All language subtitles for JEFFERSON AIRPLANE - Fly DVD (2004) -Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,874 --> 00:00:26,874 Frisco fue un para�so �nico en un momento. 2 00:00:26,954 --> 00:00:28,553 Donde quiera que fu�ramos siempre est�bamos felices 3 00:00:28,554 --> 00:00:30,233 de regresar aqu�. Era como estar 4 00:00:30,234 --> 00:00:32,433 en un cuento de hadas rodeados de m�sica; 5 00:00:32,434 --> 00:00:34,433 los salones de baile, la escena, ya sabes 6 00:00:34,434 --> 00:00:36,113 posters, la iluminaci�n. 7 00:00:36,114 --> 00:00:37,993 En fin. Todo estaba ocurriendo aqu�. 8 00:00:37,994 --> 00:00:40,233 Sexo, drogas, Rock and Roll, 9 00:00:40,234 --> 00:00:42,953 libertad, arte, literatura, poes�a, 10 00:00:42,954 --> 00:00:45,393 la calle Haight. Es decir, 11 00:00:45,394 --> 00:00:47,033 era el para�so terrenal. 12 00:00:47,034 --> 00:00:49,513 Al comienzo la banda detestaba irse de gira 13 00:00:49,514 --> 00:00:52,313 porque San Francisco era el centro del universo 14 00:00:52,314 --> 00:00:53,633 para nosotros. 15 00:00:53,634 --> 00:00:55,713 �Para qu� ir a otro lado? 16 00:00:55,714 --> 00:00:57,313 El verdadero gran momento 17 00:00:57,314 --> 00:01:00,153 fue el verano anterior al Verano del Amor. 18 00:01:00,154 --> 00:01:02,313 Porque fue cuando todo tom� forma. 19 00:01:02,314 --> 00:01:05,314 Creo que hab�a una b�squeda espiritual 20 00:01:05,394 --> 00:01:08,394 en ese momento en la que todos cre�an. 21 00:01:09,794 --> 00:01:11,913 Eramos m�sicos j�venes en la b�squeda. 22 00:01:11,914 --> 00:01:13,873 Y la gente que era artista 23 00:01:13,874 --> 00:01:16,874 ya fuera que dibujaran posters o escribieran poes�a, 24 00:01:17,474 --> 00:01:19,033 entre la comunidad se visitaban 25 00:01:19,034 --> 00:01:22,034 unos a otros en una noche dada. 26 00:01:22,394 --> 00:01:25,113 El Filmore, el Avalon y el Carousel 27 00:01:25,114 --> 00:01:28,114 eran tres lugares bailables en San Francisco 28 00:01:28,994 --> 00:01:31,994 usualmente con 4 o 5 bandas en vivo. 29 00:01:36,634 --> 00:01:39,634 En otras palabras, ten�as a Big Brother, the Holding Company 30 00:01:40,314 --> 00:01:43,314 Janis, Grateful Dead Quicksilver, 31 00:01:43,634 --> 00:01:45,833 y Airplane, todos tocando la misma noche. 32 00:01:45,834 --> 00:01:47,593 Una buena banda era adicional. 33 00:01:47,594 --> 00:01:49,953 Era bueno, pero no vital. 34 00:01:49,954 --> 00:01:51,953 Al punto que ibas al Filmore 35 00:01:51,954 --> 00:01:54,954 no s�lo a ver una banda y ser un admirador. 36 00:01:54,994 --> 00:01:57,994 El Filmore ofrec�a todo un estilo de vida. 37 00:01:58,434 --> 00:02:00,033 El Filmore y el Avalon eran 38 00:02:00,034 --> 00:02:03,034 enormes salones de baile con todas las luces 39 00:02:04,114 --> 00:02:05,793 y mucha energ�a. 40 00:02:05,794 --> 00:02:08,273 Pod�as sentirlo s�lo con pasar cerca. 41 00:02:08,274 --> 00:02:10,673 Todo el mundo era amigable, �sabes? 42 00:02:10,674 --> 00:02:13,674 Todos parec�an ser amigos. Parec�a como que todos se conoc�an. 43 00:02:13,994 --> 00:02:16,193 Y era una atm�sfera agradable. 44 00:02:16,194 --> 00:02:18,633 Recuerdo una vez tocando Grace, Paul, y yo 45 00:02:18,634 --> 00:02:21,473 y todos ten�amos una bolsa llena de LSD 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,353 Y se lo arroj�bamos a la audiencia 47 00:02:23,354 --> 00:02:24,873 mientras cant�bamos, como si fueran caramelos. 48 00:02:24,874 --> 00:02:26,913 Las drogas y la escena. 49 00:02:26,914 --> 00:02:28,513 El efecto m�s positivo 50 00:02:28,514 --> 00:02:31,514 que ten�an era introducir a la audiencia y al oyente 51 00:02:32,474 --> 00:02:35,474 en la m�sica y quiz�s tambi�n a la inversa, 52 00:02:35,714 --> 00:02:37,793 logrando as� una atm�sfera 53 00:02:37,794 --> 00:02:40,033 de la que todos se sent�an parte. 54 00:02:40,034 --> 00:02:43,034 La gente estaba, bailando tomados de las manos, 55 00:02:43,794 --> 00:02:46,794 haciendo c�rculos de 20 personas y era realmente desenfrenado 56 00:02:46,834 --> 00:02:48,793 como una liberaci�n de emociones. 57 00:02:48,794 --> 00:02:51,794 No exist�a nada comparable en los Estados Unidos 58 00:02:52,394 --> 00:02:54,153 en esa �poca. 59 00:02:54,154 --> 00:02:56,713 Y ocurri� aqu�. 60 00:02:56,714 --> 00:02:59,714 En alg�n sentido, aunque esto no fue donde todo comenz�, 61 00:02:59,874 --> 00:03:01,953 es aqu� donde todo comenz�. 62 00:03:01,954 --> 00:03:04,553 Antes que el Filmore se convirtiera en el Filmore que conocemos 63 00:03:04,554 --> 00:03:07,153 vi un show con-- era toda m�sica negra 64 00:03:07,154 --> 00:03:09,913 Vi a Bobby ''Blue'' Bland y a BB King aqu�. 65 00:03:09,914 --> 00:03:12,633 Y luego Bill Graham tom� control e hizo esto. 66 00:03:12,634 --> 00:03:15,634 Pero en mi opini�n este es 67 00:03:16,234 --> 00:03:17,793 el m�s importante de todos los lugares, en varios aspectos. 68 00:03:17,794 --> 00:03:20,153 Aunque no sea el m�s grande que uno conoce. 69 00:03:20,154 --> 00:03:23,154 El sonido es fant�stico, y la atm�sfera es incre�ble. 70 00:03:25,034 --> 00:03:26,793 Alguien dijo una vez que hubo un per�odo 71 00:03:26,794 --> 00:03:29,593 o quiz�s una semana en 1 966 72 00:03:29,594 --> 00:03:32,353 en que todo lo que uno deseaba se hac�a realidad. 73 00:03:32,354 --> 00:03:35,113 Como, ''pedir deseos cuando pasa una estrella fugaz'', ese tipo de cosa. 74 00:03:35,114 --> 00:03:38,114 Y por seguro, as� fue. 75 00:06:21,474 --> 00:06:23,713 Signe hizo su primer album con nosotros. 76 00:06:23,714 --> 00:06:26,313 Y Signe quer�a criar a su hijo 77 00:06:26,314 --> 00:06:28,913 y estaba preocupada con el tipo de vida que llevar�a 78 00:06:28,914 --> 00:06:31,473 haciendo giras con la banda supongo. 79 00:06:31,474 --> 00:06:34,033 Hab�a s�lo otras dos chicas que cantaban en la ciudad. 80 00:06:34,034 --> 00:06:35,673 Una era Grace, la otra era Janis. 81 00:06:35,674 --> 00:06:38,153 Tuvimos una reuni�n acerca de eso en la que dije 82 00:06:38,154 --> 00:06:41,154 que no me imaginaba a Janis haciendo lo nuestro. 83 00:06:41,274 --> 00:06:43,953 Grace, es una buena cantante, pero tiene su propia banda. 84 00:06:43,954 --> 00:06:45,233 Y es una banda exitosa, �me explico? 85 00:06:45,234 --> 00:06:47,553 Entonces Jack dijo, ''bueno, no perdemos nada con preguntar''. 86 00:06:47,554 --> 00:06:49,873 Jack se fue esa tarde y esa noche 87 00:06:49,874 --> 00:06:52,553 Grace dej� su banda y se uni� a a la nuestra. As� de simple. 88 00:06:52,554 --> 00:06:53,873 La primera vez que v� a Grace cantar, 89 00:06:53,874 --> 00:06:56,874 me impact� la fuerza de su interpretaci�n. 90 00:06:58,474 --> 00:07:01,153 y olv�date que es mujer o algo por el estilo. 91 00:07:01,154 --> 00:07:02,753 No era algo sexual en realidad, 92 00:07:02,754 --> 00:07:05,273 aunque eso siempre est� presente. 93 00:07:05,274 --> 00:07:07,233 Pero lo impactante era la fuerza 94 00:07:07,234 --> 00:07:09,673 de su presencia en el escenario. 95 00:07:09,674 --> 00:07:11,433 Ella trajo una fuerza, 96 00:07:11,434 --> 00:07:14,434 una presencia y un enfoque dominante. 97 00:07:16,154 --> 00:07:19,154 Nadie ten�a a dos cantantes como Marty Balin y Grace Slick. 98 00:07:22,234 --> 00:07:25,234 Nadie ten�a a dos cantantes como ellos en ninguna banda o lugar. 99 00:07:25,274 --> 00:07:28,274 Ten�amos una qu�mica muy intensa entre nosotros. 100 00:07:29,274 --> 00:07:31,473 Sabes, la mayor�a de la gente pensaba que �ramos casados, 101 00:07:31,474 --> 00:07:34,474 o que hab�a algo entre nosotros, �sabes? Pero era s�lo en el escenario. 102 00:07:36,034 --> 00:07:37,753 Jug�bamos muy bien juntos. 103 00:07:37,754 --> 00:07:40,754 Y ella se uni� a la banda, y quer�a ser parte de ella. 104 00:07:41,154 --> 00:07:42,993 Sab�a que �ramos una buena banda 105 00:07:42,994 --> 00:07:45,994 y trajo material que realmente val�a la pena. 106 00:07:46,394 --> 00:07:49,394 Bueno, las 2 canciones que vinieron de Great Society a Airplane 107 00:07:50,554 --> 00:07:53,554 una de ellas fue escrita por Darby Slayton, y es ''Somebody to Love'' 108 00:07:54,834 --> 00:07:57,834 y la otra fue escrita por mi, y es ''White Rabbit''. 109 00:07:57,874 --> 00:08:00,874 Y fueron interpretadas diferente en el sentido que 110 00:08:01,634 --> 00:08:04,353 los m�sicos, Dios los bendiga, 111 00:08:04,354 --> 00:08:07,353 de Great Society, no eran tan buenos como los de Airplane. 112 00:08:07,354 --> 00:08:10,354 No-- en el sentido que no hab�an tocado profesionalmente por tanto tiempo. 113 00:08:10,634 --> 00:08:12,513 Jack y Jorma tocaban desde la escuela secundaria. 114 00:08:12,514 --> 00:08:15,153 El baterista, Spencer Dryden 115 00:08:15,154 --> 00:08:16,673 era un baterista profesional, 116 00:08:16,674 --> 00:08:18,033 entonces era una mejor banda 117 00:08:18,034 --> 00:08:21,034 simplemente en la habilidad para tocar el instrumento. 118 00:08:22,034 --> 00:08:25,034 Hac�a diferencia en varios aspectos 119 00:08:26,274 --> 00:08:28,993 cuando est�s transformando una banda de garage 120 00:08:28,994 --> 00:08:31,994 en una relativamente profesional. 121 00:08:32,354 --> 00:08:34,993 RCA ni siquiera lanz� ''Somebody To Love'' 122 00:08:34,994 --> 00:08:37,994 o ''White Rabbit'' como los primeros sencillos de ''Surrealistic Pillow''. 123 00:08:38,274 --> 00:08:40,833 Creo que la radio por su propia cuenta sac� ''Somebody To Love'' 124 00:08:40,834 --> 00:08:43,833 al aire y comenz� a tocarla, gracias a Dios. 125 00:08:43,834 --> 00:08:46,834 Y luego tom� fuerza por si sola y sigui� su propio camino. 126 00:11:39,674 --> 00:11:41,193 ''Festival de Pop de Monterey'' 127 00:11:41,194 --> 00:11:43,833 Uno pod�a darse cuenta que algo estaba surgiendo en Monterey. 128 00:11:43,834 --> 00:11:46,313 Por lo que yo recuerdo Monterey 129 00:11:46,314 --> 00:11:48,633 fue pionera en su estilo. 130 00:11:48,634 --> 00:11:51,634 En Golden Gate Park. ten�amos shows 131 00:11:51,754 --> 00:11:53,393 que b�sicamente eran gratis, 132 00:11:53,394 --> 00:11:54,873 donde ten�amos a un mont�n de bandas, 133 00:11:54,874 --> 00:11:56,513 pero �sto era organizado. 134 00:11:56,514 --> 00:11:57,913 Airplane toc� en Monterey, 135 00:11:57,914 --> 00:11:59,753 Woodstock, y Altamont, 136 00:11:59,754 --> 00:12:02,313 y Monterey fue el mejor a la legua. 137 00:12:02,314 --> 00:12:05,193 Monterey fue simplemente el sue�o de mi vida. 138 00:12:05,194 --> 00:12:07,753 Fue el mejor momento de mi vida. 139 00:12:07,754 --> 00:12:09,753 Siempre ten�an el Festival de Jazz de Monterey. 140 00:12:09,754 --> 00:12:12,393 Y hab�amos tocado el a�o anterior. 141 00:12:12,394 --> 00:12:14,353 Nos invitaron a nosotros, the Airplane, 142 00:12:14,354 --> 00:12:15,993 para tocar en el Festival de Jazz de Monterey, 143 00:12:15,994 --> 00:12:18,033 y tuvimos una de nuestras mejores cr�ticas. 144 00:12:18,034 --> 00:12:21,034 Dijeron que sonamos como una mula pateando la puerta del granero. 145 00:12:23,274 --> 00:12:25,033 Y nos gust� esa cr�tica, �sabes? 146 00:12:25,034 --> 00:12:27,033 Lo vimos como, guau, entre todos estos m�sicos de Jazz 147 00:12:27,034 --> 00:12:29,913 sonamos como una mula pateando la puerta del granero. 148 00:12:29,914 --> 00:12:31,793 As� que est�bamos contentos con eso, �sabes? 149 00:12:31,794 --> 00:12:33,793 Entonces el pr�ximo a�o hicieron el Festival Pop de Monterey. 150 00:12:33,794 --> 00:12:36,794 Este lo organizaba Lou Adler 151 00:12:37,754 --> 00:12:39,993 y The Mamas and Papas, 152 00:12:39,994 --> 00:12:42,713 y otra gente de esa �ndole, 153 00:12:42,714 --> 00:12:45,714 toda esa gente de LA. 154 00:12:45,794 --> 00:12:46,993 Nos dieron reconocimiento. 155 00:12:46,994 --> 00:12:49,913 Los artistas que participaban recib�an reconocimiento art�stico 156 00:12:49,914 --> 00:12:52,033 no era s�lo un show de Rock and Roll, 157 00:12:52,034 --> 00:12:53,633 era un festival de Pop. 158 00:12:53,634 --> 00:12:55,633 En otras palabras, lo que estaba sucediendo 159 00:12:55,634 --> 00:12:58,033 era un sue�o maravilloso, �sabes? Todos estaban all�, 160 00:12:58,034 --> 00:13:00,393 y hab�a rumores que Los Beatles iban a venir. 161 00:13:00,394 --> 00:13:02,393 Y mucha gente, de la que hab�amos escuchado 162 00:13:02,394 --> 00:13:03,713 sus discos, pero a la que nunca hab�amos visto. 163 00:13:03,714 --> 00:13:06,714 Y yo estaba parado all�, Pete Townshend 164 00:13:07,914 --> 00:13:10,914 y Keith Moon y todos estos otros m�sicos famosos, 165 00:13:12,954 --> 00:13:14,593 y me qued� con la boca abierta. 166 00:13:14,594 --> 00:13:17,594 Recuerdo el impacto en las caras con bandas como 167 00:13:18,194 --> 00:13:19,593 The Who o Jimi Hendrix que 168 00:13:19,594 --> 00:13:22,553 le prend�an fuego a una guitarra o arrojaban una guitarra u otra cosa. 169 00:13:22,554 --> 00:13:25,554 Porque--viniendo de una mentalidad puritana, 170 00:13:25,834 --> 00:13:28,834 y el Jazz y todo eso de que tu instrumento 171 00:13:29,274 --> 00:13:31,433 era tu templo sagrado como lo era. 172 00:13:31,434 --> 00:13:34,434 Entonces cuando le prende fuego a un instrumento en el escenario 173 00:13:37,114 --> 00:13:39,473 y vemos otros de los shows ingleses, 174 00:13:39,474 --> 00:13:41,353 mucha gente de la Costa Oeste 175 00:13:41,354 --> 00:13:43,513 no entend�a que significaba todo eso. 176 00:13:43,514 --> 00:13:45,193 Era fant�stico estar all� 177 00:13:45,194 --> 00:13:48,194 en el momento en que estaba ocurriendo, �sabes? 178 00:17:28,314 --> 00:17:31,314 Llegando a la Cumbre. 179 00:17:32,434 --> 00:17:35,434 Quer�amos ser una banda grande, quer�amos ser una banda enorme. 180 00:17:36,034 --> 00:17:38,873 Eramos una banda muy talentosa pero tambi�n ten�amos mucha suerte. 181 00:17:38,874 --> 00:17:41,553 Tuvimos un contrato discogr�fico temprano en nuestra carrera 182 00:17:41,554 --> 00:17:43,673 y tambi�n tuvimos un hit en la banda temprano. 183 00:17:43,674 --> 00:17:46,673 Y esas cosas, es como que cuando te suceden, 184 00:17:46,674 --> 00:17:47,793 no las esperas. Es un 185 00:17:47,794 --> 00:17:49,833 obsequio tan grande que no sabes que hacer con �l. 186 00:17:49,834 --> 00:17:51,993 Bueno, la popularidad era genial, quiero decir... 187 00:17:51,994 --> 00:17:54,593 Te da la oportunidad de tocar en todos estos lugares diferentes 188 00:17:54,594 --> 00:17:56,273 y ya sabes, conocer m�s gente. 189 00:17:56,274 --> 00:17:58,193 No creo que nadie lament� eso 190 00:17:58,194 --> 00:18:01,194 y eso es lo que quer�amos hacer, tocar para la gente. 191 00:18:01,434 --> 00:18:04,113 Y estar en todos estos shows, 192 00:18:04,114 --> 00:18:06,313 era todo un proceso de aprendizaje en esos d�as. 193 00:18:06,314 --> 00:18:08,833 Y eso era extra�o ya que anteriormente 194 00:18:08,834 --> 00:18:11,834 los m�sicos tradicionales se hab�an re�do de ti, 195 00:18:12,034 --> 00:18:14,753 porque tu m�sica parec�a ser muy indisciplinada 196 00:18:14,754 --> 00:18:17,754 y no segu�a ning�n estilo con el que pudieran identificarla. 197 00:18:20,194 --> 00:18:21,673 Y de pronto, 198 00:18:21,674 --> 00:18:24,393 pas� a tener cierto aspecto de legitimidad. 199 00:18:24,394 --> 00:18:27,394 Lo raro no s�lo acerca de ''Somebody to Love'' 200 00:18:27,714 --> 00:18:30,714 pero m�s extra�o a�n, cuando grabamos ''White Rabbit'', 201 00:18:31,514 --> 00:18:34,514 nadie en el mundo se imagin� que se iba a convertir en un hit 202 00:18:36,234 --> 00:18:39,233 para ser tocado en radio y as� fue. 203 00:18:39,234 --> 00:18:42,234 Est�bamos impactados. 204 00:21:16,074 --> 00:21:19,074 Martha es Martha Wags. 205 00:21:19,274 --> 00:21:22,274 Ella era la hija del intendente de Sausalito. 206 00:21:22,714 --> 00:21:25,393 Era una muchacha muy joven y muy bonita. 207 00:21:25,394 --> 00:21:28,394 Y ella, como tantos otros ni�os en esa �poca, 208 00:21:32,634 --> 00:21:34,753 quer�a su independencia desde muy joven. 209 00:21:34,754 --> 00:21:37,754 Supongo que se hubiera escapado. 210 00:21:38,314 --> 00:21:41,314 Y se hubiera escondido en la casa de Paul. 211 00:21:43,834 --> 00:21:46,834 Y hab�a tanta gente alrededor, quiero decir, 212 00:21:48,154 --> 00:21:51,154 no era inusual levantarse a la ma�ana, 213 00:21:52,754 --> 00:21:55,754 y all� estaba Martha en la habitaci�n del frente. 214 00:25:24,594 --> 00:25:27,594 Creo que muchos estaban empezando a ver las posibilidades 215 00:25:28,954 --> 00:25:31,954 de vivir diferente a lo que hab�an aprendido en los 50's. 216 00:25:33,794 --> 00:25:36,794 No �ramos s�lo nosotros. A la gente 217 00:25:38,434 --> 00:25:41,434 que estaba en otras ciudades haciendo las cosas normales 218 00:25:43,074 --> 00:25:45,793 les tom� un tiempo acostumbrarse. 219 00:25:45,794 --> 00:25:48,794 Y cuando ya se hab�an acostumbrado, se hab�a pasado, as� que-- 220 00:25:49,514 --> 00:25:52,514 Ahora pasamos de inmediato a los Jefferson Airplane. 221 00:25:52,714 --> 00:25:55,714 Los Smothers Brothers eran s�lo una espina al costado 222 00:25:56,194 --> 00:25:59,194 populares y buenos en lo que hac�an, 223 00:25:59,434 --> 00:26:01,673 y los eligieron para hacer un show en TV. 224 00:26:01,674 --> 00:26:03,833 Bueno, nunca pens� que los Smothers Brothers eran rectos. 225 00:26:03,834 --> 00:26:06,834 Crec� mir�ndolos junto con Purple Onion y Hungry Eye. 226 00:26:08,234 --> 00:26:11,234 Digo, los conoc�a a todos por a�os, siempre eran modernos, 227 00:26:12,994 --> 00:26:15,673 ya sabes, siempre eran de avanzada. 228 00:26:15,674 --> 00:26:18,273 Sent�amos que eran como todos nosotros. 229 00:26:18,274 --> 00:26:20,793 Sabes, excepto que ten�an un show en TV. 230 00:26:20,794 --> 00:26:22,353 Y, les gustaba nuestra m�sica. 231 00:26:22,354 --> 00:26:25,354 Sus bandas eran novedosas y �nicas. 232 00:26:26,074 --> 00:26:29,074 Y todo el mundo estaba en contra de la guerra, ese era el tema central. 233 00:26:30,514 --> 00:26:33,514 Entonces hab�a como un onda, t� sabes, de hermandad. 234 00:26:35,234 --> 00:26:37,313 Entonces prove�an una suerte de escenario 235 00:26:37,314 --> 00:26:40,314 dentro de la corriente principal, para traer todo tipo de 236 00:26:40,994 --> 00:26:43,833 cosa disparatada que normalmente no se ve�a en TV. 237 00:26:43,834 --> 00:26:46,713 Nunca en mi vida hab�a visto las cantidades enormes 238 00:26:46,714 --> 00:26:49,714 de diferentes colores de maquillaje. 239 00:26:50,194 --> 00:26:53,194 Y fui atr�s del escenario y ten�an todos los colores incluso negro. 240 00:26:54,114 --> 00:26:55,913 Grace siempre fue muy personal. 241 00:26:55,914 --> 00:26:58,673 Pod�as verla con un disfraz de monja, 242 00:26:58,674 --> 00:27:01,233 o con la cara negra. Quiero decir, la respuesta es 243 00:27:01,234 --> 00:27:02,993 no s� cual es, pero nunca sab�as 244 00:27:02,994 --> 00:27:04,793 que iba a hacer. 245 00:27:04,794 --> 00:27:07,713 Pero me permit�an hacerlo, los Smothers Brothers no dec�an 246 00:27:07,714 --> 00:27:10,353 ''Oh, disculpa, eso es muy raro. No puedes hacerlo''. 247 00:27:10,354 --> 00:27:13,354 San Francisco fue responsable por la nueva corriente de m�sica Pop. 248 00:27:15,274 --> 00:27:16,833 Y los Jefferson Airplane 249 00:27:16,834 --> 00:27:19,834 fue uno de los grupos que hizo ese sonido popular. 250 00:27:21,794 --> 00:27:24,593 Oh, no lo hicimos popular. Marty Balin 251 00:27:24,594 --> 00:27:27,594 Spencer Dryden, Jack Casady, Jorma Kaukonen, 252 00:27:29,954 --> 00:27:31,913 y Paul Kantner. 253 00:27:31,914 --> 00:27:34,914 Y por supuesto, Grace Slick. 254 00:27:35,154 --> 00:27:38,154 Damas y caballeros, �Jefferson Airplane! 255 00:30:41,034 --> 00:30:44,034 Por lo que yo entiendo, se supone que Lather sea yo. 256 00:30:45,314 --> 00:30:48,314 Pero es m�s un compendio entre Jack y yo. 257 00:30:49,114 --> 00:30:51,233 Sabes, tienes que hablar con Grace de ello. 258 00:30:51,234 --> 00:30:52,313 Yo realmente no lo s�. 259 00:30:52,314 --> 00:30:55,314 - Sabes, t�-- - �Es Lather una palabra? 260 00:30:55,714 --> 00:30:57,513 �S�lo bromeo! 261 00:30:57,514 --> 00:30:59,153 Tendr�s que hablar con Grace al respecto. 262 00:30:59,154 --> 00:31:01,513 Ella podr� darte m�s detalles. 263 00:31:01,514 --> 00:31:03,593 Spencer Dryden era el m�s viejo de la banda, 264 00:31:03,594 --> 00:31:05,833 y estaba por cumplir 30. 265 00:31:05,834 --> 00:31:08,553 Y est�bamos con todo eso que ''despu�s'' de los 30 266 00:31:08,554 --> 00:31:09,753 ''est�s muerto''. 267 00:31:09,754 --> 00:31:12,754 Le puse Lather, porque sol�a usar 268 00:31:13,714 --> 00:31:15,913 una afeitadora de filo recto, en esa �poca, y creo 269 00:31:15,914 --> 00:31:18,914 que ten�a una barba espesa, porque usaba espuma. 270 00:31:19,874 --> 00:31:22,713 Entonces ''Lather ten�a hoy 30 a�os, 271 00:31:22,714 --> 00:31:24,313 ''le hab�an sacado todos sus juguetes.'' 272 00:31:24,314 --> 00:31:27,314 En otras palabras, no puedes ser igual despu�s de los 30, 273 00:31:27,514 --> 00:31:29,793 a lo que eras antes. 274 00:31:29,794 --> 00:31:31,153 Tienes que crecer. 275 00:31:31,154 --> 00:31:34,154 ''A Lather a�n le parece bueno 276 00:31:34,554 --> 00:31:36,993 ''acostarse desnudo en la arena 277 00:31:36,994 --> 00:31:39,753 ''poni�ndose los dedos en uno de los lados de la nariz 278 00:31:39,754 --> 00:31:42,513 y zumbando lo mejor posible''. 279 00:31:42,514 --> 00:31:43,913 Spencer era como un ni�o. 280 00:31:43,914 --> 00:31:46,153 Es m�s chiquil�n que cualquiera de los otros. 281 00:31:46,154 --> 00:31:47,753 y eran todos m�s j�venes que �l. 282 00:31:47,754 --> 00:31:50,754 As� que b�sicamente es una canci�n acerca de Spencer Dryden 283 00:31:51,354 --> 00:31:54,354 siendo el adulto y el ni�o al mismo tiempo. 284 00:31:54,474 --> 00:31:56,993 No lo s�, es una canci�n rara. 285 00:31:56,994 --> 00:31:59,994 Tienes que darle tu propia interpretaci�n. 286 00:35:07,434 --> 00:35:10,434 Me gusta el factor sorpresa. Hacer algo que la gente no espera 287 00:35:10,714 --> 00:35:13,033 es algo siempre interesante para mi. 288 00:35:13,034 --> 00:35:16,034 John Luc Godard, un famoso cineasta franc�s, 289 00:35:16,274 --> 00:35:19,033 nos llam� y nos pregunt� si pod�amos encontrarnos. 290 00:35:19,034 --> 00:35:22,034 Est�bamos entusiasmados de trabajar con Pennebaker 291 00:35:23,274 --> 00:35:25,273 y Jean Luc Godard. 292 00:35:25,274 --> 00:35:28,274 Jean Luc Godard trajo una propuesta 293 00:35:28,874 --> 00:35:31,874 ''Yo hago lo m�o, �pueden hacer lo suyo?'' 294 00:35:32,114 --> 00:35:33,993 Sabes, no hab�a texto escrito. 295 00:35:33,994 --> 00:35:36,033 Entonces fui y le dije, ''�Qu� quieres t�?''. 296 00:35:36,034 --> 00:35:39,034 Entiendes-- Y se dio vuelta y dijo, ''quiero que toquen 297 00:35:40,834 --> 00:35:43,473 ''en ese techo all�''. 298 00:35:43,474 --> 00:35:46,393 Nos llevaron a un hotel. No s� de qui�n fue la idea 299 00:35:46,394 --> 00:35:49,394 de no sacar un permiso. Creo que eso fue parte 300 00:35:50,314 --> 00:35:52,873 de toda la cosa, llevarnos 301 00:35:52,874 --> 00:35:55,874 al techo de un hotel en la ciudad de Nueva York, 302 00:35:57,234 --> 00:36:00,234 y tocar canciones en vivo a todo volumen. 303 00:36:01,954 --> 00:36:03,393 Ten�amos el sistema de sonido prendido, 304 00:36:03,394 --> 00:36:06,394 y era como si rebotara contra los rascacielos 305 00:36:07,194 --> 00:36:09,033 sabes, y era como una gigante-- 306 00:36:09,034 --> 00:36:12,034 voz de la Metr�polis, ''La gente de Metr�polis''. 307 00:36:13,434 --> 00:36:15,273 Y yo los miraba y dec�a 308 00:36:15,274 --> 00:36:18,274 ''M�sica gratis'' sabes, ''Amor libre'' 309 00:36:18,554 --> 00:36:20,113 Y luego comenz�bamos a tocar. 310 00:36:20,114 --> 00:36:23,114 El bajo de Jack, sabes... rebotando contra los edificios, 311 00:36:24,234 --> 00:36:25,713 de pronto hab�a miles de personas 312 00:36:25,714 --> 00:36:27,273 abajo en las calles. 313 00:36:27,274 --> 00:36:29,033 Y el volumen era tan alto. 314 00:36:29,034 --> 00:36:31,233 - Era el mediod�a en Manhattan-- - Era el mediod�a 315 00:36:31,234 --> 00:36:33,033 en el distrito financiero, creo. 316 00:36:33,034 --> 00:36:35,193 Que deten�a el tr�fico en la calle, y enormes multitudes 317 00:36:35,194 --> 00:36:38,033 se comenzaban a formar abajo. 318 00:36:38,034 --> 00:36:40,273 Y esto enojaba a la polic�a, 319 00:36:40,274 --> 00:36:42,433 y ten�an que arrestar a alguien, y 320 00:36:42,434 --> 00:36:45,113 Creo que Marty se meti�, y fue al que arrestaron. 321 00:36:45,114 --> 00:36:46,633 O quiz�s dijeron ''�Qui�n es el lider de la banda?'' 322 00:36:46,634 --> 00:36:47,993 Y todos dijimos ''El es''. 323 00:36:47,994 --> 00:36:50,673 Era una tarde extraordinaria en Nueva York. 324 00:36:50,674 --> 00:36:52,113 Creo que estaba fr�o. 325 00:36:52,114 --> 00:36:53,873 Congelado. Un fr�o de morirse. 326 00:36:53,874 --> 00:36:56,874 Jefferson Airplane film� esto en 1 968, y creo que es 327 00:36:57,514 --> 00:37:00,514 un orgullo porque los Beatles lo hicieron en 1 969. 328 00:37:01,474 --> 00:37:04,474 Filmaron una escena en el techo cuando grabaron el album ''Let it Be''. 329 00:37:05,274 --> 00:37:07,433 Creo que ten�an mucho de ello grabado. 330 00:37:07,434 --> 00:37:10,434 As� debe haber sido. No lo s�. �El film fue lanzado? 331 00:37:11,314 --> 00:37:14,193 � Hola, Nueva York! 332 00:37:14,194 --> 00:37:17,194 � Nueva York, lev�ntate! 333 00:37:23,154 --> 00:37:26,154 � M�sica gratis! 334 00:37:26,274 --> 00:37:29,274 �Toquen un poco! 335 00:37:29,594 --> 00:37:32,594 �Amor libre! 336 00:44:48,874 --> 00:44:51,874 ''Seis m�sicos en b�squeda de un arreglo'' 337 00:44:53,914 --> 00:44:56,914 Paul Kantner es la persona m�s rara que he conocido en mi vida. 338 00:44:58,114 --> 00:45:00,393 Marty y yo �ramos criaturas totalmente diferentes, 339 00:45:00,394 --> 00:45:02,433 hac�amos diferentes tipos de m�sica. 340 00:45:02,434 --> 00:45:05,434 Marty es muy bueno especialmente escribiendo canciones simples 341 00:45:06,754 --> 00:45:09,473 que conectan, que te tocan f�cilmente. 342 00:45:09,474 --> 00:45:11,913 Yo no puedo escribir una canci�n simple aunque fuera para salvar mi vida. 343 00:45:11,914 --> 00:45:13,873 Una cosa que ten�a Paul, era que siempre daba un paso m�s, 344 00:45:13,874 --> 00:45:15,473 Y eso para mi era bueno. 345 00:45:15,474 --> 00:45:18,474 Siempre escrib�amos y trat�bamos de hacer cosas originales. 346 00:45:19,594 --> 00:45:21,233 Ten�amos el poder de los amplificadores. 347 00:45:21,234 --> 00:45:24,234 Entonces cuando quer�amos dar un mensaje, siendo m�sicos 348 00:45:25,314 --> 00:45:28,314 de instrumentos el�ctricos, s�lo le sub�amos el volumen. 349 00:45:28,394 --> 00:45:31,394 Un estilo un poco inmaduro pero... 350 00:45:31,594 --> 00:45:34,594 Con ellos aprend� a cantar con fuerza, con peso, 351 00:45:34,794 --> 00:45:36,913 porque ten�a que cantar por encima. 352 00:45:36,914 --> 00:45:39,914 Jorma trajo la fuerza musical. 353 00:45:39,954 --> 00:45:42,954 Estos muchachos interpretaban la misma canci�n en forma diferente. 354 00:45:43,834 --> 00:45:46,273 Quiero decir que ten�an su propio estilo. 355 00:45:46,274 --> 00:45:48,033 No era como un verdadero arreglo. 356 00:45:48,034 --> 00:45:51,034 As� termin� siendo, pero era como que 357 00:45:51,874 --> 00:45:54,193 cada uno tra�a lo suyo pero en los ensayos, 358 00:45:59,634 --> 00:46:02,633 y Jorma simplemente se fue. 359 00:46:02,634 --> 00:46:05,634 Se vol� y se toc� todo en una canci�n. 360 00:46:08,154 --> 00:46:11,154 Nunca antes lo hab�amos escuchado as�. Entonces la noche pr�xima, 361 00:46:11,794 --> 00:46:14,794 Jack y Jorma lo hicieron, y fue fant�stico, 362 00:46:16,194 --> 00:46:17,713 �sabes? Entonces la noche siguiente 363 00:46:17,714 --> 00:46:20,714 todos juntos nos deliramos, y tocamos la canci�n 364 00:46:21,234 --> 00:46:23,393 como quisimos, como pensamos. 365 00:46:23,394 --> 00:46:26,394 De tal manera que se transform� en nuestro estilo de tocar. 366 00:46:27,274 --> 00:46:30,274 Era lo que m�s me gustaba. En lugar de que la banda tuviera un sonido, 367 00:46:35,194 --> 00:46:38,194 me gustaba el hecho de que hab�a uno tocando blues, 368 00:46:38,994 --> 00:46:40,873 este otro tocando acerca de un viaje espacial, 369 00:46:40,874 --> 00:46:42,153 este otro haciendo una canci�n de amor, 370 00:46:42,154 --> 00:46:45,154 y otro era sarc�stico... Me gusta la variedad. 371 00:46:45,954 --> 00:46:48,954 Me sorprende el hecho de que no ten�amos estructura, ten�amos-- 372 00:46:49,394 --> 00:46:51,713 No segu�amos ninguna forma, lnterpret�bamos la canci�n 373 00:46:51,714 --> 00:46:53,073 dependiendo de como nos movilizara. 374 00:46:53,074 --> 00:46:54,593 Muy a menudo lo que funcionaba mejor era 375 00:46:54,594 --> 00:46:57,594 cuando se nos ocurr�a algo a primeras y segu�amos ese impulso. 376 00:46:57,914 --> 00:46:59,553 En realidad no hab�a nada planeado. 377 00:46:59,554 --> 00:47:01,033 No hab�a nada planeado en la m�sica. 378 00:47:01,034 --> 00:47:02,673 Todos ten�an mucho talento en la banda 379 00:47:02,674 --> 00:47:05,353 y quer�an su espacio para poder mostrarlo. 380 00:47:05,354 --> 00:47:08,354 Era como seis m�sicos en b�squeda de un arreglo musical. 381 00:55:02,114 --> 00:55:05,114 ''Contra la pared, desgraciados'' 382 00:55:08,514 --> 00:55:11,514 La pasi�n y el �xtasis. 383 00:55:14,394 --> 00:55:16,113 M�s all� de las drogas, sexo y Rock and Roll 384 00:55:16,114 --> 00:55:18,913 que ganamos de nuestras experiencias, 385 00:55:18,914 --> 00:55:20,873 LSD, entre otras cosas. 386 00:55:20,874 --> 00:55:23,874 Pero simplemente nuestras ideas en contra del poder reinante. 387 00:55:25,234 --> 00:55:27,153 La autoridad en los negocios. 388 00:55:27,154 --> 00:55:29,193 Suced�an cosas, y te dejabas llevar 389 00:55:29,194 --> 00:55:31,833 por los eventos m�s relevantes del d�a. 390 00:55:31,834 --> 00:55:34,834 Como todo el mundo. 391 00:55:36,474 --> 00:55:39,474 Muchas veces, escrib�amos canciones, y s�lo est�bamos reflexionando 392 00:55:39,834 --> 00:55:42,834 acerca de nuestro tiempo y era y como nos sent�amos nosotros y otra gente, 393 00:55:43,754 --> 00:55:46,313 sin darnos cuenta de lo que dec�amos, �sabes? 394 00:55:46,314 --> 00:55:49,233 Pero dec�amos cosas que eran bastante fuertes para el momento. 395 00:55:49,234 --> 00:55:51,313 No hay ninguna duda que Jefferson Airplane 396 00:55:51,314 --> 00:55:53,313 fue la banda de la Primera Reforma en varios sentidos. 397 00:55:53,314 --> 00:55:55,953 Yo estaba m�s interesado en el aspecto musical 398 00:55:55,954 --> 00:55:58,553 pero creo que ciertamente respet�bamos 399 00:55:58,554 --> 00:56:01,113 la voz intelectual de todos. 400 00:56:01,114 --> 00:56:04,114 Fundamentalmente Paul era el m�s politizado de todos. 401 00:56:04,354 --> 00:56:07,354 Pero lo presentaba al estilo ''Subamos todos a una nave espacial 402 00:56:08,154 --> 00:56:10,953 ''y v�monos de aqu�'' o algo as�. 403 00:56:10,954 --> 00:56:13,633 Me gusta compararlo con los Flower Children 404 00:56:13,634 --> 00:56:15,513 cuando le empezaron a crecer espinas. 405 00:56:15,514 --> 00:56:18,353 Cuando empezaron a disparar de la polic�a y Jack Bruce 406 00:56:18,354 --> 00:56:20,873 y empezaron a apalear a los Flower Children 407 00:56:20,874 --> 00:56:23,874 por el simple hecho de ser Flower Children. 408 00:56:24,434 --> 00:56:26,633 No era que estaban haciendo algo ilegal o nada por el estilo, 409 00:56:26,634 --> 00:56:27,873 simplemente no les ca�an bien. 410 00:56:27,874 --> 00:56:30,553 Pero eran pol�ticos. Dec�an cosas. 411 00:56:30,554 --> 00:56:33,554 No eran simples canciones populares 412 00:56:34,234 --> 00:56:37,234 acerca de un ni�o y una ni�a. Eran mucho m�s que eso. 413 00:56:37,834 --> 00:56:40,834 ''We Can Be Together'', escrita por Paul Kantner 414 00:56:40,994 --> 00:56:43,994 ten�a la frase ''tus propiedades privadas son el blanco de tus enemigos'' 415 00:56:47,834 --> 00:56:50,633 La pol�tica era una de las cosas 416 00:56:50,634 --> 00:56:53,634 que observ�bamos y acerca de lo cual hac�amos comentarios bastante 417 00:56:53,674 --> 00:56:56,674 negativos y a�n viciosamente, aunque a veces con sentido del humor. 418 01:02:49,274 --> 01:02:50,593 Hab�a muchas cosas sucediendo en ese entonces, 419 01:02:50,594 --> 01:02:53,594 y nos est�bamos convirtiendo m�s en una banda de rock. 420 01:02:54,914 --> 01:02:56,273 Creo que Spencer fue nuestro mejor baterista, 421 01:02:56,274 --> 01:02:58,873 como dije, pero no era realmente un baterista s�lido. 422 01:02:58,874 --> 01:03:00,873 A veces sent�a que se pon�an en mi contra, 423 01:03:00,874 --> 01:03:03,633 como dos contra uno. 424 01:03:03,634 --> 01:03:06,634 Pero tambi�n me daba cuenta que los shows 425 01:03:07,554 --> 01:03:10,554 se hac�an m�s largos y la audiencia esperaba m�s. 426 01:03:11,834 --> 01:03:14,834 A veces toc�bamos por 3 o 4 horas. Entonces se hac�a muy duro 427 01:03:14,994 --> 01:03:17,994 para Spencer porque �l no era grandote como He-Man. 428 01:03:18,194 --> 01:03:19,993 Spencer era bueno para los detalles. 429 01:03:19,994 --> 01:03:22,433 Y nos est�bamos volviendo m�s ruidosos y agresivos 430 01:03:22,434 --> 01:03:25,434 y todo eso y creo que en nuestras mentes 431 01:03:25,514 --> 01:03:28,193 pensamos que necesit�bamos un baterista de rock. 432 01:03:28,194 --> 01:03:30,273 No te olvides que hab�amos visto a Ginger Baker 433 01:03:30,274 --> 01:03:33,274 y a todos los dem�s. Y vimos a Cream. 434 01:03:34,674 --> 01:03:37,674 Mirando hacia atr�s con Spencer ten�amos ese estilo 435 01:03:38,194 --> 01:03:41,194 para tocar m�s que con cualquier otro baterista de rock pesado anterior. 436 01:03:42,114 --> 01:03:45,114 Pero en su momento sent�amos que la necesidad de m�s potencia. 437 01:03:46,394 --> 01:03:49,394 Fuera de las diferencias pol�ticas estaba la diferencia musical. 438 01:03:52,154 --> 01:03:55,073 Era demasiado para mi. 439 01:03:55,074 --> 01:03:56,913 Y era hora de tomarme un descanso. 440 01:03:56,914 --> 01:03:59,914 Y est�bamos buscando un baterista y un agente, 441 01:04:00,074 --> 01:04:03,074 Todd Shiffman, o algo as�, �l era, 442 01:04:03,274 --> 01:04:06,274 dijo que conoc�a a un baterista joven que estaba en Hollywood. 443 01:04:06,474 --> 01:04:09,474 Entonces Marty y yo nos fuimos a LA, no lo olvidar�, a ver a Joey Covington 444 01:04:10,434 --> 01:04:11,913 a su casa en Laurel Canyon. 445 01:04:11,914 --> 01:04:14,914 Fuimos a la casa de este muchacho y ten�a 446 01:04:15,314 --> 01:04:18,233 equipos impresionantes como los de Led Zeppelin. 447 01:04:18,234 --> 01:04:19,793 Y dijo ''Toquen para mi''. 448 01:04:19,794 --> 01:04:22,794 El y Thompson. Y Bill... y... 449 01:04:25,914 --> 01:04:28,313 Este hombre que los hab�a contratado, Todd Shiffman. 450 01:04:28,314 --> 01:04:30,353 Hice un solo de bater�a de 45 minutos. 451 01:04:30,354 --> 01:04:31,793 Se acomod� y empez� a tocar 452 01:04:31,794 --> 01:04:33,353 y yo me sent� a escuchar. 453 01:04:33,354 --> 01:04:36,354 El dice ''Mira, estoy buscando un baterista''. 454 01:04:37,834 --> 01:04:40,834 Y yo le dije, ''Bueno, no busques m�s''. 455 01:07:52,914 --> 01:07:55,914 En 1 968, compr� la mansi�n de la calle Fulton por $70,000, 456 01:07:58,354 --> 01:08:01,354 lo cual no les gust�. Puse $20,000 de su dinero de dep�sito. 457 01:08:02,354 --> 01:08:04,393 ''�Qu� est�s haciendo, hombre? Esto es de locos, 458 01:08:04,394 --> 01:08:05,913 ''s�lo necesitamos un lugar peque�o'', y as�. 459 01:08:05,914 --> 01:08:08,914 Pero usamos el 2400 de la calle Fulton como por 20 a�os. 460 01:08:10,034 --> 01:08:13,034 Era una hermosa casa vieja Y la hab�amos pintado de negro 461 01:08:14,674 --> 01:08:16,313 para ser un poco, ofensivos. 462 01:08:16,314 --> 01:08:19,273 Hicimos las mejores fiestas. 463 01:08:19,274 --> 01:08:21,073 Est�bamos justo al frente del Golden Gate Park. 464 01:08:21,074 --> 01:08:24,074 Despu�s que compramos la casa, convertimos el s�tano-- 465 01:08:24,274 --> 01:08:26,233 pr�cticamente en sala de ensayos. 466 01:08:26,234 --> 01:08:28,953 El piso principal ten�a una mesa de billar 467 01:08:28,954 --> 01:08:31,193 y en el piso de arriba funcionaban las oficinas. 468 01:08:31,194 --> 01:08:32,793 Pero no se supon�a que vivi�ramos all�. 469 01:08:32,794 --> 01:08:35,794 Bueno, de entrada Paul se mud�. 470 01:08:35,954 --> 01:08:38,473 Se eligi� una de las mejores habitaciones en el piso m�s alto 471 01:08:38,474 --> 01:08:39,913 con ba�o privado. 472 01:08:39,914 --> 01:08:41,953 La mayor�a de los integrantes de la banda vivieron en la casa 473 01:08:41,954 --> 01:08:43,033 en un momento u otro. 474 01:08:43,034 --> 01:08:45,553 Luego creo que Marty se mud�. 475 01:08:45,554 --> 01:08:47,113 Yo escrib� Voluntarios de America 476 01:08:47,114 --> 01:08:49,793 porque durmiendo en la mansi�n 477 01:08:49,794 --> 01:08:52,794 escuch� un ruido a latas, me levanto, miro por la ventana, 478 01:08:53,074 --> 01:08:56,074 y hab�a un cami�n de los Voluntarios de America recogiendo la basura 479 01:08:56,194 --> 01:08:59,194 que hab�a. Entonces me levant� y escrib� 480 01:08:59,594 --> 01:09:01,113 ''Hey, miren lo que est� sucediendo en la calle, 481 01:09:01,114 --> 01:09:03,313 ''tenemos una revoluci�n, somos los Voluntarios de America''. 482 01:09:03,314 --> 01:09:06,153 La escrib� y me volv� a dormir. 483 01:09:06,154 --> 01:09:08,073 Y luego me levant� ese d�a y se la di a Paul 484 01:09:08,074 --> 01:09:09,353 en la mansi�n y le dije, 485 01:09:09,354 --> 01:09:11,553 ''Aqu� tienes, escrib� esto esta ma�ana''. 486 01:09:11,554 --> 01:09:13,913 El le puso m�sica, esa noche lo ensayamos 487 01:09:13,914 --> 01:09:16,914 y ten�amos otra canci�n. 488 01:12:54,394 --> 01:12:57,394 Ep�logo Sal�n de los Famosos del Rock and Roll 489 01:12:59,074 --> 01:13:01,673 Cuando uno combina tantas personalidades diferentes 490 01:13:01,674 --> 01:13:04,633 la m�sica que hac�an, la forma en que creaban las canciones, 491 01:13:04,634 --> 01:13:06,393 result� distinto a cualquier otra cosa. 492 01:13:06,394 --> 01:13:08,153 No sonaba como los Beatles. 493 01:13:08,154 --> 01:13:09,913 No sonaba como los Rolling Stones. 494 01:13:09,914 --> 01:13:12,193 No sonaba como ninguna otra cosa m�s que como los Jefferson Airplane. 495 01:13:12,194 --> 01:13:14,753 Lo m�s excitante para mi 496 01:13:14,754 --> 01:13:17,393 era el bajo de Jack. 497 01:13:17,394 --> 01:13:20,394 Luego ciertos aspectos de la banda en s�, 498 01:13:21,114 --> 01:13:24,114 la forma en que la gente tocaba y cantaba y la diversidad 499 01:13:25,594 --> 01:13:28,594 de los mensajes. Me gustaba eso. 500 01:13:31,114 --> 01:13:33,873 Funcion� muy bien por muchos a�os. 501 01:13:33,874 --> 01:13:36,553 desde la �poca, como dije, que �ramos criaturas de los 60's. 502 01:13:36,554 --> 01:13:39,554 Vivimos bien nuestra �poca en los 60's y luego seguimos adelante 503 01:13:40,114 --> 01:13:42,313 cuando se hizo aparente que era el momento de cambiar. 504 01:13:42,314 --> 01:13:45,314 Comparo mi �poca con los Airplane con ir a la Universidad. 505 01:13:46,554 --> 01:13:49,554 Fui por cuatro a�os y me gradu�. No s�lo eso. 506 01:13:50,914 --> 01:13:52,393 Tuve �xito. 507 01:13:52,394 --> 01:13:55,233 En otras palabras, me dieron el diploma al terminar. 508 01:13:55,234 --> 01:13:58,234 Sal� de all� con lo que buscaba 509 01:13:59,154 --> 01:14:02,154 y en realidad consegu� m�s de lo que esperaba. 510 01:14:02,474 --> 01:14:04,873 Fue maravilloso tocar con Jefferson Airplane. 511 01:14:04,874 --> 01:14:07,273 Nunca pod�as predecir que iba a pasar cada d�a. 512 01:14:07,274 --> 01:14:10,274 Ten�as la libertad de tocar la bater�a de la forma que quisieras. 513 01:14:12,194 --> 01:14:14,113 No ten�an que engancharte con Jack 514 01:14:14,114 --> 01:14:16,113 porque �l estaba por otro lado, 515 01:14:16,114 --> 01:14:19,114 Jorma estaba por all�, y t� bajabas 516 01:14:19,914 --> 01:14:22,914 por el v�rtice, y cuando todo se conectaba 517 01:14:23,194 --> 01:14:26,194 era como poner un cable positivo y otro negativo juntos 518 01:14:27,794 --> 01:14:30,794 y...ten�as combusti�n espont�nea. 519 01:14:31,354 --> 01:14:34,354 Es realmente impresionante, y repito, 520 01:14:34,554 --> 01:14:37,153 Hablo con m�sicos j�venes acerca de c�mo aprender a tocar. 521 01:14:37,154 --> 01:14:40,153 Hay mucha gente talentosa all� afuera, 522 01:14:40,154 --> 01:14:41,593 y la suerte juega un rol muy importante. 523 01:14:41,594 --> 01:14:43,793 Y nosotros fuimos de las personas m�s afortunadas del mundo 524 01:14:43,794 --> 01:14:46,393 s�lo con la manera en que nos sucedi� todo. 525 01:14:46,394 --> 01:14:49,033 A�n estamos vivos, �sabes? 526 01:14:49,034 --> 01:14:50,713 No nos mat� la presi�n, 527 01:14:50,714 --> 01:14:53,553 ni el legado de la leyenda. 528 01:14:53,554 --> 01:14:56,554 A�n trabajamos haciendo lo que queremos. 529 01:14:58,674 --> 01:15:01,674 A�n canto y me divierto haci�ndolo. 530 01:15:04,114 --> 01:15:06,633 Quiero decir que no podr�a pedir m�s. 531 01:15:06,634 --> 01:15:08,113 El Sal�n de la Fama... 532 01:15:08,114 --> 01:15:10,073 Recuerden que los Dioses hacen famosos primero, 533 01:15:10,074 --> 01:15:12,193 a los que desean destruir... Un antiguo dicho griego. 534 01:15:12,194 --> 01:15:13,633 �Somos a�n famosos? 535 01:15:13,634 --> 01:15:16,473 El Sal�n de la Fama...bueno, Yo personalmente estaba deslumbrado. 536 01:15:16,474 --> 01:15:19,153 �Quienes son los que deciden qui�n est� en el Sal�n de la Fama? 537 01:17:46,182 --> 01:17:47,581 ''�Quieres formar una banda''''. 538 01:17:47,582 --> 01:17:48,821 As� de simple. 539 01:17:48,822 --> 01:17:51,822 As� que fuimos a su casa y le mostr� mis ideas, 540 01:17:53,182 --> 01:17:55,661 y �l me mostr� algo de su material 541 01:17:55,662 --> 01:17:58,021 Y empezamos inmediatamente a escribir canciones. 542 01:17:58,022 --> 01:18:00,261 Mientras est�bamos all�, 543 01:18:00,262 --> 01:18:02,821 bajando las escaleras despu�s de haber dado una lecci�n de guitarra 544 01:18:02,822 --> 01:18:05,822 estaban Jorma y su esposa. 545 01:18:06,262 --> 01:18:09,262 �l bajaba, trayendo su guitarra, 546 01:18:10,142 --> 01:18:13,142 y parec�a ser un sujeto con una im�gen estupenda. 547 01:18:16,262 --> 01:18:18,181 Yo pregunt� ''�qui�n es �se?'', 548 01:18:18,182 --> 01:18:21,182 y Paul dijo ''Ese es Jorma Kaukanen'' �l es guitarrista. 549 01:18:21,902 --> 01:18:24,861 Ense�a primera guitarra en el piso de arriba. 550 01:18:24,862 --> 01:18:27,341 Yo dije ''a �l deber�amos conseguir como guitarrista lider'', 551 01:18:27,342 --> 01:18:29,741 y �l dijo. ''oh, �l es demasiado bueno''. 552 01:18:29,742 --> 01:18:32,261 Y en ese momento, yo estaba totalmente desinteresado, 553 01:18:32,262 --> 01:18:34,061 porque iba a mudarme a Dinamarca 554 01:18:34,062 --> 01:18:35,501 y ser un m�sico de blues americano expatriado 555 01:18:35,502 --> 01:18:37,821 o alguna cosa sin sentido como esa. 556 01:18:37,822 --> 01:18:39,581 Pero quer�a ver qu� pasaba, as� que fui 557 01:18:39,582 --> 01:18:41,341 al Matrix y realic� una prueba para la banda. 558 01:18:41,342 --> 01:18:44,342 Pensamos que estaba haciendo una audici�n para la banda. 559 01:18:47,022 --> 01:18:49,221 Pero yo pienso que �l estaba haci�ndole la audici�n a la banda, 560 01:18:49,222 --> 01:18:50,861 para ver si eran lo suficientemente buenos. 561 01:18:50,862 --> 01:18:52,941 Dos cosas pasaron. Una, Ken Kesey trajo 562 01:18:52,942 --> 01:18:54,101 un Echoplex al que me conect� 563 01:18:54,102 --> 01:18:55,341 y realmente me gust� 564 01:18:55,342 --> 01:18:56,421 esa cosa el�ctrica, ya que no estaba 565 01:18:56,422 --> 01:18:57,941 tocando la guitarra el�ctrica en ese momento, 566 01:18:57,942 --> 01:18:59,061 y fui como seducido 567 01:18:59,062 --> 01:19:00,141 por esa cosa el�ctrica. Y lo segundo 568 01:19:00,142 --> 01:19:02,821 que sucedi� es que estaba yendo a un ensayo, 569 01:19:02,822 --> 01:19:05,541 y mi ex-esposa fue arrestada 570 01:19:05,542 --> 01:19:08,542 en North Beach. Y mientras toda esa cosa se estaba desenredando, 571 01:19:09,582 --> 01:19:12,582 tuve que cortar y al momento que se desenred� la banda estaba surgiendo, 572 01:19:13,862 --> 01:19:15,461 y yo estaba en la banda. 573 01:19:15,462 --> 01:19:17,261 Paul ven�a con esa cosa folk, y realmente quer�a 574 01:19:17,262 --> 01:19:20,262 una chica para armonizar, una cosa como el yin y el yang. 575 01:19:21,542 --> 01:19:24,542 Hab�a visto a una cantante y que me gustaba llamada Signe Anderson. 576 01:19:24,662 --> 01:19:27,662 Ten�a un buen sonido grosero, y le pedimos que cante. 577 01:19:28,782 --> 01:19:31,101 Y era realmente buena, sabes. 578 01:19:31,102 --> 01:19:33,221 Ten�a una gran fortaleza y poder en 579 01:19:33,222 --> 01:19:35,341 su voz. Esos graves yo no s� c�mo 580 01:19:35,342 --> 01:19:37,141 le dicen, contralto, como sea. 581 01:19:37,142 --> 01:19:40,142 Fuerte, incitante, fant�stico realmente. 582 01:19:42,062 --> 01:19:45,062 Jorma me estuvo diciendo acerca de un sujeto que conoc�a y que hab�a 583 01:19:45,742 --> 01:19:47,821 tocado con �l en Washington, Jack Casady, que tocaba 584 01:19:47,822 --> 01:19:50,141 la primera guitarra y ahora estaba tocando el bajo. 585 01:19:50,142 --> 01:19:53,021 No hab�a visto a Jorma desde que me hab�a ido a la... 586 01:19:53,022 --> 01:19:56,022 Costa Oeste desde Antioch 587 01:19:56,062 --> 01:19:59,062 antes. Y �l me pregunt� ''�Qu� est�s haciendo?'' 588 01:19:59,102 --> 01:20:01,701 Y yo le dije ''estoy tocando la guitarra y el bajo.'' 589 01:20:01,702 --> 01:20:03,061 Y �l dijo ''�est�s tocando el bajo?'' 590 01:20:03,062 --> 01:20:06,062 Yo dije, ''s�, cambi� por el bajo cuando ten�a unos 1 7 a�os'', 591 01:20:06,782 --> 01:20:09,741 ''y un par de a�os antes que eso.'' 592 01:20:09,742 --> 01:20:12,742 Y �l me dijo ''espera un minuto, te llamar� de nuevo'', 593 01:20:12,862 --> 01:20:15,301 ''Reci�n me incorpor� a una banda de Rock Roll ''. _ 594 01:20:15,302 --> 01:20:16,821 Yo le dije, ''est�s bromeando, 595 01:20:16,822 --> 01:20:18,341 Jorma siendo un purista. 596 01:20:18,342 --> 01:20:20,981 Fue realmente gracioso, porque nunca hab�a escuchado a Jack tocar el bajo. 597 01:20:20,982 --> 01:20:23,982 Hab�amos sido amigos por a�os, �l es mi amigo m�s antiguo. 598 01:20:24,982 --> 01:20:27,861 Realmente quer�a tener alguien que fuera mi amigo. 599 01:20:27,862 --> 01:20:30,862 Y me llam� de nuevo y dijo ''escucha, 600 01:20:33,342 --> 01:20:35,501 quiero que vengas a California. 601 01:20:35,502 --> 01:20:36,701 Tenemos un manager. 602 01:20:36,702 --> 01:20:39,702 Un manager que prometi� pagarnos 50 d�lares por semana a cada uno 603 01:20:40,382 --> 01:20:42,621 ya sea que trabajemos o no''. Le dije ''cuenta conmigo''. 604 01:20:42,622 --> 01:20:44,181 Honestamente yo sab�a que �l pod�a tocar el bajo. 605 01:20:44,182 --> 01:20:45,461 Aunque cuando lo fui a buscar al aeropuerto 606 01:20:45,462 --> 01:20:46,861 me parece que lo primero que le dije fue 607 01:20:46,862 --> 01:20:48,821 ''Mejor que seas capaz de tocar esa cosa''. 608 01:20:48,822 --> 01:20:50,341 Y afortunadamente pudo. 609 01:20:50,342 --> 01:20:52,581 Y el hombre era fenomenal. 610 01:20:52,582 --> 01:20:55,582 El era justo lo que estaba buscando, justo lo que necesitaba. 611 01:20:56,662 --> 01:20:59,621 Un sujeto que pod�a tocar su bajo y ser �l mismo. 612 01:20:59,622 --> 01:21:02,622 Cada uno debe tener su propia individualidad. 613 01:21:03,022 --> 01:21:05,821 Skip Spence el baterista original era guitarrista 614 01:21:05,822 --> 01:21:07,821 antes de convertirse en baterista. Realmente es muy talentoso. 615 01:21:07,822 --> 01:21:09,941 Es uno de esos sujetos que puede tomar cualquier cosa y tocarla. 616 01:21:09,942 --> 01:21:12,541 Un d�a Skip entr�, y era un guitarrista 617 01:21:12,542 --> 01:21:15,141 y que quer�a estar en una banda. 618 01:21:15,142 --> 01:21:18,142 Yo me dirig� a �l. Le dije ''Hey, t� eres mi baterista''. 619 01:21:18,662 --> 01:21:21,662 �l dijo ''yo no soy baterista, soy guitarrista'' 620 01:21:23,582 --> 01:21:25,901 y yo le dije ''t� eres mi baterista''. 621 01:21:25,902 --> 01:21:27,381 As� que fue y se consigui� una bater�a 622 01:21:27,382 --> 01:21:29,821 porque quer�a tanto estar en una banda. 623 01:21:29,822 --> 01:21:32,021 Era el m�s entusiasta, brillante, 624 01:21:32,022 --> 01:21:35,022 ten�a el entusiasmo de oro de un ni�o en el escenario. 625 01:21:35,142 --> 01:21:37,861 No s� si recuerdan los primeros tiempos con Moby Grape 626 01:21:37,862 --> 01:21:40,862 como guitarrista donde realmente brillaba en el escenario como l�der. 627 01:21:44,182 --> 01:21:47,182 Ten�a ese poder incandescente en �l que era innegable. 628 01:21:48,422 --> 01:21:51,261 Y traslad� eso a la percusi�n para nosotros. 629 01:21:51,262 --> 01:21:53,141 Antes de tocar fondo. 630 01:21:53,142 --> 01:21:56,142 �l usaba demasiado �cido, y ten�a muchas chicas. 631 01:21:58,222 --> 01:22:00,181 Sabes, porque era un muchachito lindo, 632 01:22:00,182 --> 01:22:02,781 y las mujeres lo amaban, y �l amaba a las mujeres. 633 01:22:02,782 --> 01:22:05,782 As� que se intoxic� y lo llevaron a M�xico. 634 01:22:09,062 --> 01:22:10,421 Bueno, a un show no puedes faltar. 635 01:22:10,422 --> 01:22:13,422 Esa es mi filosof�a. Si pierdes un show, est�s fuera. 636 01:22:13,702 --> 01:22:15,701 As� que dej� la banda, y creo 637 01:22:15,702 --> 01:22:18,702 �Matthew encontr� a Spencer? No estoy muy seguro. 638 01:22:18,982 --> 01:22:21,501 Este sujeto que estaba tratando de ser nuestro manager, el Sr. Cates, 639 01:22:21,502 --> 01:22:24,502 trajo a este sujeto que era un stripper drummer, 640 01:22:24,902 --> 01:22:26,581 a jazz stripper drummer. 641 01:22:26,582 --> 01:22:28,901 Y nosotros necesit�bamos a alguien, 642 01:22:28,902 --> 01:22:31,301 as� que le dije ''OK, de acuerdo, vamos a tocar''. 643 01:22:31,302 --> 01:22:34,302 Yo estaba en mi casa en North Hollywood, cortando el c�sped 644 01:22:34,462 --> 01:22:35,741 cuando son� el tel�fono. 645 01:22:35,742 --> 01:22:38,742 Fui adentro, y era este sujeto Matthew Cates, 646 01:22:39,702 --> 01:22:41,381 de quien nunca hab�a escuchado. 647 01:22:41,382 --> 01:22:44,221 Y me dijo, ''escuch� que eres baterista, 648 01:22:44,222 --> 01:22:45,261 y nosotros estamos buscando un baterista. 649 01:22:45,262 --> 01:22:47,501 Tengo esta banda''. 650 01:22:47,502 --> 01:22:50,502 No quiso decirme el nombre de la banda. 651 01:22:50,902 --> 01:22:53,902 �l quer�a encontrarse conmigo, 652 01:22:54,142 --> 01:22:57,142 pero dijo voy a ponerte un pedacito de su nuevo disco simple con RCA. 653 01:23:00,622 --> 01:23:03,622 Supongo que sostuvo el tel�fono hasta el peque�o tocadiscos. 654 01:23:07,782 --> 01:23:10,741 No puede entender nada. 655 01:23:10,742 --> 01:23:13,742 Pero t� sabes, un trabajo es un trabajo, as� que dije seguro. 656 01:23:14,382 --> 01:23:17,382 Skip toc� un par de canciones. Escuch� lo que hizo, 657 01:23:17,542 --> 01:23:20,061 luego me sent�, toqu� las mismas canciones 658 01:23:20,062 --> 01:23:23,062 Luego tocamos un par de canciones diferentes m�s 659 01:23:23,902 --> 01:23:26,902 para ver como lo hac�a, as� en crudo. 660 01:23:28,542 --> 01:23:30,221 Despu�s tomamos otro descanso. 661 01:23:30,222 --> 01:23:33,222 Y Skip y yo fuimos al vestidor, Y el arm� un cigarro de Marihuana. 662 01:23:35,022 --> 01:23:38,022 Y yo me dije grandioso, esta es una gran banda para estar en ella. 663 01:23:39,582 --> 01:23:42,541 Spencer era realmente, en algunos aspectos, 664 01:23:42,542 --> 01:23:44,221 podr�a haber sido nuestro mejor baterista. 665 01:23:44,222 --> 01:23:46,221 Era extremadamente creativo. 666 01:23:46,222 --> 01:23:47,661 Ten�a much�sima t�cnica, ven�a de 667 01:23:47,662 --> 01:23:50,461 un trasfondo m�s de jazz. 668 01:23:50,462 --> 01:23:52,381 No era exactamente un baterista de rock. 669 01:23:52,382 --> 01:23:54,461 �l hizo en realidad un mont�n de material interesante. 670 01:23:54,462 --> 01:23:57,462 Y recuerdo, que 671 01:23:57,822 --> 01:24:00,822 Pienso que fue un catalizador muy importante 672 01:24:01,342 --> 01:24:04,342 en los primeros a�os dorados de la banda. 673 01:24:05,262 --> 01:24:08,181 �sta era mi m�sica. 674 01:24:08,182 --> 01:24:11,182 Era orientada hacia el folk, pero era el�ctrica. 675 01:24:11,682 --> 01:24:14,682 Bueno, nuestro amigo aqu� detr�s nuestro 676 01:24:15,082 --> 01:24:18,082 haciendo unos gestos, Bill Graham... 677 01:24:21,242 --> 01:24:23,361 era una de esa clase de personas que 678 01:24:23,362 --> 01:24:26,241 en realidad hace que los artistas se junten para hacer cosas 679 01:24:26,242 --> 01:24:29,242 llegar casi puntual y organizar programas juntos. 680 01:24:30,842 --> 01:24:33,842 Y �l hizo mucho para la comunidad en esos d�as, 681 01:24:34,242 --> 01:24:36,441 y comenzar el Filmore fue una de esas cosas que �l hizo. 682 01:24:36,442 --> 01:24:39,442 Bill Graham era c�mo la fuerza m�s grande 683 01:24:39,642 --> 01:24:42,642 me parece de todo esto. 684 01:24:43,922 --> 01:24:45,481 Cuando se trata de qui�n era la estrella de rock del momento, 685 01:24:45,482 --> 01:24:47,081 �l era la estrella de rock. 686 01:24:47,082 --> 01:24:49,081 La escena de San Francisco no hubiera existido 687 01:24:49,082 --> 01:24:52,082 sin Bill Graham, 688 01:24:52,562 --> 01:24:55,562 porque �l-- muchos de los hippies no eran tan buenos en los negocios. 689 01:24:57,682 --> 01:25:00,682 Y �l fue capaz de vender, supongo, vender el show. 690 01:25:01,882 --> 01:25:04,882 Ten�a la energ�a y el empe�o para juntar todo. 691 01:25:06,002 --> 01:25:07,401 Dec�as algo como ''hagamos esto,'' 692 01:25:07,402 --> 01:25:10,402 o ''consigamos esta banda'' o ''Hey esto est� sucediendo.'' 693 01:25:10,802 --> 01:25:13,802 Y escuchaba a los miembros de bandas. 694 01:25:13,962 --> 01:25:16,521 �l sab�a que ellos sab�an de lo que estaban hablando. 695 01:25:16,522 --> 01:25:18,561 Bill Graham nos conoc�a, 696 01:25:18,562 --> 01:25:21,562 bien-- porque �ramos medio famosos en la ciudad, s�lo en la ciudad. 697 01:25:22,402 --> 01:25:25,402 Y nos pidi� a nosotros junto con otras seis personas medio famosas 698 01:25:26,322 --> 01:25:29,322 de hacer un show de beneficencia en un desv�n en la calle Mission. 699 01:25:29,722 --> 01:25:32,481 As� que intentamos el beneficio de Mind Troupe para ver que suced�a, 700 01:25:32,482 --> 01:25:35,361 y bam, vino una multitud de gente. 701 01:25:35,362 --> 01:25:38,362 Y lo siguiente fue que consigui� el Filmore y empezaron los bailes. 702 01:25:39,362 --> 01:25:41,521 Me parece que ''Family Dog'' lo golpe� como una pu�etada 703 01:25:41,522 --> 01:25:44,522 en t�rminos de llevar los shows hasta el l�mite, 704 01:25:45,962 --> 01:25:48,962 pero ambos surgieron juntos. 705 01:25:49,642 --> 01:25:52,642 Y se convirtieron, si no en competidores, al menos en rivales. 706 01:25:53,602 --> 01:25:55,601 Y ofrec�an diferentes maneras de hacerlo, 707 01:25:55,602 --> 01:25:57,361 y ambas eran buenas. 708 01:25:57,362 --> 01:25:58,841 Y yo disfrutaba tocar en el Avalon 709 01:25:58,842 --> 01:26:01,842 tanto como disfrutaba tocar en el Filmore. 710 01:26:02,042 --> 01:26:04,401 Grabamos ''Surrealistic Pillow'', 711 01:26:04,402 --> 01:26:07,402 hab�amos hecho eso, y Bill se convirti� en el manager. 712 01:26:09,442 --> 01:26:11,081 �l era como una espada de dos filos, 713 01:26:11,082 --> 01:26:14,082 porque era grandioso en el trabajo 714 01:26:14,282 --> 01:26:17,282 con la compa��a grabadora y dirigiendo. 715 01:26:18,242 --> 01:26:21,242 Pero estos muchachos estaban, les gustaba fumar hierba, como dec�a. 716 01:26:22,682 --> 01:26:25,481 Les gustaba salir por San Francisco, 717 01:26:25,482 --> 01:26:28,361 y Bill los ten�a trabajando todos los fines de semana. 718 01:26:28,362 --> 01:26:31,362 Me parece que en Noviembre del '67, 719 01:26:32,762 --> 01:26:34,881 tocaron en el Hunter College, 720 01:26:34,882 --> 01:26:37,882 Perd�n-- Y fueron dos shows, 721 01:26:38,002 --> 01:26:40,841 y Airplane hizo el primer show, 722 01:26:40,842 --> 01:26:43,842 y fuimos a los vestidores, 723 01:26:45,202 --> 01:26:48,202 y Bill entro a los vestidores, y dijo ''hagan una repetici�n'' 724 01:26:50,562 --> 01:26:53,562 y Grace dijo ''nosotros no hacemos repeticiones''. 725 01:26:54,322 --> 01:26:56,001 Y �l empez� a 726 01:26:56,002 --> 01:26:57,761 enojarse con la banda 727 01:26:57,762 --> 01:26:59,081 ''�qui�nes se piensan que son?'' 728 01:26:59,082 --> 01:27:02,082 Yo dije ''Bill, estamos tocando New York City, 729 01:27:02,602 --> 01:27:04,681 ''y va a haber otro show. 730 01:27:04,682 --> 01:27:07,481 ''no crear�a una gran escena para luego ponerlos nerviosos 731 01:27:07,482 --> 01:27:09,241 y hacer que hagan un mal espect�culo''. 732 01:27:09,242 --> 01:27:12,242 Pero me parece que realmente ese fue el fin. 733 01:27:12,842 --> 01:27:15,842 Luego, despu�s de Navidad en Enero, 734 01:27:15,922 --> 01:27:18,922 Grace especialmente, dijo 735 01:27:21,522 --> 01:27:24,522 ''si �l se queda como manager, yo dejo la banda''. 736 01:27:24,762 --> 01:27:27,762 Y ella, en mayor o menor medida, era la estrella, 737 01:27:28,122 --> 01:27:31,122 no s�lo de la banda, sino tambi�n de todo el ambiente de San Francisco. 738 01:27:32,042 --> 01:27:35,042 Y entonces como dije antes 739 01:27:37,082 --> 01:27:39,761 Marty y yo fuimos a ver a Bill Graham 740 01:27:39,762 --> 01:27:42,762 al Auditorio Filmore y lo despedimos. 741 01:27:43,482 --> 01:27:46,481 Fue como despedir a Godzilla o a King Kong o algo as�. 742 01:27:46,482 --> 01:27:49,482 �l ten�a m�s historias que nadie de las grandes estrellas. 743 01:27:50,042 --> 01:27:53,042 Y despu�s de que todo hab�a terminado Y est�bamos volando de vuelta 744 01:27:53,322 --> 01:27:55,801 fumando y tomando un trago 745 01:27:55,802 --> 01:27:58,761 �l te contar�a historias. Y era un gran narrador. 746 01:27:58,762 --> 01:28:01,762 Era el jeque de los narradores. Era muy gracioso. 747 01:28:02,442 --> 01:28:05,442 Porque pod�a hablar de cualquiera, sabes. 748 01:28:06,362 --> 01:28:09,362 Era un gran sujeto. Todos lo admiraban y lo amaban. 749 01:28:10,802 --> 01:28:13,802 Era la fuerza protag�nica de los sesenta. 750 01:28:15,902 --> 01:28:17,261 Bueno los espect�culos de luces en el Filmore 751 01:28:17,262 --> 01:28:19,021 eran parte integrante de lo que suced�a. 752 01:28:19,022 --> 01:28:22,022 Glenn McKay fue la... 753 01:28:23,422 --> 01:28:26,422 cabeza de lo que supongo le dir�an proyecci�n l�quida, 754 01:28:27,502 --> 01:28:29,501 que era el material que estaba detr�s nuestro. 755 01:28:29,502 --> 01:28:32,221 Todos esos colores y burbujas, y... 756 01:28:32,222 --> 01:28:35,222 formas de colores de aceite y agua 757 01:28:36,542 --> 01:28:38,821 que se usaban detr�s de las bandas en los sesenta. 758 01:28:38,822 --> 01:28:41,822 Glenn McKay fue uno de los pioneros en hacer eso. 759 01:28:42,662 --> 01:28:45,662 A�n antes que �l, hubo otras personas. 760 01:28:46,022 --> 01:28:48,381 Y cuando comenzamos a alcanzar popularidad, y salimos a la ruta, 761 01:28:48,382 --> 01:28:51,382 asumimos naturalmente que deb�amos llevarlo con nosotros 762 01:28:51,942 --> 01:28:53,661 porque era parte del show al que est�bamos acostumbrados. 763 01:28:53,662 --> 01:28:56,662 �l hizo ese grandioso show de luces detr�s nuestro. 764 01:28:58,262 --> 01:29:01,262 Algunas veces las personas ven�an porque escuchaban informes 765 01:29:01,782 --> 01:29:04,782 de que hab�a algo malicioso en esos shows de luces. 766 01:29:05,382 --> 01:29:08,382 Y algunas noches toc�bamos y los oficiales de polic�a 767 01:29:09,782 --> 01:29:12,782 y la gente del Concejo de la ciudad estaban all� para ver el show. 768 01:29:12,862 --> 01:29:15,862 Y �l le sacaba todo el material malo que pod�a tener, 769 01:29:18,742 --> 01:29:21,742 como perros copulando o personas teniendo 770 01:29:21,902 --> 01:29:24,902 sexo o algo de esa clase de cosas. 771 01:29:26,102 --> 01:29:27,821 Y ten�amos un correcto show de luces, 772 01:29:27,822 --> 01:29:29,741 y dec�an ''bueno, no vimos nada malo''. 773 01:29:29,742 --> 01:29:32,581 Y a la siguiente noche en otra ciudad lo pon�amos de nuevo. 774 01:29:32,582 --> 01:29:35,582 Las luces eran parte de la experiencia 775 01:29:35,982 --> 01:29:37,421 de ir al sal�n de baile 776 01:29:37,422 --> 01:29:39,781 tanto como la m�sica y la audiencia. 777 01:29:39,782 --> 01:29:42,782 Todo era como yo dec�a, un remolino, una cosa. 778 01:29:43,822 --> 01:29:46,822 Pero Glenn McKay hab�a juntado este grupo de artistas de luces 779 01:29:47,542 --> 01:29:50,542 llamado Head Lights, y all� hab�a algo, t� sabes, 780 01:29:52,502 --> 01:29:55,502 cada uno de esos shows ten�a su peque�a firma. 781 01:29:58,422 --> 01:30:01,422 Hab�a algo en cada uno, 782 01:30:02,622 --> 01:30:05,061 era como una banda diferente. 783 01:30:05,062 --> 01:30:08,062 Este grupo de artistas de shows de luces eran como una banda, 784 01:30:08,542 --> 01:30:09,821 ten�an una clase de sonido. 785 01:30:09,822 --> 01:30:12,822 Este grupo ten�a una firma diferente, 786 01:30:14,422 --> 01:30:16,501 pintaban con una paleta diferente. 787 01:30:16,502 --> 01:30:19,502 Glenn McKay era intensamente colorido. 788 01:30:22,742 --> 01:30:24,701 Las luces principales de Glenn McKay comenzaban, 789 01:30:24,702 --> 01:30:25,861 y le pagamos realmente bien. 790 01:30:25,862 --> 01:30:27,861 Le pag�bamos a todos realmente bien. 791 01:30:27,862 --> 01:30:30,862 Era c�mo un m�sico, era un artista. 792 01:30:32,502 --> 01:30:35,502 Era un artista que surgi�. Era realmente valioso. 793 01:30:35,982 --> 01:30:38,982 Y gastamos m�s dinero para tener a Glenn con nosotros, 794 01:30:41,822 --> 01:30:44,461 pero eso hizo el show m�s placentero 795 01:30:44,462 --> 01:30:47,461 y era parte de nuestro escenario. 796 01:30:47,462 --> 01:30:50,462 Yo era el iluminador personal de Airplane. 797 01:30:52,022 --> 01:30:55,022 Lo que era realmente importante es que me apoyaban. 798 01:30:56,462 --> 01:30:58,261 Ten�amos una cl�usula en el contrato, 799 01:30:58,262 --> 01:31:01,262 porque ellos ten�a que disponer de esto, 800 01:31:01,422 --> 01:31:04,422 Yo necesitaba 1 20 amps de poder para hacer un show. 801 01:31:07,542 --> 01:31:10,542 Es mucha energ�a, 1 20 amps. 802 01:31:10,742 --> 01:31:13,741 Necesitaba 1 20 amps, ten�a que tener el escenario, blah blah, 803 01:31:13,742 --> 01:31:16,141 y ten�a que poder colgar la pantalla, 804 01:31:16,142 --> 01:31:18,821 y ten�a que estar a cierta cantidad de metros detr�s de la pantalla. 805 01:31:18,822 --> 01:31:21,822 Y todo eso estaba en la cl�usula. Cuando �bamos a hacer un show, 806 01:31:23,102 --> 01:31:26,102 y no estaba bien, Airplane dec�a 807 01:31:27,542 --> 01:31:30,542 ''Bueno, si Glenn no act�a, nosotros tampoco actuamos''. 808 01:31:31,182 --> 01:31:33,701 Glenn era como un miembro de la banda. 809 01:31:33,702 --> 01:31:36,702 La misma mentalidad como las mismas experiencias, probando cosas. 810 01:31:38,702 --> 01:31:40,101 Como Thomas Edison. 811 01:31:40,102 --> 01:31:43,102 Lo que yo hac�a no era s�lo un mont�n de efectos psicod�licos, 812 01:31:43,782 --> 01:31:46,782 sino que usaba una l�nea, una forma, un movimiento, 813 01:31:47,222 --> 01:31:50,101 y color, conectado con el comp�s de la m�sica 814 01:31:50,102 --> 01:31:53,102 para hacer una exposici�n s�lida. 815 01:31:53,382 --> 01:31:55,221 Recuerdo que acostumbraba subirme al andamio 816 01:31:55,222 --> 01:31:56,581 atr�s entre los sets, 817 01:31:56,582 --> 01:31:58,381 si The Who estaba tocando, o si Joe Cocker estaba tocando 818 01:31:58,382 --> 01:32:00,181 o abriendo un show para nosotros, con Led Zeppelin 819 01:32:00,182 --> 01:32:02,021 y esper�bamos para continuar. 820 01:32:02,022 --> 01:32:04,701 Yo me trepaba al andamio 821 01:32:04,702 --> 01:32:07,702 y �l ten�a a esta mujer, Mary Ann y a esa otra, Joan 822 01:32:08,902 --> 01:32:11,741 ellas ten�an esas bandejas transparentes de vidrio con aceite 823 01:32:11,742 --> 01:32:12,981 y estrujaban los aceites 824 01:32:12,982 --> 01:32:15,982 y ten�an un proyector encima que iluminaba hacia abajo 825 01:32:16,142 --> 01:32:18,701 y se pod�a proyectar atr�s de la pantalla. 826 01:32:18,702 --> 01:32:20,821 Ellas mezclaban estos aceites y los iban removiendo. 827 01:32:20,822 --> 01:32:23,501 Esto se convert�a en un show de luces. 828 01:32:23,502 --> 01:32:25,341 �l encontr� a este grupo de personas. 829 01:32:25,342 --> 01:32:28,342 Era como si cada uno ten�a su propio instrumento 830 01:32:29,342 --> 01:32:32,342 y que tambi�n pod�an tocar juntos. Eran realmente como una banda, 831 01:32:32,662 --> 01:32:33,941 pero eran una banda silenciosa. 832 01:32:33,942 --> 01:32:36,501 Lo hac�an pintando con luz. 833 01:32:36,502 --> 01:32:39,501 Pero cada uno ten�a algo espec�fico que pod�a hacer 834 01:32:39,502 --> 01:32:42,502 pero cuando lo hac�an todo junto, parec�a un gran cuadro. 835 01:32:44,422 --> 01:32:46,341 No hubo nada como eso antes. 836 01:32:46,342 --> 01:32:49,221 Y tampoco hab�a LSD. 837 01:32:49,222 --> 01:32:52,061 - �As� que era el LSD? - Por supuesto que s�. 838 01:32:52,062 --> 01:32:55,062 - �El LSD era una parte importante? - El LSD era lo que lo impulsaba. 839 01:32:55,662 --> 01:32:58,662 Es lo que hac�a-- es decir, Eso es psicodelia, hombre. 840 01:32:59,022 --> 01:33:01,621 Es lo que hac�a los shows de luces. 841 01:33:01,622 --> 01:33:04,622 Es decir, la gente ven�a, Y yo sab�a esto, aunque... 842 01:33:07,182 --> 01:33:10,182 Es decir, yo trabaj� con... Llegu� a trabajar con cada 843 01:33:12,302 --> 01:33:15,302 grupo famoso de Rock _Roll en los Estados Unidos que exist�a. 844 01:33:19,502 --> 01:33:21,901 La mejor m�sica. Es decir, lo hice para 845 01:33:21,902 --> 01:33:24,902 Cream cuando vinieron al Filmore. 846 01:33:27,262 --> 01:33:30,262 Clapton se asom� y estaba parado all� sobre la plataforma de proyecci�n, 847 01:33:32,382 --> 01:33:34,661 y dijo ''oh guau, hombre, esto es sensacional. 848 01:33:34,662 --> 01:33:37,261 ''Esto es realmente sensacional.'' �l dijo ''Mira'', 849 01:33:37,262 --> 01:33:40,141 y sac� este reloj de su bolsillo, 850 01:33:40,142 --> 01:33:43,142 ten�a un reloj de oro. Dijo, ''Mira lo que me di� Graham'' 851 01:33:44,582 --> 01:33:47,501 y yo le dije ''bueno, ser�a de esperar que te lo diera, 852 01:33:47,502 --> 01:33:50,341 probablemente gan� 60 o 1 00 mil d�lares con Uds. 853 01:33:50,342 --> 01:33:52,687 Le dije, te consigui� barato, �no es cierto?'' 854 01:33:52,688 --> 01:33:55,687 - �Qui�n era Maurice? - Maurice el de las 8 pistas. 855 01:33:55,688 --> 01:33:57,687 Nosotros le dimos un mont�n de nombres graciosos. 856 01:33:57,688 --> 01:34:00,047 Era un sujeto muy divertido. Era ingeniero. 857 01:34:00,048 --> 01:34:03,048 Y adem�s dirig�a lo que se hac�a en el estudio, haciendo las reservas, 858 01:34:04,848 --> 01:34:06,727 y encarg�ndose de 859 01:34:06,728 --> 01:34:08,687 que hubiera l�pices, y m�quinas de escribir y esos materials. 860 01:34:08,688 --> 01:34:11,688 Pero Maurice era muy divertido, nos agradaba mucho. 861 01:34:13,528 --> 01:34:16,528 Y lo tra�amos con nosotros, y nos hicimos muy unidos. 862 01:34:16,688 --> 01:34:19,688 Pat leraci era Maurice el Magn�fico, 863 01:34:20,088 --> 01:34:23,088 como lo conoc�amos nosotros. 864 01:34:23,248 --> 01:34:25,087 Ten�amos un ingeniero, y un segundo ingeniero. 865 01:34:25,088 --> 01:34:28,088 �l era el muchacho de las cintas, catalogaba todo, dirig�a todo, 866 01:34:29,248 --> 01:34:32,007 organizaba el estudio. 867 01:34:32,008 --> 01:34:35,008 Era un sujeto grandioso, era tan divertido. 868 01:34:35,528 --> 01:34:38,528 Era una autoridad en lo que se refer�a al viejo RKO Rocket Man. 869 01:34:39,728 --> 01:34:41,807 Ten�a todos los filmes viejos y eso. 870 01:34:41,808 --> 01:34:43,887 Siempre estaba escribiendo un libro sobre eso, 871 01:34:43,888 --> 01:34:45,647 y hab�a trabajado con todos. 872 01:34:45,648 --> 01:34:48,648 Y Al Schmidt nuestro ingeniero hab�a trabajado con todos. 873 01:34:48,768 --> 01:34:51,287 Sabes, es decir-- Ten�amos unas personas grandiosas. 874 01:34:51,288 --> 01:34:54,288 Est�bamos en el estudio durante d�as en ese tiempo. 875 01:34:54,928 --> 01:34:57,247 Yo siempre lo llamaba Tareas Submarinas, entrabas all�, 876 01:35:08,688 --> 01:35:11,688 Era el nexo entre la mentalidad de Airplane, 877 01:35:13,688 --> 01:35:16,688 los egos, creatividad, volatilidad y los trajes de la RCA 878 01:35:19,408 --> 01:35:22,408 que quer�an �xitos, y los quer�an ahora. 879 01:35:22,928 --> 01:35:25,928 La banda estaba encarando las grabaciones desde otra perspectiva 880 01:35:27,208 --> 01:35:28,767 porque se hab�an mal acostumbrado. 881 01:35:28,768 --> 01:35:31,207 Estaban vendiendo discos, ganando dinero. 882 01:35:31,208 --> 01:35:34,208 Y lo que usualmente toma... 883 01:35:35,848 --> 01:35:38,848 Yo sol�a hacer una broma sobre esto. 884 01:35:39,008 --> 01:35:40,247 El album Pillow, 885 01:35:40,248 --> 01:35:43,248 nos tom� quiz�s tres semanas para hacer todo el �lbum. 886 01:35:43,928 --> 01:35:46,928 Con el paso del tiempo, nos tomaba tres semanas afinar una guitarra. 887 01:35:49,768 --> 01:35:51,367 Nos demor�bamos una barbaridad. 888 01:35:51,368 --> 01:35:54,368 Hac�amos apuestas sobre qui�n iba a ir al show esa noche, 889 01:35:54,768 --> 01:35:57,447 y qui�n no ir�a. 890 01:35:57,448 --> 01:36:00,448 Era una de esas situaciones en que era un juego de adivinanzas. 891 01:36:02,368 --> 01:36:05,368 Mi trabajo era asegurarme de que estuvieran en el estudio. 892 01:36:06,208 --> 01:36:08,007 Tengo que asegurarme de que entren, 893 01:36:08,008 --> 01:36:09,807 que graben esas pistas. 894 01:36:09,808 --> 01:36:11,767 Hab�a mucha fricci�n entre 895 01:36:11,768 --> 01:36:14,768 Grace, Paul, Jorma, Jack, Marty. 896 01:36:15,608 --> 01:36:18,608 Siempre pasaba algo. 897 01:36:18,968 --> 01:36:21,327 Nada era f�cil. 898 01:36:21,328 --> 01:36:23,927 Siempre estaba pasando algo. 899 01:36:23,928 --> 01:36:25,567 Es lo que lo hac�a interesante. 900 01:36:25,568 --> 01:36:28,568 Nunca te aburr�as, porque nunca hac�as dos veces la misma cosa. 901 01:36:28,888 --> 01:36:30,727 Era un sujeto maravilloso. 902 01:36:30,728 --> 01:36:33,728 A veces entraba y �l estaba parado all� con esa boina puesta 903 01:36:35,008 --> 01:36:36,527 y una boquilla con un cigarrillo. 904 01:36:36,528 --> 01:36:39,528 �l dec�a ''Hice las voces por ti, Marty. Escucha''. 905 01:36:40,528 --> 01:36:43,487 Por eso lo llam�bamos Maurice el Magn�fico, 906 01:36:43,488 --> 01:36:46,287 porque �l aparec�a con su boina y la boquilla de cigarrillos. 907 01:36:46,288 --> 01:36:48,847 Lo escuchabas, y hac�a mi voz 908 01:36:48,848 --> 01:36:51,848 en algunas de las pistas antes de que yo lo hiciera, y nos re�amos. 909 01:36:52,488 --> 01:36:55,488 �l hac�a m�s que, t� sabes, 910 01:36:55,768 --> 01:36:57,767 llevar el diario y hacer las mezclas. 911 01:36:57,768 --> 01:37:00,768 Era como una especie de amortiguador. 912 01:37:01,768 --> 01:37:04,768 En realidad, los tres principales del estudio, 913 01:37:06,128 --> 01:37:07,807 finalmente escogimos un buen equipo. 914 01:37:07,808 --> 01:37:10,808 Nos tom� mucho tiempo encontrar ingenieros y productores 915 01:37:12,288 --> 01:37:15,288 que pudieran entendernos o trabajar con nosotros. 916 01:37:16,688 --> 01:37:19,447 Pero con los hermanos Schmidt, 917 01:37:19,448 --> 01:37:22,448 y Pat - Maurice - encontramos un equipo, ellos tres. 918 01:37:27,368 --> 01:37:28,847 Pueden haber habido m�s, 919 01:37:28,848 --> 01:37:31,848 Lo siento si estoy dejando a alguien afuera. 920 01:37:32,128 --> 01:37:35,128 Ellos tres, eran Al y Ritchie Schmidt. 921 01:37:36,808 --> 01:37:39,808 Al produc�a, Ritchie era el ingeniero, 922 01:37:40,688 --> 01:37:43,688 y Pat era el hombre detr�s de las m�quinas. 923 01:37:47,488 --> 01:37:50,488 Para empezar ellos tres se llevaban bien. 924 01:37:51,728 --> 01:37:53,647 Y por alguna raz�n, 925 01:37:53,648 --> 01:37:55,447 se entend�an o toleraban 926 01:37:55,448 --> 01:37:57,687 con las extravagancias de la banda. 927 01:37:57,688 --> 01:38:00,688 Tan pronto como escuch� una grabaci�n de ellos tocando, me enamor�. 928 01:38:03,888 --> 01:38:05,887 Puse todo de mi parte 929 01:38:05,888 --> 01:38:08,888 cuando me asignaron trabajar con ellos la primera vez, 930 01:38:12,248 --> 01:38:14,687 aunque hab�a un poco de fricci�n all� 931 01:38:14,688 --> 01:38:17,688 porque nunca tuve el pelo largo. 932 01:38:18,488 --> 01:38:20,967 Y b�sicamente yo no era un hippie. 933 01:38:20,968 --> 01:38:23,968 No parec�a ser uno de ellos. 934 01:38:24,048 --> 01:38:27,048 Pero la cosa es que eran unas personas maravillosas. 935 01:38:27,888 --> 01:38:30,127 Y hab�a trabajado con todos estos 936 01:38:30,128 --> 01:38:33,128 artistas correctos y conservadores de la RCA. 937 01:38:34,208 --> 01:38:37,208 Eddie Fisher, recuerdo trabajar con Eddie Fisher, 938 01:38:37,888 --> 01:38:40,567 Vic Damone, todos esos artistas de lo mejor. 939 01:38:40,568 --> 01:38:42,887 Sus mejores artistas. 940 01:38:42,888 --> 01:38:45,888 Y cuando escuch� la cinta de Jefferson Airplane, dije, ''guau, 941 01:38:50,888 --> 01:38:52,647 ''me encantar�a trabajar con ellos.'' 942 01:38:52,648 --> 01:38:55,167 Fue casi una clase de relaci�n al instante. 943 01:38:55,168 --> 01:38:58,168 Si ellos me aceptaban, yo podr�a aceptarlos. 944 01:38:58,728 --> 01:39:01,728 Y esa relaci�n dur� por a�os, 1 6 o 1 7 a�os. 945 01:39:02,928 --> 01:39:05,928 Maurice era sensible a la banda como personas. 946 01:39:08,408 --> 01:39:11,327 �l es neoyorkino, t�pico sujeto de la costa este. 947 01:39:11,328 --> 01:39:14,087 Pero ten�a una agradable clase de sensibilidad como de vecindad, 948 01:39:14,088 --> 01:39:15,687 gente siendo gente. 949 01:39:15,688 --> 01:39:17,207 Ten�a los pies sobre la tierra, 950 01:39:17,208 --> 01:39:19,527 un sujeto de familia, totalmente. 951 01:39:19,528 --> 01:39:22,528 Pero por alguna raz�n nos tom� como a sus hijos, o algo as�. 952 01:39:23,728 --> 01:39:25,847 O un t�o-- 953 01:39:25,848 --> 01:39:27,247 Era como nuestro t�o quiz�s. 954 01:39:27,248 --> 01:39:29,607 Y siempre nos proteg�a, 955 01:39:29,608 --> 01:39:32,167 nos alentaba. 956 01:39:32,168 --> 01:39:33,887 Algunas veces se divert�a o se asombraba, 957 01:39:33,888 --> 01:39:36,888 o se cansaba de nuestras demandas con humor. 958 01:39:39,928 --> 01:39:42,327 Las tomaba con humor. 959 01:39:42,328 --> 01:39:44,047 Pero trataba de hacer lo que pudiera 960 01:39:44,048 --> 01:39:45,807 para ayudarnos de la mejor manera. 961 01:39:45,808 --> 01:39:48,808 As� que lo mantuvimos con nosotros en toda nuestra carrera. 962 01:39:49,248 --> 01:39:51,687 A�n cuando nos fuimos de RCA, 963 01:39:51,688 --> 01:39:54,327 y empezamos a grabar aqu� en San Francisco, 964 01:39:54,328 --> 01:39:56,247 trajimos a Maurice con nosotros. 965 01:39:56,248 --> 01:39:59,248 Porque �l se ocupaba en general 966 01:39:59,808 --> 01:40:01,367 de todo lo que pasaba en el estudio. 967 01:40:01,368 --> 01:40:04,368 Ten�a buen ojo para eso, los costos, 968 01:40:04,808 --> 01:40:07,808 as� como de los pedidos rid�culos 969 01:40:08,368 --> 01:40:11,087 y demandas de la banda para esto, aquello y lo de m�s all�. 970 01:40:11,088 --> 01:40:12,727 Tengo que ser honesto contigo, 971 01:40:12,728 --> 01:40:15,728 si tuviera que hacer todo de nuevo, lo har�a en un instante. 972 01:40:16,568 --> 01:40:19,287 El grupo era bueno, disfrut� trabajando con ellos. 973 01:40:19,288 --> 01:40:22,167 A�n con todas esas locuras que pasaron, 974 01:40:22,168 --> 01:40:25,168 y volviendo atr�s, fue una locura, enfrent�moslo. 975 01:40:25,488 --> 01:40:27,287 Pasaron muchas cosas. 976 01:40:27,288 --> 01:40:30,288 Pero fue bueno. Eran buenas locuras. 977 01:40:31,448 --> 01:40:34,247 Como dije, lo volver�a a hacer en un instante. 978 01:40:34,248 --> 01:40:34,827 As� amo a este grupo hasta el d�a de hoy. 979 01:40:41,748 --> 01:40:44,748 Y es encantador que hayan perdido todo ese dinero que ganaron, 980 01:40:45,668 --> 01:40:48,668 todos quebrados, a un nivel, 981 01:40:48,748 --> 01:40:51,748 Al nivel de Abby Hoffman en ''Roba este libro''. 982 01:40:54,308 --> 01:40:57,308 Era un gran cuadro que se fue de control en t�rminos de organizaci�n. 983 01:41:01,388 --> 01:41:03,987 Llegamos a Woodstock justo despu�s del Festival Pop de Atlantic City 984 01:41:03,988 --> 01:41:06,587 que recuerdo, hab�amos hecho con Janis. 985 01:41:06,588 --> 01:41:09,588 Y fue un show excitante, 986 01:41:09,748 --> 01:41:11,747 Y nos est�bamos acostumbrando a tocar para audiencias grandes. 987 01:41:11,748 --> 01:41:14,027 Sin embargo, dicho eso, 988 01:41:14,028 --> 01:41:16,387 Woodstock era un p�blico grande 989 01:41:16,388 --> 01:41:18,867 y fue bastante abrumador. 990 01:41:18,868 --> 01:41:21,587 Fuimos a Woodstock, Y fue como 991 01:41:21,588 --> 01:41:24,267 una gigantesca reuni�n de las tribus, 992 01:41:24,268 --> 01:41:27,268 t� sabes toda la gente. 993 01:41:27,468 --> 01:41:30,267 Recuerdo cuando sobrevolaba con el helic�ptero y miraba hacia abajo 994 01:41:30,268 --> 01:41:33,067 y ve�a esto-- y ellos dec�an 995 01:41:33,068 --> 01:41:36,068 que era la segunda ciudad m�s grande del estado de New York al momento. 996 01:41:36,468 --> 01:41:39,427 No pod�as salir y ver a todos en Woodstock. 997 01:41:39,428 --> 01:41:41,627 O te llevaban en helic�ptero, 998 01:41:41,628 --> 01:41:43,827 tocabas tu parte y luego te ibas, 999 01:41:43,828 --> 01:41:45,267 o si quer�as quedarte all�, 1000 01:41:45,268 --> 01:41:48,268 quiz�s pod�as quedarte y conseguir el viaje de vuelta 1001 01:41:48,428 --> 01:41:50,347 con alguno de lo otros grupos o algo as�. 1002 01:41:50,348 --> 01:41:53,348 Pero en particular no fue un evento divertido. 1003 01:41:55,028 --> 01:41:57,027 Disfrutar de todas las bandas que pasaron antes que nosotros, 1004 01:41:57,028 --> 01:41:59,307 como The Who, Sly and the Family Stone, 1005 01:41:59,308 --> 01:42:00,907 y Janis, y Santana, 1006 01:42:00,908 --> 01:42:03,908 y toda lo que era una excitante combinaci�n de elementos. 1007 01:42:05,148 --> 01:42:06,387 Y la lluvia y el barro 1008 01:42:06,388 --> 01:42:09,388 era algo con lo que ten�as que lidiar y hasta algunas veces disfrutar. 1009 01:42:11,068 --> 01:42:13,507 Tambi�n recuerdo estar en el escenario 1010 01:42:13,508 --> 01:42:15,747 una vez que los m�sicos llegaron al escenario, 1011 01:42:15,748 --> 01:42:18,748 intentaron quedarse y se amontonaban entre todos. 1012 01:42:18,988 --> 01:42:21,988 por lo que me parece alg�n tipo de comodidad 1013 01:42:22,188 --> 01:42:24,507 en la masa de gente que estaba all� afuera. 1014 01:42:24,508 --> 01:42:26,227 Creo que tocamos realmente muy mal, 1015 01:42:26,228 --> 01:42:28,747 porque era como--si estuvi�ramos muy cansados al momento de tocar. 1016 01:42:28,748 --> 01:42:30,987 Como digo, se supon�a que tocar�amos alrededor de las 1 0:30 esa noche, 1017 01:42:30,988 --> 01:42:33,988 y tocamos alrededor de las 6:35 o 7 y algo de la ma�ana. 1018 01:42:35,548 --> 01:42:38,548 La lluvia, y el barro, y el 1019 01:42:39,268 --> 01:42:42,268 escenario resbaloso y los problemas, s�, estaban atrasados en el programa. 1020 01:42:42,948 --> 01:42:44,707 Pero eso no nos molestaba, 1021 01:42:44,708 --> 01:42:46,707 est�bamos pas�ndola bien a pesar de todo. 1022 01:42:46,708 --> 01:42:48,187 Sin embargo no me importaba, 1023 01:42:48,188 --> 01:42:50,347 creo que probablemente tom�bamos tres o cuatro drogas diferentes 1024 01:42:50,348 --> 01:42:53,348 toda la noche sobre el escenario, as� que la pasaba bien. 1025 01:42:53,508 --> 01:42:56,067 El momento de Woodstock era un acercamiento 1026 01:42:56,068 --> 01:42:58,387 de todos esos ideales, supongo. 1027 01:42:58,388 --> 01:43:01,388 Era mostrarle a todo el mundo cu�n grandioso pod�a ser. 1028 01:43:02,668 --> 01:43:05,668 Fue tan pac�fico y hermoso 1029 01:43:07,548 --> 01:43:09,667 y fue un momento maravilloso, maravilloso 1030 01:43:09,668 --> 01:43:09,767 estoy seguro, en las vidas de todos los que estuvieron all�. 1031 01:43:09,768 --> 01:43:12,407 Altamont fue caluroso y en el lugar equivocado, 1032 01:43:12,408 --> 01:43:15,408 y tuvo realmente un problema de log�stica. 1033 01:43:15,488 --> 01:43:17,927 Pienso que si no hubiera acontecido 1034 01:43:17,928 --> 01:43:20,928 en el medio de donde ahora tienen molinos experimentales, 1035 01:43:23,368 --> 01:43:26,368 y pr�cticamente en el desierto, sin agua ni sombra, 1036 01:43:28,368 --> 01:43:29,887 hubiera sido una historia diferente, 1037 01:43:29,888 --> 01:43:32,487 y lo que pas� no deber�a haber pasado. 1038 01:43:32,488 --> 01:43:33,727 Todav�a estoy esperando la reuni�n de Altamont 1039 01:43:33,728 --> 01:43:36,728 en MTV por Pepsi Cola y Chevrolet. 1040 01:43:37,448 --> 01:43:40,087 De alguna modo a�n no lo han conseguido. 1041 01:43:40,088 --> 01:43:43,088 Trae tu navaja, m�tete en la acci�n. 1042 01:43:43,768 --> 01:43:46,167 Me gustar�a se�alar que Jack y Jorma 1043 01:43:46,168 --> 01:43:49,168 tocaron bastante tiempo m�s de lo que deber�a haber tocado. 1044 01:43:51,448 --> 01:43:53,447 Otra vez, fue una de esas situaciones 1045 01:43:53,448 --> 01:43:56,367 en las cuales estabas satisfecho si pod�as sostener un instrumento 1046 01:43:56,368 --> 01:43:58,367 - En tus manos y seguir tocando. - Y no moverte. 1047 01:43:58,368 --> 01:44:00,647 Marty estaba protegiendo a alguien que estaba siendo abusado. 1048 01:44:00,648 --> 01:44:02,007 Yo hubiera hecho lo mismo. 1049 01:44:02,008 --> 01:44:05,008 Marty salt� en el medio, Y nosotros seguimos tocando. 1050 01:44:08,328 --> 01:44:10,007 Recuerdo que pens� en ese momento, 1051 01:44:10,008 --> 01:44:12,407 ''�Qu� est� haciendo, qu� va a pasar?'' 1052 01:44:12,408 --> 01:44:15,408 Todos estaban at�nitos. 1053 01:44:15,448 --> 01:44:18,448 Yo estaba aparentemente gritando por el micr�fono 1054 01:44:18,808 --> 01:44:21,527 al bruto que hab�a derribado a Marty, 1055 01:44:21,528 --> 01:44:24,127 mientras dos de sus amigos estaban, desconocidos para mi, 1056 01:44:24,128 --> 01:44:27,128 lo sosten�an detr�s m�o mientras yo estaba diciendo ''alg�n idiota. . .''. 1057 01:44:28,608 --> 01:44:30,007 ''�Me dijo idiota?'' 1058 01:44:30,008 --> 01:44:33,008 Un sujeto inmenso con una enorme cabeza de animal sobre �l, 1059 01:44:34,368 --> 01:44:37,368 de unos 250 metros de alto, sus amigos lo estaban conteniendo 1060 01:44:38,008 --> 01:44:40,407 para que no venga a matarme mientras yo lo estaba llamando idiota. 1061 01:44:40,408 --> 01:44:41,567 Despu�s del concierto, 1062 01:44:41,568 --> 01:44:43,767 �l vino hacia mi, me abraz� y dijo 1063 01:44:43,768 --> 01:44:46,607 ''Eh, hombre, eres sensacional, y...'' 1064 01:44:46,608 --> 01:44:49,608 Era como un ni�o viniendo hacia su maestro, 1065 01:44:49,728 --> 01:44:52,647 a la monja que en octavo grado lo hab�a atrapado haciendo algo. 1066 01:44:52,648 --> 01:44:55,447 ''Lo siento, no quise pegarle a tu cantante. 1067 01:44:55,448 --> 01:44:57,207 ''No sab�a que era tu cantante. 1068 01:44:57,208 --> 01:44:59,527 ''Pero �l me dijo ''Mu�rete'', 1069 01:44:59,528 --> 01:45:01,687 ''y cuando alguien me dice eso, hago BAM. 1070 01:45:01,688 --> 01:45:03,567 ''Lo siento. 1071 01:45:03,568 --> 01:45:05,287 ''�Por qu� no vuelves a la casa 1072 01:45:05,288 --> 01:45:06,767 y tenemos una fiesta despu�s del show?''. 1073 01:45:06,768 --> 01:45:09,567 Hice dedo de regreso a San Francisco despu�s de nuestra presentaci�n.93303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.