43,142
ten�a un reloj de oro. Dijo,
''Mira lo que me di� Graham''
851
01:33:44,582 --> 01:33:47,501
y yo le dije ''bueno, ser�a
de esperar que te lo diera,
852
01:33:47,502 --> 01:33:50,341
probablemente gan� 60 o
1 00 mil d�lares con Uds.
853
01:33:50,342 --> 01:33:52,687
Le dije, te consigui� barato,
�no es cierto?''
854
01:33:52,688 --> 01:33:55,687
- �Qui�n era Maurice?
- Maurice el de las 8 pistas.
855
01:33:55,688 --> 01:33:57,687
Nosotros le dimos un mont�n
de nombres graciosos.
856
01:33:57,688 --> 01:34:00,047
Era un sujeto muy divertido.
Era ingeniero.
857
01:34:00,048 --> 01:34:03,048
Y adem�s dirig�a lo que se hac�a en
el estudio, haciendo las reservas,
858
01:34:04,848 --> 01:34:06,727
y encarg�ndose de
859
01:34:06,728 --> 01:34:08,687
que hubiera l�pices, y m�quinas
de escribir y esos materials.
860
01:34:08,688 --> 01:34:11,688
Pero Maurice era muy divertido,
nos agradaba mucho.
861
01:34:13,528 --> 01:34:16,528
Y lo tra�amos con nosotros, y nos
hicimos muy unidos.
862
01:34:16,688 --> 01:34:19,688
Pat leraci era
Maurice el Magn�fico,
863
01:34:20,088 --> 01:34:23,088
como lo conoc�amos nosotros.
864
01:34:23,248 --> 01:34:25,087
Ten�amos un ingeniero,
y un segundo ingeniero.
865
01:34:25,088 --> 01:34:28,088
�l era el muchacho de las cintas,
catalogaba todo, dirig�a todo,
866
01:34:29,248 --> 01:34:32,007
organizaba el estudio.
867
01:34:32,008 --> 01:34:35,008
Era un sujeto grandioso,
era tan divertido.
868
01:34:35,528 --> 01:34:38,528
Era una autoridad en lo que se
refer�a al viejo RKO Rocket Man.
869
01:34:39,728 --> 01:34:41,807
Ten�a todos los filmes
viejos y eso.
870
01:34:41,808 --> 01:34:43,887
Siempre estaba escribiendo
un libro sobre eso,
871
01:34:43,888 --> 01:34:45,647
y hab�a trabajado con todos.
872
01:34:45,648 --> 01:34:48,648
Y Al Schmidt nuestro ingeniero
hab�a trabajado con todos.
873
01:34:48,768 --> 01:34:51,287
Sabes, es decir--
Ten�amos unas personas grandiosas.
874
01:34:51,288 --> 01:34:54,288
Est�bamos en el estudio
durante d�as en ese tiempo.
875
01:34:54,928 --> 01:34:57,247
Yo siempre lo llamaba Tareas
Submarinas, entrabas all�,
876
01:35:08,688 --> 01:35:11,688
Era el nexo entre la
mentalidad de Airplane,
877
01:35:13,688 --> 01:35:16,688
los egos, creatividad, volatilidad
y los trajes de la RCA
878
01:35:19,408 --> 01:35:22,408
que quer�an �xitos,
y los quer�an ahora.
879
01:35:22,928 --> 01:35:25,928
La banda estaba encarando las
grabaciones desde otra perspectiva
880
01:35:27,208 --> 01:35:28,767
porque se hab�an
mal acostumbrado.
881
01:35:28,768 --> 01:35:31,207
Estaban vendiendo discos,
ganando dinero.
882
01:35:31,208 --> 01:35:34,208
Y lo que usualmente toma...
883
01:35:35,848 --> 01:35:38,848
Yo sol�a hacer una broma
sobre esto.
884
01:35:39,008 --> 01:35:40,247
El album Pillow,
885
01:35:40,248 --> 01:35:43,248
nos tom� quiz�s tres semanas
para hacer todo el �lbum.
886
01:35:43,928 --> 01:35:46,928
Con el paso del tiempo, nos tomaba
tres semanas afinar una guitarra.
887
01:35:49,768 --> 01:35:51,367
Nos demor�bamos
una barbaridad.
888
01:35:51,368 --> 01:35:54,368
Hac�amos apuestas sobre
qui�n iba a ir al show esa noche,
889
01:35:54,768 --> 01:35:57,447
y qui�n no ir�a.
890
01:35:57,448 --> 01:36:00,448
Era una de esas situaciones en
que era un juego de adivinanzas.
891
01:36:02,368 --> 01:36:05,368
Mi trabajo era asegurarme
de que estuvieran en el estudio.
892
01:36:06,208 --> 01:36:08,007
Tengo que asegurarme
de que entren,
893
01:36:08,008 --> 01:36:09,807
que graben esas pistas.
894
01:36:09,808 --> 01:36:11,767
Hab�a mucha fricci�n entre
895
01:36:11,768 --> 01:36:14,768
Grace, Paul, Jorma,
Jack, Marty.
896
01:36:15,608 --> 01:36:18,608
Siempre pasaba algo.
897
01:36:18,968 --> 01:36:21,327
Nada era f�cil.
898
01:36:21,328 --> 01:36:23,927
Siempre estaba pasando algo.
899
01:36:23,928 --> 01:36:25,567
Es lo que lo hac�a interesante.
900
01:36:25,568 --> 01:36:28,568
Nunca te aburr�as, porque nunca
hac�as dos veces la misma cosa.
901
01:36:28,888 --> 01:36:30,727
Era un sujeto maravilloso.
902
01:36:30,728 --> 01:36:33,728
A veces entraba y �l estaba
parado all� con esa boina puesta
903
01:36:35,008 --> 01:36:36,527
y una boquilla con un cigarrillo.
904
01:36:36,528 --> 01:36:39,528
�l dec�a ''Hice las voces
por ti, Marty. Escucha''.
905
01:36:40,528 --> 01:36:43,487
Por eso lo llam�bamos
Maurice el Magn�fico,
906
01:36:43,488 --> 01:36:46,287
porque �l aparec�a con su boina
y la boquilla de cigarrillos.
907
01:36:46,288 --> 01:36:48,847
Lo escuchabas, y
hac�a mi voz
908
01:36:48,848 --> 01:36:51,848
en algunas de las pistas antes de
que yo lo hiciera, y nos re�amos.
909
01:36:52,488 --> 01:36:55,488
�l hac�a m�s que,
t� sabes,
910
01:36:55,768 --> 01:36:57,767
llevar el diario y hacer
las mezclas.
911
01:36:57,768 --> 01:37:00,768
Era como una especie
de amortiguador.
912
01:37:01,768 --> 01:37:04,768
En realidad, los tres
principales del estudio,
913
01:37:06,128 --> 01:37:07,807
finalmente escogimos
un buen equipo.
914
01:37:07,808 --> 01:37:10,808
Nos tom� mucho tiempo encontrar
ingenieros y productores
915
01:37:12,288 --> 01:37:15,288
que pudieran entendernos
o trabajar con nosotros.
916
01:37:16,688 --> 01:37:19,447
Pero con los hermanos Schmidt,
917
01:37:19,448 --> 01:37:22,448
y Pat - Maurice - encontramos
un equipo, ellos tres.
918
01:37:27,368 --> 01:37:28,847
Pueden haber habido m�s,
919
01:37:28,848 --> 01:37:31,848
Lo siento si estoy dejando
a alguien afuera.
920
01:37:32,128 --> 01:37:35,128
Ellos tres, eran Al
y Ritchie Schmidt.
921
01:37:36,808 --> 01:37:39,808
Al produc�a, Ritchie
era el ingeniero,
922
01:37:40,688 --> 01:37:43,688
y Pat era el hombre
detr�s de las m�quinas.
923
01:37:47,488 --> 01:37:50,488
Para empezar ellos tres
se llevaban bien.
924
01:37:51,728 --> 01:37:53,647
Y por alguna raz�n,
925
01:37:53,648 --> 01:37:55,447
se entend�an o toleraban
926
01:37:55,448 --> 01:37:57,687
con las extravagancias
de la banda.
927
01:37:57,688 --> 01:38:00,688
Tan pronto como escuch� una grabaci�n
de ellos tocando, me enamor�.
928
01:38:03,888 --> 01:38:05,887
Puse todo de mi parte
929
01:38:05,888 --> 01:38:08,888
cuando me asignaron trabajar
con ellos la primera vez,
930
01:38:12,248 --> 01:38:14,687
aunque hab�a un poco
de fricci�n all�
931
01:38:14,688 --> 01:38:17,688
porque nunca tuve el pelo largo.
932
01:38:18,488 --> 01:38:20,967
Y b�sicamente yo
no era un hippie.
933
01:38:20,968 --> 01:38:23,968
No parec�a ser uno de ellos.
934
01:38:24,048 --> 01:38:27,048
Pero la cosa es que eran
unas personas maravillosas.
935
01:38:27,888 --> 01:38:30,127
Y hab�a trabajado
con todos estos
936
01:38:30,128 --> 01:38:33,128
artistas correctos y conservadores
de la RCA.
937
01:38:34,208 --> 01:38:37,208
Eddie Fisher, recuerdo trabajar
con Eddie Fisher,
938
01:38:37,888 --> 01:38:40,567
Vic Damone, todos esos artistas
de lo mejor.
939
01:38:40,568 --> 01:38:42,887
Sus mejores artistas.
940
01:38:42,888 --> 01:38:45,888
Y cuando escuch� la cinta
de Jefferson Airplane, dije, ''guau,
941
01:38:50,888 --> 01:38:52,647
''me encantar�a trabajar
con ellos.''
942
01:38:52,648 --> 01:38:55,167
Fue casi una clase
de relaci�n al instante.
943
01:38:55,168 --> 01:38:58,168
Si ellos me aceptaban,
yo podr�a aceptarlos.
944
01:38:58,728 --> 01:39:01,728
Y esa relaci�n dur� por a�os,
1 6 o 1 7 a�os.
945
01:39:02,928 --> 01:39:05,928
Maurice era sensible a la banda
como personas.
946
01:39:08,408 --> 01:39:11,327
�l es neoyorkino,
t�pico sujeto de la costa este.
947
01:39:11,328 --> 01:39:14,087
Pero ten�a una agradable clase
de sensibilidad como de vecindad,
948
01:39:14,088 --> 01:39:15,687
gente siendo gente.
949
01:39:15,688 --> 01:39:17,207
Ten�a los pies sobre la tierra,
950
01:39:17,208 --> 01:39:19,527
un sujeto de familia, totalmente.
951
01:39:19,528 --> 01:39:22,528
Pero por alguna raz�n nos tom�
como a sus hijos, o algo as�.
952
01:39:23,728 --> 01:39:25,847
O un t�o--
953
01:39:25,848 --> 01:39:27,247
Era como nuestro t�o quiz�s.
954
01:39:27,248 --> 01:39:29,607
Y siempre nos proteg�a,
955
01:39:29,608 --> 01:39:32,167
nos alentaba.
956
01:39:32,168 --> 01:39:33,887
Algunas veces se divert�a
o se asombraba,
957
01:39:33,888 --> 01:39:36,888
o se cansaba de
nuestras demandas con humor.
958
01:39:39,928 --> 01:39:42,327
Las tomaba con humor.
959
01:39:42,328 --> 01:39:44,047
Pero trataba de hacer
lo que pudiera
960
01:39:44,048 --> 01:39:45,807
para ayudarnos de la mejor manera.
961
01:39:45,808 --> 01:39:48,808
As� que lo mantuvimos con nosotros
en toda nuestra carrera.
962
01:39:49,248 --> 01:39:51,687
A�n cuando nos fuimos
de RCA,
963
01:39:51,688 --> 01:39:54,327
y empezamos a grabar aqu�
en San Francisco,
964
01:39:54,328 --> 01:39:56,247
trajimos a Maurice
con nosotros.
965
01:39:56,248 --> 01:39:59,248
Porque �l se ocupaba en general
966
01:39:59,808 --> 01:40:01,367
de todo lo que
pasaba en el estudio.
967
01:40:01,368 --> 01:40:04,368
Ten�a buen ojo para eso,
los costos,
968
01:40:04,808 --> 01:40:07,808
as� como de los
pedidos rid�culos
969
01:40:08,368 --> 01:40:11,087
y demandas de la banda para esto,
aquello y lo de m�s all�.
970
01:40:11,088 --> 01:40:12,727
Tengo que ser honesto contigo,
971
01:40:12,728 --> 01:40:15,728
si tuviera que hacer todo de nuevo,
lo har�a en un instante.
972
01:40:16,568 --> 01:40:19,287
El grupo era bueno,
disfrut� trabajando con ellos.
973
01:40:19,288 --> 01:40:22,167
A�n con todas esas locuras
que pasaron,
974
01:40:22,168 --> 01:40:25,168
y volviendo atr�s,
fue una locura, enfrent�moslo.
975
01:40:25,488 --> 01:40:27,287
Pasaron muchas cosas.
976
01:40:27,288 --> 01:40:30,288
Pero fue bueno.
Eran buenas locuras.
977
01:40:31,448 --> 01:40:34,247
Como dije, lo volver�a a hacer
en un instante.
978
01:40:34,248 --> 01:40:34,827
As� amo a este grupo
hasta el d�a de hoy.
979
01:40:41,748 --> 01:40:44,748
Y es encantador que hayan perdido
todo ese dinero que ganaron,
980
01:40:45,668 --> 01:40:48,668
todos quebrados, a un nivel,
981
01:40:48,748 --> 01:40:51,748
Al nivel de Abby Hoffman en
''Roba este libro''.
982
01:40:54,308 --> 01:40:57,308
Era un gran cuadro que se fue de
control en t�rminos de organizaci�n.
983
01:41:01,388 --> 01:41:03,987
Llegamos a Woodstock justo despu�s
del Festival Pop de Atlantic City
984
01:41:03,988 --> 01:41:06,587
que recuerdo, hab�amos
hecho con Janis.
985
01:41:06,588 --> 01:41:09,588
Y fue un show excitante,
986
01:41:09,748 --> 01:41:11,747
Y nos est�bamos acostumbrando
a tocar para audiencias grandes.
987
01:41:11,748 --> 01:41:14,027
Sin embargo, dicho eso,
988
01:41:14,028 --> 01:41:16,387
Woodstock era un p�blico grande
989
01:41:16,388 --> 01:41:18,867
y fue bastante abrumador.
990
01:41:18,868 --> 01:41:21,587
Fuimos a Woodstock,
Y fue como
991
01:41:21,588 --> 01:41:24,267
una gigantesca
reuni�n de las tribus,
992
01:41:24,268 --> 01:41:27,268
t� sabes toda la gente.
993
01:41:27,468 --> 01:41:30,267
Recuerdo cuando sobrevolaba con
el helic�ptero y miraba hacia abajo
994
01:41:30,268 --> 01:41:33,067
y ve�a esto--
y ellos dec�an
995
01:41:33,068 --> 01:41:36,068
que era la segunda ciudad m�s grande
del estado de New York al momento.
996
01:41:36,468 --> 01:41:39,427
No pod�as salir y ver
a todos en Woodstock.
997
01:41:39,428 --> 01:41:41,627
O te llevaban en helic�ptero,
998
01:41:41,628 --> 01:41:43,827
tocabas tu parte
y luego te ibas,
999
01:41:43,828 --> 01:41:45,267
o si quer�as quedarte all�,
1000
01:41:45,268 --> 01:41:48,268
quiz�s pod�as quedarte
y conseguir el viaje de vuelta
1001
01:41:48,428 --> 01:41:50,347
con alguno de lo otros grupos
o algo as�.
1002
01:41:50,348 --> 01:41:53,348
Pero en particular no fue
un evento divertido.
1003
01:41:55,028 --> 01:41:57,027
Disfrutar de todas las bandas
que pasaron antes que nosotros,
1004
01:41:57,028 --> 01:41:59,307
como The Who, Sly and the
Family Stone,
1005
01:41:59,308 --> 01:42:00,907
y Janis, y Santana,
1006
01:42:00,908 --> 01:42:03,908
y toda lo que era una excitante
combinaci�n de elementos.
1007
01:42:05,148 --> 01:42:06,387
Y la lluvia y el barro
1008
01:42:06,388 --> 01:42:09,388
era algo con lo que ten�as que lidiar
y hasta algunas veces disfrutar.
1009
01:42:11,068 --> 01:42:13,507
Tambi�n recuerdo estar
en el escenario
1010
01:42:13,508 --> 01:42:15,747
una vez que los m�sicos
llegaron al escenario,
1011
01:42:15,748 --> 01:42:18,748
intentaron quedarse y se
amontonaban entre todos.
1012
01:42:18,988 --> 01:42:21,988
por lo que me parece
alg�n tipo de comodidad
1013
01:42:22,188 --> 01:42:24,507
en la masa de gente
que estaba all� afuera.
1014
01:42:24,508 --> 01:42:26,227
Creo que tocamos
realmente muy mal,
1015
01:42:26,228 --> 01:42:28,747
porque era como--si estuvi�ramos
muy cansados al momento de tocar.
1016
01:42:28,748 --> 01:42:30,987
Como digo, se supon�a que tocar�amos
alrededor de las 1 0:30 esa noche,
1017
01:42:30,988 --> 01:42:33,988
y tocamos alrededor de las 6:35
o 7 y algo de la ma�ana.
1018
01:42:35,548 --> 01:42:38,548
La lluvia, y el barro, y el
1019
01:42:39,268 --> 01:42:42,268
escenario resbaloso y los problemas,
s�, estaban atrasados en el programa.
1020
01:42:42,948 --> 01:42:44,707
Pero eso no nos molestaba,
1021
01:42:44,708 --> 01:42:46,707
est�bamos pas�ndola bien
a pesar de todo.
1022
01:42:46,708 --> 01:42:48,187
Sin embargo no me importaba,
1023
01:42:48,188 --> 01:42:50,347
creo que probablemente tom�bamos
tres o cuatro drogas diferentes
1024
01:42:50,348 --> 01:42:53,348
toda la noche sobre el escenario,
as� que la pasaba bien.
1025
01:42:53,508 --> 01:42:56,067
El momento de Woodstock
era un acercamiento
1026
01:42:56,068 --> 01:42:58,387
de todos esos ideales, supongo.
1027
01:42:58,388 --> 01:43:01,388
Era mostrarle a todo el mundo
cu�n grandioso pod�a ser.
1028
01:43:02,668 --> 01:43:05,668
Fue tan pac�fico y hermoso
1029
01:43:07,548 --> 01:43:09,667
y fue un momento maravilloso,
maravilloso
1030
01:43:09,668 --> 01:43:09,767
estoy seguro, en las vidas
de todos los que estuvieron all�.
1031
01:43:09,768 --> 01:43:12,407
Altamont fue caluroso
y en el lugar equivocado,
1032
01:43:12,408 --> 01:43:15,408
y tuvo realmente
un problema de log�stica.
1033
01:43:15,488 --> 01:43:17,927
Pienso que si no hubiera acontecido
1034
01:43:17,928 --> 01:43:20,928
en el medio de donde ahora
tienen molinos experimentales,
1035
01:43:23,368 --> 01:43:26,368
y pr�cticamente en el desierto,
sin agua ni sombra,
1036
01:43:28,368 --> 01:43:29,887
hubiera sido
una historia diferente,
1037
01:43:29,888 --> 01:43:32,487
y lo que pas�
no deber�a haber pasado.
1038
01:43:32,488 --> 01:43:33,727
Todav�a estoy esperando
la reuni�n de Altamont
1039
01:43:33,728 --> 01:43:36,728
en MTV por Pepsi Cola y
Chevrolet.
1040
01:43:37,448 --> 01:43:40,087
De alguna modo a�n
no lo han conseguido.
1041
01:43:40,088 --> 01:43:43,088
Trae tu navaja,
m�tete en la acci�n.
1042
01:43:43,768 --> 01:43:46,167
Me gustar�a se�alar que
Jack y Jorma
1043
01:43:46,168 --> 01:43:49,168
tocaron bastante tiempo m�s
de lo que deber�a haber tocado.
1044
01:43:51,448 --> 01:43:53,447
Otra vez, fue una
de esas situaciones
1045
01:43:53,448 --> 01:43:56,367
en las cuales estabas satisfecho
si pod�as sostener un instrumento
1046
01:43:56,368 --> 01:43:58,367
- En tus manos y seguir tocando.
- Y no moverte.
1047
01:43:58,368 --> 01:44:00,647
Marty estaba protegiendo a alguien
que estaba siendo abusado.
1048
01:44:00,648 --> 01:44:02,007
Yo hubiera hecho lo mismo.
1049
01:44:02,008 --> 01:44:05,008
Marty salt� en el medio,
Y nosotros seguimos tocando.
1050
01:44:08,328 --> 01:44:10,007
Recuerdo que pens� en ese momento,
1051
01:44:10,008 --> 01:44:12,407
''�Qu� est� haciendo,
qu� va a pasar?''
1052
01:44:12,408 --> 01:44:15,408
Todos estaban at�nitos.
1053
01:44:15,448 --> 01:44:18,448
Yo estaba aparentemente
gritando por el micr�fono
1054
01:44:18,808 --> 01:44:21,527
al bruto que hab�a
derribado a Marty,
1055
01:44:21,528 --> 01:44:24,127
mientras dos de sus amigos estaban,
desconocidos para mi,
1056
01:44:24,128 --> 01:44:27,128
lo sosten�an detr�s m�o mientras
yo estaba diciendo ''alg�n idiota. . .''.
1057
01:44:28,608 --> 01:44:30,007
''�Me dijo idiota?''
1058
01:44:30,008 --> 01:44:33,008
Un sujeto inmenso con una enorme
cabeza de animal sobre �l,
1059
01:44:34,368 --> 01:44:37,368
de unos 250 metros de alto,
sus amigos lo estaban conteniendo
1060
01:44:38,008 --> 01:44:40,407
para que no venga a matarme mientras
yo lo estaba llamando idiota.
1061
01:44:40,408 --> 01:44:41,567
Despu�s del concierto,
1062
01:44:41,568 --> 01:44:43,767
�l vino hacia mi,
me abraz� y dijo
1063
01:44:43,768 --> 01:44:46,607
''Eh, hombre, eres sensacional, y...''
1064
01:44:46,608 --> 01:44:49,608
Era como un ni�o viniendo
hacia su maestro,
1065
01:44:49,728 --> 01:44:52,647
a la monja que en octavo grado
lo hab�a atrapado haciendo algo.
1066
01:44:52,648 --> 01:44:55,447
''Lo siento, no quise pegarle
a tu cantante.
1067
01:44:55,448 --> 01:44:57,207
''No sab�a que era tu cantante.
1068
01:44:57,208 --> 01:44:59,527
''Pero �l me dijo ''Mu�rete'',
1069
01:44:59,528 --> 01:45:01,687
''y cuando alguien me dice eso,
hago BAM.
1070
01:45:01,688 --> 01:45:03,567
''Lo siento.
1071
01:45:03,568 --> 01:45:05,287
''�Por qu� no vuelves a la casa
1072
01:45:05,288 --> 01:45:06,767
y tenemos una fiesta
despu�s del show?''.
1073
01:45:06,768 --> 01:45:09,567
Hice dedo de regreso a San Francisco
despu�s de nuestra presentaci�n.93303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.