All language subtitles for Intruder s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:02,859 He was halfway out the window and I stabbed him. 2 00:00:02,929 --> 00:00:05,200 That's not self-defence. That's murder! 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,800 So we can't let them see the body where it is. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,800 A break-in at one of the big houses up above the caves. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 He might not have been alone. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,480 The priority is for you to find out what happened to my son. 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,080 It's not being looked on as suspicious. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,600 Have you seen my laptop? It's not here. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 Couldn't drag out of her what's wrong. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,240 It's probably some married man she hasn't told me about yet. 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,080 Come over tomorrow and we can talk about the future. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,200 What are you doing, Angela? 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,760 No. I'm not dumping it! 14 00:01:27,800 --> 00:01:30,280 The thing's worth 600-700 quid at least. 15 00:01:30,320 --> 00:01:33,480 Yeah, but if I wipe it fast, they can't trace it, can they? 16 00:01:33,520 --> 00:01:34,920 Yeah. 17 00:01:34,960 --> 00:01:36,680 Yeah, yeah, yeah. 18 00:01:36,720 --> 00:01:39,840 ..Better, with highs of 13 or 14 through the afternoon. 19 00:01:39,880 --> 00:01:42,240 For the rest of us, a fresher day ahead, 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 with the cloud and the breeze. 21 00:01:44,960 --> 00:01:47,680 And after a sunny start to the day, just a few showery outbreaks 22 00:01:47,720 --> 00:01:49,440 moving through the south east... 23 00:01:49,480 --> 00:01:50,960 Coming back in 20. 24 00:01:54,440 --> 00:01:59,120 Sam? Sam! Back in ten, with Arnold from Eastbourne, line one. 25 00:01:59,160 --> 00:02:01,040 Sam? Sam? Back in five, four... 26 00:02:01,080 --> 00:02:06,960 ANNOUNCER: Sam Hickey In The Afternoon on LCR... 27 00:02:07,000 --> 00:02:10,400 Welcome back. More news and sport at the top of the hour. 28 00:02:10,440 --> 00:02:13,480 Now, we're joined by Arnold from Taunton. 29 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 Hello, Arnold. Hello. Arnold, what did you make of 30 00:02:15,920 --> 00:02:17,800 the leader of the opposition's performance? 31 00:02:17,840 --> 00:02:20,400 Yeah, this is performative wokeness, you know, 32 00:02:20,440 --> 00:02:22,040 and, you know, Sam, this is just... 33 00:02:23,360 --> 00:02:26,040 I just need to wipe it so help me out. 34 00:02:26,080 --> 00:02:28,440 OK, is it open? Mm-hm. Go to the login page. Yeah. 35 00:02:31,840 --> 00:02:34,600 Is there a password? No. Straight in. 36 00:02:34,640 --> 00:02:36,560 What's next? 37 00:02:36,600 --> 00:02:38,680 So, first of all, she went vegan 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,200 and now she identifies as non-binary 39 00:02:41,240 --> 00:02:42,920 and all that, you see. 40 00:02:42,960 --> 00:02:47,120 Now I was a teenager in the '60s so I am broad-minded... 41 00:02:47,160 --> 00:02:49,280 Hello? Sam? Hello? 42 00:02:49,320 --> 00:02:51,480 Mm, yeah. Er... Well, thanks for that, Marjorie. 43 00:02:51,520 --> 00:02:54,080 And next up we have... 44 00:02:54,120 --> 00:02:56,040 Sandra - what are your thoughts on the issue? 45 00:02:56,080 --> 00:02:58,360 We have totally capitulated, Sam. 46 00:02:58,400 --> 00:03:02,160 It's madness. Total madness. People... 47 00:03:02,200 --> 00:03:04,280 It says boot. 48 00:03:04,320 --> 00:03:06,440 Yeah. Yeah. Yeah. All right. 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,280 Deleting...data. 50 00:03:11,320 --> 00:03:12,800 Did you hit enter? Yeah. 51 00:03:12,840 --> 00:03:15,320 The screen's gone blank. Right. That's it. 52 00:03:15,360 --> 00:03:18,200 Is that it? Is that it wiped? Yeah. Sweet. 53 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 And I think it's an absolute disgrace! 54 00:03:21,200 --> 00:03:24,520 And that's all I'm gonna say! 55 00:03:24,560 --> 00:03:26,760 OK, Marjorie. Sandra. 56 00:03:26,800 --> 00:03:30,720 Sandra! I'm so sorry, I was so engrossed with what you were saying 57 00:03:30,760 --> 00:03:34,200 I momentarily forgot who was saying it. 58 00:03:34,240 --> 00:03:36,760 OK, next up on the line we have... 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Kaseem. Kaseem. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,840 Kaseem, are you there? Er, yeah, hello... 61 00:03:41,880 --> 00:03:43,400 Sorry about that. 62 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 Just endless texts from Rebecca about the whole thing. 63 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Got to run, Ron. 64 00:03:55,880 --> 00:03:58,840 What is this place? CAR HORN BEEPS 65 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Christ, is this the one? 66 00:04:03,240 --> 00:04:06,040 It's got to be. Oh, sh... Come on! 67 00:04:19,520 --> 00:04:21,600 PULLS HANDBRAKE, ENGINE STOPS 68 00:05:29,360 --> 00:05:30,880 All go well? 69 00:05:34,640 --> 00:05:36,400 Do you know who I am, son? 70 00:05:36,440 --> 00:05:38,320 Yeah. 71 00:05:38,360 --> 00:05:39,880 Have a sit down. 72 00:06:02,800 --> 00:06:05,240 Where d'you get money so fast? 73 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 I dunno. 74 00:06:10,440 --> 00:06:11,680 "I dunno". 75 00:06:14,200 --> 00:06:16,480 The break-in the other night. 76 00:06:16,520 --> 00:06:18,920 You know anything about that? No. 77 00:06:20,800 --> 00:06:22,520 No, I swear. 78 00:06:23,520 --> 00:06:26,160 If you're lying to me, you little shit... I'm not. 79 00:06:29,080 --> 00:06:30,280 HE CHUCKLES 80 00:06:33,080 --> 00:06:34,640 Go on, then. 81 00:06:34,680 --> 00:06:36,040 Off you go. 82 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 You OK to talk? 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 I think we've found our other intruder... 84 00:07:30,000 --> 00:07:31,440 PHONE BUZZES 85 00:07:31,480 --> 00:07:33,960 Angela. We still on for tonight? 86 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Yes, yes. Any chance we can push it back? 87 00:07:37,040 --> 00:07:39,680 No. We said 7.00. 88 00:07:39,720 --> 00:07:41,360 OK. Yes. 89 00:07:41,400 --> 00:07:43,560 Great, well, I'll see you then. OK. 90 00:07:43,600 --> 00:07:46,840 Yes. See you then. Yep. 91 00:07:46,880 --> 00:07:49,040 Oh, Jesus Christ. 92 00:08:45,400 --> 00:08:46,640 Hey. 93 00:08:47,840 --> 00:08:49,200 Get in the car. 94 00:08:50,160 --> 00:08:51,360 Fuck off. 95 00:08:57,240 --> 00:08:59,120 Look, I know who you are 96 00:08:59,160 --> 00:09:01,600 and I know you know who I am. I just want to talk. 97 00:09:01,640 --> 00:09:03,240 Just fuck off, you twat. 98 00:09:03,280 --> 00:09:04,680 Jesus Christ. 99 00:09:05,960 --> 00:09:07,840 I know you stole the laptop. 100 00:09:11,120 --> 00:09:14,120 Look, I don't want to be here any more than you do but... 101 00:09:14,160 --> 00:09:16,520 ..we're on the same side. 102 00:09:18,440 --> 00:09:21,040 Look, what happened, happened, and nothing - 103 00:09:21,080 --> 00:09:24,440 I mean nothing - is going to bring your friend back. 104 00:09:24,480 --> 00:09:26,360 I don't care what I saw. 105 00:09:26,400 --> 00:09:27,960 I'm not saying fuck all. 106 00:09:30,120 --> 00:09:32,720 Good. Good. OK. 107 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 So if you just...give me the, er, laptop back 108 00:09:37,000 --> 00:09:40,280 then I can go. I sold it. 109 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 Sorry. You what? 110 00:09:41,920 --> 00:09:45,240 I wiped it first, like - I'm not an idiot, so... 111 00:09:45,280 --> 00:09:47,200 You wiped it for fingerprints? 112 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 No. 113 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 I mean I wiped the drive so no-one can trace where it came from. 114 00:09:52,320 --> 00:09:54,080 Yeah. 115 00:09:54,120 --> 00:09:57,280 HE CLEARS HIS THROAT Yeah, I'm gonna bounce, man. 116 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 It's beautiful, Mr Khalil. 117 00:10:09,080 --> 00:10:11,600 Your son was an amazing artist. 118 00:10:11,640 --> 00:10:14,800 He wasted his time on superheroes and comics, you know, 119 00:10:14,840 --> 00:10:17,440 but his architectural sketches were very good. 120 00:10:17,480 --> 00:10:22,440 This week, he was to sit his A-level in Design and Technology... 121 00:10:22,480 --> 00:10:24,800 ..so, erm... 122 00:10:26,680 --> 00:10:28,640 I'm sorry, Mr Khalil. 123 00:10:30,400 --> 00:10:34,280 Mr Khalil, erm, why are you showing me this? 124 00:10:35,960 --> 00:10:37,280 Officer... 125 00:10:38,360 --> 00:10:40,680 ..I just know my son wouldn't attack a man. 126 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 I know this. 127 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 I know my son. 128 00:10:47,040 --> 00:10:48,240 Like I explained... 129 00:10:49,480 --> 00:10:52,360 ..my job is to gather information from the families to maintain... 130 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 I know, I know that. 131 00:10:54,240 --> 00:10:57,800 But there's no way my son would break into a house 132 00:10:57,840 --> 00:10:59,560 unless someone was leading him on. 133 00:11:01,320 --> 00:11:04,720 The investigating officers, they considered that, 134 00:11:04,760 --> 00:11:07,520 and they dismissed the idea. 135 00:11:07,560 --> 00:11:09,560 There was a forensic examination. 136 00:11:09,600 --> 00:11:11,480 You think they looked at everything? 137 00:11:11,520 --> 00:11:14,960 You think if it had been a white boy lying dead up at that house... 138 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 My job is to liaise between the families... 139 00:11:17,200 --> 00:11:19,760 Don't give me the textbook. I've... I've heard the textbook! 140 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Mr Khalil? 141 00:11:22,520 --> 00:11:23,720 Haalim. 142 00:11:26,360 --> 00:11:30,040 I'm not leading the investigation but I am part of the investigation 143 00:11:30,080 --> 00:11:33,400 and I can feed any new information that you have. 144 00:11:34,440 --> 00:11:36,360 So why are you showing me this book? 145 00:11:47,160 --> 00:11:50,080 Look at this. What am I looking at? 146 00:11:51,120 --> 00:11:52,800 The names at the bottom. 147 00:11:54,200 --> 00:11:56,680 They could be local gang members or... 148 00:11:56,720 --> 00:11:59,720 ..or, I mean, they could be street names - 149 00:11:59,760 --> 00:12:01,760 but surely they could be traced! 150 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 They're cartoon characters. 151 00:12:10,560 --> 00:12:13,120 Mick And Sasquatch... 152 00:12:13,160 --> 00:12:15,040 It's a cartoon series... 153 00:12:15,080 --> 00:12:17,240 ..on Netflix, I think. 154 00:12:21,200 --> 00:12:24,360 We are doing all we can. We really are. 155 00:12:25,440 --> 00:12:28,120 Now, if you think of anything else 156 00:12:28,160 --> 00:12:30,360 then be sure to give me a call. 157 00:12:33,280 --> 00:12:34,760 You make sure to call me. 158 00:12:36,720 --> 00:12:40,360 My son would never break into a house... 159 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 ..unless someone else was... 160 00:12:42,880 --> 00:12:45,200 Haalim. ..unless someone led him on. 161 00:12:46,640 --> 00:12:50,200 But he would never - NEVER - attack someone! 162 00:12:50,240 --> 00:12:52,160 I know this. 163 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Have you heard of the paradox of value? 164 00:13:00,840 --> 00:13:02,800 I'm sorry? 165 00:13:02,840 --> 00:13:04,400 It's a little paradox. 166 00:13:05,440 --> 00:13:07,560 I give it to my economics students. 167 00:13:07,600 --> 00:13:11,920 You know, diamonds are worth more than water. 168 00:13:11,960 --> 00:13:16,680 A tiny diamond is worth more than a drop of water. Yeah? 169 00:13:16,720 --> 00:13:21,040 In fact, a diamond is worth more than several buckets of water, 170 00:13:21,080 --> 00:13:23,480 even though the water could save a life 171 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 and the diamond is... basically useless. 172 00:13:27,680 --> 00:13:30,720 They call it the paradox of value. 173 00:13:37,040 --> 00:13:38,480 What about human life? 174 00:13:40,400 --> 00:13:43,640 How much is human life worth, do you think? 175 00:13:43,680 --> 00:13:44,880 I looked it up. 176 00:13:46,560 --> 00:13:50,160 Insurers have valued it at about �300,000. 177 00:13:51,680 --> 00:13:55,320 If a soldier dies in Iraq or in Afghanistan 178 00:13:55,360 --> 00:13:57,920 they pay the family about quarter of a million. 179 00:14:00,640 --> 00:14:03,840 How much is my son's life worth, officer? 180 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 LINE RINGS 181 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 PHONE RINGS 182 00:14:29,040 --> 00:14:30,960 Hi? Hi. 183 00:14:31,000 --> 00:14:34,320 Listen, I'm just going to have to stay out here until I find this guy. 184 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 Even if it takes all night. Sorry. 185 00:14:36,560 --> 00:14:38,280 Yeah, you do what you have to do. 186 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 It's important, yeah. 187 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 Find the guy, have a proper chat, get the laptop back. 188 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Yeah. Yeah. You OK? 189 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 Yeah. I'm fine. 190 00:14:46,840 --> 00:14:50,040 Everyone's treating me like I'm made of glass, which... 191 00:14:50,080 --> 00:14:52,440 ..is good, I suppose. 192 00:14:52,480 --> 00:14:55,120 Except Angela. 193 00:14:55,160 --> 00:14:56,960 She's being... 194 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 ..weird. 195 00:14:58,720 --> 00:15:00,000 Really? Weird how? 196 00:15:01,400 --> 00:15:05,240 I don't know. I thinks it's just the...shock. 197 00:15:05,280 --> 00:15:07,640 Oh, she's probably got some married man on the go 198 00:15:07,680 --> 00:15:11,200 she'll be telling me about soon, so she'll soon forget about it all. 199 00:15:11,240 --> 00:15:13,880 Right, yeah, right. OK. 200 00:15:13,920 --> 00:15:16,160 Well, I'll tell you if I find the guy. 201 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 OK. OK. Bye. 202 00:15:41,760 --> 00:15:43,720 Angela. Sam! 203 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 Oh. 204 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 OK. 205 00:15:48,480 --> 00:15:50,680 Angela... It's so good to see you. 206 00:15:50,720 --> 00:15:52,680 Right, I knew... 207 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 Mmph! 208 00:15:54,160 --> 00:15:55,360 Angela! 209 00:15:56,800 --> 00:15:58,560 Come on. 210 00:15:58,600 --> 00:16:00,960 Angela! ANGELA! 211 00:16:01,000 --> 00:16:04,280 You must be starving I could eat a scabby horse. 212 00:16:04,320 --> 00:16:06,400 Angela! There's wine out. 213 00:16:06,440 --> 00:16:08,720 Keep your jacket on. I won't be long. 214 00:16:08,760 --> 00:16:11,640 Where's the keys...? Angela. I'm always losing my keys. 215 00:16:11,680 --> 00:16:13,880 How was the radio show? I haven't listened yet. 216 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Angela! Yeah? 217 00:16:15,560 --> 00:16:17,360 Oh, for God's sake... 218 00:16:17,400 --> 00:16:19,280 OK. Look. 219 00:16:19,320 --> 00:16:21,680 I came over to say I know what you're doing! 220 00:16:21,720 --> 00:16:24,800 You can't use what happened the other night to try to... 221 00:16:24,840 --> 00:16:27,320 ..to drive you and Rebecca apart? 222 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 But I am doing that. 223 00:16:31,280 --> 00:16:33,880 Where did you say you were this evening, Sam? 224 00:16:33,920 --> 00:16:35,800 Staying late at work? 225 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 Poor Rebecca. 226 00:16:40,280 --> 00:16:43,080 She's probably sat there right now... 227 00:16:44,560 --> 00:16:48,560 ..suspecting you lied but... not quite knowing. 228 00:16:48,600 --> 00:16:51,440 Soon she'll be spying on you, 229 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 going through your phone. 230 00:16:54,520 --> 00:16:56,920 It's only a matter of time before she finds out. 231 00:16:56,960 --> 00:16:58,560 I've told you! 232 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 It was a massive mistake. 233 00:17:00,160 --> 00:17:02,080 I am not leaving my wife! 234 00:17:02,120 --> 00:17:03,520 Yes, you are. 235 00:17:04,880 --> 00:17:06,280 Can't you see? 236 00:17:06,320 --> 00:17:09,760 It's like that poor young boy died for us. 237 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 Come on. Angela! 238 00:17:18,360 --> 00:17:20,000 Angela. 239 00:17:20,040 --> 00:17:21,280 Angela! 240 00:17:22,320 --> 00:17:23,560 Angela! Come... 241 00:17:23,600 --> 00:17:25,520 Angela, come back to the cottage! 242 00:17:25,560 --> 00:17:28,760 Angela, let's just talk about this like rational human beings. 243 00:17:28,800 --> 00:17:31,000 I'm not a rational human being. 244 00:17:32,400 --> 00:17:34,280 That's what gives me the upper hand. 245 00:17:38,400 --> 00:17:39,480 Angela! 246 00:17:40,880 --> 00:17:43,120 Do you remember the first time you came out here? 247 00:17:44,120 --> 00:17:46,680 You told Rebecca you were with your parents 248 00:17:46,720 --> 00:17:49,080 and you were so worried she'd call them. 249 00:17:49,120 --> 00:17:52,720 We were standing right here when you promised me you'd leave her. 250 00:17:52,760 --> 00:17:55,520 Do you remember we kissed over there by those caves 251 00:17:55,560 --> 00:17:57,800 and we saw those teenagers doing drugs? 252 00:17:57,840 --> 00:18:00,320 Ha! So romantic! 253 00:18:01,840 --> 00:18:04,720 Angela! For God's sake, come on. 254 00:18:04,760 --> 00:18:06,320 Keep up, Samuel! 255 00:18:06,360 --> 00:18:07,440 Angela! 256 00:18:08,680 --> 00:18:10,400 Angela! 257 00:18:10,440 --> 00:18:11,600 Angela! 258 00:18:11,640 --> 00:18:12,960 Angela! 259 00:18:13,960 --> 00:18:16,480 You think you're holding the fucking trump card, don't you? 260 00:18:16,520 --> 00:18:18,680 Don't you? Well, you're not! You're not! 261 00:18:18,720 --> 00:18:21,000 You're holding a fucking grenade 262 00:18:21,040 --> 00:18:23,560 and if you pull the pin, you'll blow you up, too. 263 00:18:23,600 --> 00:18:25,760 You breathe a word of this to anybody... 264 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 I'll go to prison too. 265 00:18:28,680 --> 00:18:30,720 I know. 266 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 I'll go to prison, too, 267 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 ..if I tell anyone... 268 00:18:35,280 --> 00:18:38,240 ..THAT YOU KILLED THAT BOY... Sh! 269 00:18:38,280 --> 00:18:40,440 ..and it wasn't self-defence! 270 00:18:40,480 --> 00:18:42,920 Then I'll go down, too. 271 00:18:42,960 --> 00:18:44,920 If I tell anyone, 272 00:18:44,960 --> 00:18:47,600 HE WAS TRYING TO GET AWAY 273 00:18:47,640 --> 00:18:49,640 AND YOU STABBED HIM IN THE BACK, 274 00:18:49,680 --> 00:18:51,920 then we'll both go to prison! 275 00:18:51,960 --> 00:18:53,160 We'll both go... 276 00:18:53,200 --> 00:18:55,440 ..because I HELPED YOU FAKE EVIDENCE! I did it! 277 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 Shut up! Shut up! 278 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 What are you going to do? 279 00:18:59,560 --> 00:19:02,240 Bash my brains in with a rock and hope those ramblers don't see? 280 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 I don't think so. 281 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 SHE BREATHES DEEPLY 282 00:19:08,520 --> 00:19:10,160 Don't you just love it out here? 283 00:19:10,200 --> 00:19:11,520 It's like another world. 284 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 I'm starving now. 285 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 Angela. 286 00:19:27,240 --> 00:19:28,400 Angela. 287 00:19:29,520 --> 00:19:32,480 Hi, Jen. Table for two, please, love. 288 00:19:32,520 --> 00:19:34,640 Great. Thanks. 289 00:19:38,840 --> 00:19:40,640 OK, Angela. 290 00:19:40,680 --> 00:19:45,000 This is absolutely ridiculous. OK? 291 00:19:45,040 --> 00:19:48,800 Hi. Can I order a bottle of the Carbonnieux Blanc? 292 00:19:48,840 --> 00:19:51,520 And I think we already know what we want. 293 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 Can we both get the crab, please? 294 00:19:53,520 --> 00:19:55,560 No starters, just straight to it. 295 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 Great. 296 00:19:57,280 --> 00:19:59,320 Honestly, they don't even dress the crab here - 297 00:19:59,360 --> 00:20:02,200 they just drag it straight out of the sea and into the boiler. 298 00:20:02,240 --> 00:20:05,960 But it does come in the shell so you do have to prise it open. 299 00:20:07,280 --> 00:20:09,520 LOUDLY: You have to get right in there with your knife. 300 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 This is insane, and I'm leaving. 301 00:20:14,240 --> 00:20:16,680 Oh, great. Lovely. Thanks. Ta. I'll have that... 302 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 This whole charade is over. 303 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 That's enough, OK? 304 00:20:24,520 --> 00:20:27,320 Angela, you are mentally unstable... 305 00:20:27,360 --> 00:20:30,680 ..you're an alcoholic. and you need help. 306 00:20:36,000 --> 00:20:37,480 You know that head detective? 307 00:20:37,520 --> 00:20:41,120 Well, he doesn't seem like the type to dig or delve too much to me. 308 00:20:41,160 --> 00:20:43,120 So I don't think we need to worry about him. 309 00:20:43,160 --> 00:20:45,240 Look, I know you're angry, and I'm sorry. 310 00:20:45,280 --> 00:20:46,920 But the other one - 311 00:20:46,960 --> 00:20:50,480 Bailey or Bradley or whoever she is... 312 00:20:50,520 --> 00:20:53,600 I mean, she's not even leading the investigation 313 00:20:53,640 --> 00:20:57,440 but she just seemed really, really curious. 314 00:20:59,080 --> 00:21:00,640 Lovely. 315 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 Thank you. Thanks, Jen. 316 00:21:02,480 --> 00:21:04,720 SHE INHALES DEEPLY Mm. 317 00:21:05,960 --> 00:21:10,080 Y'know, I reckon all she'd need is a nudge in the right direction... 318 00:21:11,560 --> 00:21:13,720 ..a teeny bit of new information, 319 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 and she'd crack this thing wide open. 320 00:21:15,800 --> 00:21:17,200 CRAB LEG CRACKS 321 00:21:26,840 --> 00:21:30,040 Who can tell me the term we use for the idea that 322 00:21:30,080 --> 00:21:32,000 the worth of something is related 323 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 to the work put into its creation? 324 00:21:39,960 --> 00:21:41,800 Labour theory? 325 00:21:43,640 --> 00:21:45,280 The labour theory of value. 326 00:21:46,680 --> 00:21:51,440 Who famously rejected and criticised the utility theory? 327 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 I'll give you a clue. 328 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 The most famous economist of the 18th century. 329 00:21:57,480 --> 00:21:59,000 Anyone? 330 00:21:59,040 --> 00:22:00,400 Good God. 331 00:22:00,440 --> 00:22:03,400 You covered these topics in the last lecture! 332 00:22:03,440 --> 00:22:06,520 Ah, but no - I remember now, 333 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 it's all coming back to me. 334 00:22:08,560 --> 00:22:11,600 The last lecture was cancelled 335 00:22:11,640 --> 00:22:15,000 because you weren't there! 336 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 None of you! 337 00:22:16,720 --> 00:22:20,520 So you all troop along to the tutorial because you know you 338 00:22:20,560 --> 00:22:23,400 have to be here, and you hope... 339 00:22:26,040 --> 00:22:27,800 ..that I won't pick on you. 340 00:22:27,840 --> 00:22:29,800 But I am picking on you! 341 00:23:58,760 --> 00:24:00,880 PHONE BUZZES 342 00:24:00,920 --> 00:24:02,560 HE SIGHS 343 00:24:18,600 --> 00:24:21,640 Well, it's not much to go on, but... 344 00:24:21,680 --> 00:24:23,760 ..this is excellent, Mr Khalil. 345 00:24:23,800 --> 00:24:26,840 It's all vital pieces that the team can put together to form 346 00:24:26,880 --> 00:24:28,120 a bigger picture. 347 00:24:28,160 --> 00:24:30,520 What I'll do is I'll log this as evidence and... 348 00:24:30,560 --> 00:24:32,840 No. Enough of trusting the team. 349 00:24:32,880 --> 00:24:34,840 They're doing nothing and you know it. 350 00:24:34,880 --> 00:24:37,000 You have to follow this up. 351 00:24:37,040 --> 00:24:39,240 Haalim, it's just a letter. 352 00:24:39,280 --> 00:24:40,720 It could be anything. 353 00:24:40,760 --> 00:24:42,840 It could be a first name, could be a second name. 354 00:24:42,880 --> 00:24:44,200 It could be a nickname. 355 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 It could be a deliberately random letter, 356 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 I mean, your son was a smart lad. 357 00:24:48,640 --> 00:24:52,680 Oh, this is ridiculous - you people are just petty bureaucrats. 358 00:24:54,960 --> 00:24:56,880 Have you tried to call it? 359 00:24:56,920 --> 00:24:59,960 No, of course not. I called you, expecting you or your... 360 00:25:00,000 --> 00:25:02,360 ..proper department would... 361 00:25:04,440 --> 00:25:07,480 VOICE ON PHONE: This number you have dialled has not been recognised. 362 00:25:07,520 --> 00:25:09,480 Please check and dial again. 363 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 Yeah. 364 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 They usually chuck them away when they've used them. 365 00:25:15,080 --> 00:25:17,440 That's the whole point, really. 366 00:25:17,480 --> 00:25:18,960 But... 367 00:25:19,000 --> 00:25:21,160 ..you're right - it might be useful. 368 00:25:54,400 --> 00:25:55,600 Ms Hickey? 369 00:25:57,520 --> 00:25:59,040 I'm James Fitzgerald. 370 00:26:01,000 --> 00:26:02,280 You remember me? 371 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 I do. 372 00:26:05,920 --> 00:26:08,600 Last time I saw you, you were a teenager. 373 00:26:08,640 --> 00:26:11,000 What do you want, Mr Fitzgerald? 374 00:26:11,040 --> 00:26:14,080 Oh, please, everyone calls me Fitz. 375 00:26:14,120 --> 00:26:15,400 I know. 376 00:26:17,760 --> 00:26:19,960 Is there somewhere we can go to talk? 377 00:26:20,000 --> 00:26:21,240 What do you want? 378 00:26:21,280 --> 00:26:24,880 I know what happened - up at your house with the boy - 379 00:26:24,920 --> 00:26:26,720 and the police know, too. 380 00:26:29,840 --> 00:26:31,720 We can talk in the car if you like. 381 00:26:33,160 --> 00:26:37,760 And I know someone who can help you in your predicament. 382 00:26:37,800 --> 00:26:39,760 I can scream very loudly. 383 00:26:39,800 --> 00:26:41,480 I know. 384 00:26:41,520 --> 00:26:42,880 I remember. 385 00:26:44,040 --> 00:26:46,480 We've got far less money than you'd think. 386 00:26:46,520 --> 00:26:48,840 Having a house custom built is expensive. 387 00:26:50,760 --> 00:26:53,640 No, that's not how this is going to go. 388 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 You remember my farm? 389 00:26:57,440 --> 00:26:59,360 It hasn't changed a bit. 390 00:26:59,400 --> 00:27:03,280 Also, it hasn't been profitable for about 25 years. 391 00:27:03,320 --> 00:27:05,200 So I have to pursue 392 00:27:05,240 --> 00:27:09,040 other business opportunities in the local community. 393 00:27:09,080 --> 00:27:12,360 I have an arrangement with the local police where 394 00:27:12,400 --> 00:27:14,720 they focus on important matters - 395 00:27:14,760 --> 00:27:16,680 rapists, paedophiles. 396 00:27:17,880 --> 00:27:20,520 There's plenty to focus on with the world being the way it is 397 00:27:20,560 --> 00:27:23,440 without bothering an old farmer trying to make ends meet. 398 00:27:25,520 --> 00:27:27,800 Course, I think you know all this, 399 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 cos someone's been digging around 400 00:27:29,880 --> 00:27:31,760 from that rag you work for. 401 00:27:33,320 --> 00:27:34,760 I think that might be you. 402 00:27:42,400 --> 00:27:43,760 You had quite the story. 403 00:27:45,160 --> 00:27:48,320 But now we find ourselves in new territory. 404 00:27:49,880 --> 00:27:52,360 One of the lads who broke into your house, well, 405 00:27:52,400 --> 00:27:55,680 it turns out he was getting money to buy some of my produce. 406 00:27:56,760 --> 00:28:00,360 The police knew you were lying as soon as they looked at the scene. 407 00:28:00,400 --> 00:28:04,120 So, if the police started looking into your case any further, 408 00:28:04,160 --> 00:28:07,400 it would lead them to look into all kinds of dark corners. 409 00:28:08,560 --> 00:28:10,360 Are you threatening me? 410 00:28:10,400 --> 00:28:13,440 No, no, no. 411 00:28:13,480 --> 00:28:15,680 I'm offering you and your husband 412 00:28:15,720 --> 00:28:17,440 a chance to look after yourselves. 413 00:28:19,040 --> 00:28:22,160 I can lean on the chief to lean on the SIO 414 00:28:22,200 --> 00:28:24,320 and all this whole thing can go away. 415 00:28:24,360 --> 00:28:26,040 Shouldn't be a problem. 416 00:28:26,080 --> 00:28:27,240 Young Asian lad, 417 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 not many round here will miss him. 418 00:28:30,720 --> 00:28:35,120 But if you insist on being the crusading journalist, 419 00:28:35,160 --> 00:28:36,840 there won't be anything I can do. 420 00:28:38,920 --> 00:28:40,240 Are we clear? 421 00:28:46,160 --> 00:28:47,440 We're clear. 422 00:28:51,120 --> 00:28:52,560 I'll drop the story. 423 00:28:53,800 --> 00:28:56,360 I trust in return that the police won't dig too much into what 424 00:28:56,400 --> 00:28:57,640 happened at my house. 425 00:29:11,240 --> 00:29:14,560 There's no reason we can't become friends, Rebecca. 426 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 We're nearly neighbours, after all. 427 00:29:17,680 --> 00:29:21,120 If there's anything you need, anything at all, 428 00:29:21,160 --> 00:29:22,520 you come and find me. 429 00:30:23,040 --> 00:30:25,440 SHE KNOCKS ON DOOR Hey. You got a second? 430 00:30:26,480 --> 00:30:27,800 What is it? 431 00:30:27,840 --> 00:30:31,320 Ooh, actually, come and have a quick fag with me. 432 00:30:31,360 --> 00:30:34,000 I've found a great new secret spot. 433 00:30:34,040 --> 00:30:35,800 It's great. 434 00:30:35,840 --> 00:30:37,000 Its door's never locked. 435 00:30:38,440 --> 00:30:40,320 And as long as you keep it wedged open, 436 00:30:40,360 --> 00:30:42,440 you can go in and out whenever you like. 437 00:30:42,480 --> 00:30:45,920 It stops all the God awful faffing about, going back and forth 438 00:30:45,960 --> 00:30:49,000 through security every time you want to nip out for a quick fag. 439 00:30:49,040 --> 00:30:51,760 Sorry, what was it you wanted to talk to me about? 440 00:30:55,440 --> 00:30:57,320 PHONE RINGING 441 00:31:00,280 --> 00:31:01,560 SHE SIGHS 442 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Mum, I'm at work. 443 00:31:03,880 --> 00:31:05,400 No, but I'm still busy. 444 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 Anyway, I thought you'd be watching Neighbours. 445 00:31:10,400 --> 00:31:13,120 Mum, I'm not going to be able to make it up this weekend. 446 00:31:14,080 --> 00:31:15,720 No, I'm sorry. 447 00:31:15,760 --> 00:31:19,040 But I tell you what, let's have a proper chat when I get home. 448 00:31:19,080 --> 00:31:20,880 Yes. 449 00:31:20,920 --> 00:31:24,480 Right. Yeah. Yeah. I love you, too. 450 00:31:24,520 --> 00:31:25,680 Bye. 451 00:31:34,840 --> 00:31:37,480 My God! Did he hurt you? 452 00:31:37,520 --> 00:31:39,400 No. Did he threaten you? 453 00:31:39,440 --> 00:31:42,280 No, no. No, it wasn't like that. 454 00:31:42,320 --> 00:31:43,800 He was... 455 00:31:43,840 --> 00:31:45,760 ..business-like. 456 00:31:45,800 --> 00:31:48,760 Look, I'm sure he won't do anything as long as... 457 00:31:51,240 --> 00:31:52,760 That's what I wanted to say. 458 00:31:54,720 --> 00:31:57,440 I don't want to pursue the story about him. 459 00:31:57,480 --> 00:31:59,920 Of course. I mean, obviously. 460 00:31:59,960 --> 00:32:02,280 Oh, thank God. I was worried you wouldn't understand. 461 00:32:02,320 --> 00:32:06,080 God, no. Of course! I understand completely. 462 00:32:06,120 --> 00:32:08,640 I'll talk to Mark. Mark loves me. 463 00:32:08,680 --> 00:32:12,160 I'll tell him the source has fallen through. 464 00:32:12,200 --> 00:32:15,400 No source. No story. Oh, thanks, Angela. You're... 465 00:32:16,560 --> 00:32:19,240 I can't tell you how great it's been to have you around. 466 00:32:19,280 --> 00:32:20,800 Babe! 467 00:32:20,840 --> 00:32:22,800 Come on. 468 00:32:22,840 --> 00:32:24,320 I've got your back. 469 00:32:25,960 --> 00:32:27,800 We'll sort this out. All right? 470 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 Hello? 471 00:34:38,160 --> 00:34:39,440 I know you're in there. 472 00:34:41,360 --> 00:34:43,120 I wondered if I could have a word. 473 00:34:44,840 --> 00:34:47,720 Who is it? Police. Fuck. 474 00:34:53,680 --> 00:34:56,320 I just got moved down from the seafront. I nowhere to go. 475 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 It's OK. I harm nobody. It's OK. 476 00:34:57,760 --> 00:35:00,320 I just wanted to talk to you about something. 477 00:35:00,360 --> 00:35:03,280 I move. I move. No, no, no, there's no need for that. 478 00:35:03,320 --> 00:35:06,160 I just wanted to talk to about whether you saw anything 479 00:35:06,200 --> 00:35:07,600 the other night. 480 00:35:07,640 --> 00:35:10,400 Were you aware there's been a break in just up the beach there? 481 00:35:10,440 --> 00:35:11,880 I don't see anything. 482 00:35:11,920 --> 00:35:15,480 I don't want to talk about anything, sorry. 483 00:35:15,520 --> 00:35:18,920 OK. Well, I can't force you. 484 00:35:30,160 --> 00:35:32,480 You've got all the mod cons, haven't you? 485 00:35:32,520 --> 00:35:34,000 Proper little Bear Grylls. 486 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 What kind of bear? 487 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 Oh, it doesn't matter. 488 00:35:45,280 --> 00:35:47,680 So, do you get much work round here or? 489 00:35:49,760 --> 00:35:51,600 Some fruit picking in summer, but... 490 00:35:53,160 --> 00:35:54,720 ..usually fuck all. 491 00:36:03,360 --> 00:36:05,160 I'm out having a smoke, 492 00:36:05,200 --> 00:36:07,840 and I hear, like, running and I think, 493 00:36:07,880 --> 00:36:11,640 "Fuck, who knows who this is?" and go to go back in, 494 00:36:11,680 --> 00:36:15,280 but the guy is moving super fast so I don't make it. 495 00:36:15,320 --> 00:36:16,960 What did this guy look like? 496 00:36:17,000 --> 00:36:19,720 Maybe dark hair, I don't know. 497 00:36:19,760 --> 00:36:21,560 At night you can't see anything. 498 00:36:21,600 --> 00:36:23,280 What was he wearing? 499 00:36:23,320 --> 00:36:26,200 Like a jacket with a bird on it or something. 500 00:36:26,240 --> 00:36:29,400 He was a young guy, though, and fit to run so fast. 501 00:36:33,760 --> 00:36:36,280 All right, cheers. Thanks. 502 00:36:36,320 --> 00:36:37,720 You stay safe, eh? 503 00:36:47,040 --> 00:36:49,920 WIND CHIME JINGLES 504 00:37:00,960 --> 00:37:03,360 SHE SIGHS 505 00:37:57,280 --> 00:37:58,880 Ron? 506 00:37:58,920 --> 00:38:01,320 Ron! Hi. 507 00:38:01,360 --> 00:38:03,520 It is you. Hello. 508 00:38:03,560 --> 00:38:06,040 Oh, wow, what a coincidence! 509 00:38:06,080 --> 00:38:08,480 Oh, it's good to see you. OK. 510 00:38:08,520 --> 00:38:10,480 You know these guys, remember? 511 00:38:10,520 --> 00:38:12,240 Oh, my God. How are you? 512 00:38:12,280 --> 00:38:15,080 I can't believe you're having a fucking party without me. 513 00:38:15,120 --> 00:38:17,320 Well, it's a work do, so. God, boring. 514 00:38:17,360 --> 00:38:19,800 I've come just at the right time, then, haven't I? 515 00:38:19,840 --> 00:38:22,680 I'll have a double gin to catch up with you lot. 516 00:38:22,720 --> 00:38:23,880 What are you going to have? 517 00:38:25,640 --> 00:38:27,040 I mean, you were there. 518 00:38:27,080 --> 00:38:30,360 You remember, Ron. I mean, I was there later. 519 00:38:30,400 --> 00:38:32,040 I saw the whole fucking thing. 520 00:38:32,080 --> 00:38:33,720 It was fucking horrible. 521 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 We basically had to lie, 522 00:38:35,240 --> 00:38:37,920 not lie as such, but lie. 523 00:38:37,960 --> 00:38:40,000 I mean, if people in here knew... 524 00:38:40,040 --> 00:38:43,800 I mean, if this lot fucking knew, there'd be fucking murder. 525 00:38:43,840 --> 00:38:46,160 I mean, you were lucky you left early, Ron, 526 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 you didn't see the blood. 527 00:38:47,640 --> 00:38:49,000 Let's change the subject, yeah? 528 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 I know, but, like, what I'm saying is, right... 529 00:38:51,880 --> 00:38:53,120 Sorry, don't mind me. 530 00:38:53,160 --> 00:38:54,680 Yeah, it was all a bit random. 531 00:38:54,720 --> 00:38:57,480 Right. She said a lot about, you know, 532 00:38:57,520 --> 00:38:59,720 how that night she was there, 533 00:38:59,760 --> 00:39:02,400 and how she'd seen what happened. 534 00:39:02,440 --> 00:39:03,760 The aftermath of it or. 535 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 To be honest with you, mate, 536 00:39:05,440 --> 00:39:07,320 I couldn't make out what she was talking about. 537 00:39:07,360 --> 00:39:09,800 God, OK, well, erm, look to be honest, Ron, 538 00:39:09,840 --> 00:39:12,360 and, er, this comes mainly from Rebecca, 539 00:39:12,400 --> 00:39:16,400 but, yes, she has had stability issues in the past. 540 00:39:16,440 --> 00:39:19,400 So, yeah, OK. 541 00:39:20,960 --> 00:39:23,680 HE GRUNTS AND MOANS 542 00:39:29,880 --> 00:39:31,400 Angela! 543 00:39:31,440 --> 00:39:33,400 Open the fucking door! 544 00:39:33,440 --> 00:39:35,160 Angela! 545 00:39:35,200 --> 00:39:37,080 I know you're in there! 546 00:39:37,120 --> 00:39:38,320 You fucking arrogant prick! 547 00:39:38,360 --> 00:39:40,480 You think you can come over here and tell me what to do? 548 00:39:40,520 --> 00:39:42,160 You don't fucking tell me what to do. 549 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 I tell you what to do. Fuck off. You're fucking hurting me. 550 00:39:44,560 --> 00:39:46,360 Get off, fucking stop it. 551 00:39:46,400 --> 00:39:49,080 THEY STRAIN AND PANT 552 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 You will not ruin my life! 553 00:39:59,320 --> 00:40:02,120 You will not ruin my marriage. 554 00:40:02,160 --> 00:40:04,400 You will not say anything to anyone 555 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 that puts me in danger or Rebecca in danger. 556 00:40:06,840 --> 00:40:08,360 Do you understand?! 557 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 Do you understand me?! 558 00:40:10,680 --> 00:40:14,040 Yes. I'm sorry, Sam. 559 00:40:14,080 --> 00:40:15,640 I'm so sorry. 560 00:40:15,680 --> 00:40:17,280 I am sorry. 561 00:40:17,320 --> 00:40:18,560 I'm sorry, Sam. 562 00:40:58,160 --> 00:40:59,800 What is your definition, Geoff? 563 00:40:59,840 --> 00:41:02,240 MAN ON PHONE: It's not about racism, racialism or whatever. 564 00:41:02,280 --> 00:41:04,560 Geoff, Geoff, Geoff. Geoff, I'm not cutting you off, 565 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 I'm putting you on hold. 566 00:41:05,680 --> 00:41:08,880 I want to know what your definition of "British culture" is, Geoff. 567 00:41:08,920 --> 00:41:11,040 That's a definition, not an example, 568 00:41:11,080 --> 00:41:14,480 like warm beer or cricket or watching the Queen's speech 569 00:41:14,520 --> 00:41:17,640 or liking Only Fools and Horses, that's a definition, 570 00:41:17,680 --> 00:41:20,840 so we can all know what it is we're defending or protecting. 571 00:41:20,880 --> 00:41:22,280 OK, Geoff? 572 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 Take it away, my friend. 573 00:41:24,000 --> 00:41:25,680 Sam, you insult white people 574 00:41:25,720 --> 00:41:28,000 but it's mostly white people in this country who've... 575 00:41:28,040 --> 00:41:30,160 OK, I have cut off Geoff now. 576 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 It seems to me that it's impossible for people like Geoff, 577 00:41:32,640 --> 00:41:35,240 and I love you like a brother, Geoff, I really do, 578 00:41:35,280 --> 00:41:38,560 but it seems impossible for people to define what it is 579 00:41:38,600 --> 00:41:42,200 they mean so we can all know what it is we're supposed to be preserving. 580 00:41:42,240 --> 00:41:45,320 OK, I think we've got time for one more call before the news 581 00:41:45,360 --> 00:41:47,640 and is that Lorraine. Hello, Lorraine. 582 00:41:47,680 --> 00:41:49,240 WOMAN ON PHONE: Hi, Sam. 583 00:41:49,280 --> 00:41:53,320 Hi, what are your thoughts on this issue, Lorraine? 584 00:41:53,360 --> 00:41:56,440 I think there's lots going on in the world we don't understand, 585 00:41:56,480 --> 00:41:59,040 don't you think, Sam? 586 00:41:59,080 --> 00:42:02,080 So much of what people say is just not true, 587 00:42:02,120 --> 00:42:06,880 and so much of what's really going on gets hidden... 588 00:42:06,920 --> 00:42:08,600 ..just below the surface. 589 00:42:10,560 --> 00:42:12,240 Erm... 590 00:42:12,280 --> 00:42:15,560 I think we've actually got to go to the news now, actually. 591 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 HE STAMMERS 592 00:42:16,840 --> 00:42:19,520 And I actually would love to squeeze a...another caller in. 593 00:42:19,560 --> 00:42:21,520 The truth always comes out, doesn't it? 594 00:42:21,560 --> 00:42:24,880 People think that something's over, that it's buried, 595 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 but the truth always comes out. 596 00:42:27,440 --> 00:42:31,240 OK, we have now run out of time. 597 00:42:31,280 --> 00:42:32,800 Erm... 598 00:42:32,840 --> 00:42:36,480 Er... We'll be, er, back for your news and sport. 599 00:42:38,200 --> 00:42:40,000 ANNOUNCER: London Chat Radio. 600 00:42:56,320 --> 00:42:59,520 Rebecca, It was a stupid thing I did for... 601 00:42:59,560 --> 00:43:01,760 ..for six weeks a year ago. 602 00:43:03,240 --> 00:43:05,000 That's why you didn't want to move out here. 603 00:43:08,720 --> 00:43:09,960 I'm sorry. 604 00:43:13,440 --> 00:43:14,480 Why now? 605 00:43:15,920 --> 00:43:17,160 Why tell me now? 606 00:43:20,600 --> 00:43:23,920 Rebecca, we are in big trouble. 607 00:43:23,960 --> 00:43:28,480 Angela has been telling people about what happened. 608 00:43:30,320 --> 00:43:31,720 We need to stop her. 609 00:43:33,040 --> 00:43:35,680 I know you're angry at me and.... 610 00:43:35,720 --> 00:43:37,480 ..and we can deal with that later, 611 00:43:37,520 --> 00:43:39,480 but we must do something about Angela. 612 00:43:42,160 --> 00:43:44,800 Rebecca, you need to call her and let her know 613 00:43:44,840 --> 00:43:47,040 that I've told you about me and her. 614 00:43:48,040 --> 00:43:50,960 I have an idea about how to end this. 615 00:43:53,440 --> 00:43:55,520 But I need your help. 616 00:44:01,280 --> 00:44:02,920 So what's your grand plan? 617 00:44:02,960 --> 00:44:05,520 { n5}Angela always has pills in her cottage. 618 00:44:05,560 --> 00:44:07,080 A lot of sleeping pills. 619 00:44:07,120 --> 00:44:09,200 { n5}We just have to get the pills into her. 620 00:44:09,240 --> 00:44:10,880 Why are they forcing you off this case? 621 00:44:10,920 --> 00:44:12,520 You on top of this copper? 622 00:44:12,560 --> 00:44:15,160 She's nothing. She's not even part of the investigation. 623 00:44:15,200 --> 00:44:18,240 Stick her on the payroll. No, she's do-gooder material. 624 00:44:18,280 --> 00:44:20,520 I listened to your husband's show today. 625 00:44:20,560 --> 00:44:22,360 He sounded drunk to me. 626 00:44:22,400 --> 00:44:25,920 I trust that you'll be able to keep that husband of yours in line. 627 00:44:25,960 --> 00:44:28,200 We need to keep an eye on the Hickeys... 628 00:44:28,250 --> 00:44:32,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.