All language subtitles for I.Hear.You.S01E24.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,800 --> 00:02:10,880 -Hello. -Erduo. 2 00:02:11,280 --> 00:02:12,880 -Long time no see. -Lizi. 3 00:02:12,960 --> 00:02:13,920 Long time no see. 4 00:02:14,000 --> 00:02:14,960 -Hey. -I missed you. 5 00:02:15,480 --> 00:02:17,360 You seem like you enjoyed your honeymoon. 6 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 You're practically glowing. 7 00:02:19,200 --> 00:02:21,560 Of course. Maybe you should give it a go. 8 00:02:22,160 --> 00:02:23,000 What? 9 00:02:23,080 --> 00:02:25,160 Mars, why don't we let them talk? 10 00:02:25,240 --> 00:02:26,800 -We'll go in. -Okay. 11 00:02:27,080 --> 00:02:28,920 Erduo, shall we go for a walk? 12 00:02:29,000 --> 00:02:29,920 Sure. 13 00:02:38,120 --> 00:02:39,080 Sit. 14 00:02:39,360 --> 00:02:42,080 -Why are we sitting here? -Just sit down. 15 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 -What is it? -Present. 16 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 What present? 17 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 Stop teasing me. 18 00:02:58,800 --> 00:03:00,040 I knew it. 19 00:03:04,360 --> 00:03:07,880 Looks like your meeting with his parents went well. 20 00:03:09,400 --> 00:03:10,440 How are his parents? 21 00:03:10,520 --> 00:03:12,320 -His dad-- -Did you visit the Italian churches? 22 00:03:12,400 --> 00:03:14,160 They say Italian pasta there is great. 23 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 -And Italian chocolates-- -Stop. 24 00:03:16,040 --> 00:03:18,800 You're asking too many questions. I can't even answer. 25 00:03:23,240 --> 00:03:26,800 I can tell you're very happy. 26 00:03:27,480 --> 00:03:30,600 So happy that you probably forgot all about me. 27 00:03:31,320 --> 00:03:35,240 To be honest, I really did forget who you are until I saw the present. 28 00:03:41,600 --> 00:03:43,120 I knew it. 29 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 I knew it. 30 00:03:45,760 --> 00:03:47,640 Since you met Mars, 31 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 I can see the end of our story. 32 00:03:52,520 --> 00:03:54,160 Enough of that. 33 00:03:56,040 --> 00:03:56,920 Tell me honestly. 34 00:03:57,400 --> 00:03:59,600 Are you planning to settle down in Italy? 35 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 We discussed that. 36 00:04:02,320 --> 00:04:04,600 His parents are hoping for us to live in Italy. 37 00:04:06,120 --> 00:04:07,760 I found that the Italian culture 38 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 is quite similar to Chinese traditional culture. 39 00:04:09,920 --> 00:04:11,520 We all want the family to stay together. 40 00:04:12,560 --> 00:04:15,560 Does that mean I'll have to go to Italy to see you? 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,600 Not that soon. 42 00:04:17,680 --> 00:04:19,880 I still have to finish my work and handover. 43 00:04:19,959 --> 00:04:20,799 Don't worry. 44 00:04:25,160 --> 00:04:27,920 Is it really like Fullmetal Alchemist? 45 00:04:28,840 --> 00:04:32,040 You can't gain anything without sacrificing something. 46 00:04:35,600 --> 00:04:37,440 Why are you being so pessimistic? 47 00:04:38,080 --> 00:04:39,880 That's so unlike the Erduo I know. 48 00:04:45,880 --> 00:04:47,160 You know what? 49 00:04:48,920 --> 00:04:50,880 I passed the interview for the Japanese school. 50 00:04:51,720 --> 00:04:52,840 That's great. 51 00:04:52,920 --> 00:04:55,000 Isn't that what you've been longing for all this while? 52 00:04:55,480 --> 00:04:56,560 Congratulations. 53 00:04:57,520 --> 00:04:58,480 What's the matter? 54 00:04:58,560 --> 00:05:00,040 Is it because of money? 55 00:05:00,120 --> 00:05:01,240 -If it is-- -No. 56 00:05:02,720 --> 00:05:05,800 Money is not the problem. I have the scholarship. 57 00:05:06,560 --> 00:05:09,160 I can work part-time there for pocket money. 58 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 It's Ye Shuwei. 59 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 What about him? 60 00:05:19,280 --> 00:05:22,240 I almost got blinded by it when I saw you. 61 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 Congratulations. 62 00:05:24,080 --> 00:05:26,000 But this is too much. 63 00:05:26,080 --> 00:05:28,560 You didn't even tell me such big news beforehand. 64 00:05:28,640 --> 00:05:29,520 Right? 65 00:05:33,320 --> 00:05:34,400 What's wrong with you? 66 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 Are you two having some conflict? 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 The problem is with me. 68 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 He's good, very good. 69 00:05:45,120 --> 00:05:46,160 He's so good to me 70 00:05:47,520 --> 00:05:51,280 that sometimes, I feel unsure of how to react. 71 00:05:55,080 --> 00:05:58,680 This is the first relationship for both of us. 72 00:06:00,280 --> 00:06:02,040 He always lets me have my way. 73 00:06:03,120 --> 00:06:07,280 Sometimes, I wonder if I'm being too self-centered. 74 00:06:07,480 --> 00:06:08,840 And I've neglected him. 75 00:06:11,440 --> 00:06:12,680 Because of me, 76 00:06:12,960 --> 00:06:15,320 he gave up the opportunity to work in Italy, 77 00:06:15,560 --> 00:06:17,320 so he could go to Japan with me. 78 00:06:20,280 --> 00:06:21,120 But... 79 00:06:23,120 --> 00:06:25,960 But I really don't want him 80 00:06:26,400 --> 00:06:29,880 to give up his dream that he had worked so hard for because of me. 81 00:06:34,480 --> 00:06:36,440 Did he know about all this? 82 00:06:40,560 --> 00:06:42,360 I don't know how to tell him. 83 00:06:44,520 --> 00:06:45,960 You need to have a proper talk with him. 84 00:06:46,360 --> 00:06:47,480 Don't run away from the problem. 85 00:06:48,040 --> 00:06:50,000 After all, this concerns the two of you. 86 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 Don't worry. You still have me. 87 00:07:26,480 --> 00:07:27,520 There's a song 88 00:07:29,120 --> 00:07:30,280 I'd like you to hear. 89 00:07:59,960 --> 00:08:01,200 What song is this? 90 00:08:03,760 --> 00:08:05,480 The song is called 91 00:08:07,440 --> 00:08:08,520 "I Hear You." 92 00:08:09,160 --> 00:08:14,360 I don't like asking what to do To hide my sadness 93 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 "I Hear You." 94 00:08:16,840 --> 00:08:19,480 Never once did I hesitate 95 00:08:19,560 --> 00:08:22,520 -It's nice. -Dedicated to what I've chosen 96 00:08:22,720 --> 00:08:23,560 Do you like it? 97 00:08:23,640 --> 00:08:27,120 I, who have only enjoyed the silence 98 00:08:27,200 --> 00:08:30,280 Finally realize what is missing 99 00:08:31,080 --> 00:08:36,680 I heard the sound of longing Emanating from deep within 100 00:08:40,039 --> 00:08:42,599 How should I pass by gently 101 00:08:42,679 --> 00:08:45,799 To hold onto it 102 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 Remember every moment vividly 103 00:08:50,360 --> 00:08:53,680 It will comfort me in times of weakness 104 00:08:54,280 --> 00:08:58,040 The time we spent together has passed 105 00:08:58,120 --> 00:09:01,360 Only I remain in this world 106 00:09:02,160 --> 00:09:09,120 Listening carefully for your outline In the sea breeze 107 00:09:10,320 --> 00:09:13,560 Let this song describe 108 00:09:13,640 --> 00:09:17,040 How special you are in my heart 109 00:09:17,280 --> 00:09:20,840 As the melody plays 110 00:09:21,360 --> 00:09:25,160 The starlight surrounds my ears 111 00:09:25,240 --> 00:09:28,280 The notes between my fingers 112 00:09:28,640 --> 00:09:32,600 Singing softly through the strings 113 00:09:33,440 --> 00:09:40,440 Slowly adhering to The unchanging persistence 114 00:09:41,080 --> 00:09:44,320 Let this song reminds me 115 00:09:44,640 --> 00:09:48,160 That you're my choice forevermore 116 00:09:48,400 --> 00:09:51,960 Remembering every moment 117 00:09:52,240 --> 00:09:55,920 The happiness we shared together 118 00:09:56,280 --> 00:09:59,400 Just like the steady heartbeat 119 00:09:59,640 --> 00:10:03,680 How many stories it contains 120 00:10:04,400 --> 00:10:09,880 The most beautiful is in your voice 121 00:10:12,280 --> 00:10:17,600 The most beautiful is in my feelings 122 00:10:18,520 --> 00:10:22,480 Taking place right here 123 00:10:34,080 --> 00:10:35,040 Shuwei. 124 00:10:36,840 --> 00:10:40,320 I've been wanting to find a suitable time to talk to you properly. 125 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 What is it? 126 00:10:51,160 --> 00:10:54,280 You sound so serious. 127 00:11:02,200 --> 00:11:05,720 I've been thinking a lot about it. 128 00:11:07,960 --> 00:11:10,080 From the first day I met you, 129 00:11:12,400 --> 00:11:14,880 I really should thank fate 130 00:11:15,840 --> 00:11:17,760 for bringing you into my life. 131 00:11:20,000 --> 00:11:21,880 For all the wonderful memories. 132 00:11:22,720 --> 00:11:25,560 This has been the happiest time for me. 133 00:11:28,120 --> 00:11:29,440 I was able to experience 134 00:11:31,840 --> 00:11:33,440 the delight that comes with hard work, 135 00:11:34,320 --> 00:11:35,280 the joy of loving 136 00:11:36,640 --> 00:11:37,960 and being loved. 137 00:11:40,360 --> 00:11:41,240 Hence, 138 00:11:42,600 --> 00:11:45,480 I always wonder when I'm alone, 139 00:11:47,040 --> 00:11:48,520 if this is all a dream. 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,160 Because it is too good to be true. 141 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 Why are you saying such silly things? 142 00:12:15,400 --> 00:12:17,160 No matter you believe it or not, 143 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 this is all real. 144 00:12:21,760 --> 00:12:23,000 And it is beautiful. 145 00:12:35,200 --> 00:12:36,640 You know my mom. 146 00:12:38,240 --> 00:12:41,120 I mentioned bits and pieces to you before. 147 00:12:41,720 --> 00:12:43,920 About my life in the past. 148 00:12:46,320 --> 00:12:47,960 My mom raised me alone, 149 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 so I always feel that 150 00:12:51,320 --> 00:12:53,960 there are pain and suffering that my mom couldn't talk about. 151 00:12:57,360 --> 00:13:00,720 Her relationship with my dad left her widowed and unhappy. 152 00:13:02,200 --> 00:13:06,120 So I tried to follow her wishes most of the time 153 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 to make her happy. 154 00:13:12,400 --> 00:13:13,320 And so, 155 00:13:14,880 --> 00:13:19,080 I took the entrance exam for a high school near our house. 156 00:13:20,280 --> 00:13:21,720 I listened to her 157 00:13:22,240 --> 00:13:24,720 and chose a career in early childhood education. 158 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 I listened to her 159 00:13:27,800 --> 00:13:30,480 and worked as a kindergarten teacher in the city. 160 00:13:31,440 --> 00:13:33,080 I listened to her 161 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 and went on arranged dates. 162 00:13:42,440 --> 00:13:45,960 From the outside, all of that... 163 00:13:47,840 --> 00:13:51,280 looks like a fake success. 164 00:13:53,760 --> 00:13:55,320 Living such a life 165 00:13:56,520 --> 00:13:58,640 made me slowly lose myself. 166 00:14:05,480 --> 00:14:06,400 Thus, 167 00:14:08,040 --> 00:14:10,760 I made the biggest decision in my life. 168 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 I quit my job as a kindergarten teacher. 169 00:14:19,800 --> 00:14:21,360 I started learning Japanese 170 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 and voice acting. 171 00:14:23,320 --> 00:14:25,440 I did all that I could to make money, 172 00:14:25,520 --> 00:14:27,720 so I can attend a voice acting school in Japan. 173 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 Whenever people around me said, 174 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 "You can't do it, Bei Erduo," 175 00:14:35,240 --> 00:14:36,320 and doubted me, 176 00:14:36,640 --> 00:14:38,280 when my mom couldn't understand me, 177 00:14:40,200 --> 00:14:41,920 I always quietly told myself, 178 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 "Bei Erduo, 179 00:14:46,960 --> 00:14:49,800 you're going to become a great voice actor." 180 00:14:53,680 --> 00:14:56,920 This is because I know hard work doesn't equal success, 181 00:14:57,000 --> 00:14:59,920 but you'll never succeed if you don't work hard. 182 00:15:04,760 --> 00:15:07,360 This is the one chance I got 183 00:15:08,840 --> 00:15:11,880 after putting everything on the line in my 22 years of living. 184 00:15:14,360 --> 00:15:17,240 So I need to strive and work hard 185 00:15:18,400 --> 00:15:19,920 for the life I want. 186 00:15:31,000 --> 00:15:31,960 With that, 187 00:15:33,560 --> 00:15:37,200 my life is slowly moving towards how I dreamed it to be. 188 00:15:40,880 --> 00:15:41,800 As for you... 189 00:15:49,840 --> 00:15:51,760 You're the catch I didn't plan for. 190 00:15:53,400 --> 00:15:56,640 I'm not sure if this is a blessing or test from God. 191 00:15:58,880 --> 00:16:02,320 But I'm truly happy when I was given this relationship. 192 00:16:02,680 --> 00:16:05,600 I told myself that I must cherish it. 193 00:16:10,400 --> 00:16:13,000 But the closer it is to the start of school, 194 00:16:13,080 --> 00:16:14,800 the more I think. 195 00:16:16,960 --> 00:16:19,600 I want to realize my dream through my own effort. 196 00:16:20,360 --> 00:16:22,160 I wish to do what I love. 197 00:16:25,360 --> 00:16:27,880 So I can't give up on studying in Japan. 198 00:16:31,840 --> 00:16:33,680 But I don't want to see that 199 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 because of my dream, 200 00:16:38,040 --> 00:16:39,680 you are giving up yours 201 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 and making compromises. 202 00:16:45,200 --> 00:16:46,880 You're no longer like yourself. 203 00:16:54,120 --> 00:16:56,600 Who you are now is just like how I was before. 204 00:17:00,080 --> 00:17:00,960 Shuwei. 205 00:17:02,360 --> 00:17:04,800 Do you remember what Lin Qingzhuo said? 206 00:17:08,359 --> 00:17:10,879 She said the two of us don't belong to the same world. 207 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 When I heard that, 208 00:17:14,760 --> 00:17:16,600 it really frustrated me. 209 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 But now I agree with her. 210 00:17:29,240 --> 00:17:31,280 We are indeed not from the same world. 211 00:17:35,280 --> 00:17:39,240 We're both curious about the other's world. 212 00:17:42,680 --> 00:17:45,520 But the reality is harsh and materialistic. 213 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 Curiosity and intrigue will not last. 214 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 Shuwei. 215 00:18:05,200 --> 00:18:09,080 I can't bring myself to give up on what I've worked so hard for 216 00:18:10,680 --> 00:18:11,800 over... 217 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 this relationship. 218 00:18:16,440 --> 00:18:18,080 Moreover, I don't wish for you 219 00:18:20,040 --> 00:18:23,920 to give up on your dream in order to protect this relationship. 220 00:19:38,440 --> 00:19:39,280 I understand. 221 00:19:42,160 --> 00:19:44,120 If you have this with you, 222 00:19:45,040 --> 00:19:46,560 you'll start thinking about random things. 223 00:19:48,480 --> 00:19:50,280 Did I give you unnecessary pressure? 224 00:19:54,520 --> 00:19:55,680 I'll keep it for now. 225 00:19:58,200 --> 00:19:59,320 Do your best in school. 226 00:21:51,360 --> 00:21:53,360 All this time, Shuwei has his own freedom. 227 00:21:53,600 --> 00:21:55,840 I have not restricted him to do the things that he wants to. 228 00:21:56,840 --> 00:21:59,600 He's going to move his workshop to Japan because of you. 229 00:21:59,840 --> 00:22:01,480 And you claim that he has his own freedom? 230 00:22:06,680 --> 00:22:08,560 Did he tell you that? 231 00:22:09,080 --> 00:22:11,880 That's what he said when he rejected me. 232 00:22:28,080 --> 00:22:30,040 The meteor shower belongs to everyone. 233 00:22:31,040 --> 00:22:33,920 These fireworks belong to both of us. 234 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 And this 235 00:22:38,800 --> 00:22:39,760 belongs to you. 236 00:23:56,720 --> 00:23:57,760 Hello. 237 00:23:58,440 --> 00:23:59,320 Bei Erduo. 238 00:23:59,760 --> 00:24:01,480 How can you be so selfish? 239 00:24:01,960 --> 00:24:03,360 Because of you alone, 240 00:24:03,640 --> 00:24:06,320 the whole workshop is in a mess. 241 00:24:07,120 --> 00:24:08,240 Who are you? 242 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 I'm Huo Xiaotong, Gao Xianyin's girlfriend. 243 00:24:11,760 --> 00:24:14,000 You better not tell me you don't know me. 244 00:24:14,320 --> 00:24:15,520 I know you. 245 00:24:15,760 --> 00:24:18,000 But I don't know what you're talking about. 246 00:24:18,840 --> 00:24:20,120 Stop your pretense. 247 00:24:20,680 --> 00:24:22,640 Did you cry and beg wanting to go to Japan? 248 00:24:23,520 --> 00:24:26,280 Did you force Mr. Ye to go with you? 249 00:24:27,040 --> 00:24:29,360 They even had to turn down 250 00:24:29,440 --> 00:24:32,240 a big order from Vienna Philharmonic Orchestra. 251 00:24:33,200 --> 00:24:34,560 They turned it down! 252 00:24:35,400 --> 00:24:37,840 That's a deal which other people could only dream of. 253 00:24:37,920 --> 00:24:38,960 Do you know that? 254 00:24:39,280 --> 00:24:41,960 This is a huge loss for Xianyin and the workshop. 255 00:24:42,440 --> 00:24:46,080 Just because you want to go to Japan, do you know how many people are affected? 256 00:24:46,640 --> 00:24:49,360 Now Mr. Ye only cares about going to Japan with you. 257 00:24:49,680 --> 00:24:52,680 He even tossed aside such an important order. 258 00:24:52,760 --> 00:24:54,880 He doesn't even care about the workshop anymore. 259 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 Are you the only one with dreams? 260 00:24:57,280 --> 00:24:59,880 And other people are supposed to be your stepping stones? 261 00:25:00,320 --> 00:25:01,880 Hey. Hello? 262 00:25:02,360 --> 00:25:04,440 Say something. Don't just keep quiet. 263 00:25:10,360 --> 00:25:11,760 Listen, Huo Xiaotong. 264 00:25:12,000 --> 00:25:14,240 None of what you said is going to happen. 265 00:25:15,000 --> 00:25:15,840 That's all. 266 00:25:22,040 --> 00:25:23,560 Two bottles of Lao Gan Ma. 267 00:25:23,760 --> 00:25:24,680 Pickled mustard. 268 00:25:24,760 --> 00:25:28,040 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 269 00:25:28,280 --> 00:25:30,160 Five packets of hot pot paste. 270 00:25:30,240 --> 00:25:31,960 Are five packets of paste enough? 271 00:25:32,040 --> 00:25:32,920 Mom. 272 00:25:33,480 --> 00:25:35,800 What are you packing for me? 273 00:25:36,120 --> 00:25:38,880 I'm going to study. Not to be a refugee. 274 00:25:39,320 --> 00:25:40,960 You're packing too much. 275 00:25:41,560 --> 00:25:43,320 This is overweight. 276 00:25:43,400 --> 00:25:45,280 It's not. Just leave them. 277 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 You know nothing. 278 00:25:48,240 --> 00:25:50,960 This spicy stuff will help to improve your appetite. 279 00:25:51,040 --> 00:25:53,240 You'll be able to eat more. 280 00:25:53,320 --> 00:25:55,360 When you're abroad and you're missing home, 281 00:25:55,440 --> 00:25:57,400 at least you have the taste from home. 282 00:25:58,000 --> 00:26:00,040 See how clueless you are? 283 00:26:00,120 --> 00:26:01,440 How can I not worry? 284 00:26:03,000 --> 00:26:04,080 Take this too. 285 00:26:04,480 --> 00:26:05,920 There's also the ham sausage. 286 00:26:06,000 --> 00:26:07,880 Lots of ham sausages. 287 00:26:07,960 --> 00:26:09,000 Where are they? 288 00:26:14,600 --> 00:26:15,760 What's this? 289 00:26:15,840 --> 00:26:16,800 Mom. 290 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 After I'm gone, 291 00:26:19,720 --> 00:26:22,480 remember to take care of your health. 292 00:26:22,760 --> 00:26:24,480 I will make video calls often. 293 00:26:24,760 --> 00:26:25,960 Make sure you answer it. 294 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 I will. 295 00:26:28,040 --> 00:26:31,400 When you get there, call me right after you get off the plane. 296 00:26:33,280 --> 00:26:35,040 Don't be so thrifty when you're there. 297 00:26:35,120 --> 00:26:37,080 Buy and eat what you want. 298 00:26:37,160 --> 00:26:40,200 If something bad happens, you must call home and tell me. 299 00:26:40,280 --> 00:26:42,400 My phone is never switched off. 300 00:26:42,720 --> 00:26:44,400 If you miss home, 301 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 come home and I'll have all your favorite dishes waiting. 302 00:26:48,760 --> 00:26:49,600 Let it be. 303 00:26:50,560 --> 00:26:53,240 Okay, hurry up and pack your things. 304 00:26:53,320 --> 00:26:54,880 Go to bed early once you're done. 305 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Okay. 306 00:26:56,840 --> 00:26:59,440 By the way, is Ye fetching you tomorrow? 307 00:27:00,280 --> 00:27:02,160 He'll be here to take me to the airport. 308 00:27:02,640 --> 00:27:03,480 Good. 309 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Wait, no. 310 00:27:05,360 --> 00:27:08,480 What happens to his car when both of you fly off? 311 00:27:09,520 --> 00:27:11,640 Gosh, Mom. 312 00:27:12,080 --> 00:27:14,320 You're always worrying needlessly. 313 00:27:14,880 --> 00:27:16,680 Tomorrow, we will go to the airport. 314 00:27:17,120 --> 00:27:18,800 He'll leave his car at the carpark. 315 00:27:19,040 --> 00:27:21,560 Someone from his workshop will go and get it, okay? 316 00:27:23,280 --> 00:27:24,360 That's good. 317 00:27:24,880 --> 00:27:25,760 I shouldn't be worried. 318 00:27:25,840 --> 00:27:29,360 Ye is meticulous in everything he does. 319 00:27:29,760 --> 00:27:33,160 I would worry so much more if he isn't going with you. 320 00:27:34,800 --> 00:27:36,160 Whose side are you on? 321 00:27:36,400 --> 00:27:37,640 What do you think? 322 00:27:40,160 --> 00:27:41,920 Eat proper meals over there. 323 00:27:42,080 --> 00:27:44,280 Don't skip meals. Eat whatever you want. 324 00:27:44,360 --> 00:27:45,720 Buy whatever you want. 325 00:27:46,360 --> 00:27:47,480 Slowly. 326 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 Do you need any help? 327 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 No, ma'am. I can do it. 328 00:27:57,400 --> 00:27:58,240 It's so heavy. 329 00:28:02,600 --> 00:28:04,800 Don't overwork yourself in Japan. 330 00:28:04,880 --> 00:28:06,240 Take care of your health. 331 00:28:06,880 --> 00:28:08,960 I will, Mom. Don't worry. 332 00:28:10,760 --> 00:28:13,880 I'm so glad you're going to Japan with her. 333 00:28:13,960 --> 00:28:17,320 You know, Erduo can be very headstrong. 334 00:28:18,200 --> 00:28:21,440 Please take good care of her and don't let her get hurt. 335 00:28:21,800 --> 00:28:23,560 Don't worry, ma'am. 336 00:28:23,960 --> 00:28:25,360 I will take good care of Erduo. 337 00:28:25,800 --> 00:28:27,240 I won't let anything happen to her. 338 00:28:27,760 --> 00:28:30,080 Thanks, I believe you. 339 00:28:31,200 --> 00:28:32,360 And you. 340 00:28:33,040 --> 00:28:36,160 Remember to always talk things over with him. 341 00:28:37,360 --> 00:28:39,000 Don't be so headstrong. 342 00:28:41,240 --> 00:28:42,840 Okay, you should go. 343 00:28:45,360 --> 00:28:46,440 Go on. 344 00:28:47,120 --> 00:28:47,960 Go. 345 00:28:48,960 --> 00:28:50,240 Go now. 346 00:28:52,000 --> 00:28:52,880 Let's go. 347 00:28:58,520 --> 00:28:59,600 Go on. 348 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 Get in the car. 349 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 -Bye, ma'am. -Bye. 350 00:29:19,760 --> 00:29:23,480 Remember to call me once you get off the flight. 351 00:29:23,840 --> 00:29:25,600 Text me whenever you're free. 352 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Or make video calls. 353 00:29:27,000 --> 00:29:28,920 My phone is always turned on for you. 354 00:29:34,000 --> 00:29:35,560 Don't cry. 355 00:29:35,640 --> 00:29:37,960 Don't cry. This is something to be happy about. 356 00:29:38,080 --> 00:29:39,040 Don't cry. 357 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 Mom, take care of yourself. 358 00:29:42,680 --> 00:29:45,160 -Answer my calls, okay? -I will. 359 00:29:46,280 --> 00:29:47,560 Don't cry. 360 00:29:48,000 --> 00:29:49,920 I'm going to cry too if you cry. Don't cry. 361 00:29:50,320 --> 00:29:51,360 Mom. 362 00:29:52,640 --> 00:29:54,160 Call me once you get there. 363 00:29:54,440 --> 00:29:55,560 Mom! 364 00:29:55,640 --> 00:29:57,080 Call me once you get there! 365 00:29:58,800 --> 00:30:01,080 Don't be reluctant to spend money on your meals! 366 00:30:52,920 --> 00:30:53,880 I have a gift for you. 367 00:30:56,120 --> 00:30:57,040 Give me your bag. 368 00:31:21,320 --> 00:31:22,240 There. 369 00:31:22,960 --> 00:31:23,960 I made it. 370 00:31:25,000 --> 00:31:27,840 It will bring you good luck. 371 00:31:38,040 --> 00:31:38,920 No more crying. 372 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Silly girl. 373 00:31:54,600 --> 00:31:58,400 AIRPORT DIRECTORY 374 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 BOARDING PASS BEI ERDUO, YE SHUWEI 375 00:33:07,440 --> 00:33:08,320 Bei Erduo. 376 00:33:08,520 --> 00:33:10,400 How can you be so selfish? 377 00:33:10,960 --> 00:33:12,200 Because of you alone, 378 00:33:12,880 --> 00:33:15,080 the whole workshop is in a mess. 379 00:33:15,440 --> 00:33:18,280 Now Mr. Ye only cares about going to Japan with you. 380 00:33:18,480 --> 00:33:21,080 He even tossed aside such an important order. 381 00:33:21,320 --> 00:33:23,360 Do you know how many people are affected? 382 00:33:23,440 --> 00:33:25,680 None of what you said is going to happen. 383 00:33:32,080 --> 00:33:34,240 Shuwei, I want to drink coconut milk. 384 00:33:35,160 --> 00:33:36,040 Coconut milk? 385 00:33:40,440 --> 00:33:41,280 Okay. 386 00:33:42,600 --> 00:33:43,640 I'll look for it. 387 00:34:08,360 --> 00:34:10,800 I don't like asking what to do 388 00:34:11,000 --> 00:34:14,200 To hide my sadness 389 00:34:16,080 --> 00:34:18,640 Never once did I hesitate 390 00:34:18,840 --> 00:34:21,920 Dedicated to what I've chosen 391 00:34:22,520 --> 00:34:26,280 I, who have only enjoyed the silence 392 00:34:26,560 --> 00:34:29,680 Finally realize what is missing 393 00:34:30,239 --> 00:34:35,959 I heard the sound of longing Emanating from deep within 394 00:34:39,360 --> 00:34:41,800 How should I pass by gently 395 00:34:41,880 --> 00:34:45,000 To hold onto it 396 00:34:46,920 --> 00:34:49,600 Remember every moment vividly 397 00:34:49,719 --> 00:34:52,999 It will comfort me in times of weakness 398 00:34:53,480 --> 00:34:57,240 The time we spent together has passed 399 00:34:57,440 --> 00:35:00,640 Only I remain in this world 400 00:35:01,240 --> 00:35:03,720 Listening carefully for your outline In the sea breeze 401 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 Excuse me, did you see a petite girl? 402 00:35:06,080 --> 00:35:06,960 She is wearing a jacket. 403 00:35:07,360 --> 00:35:09,720 Have you seen a short girl? She's wearing a pink jacket. 404 00:35:09,800 --> 00:35:12,720 Let this song describe 405 00:35:13,000 --> 00:35:16,320 How special you are in my heart 406 00:35:16,480 --> 00:35:20,160 As the melody plays 407 00:35:20,560 --> 00:35:24,280 The starlight surrounds my ears 408 00:35:24,520 --> 00:35:27,640 The notes between my fingers 409 00:35:27,840 --> 00:35:31,680 Singing softly through the strings 410 00:35:32,760 --> 00:35:39,440 Slowly adhering to The unchanging persistence 411 00:35:40,440 --> 00:35:43,880 Let this song reminds me... 412 00:35:44,400 --> 00:35:46,840 I really should thank fate 413 00:35:47,360 --> 00:35:49,160 for bringing you into my life. 414 00:35:49,920 --> 00:35:53,720 You're the catch I didn't plan for. 415 00:35:57,200 --> 00:36:00,120 Ye Shuwei, passenger of the flight to Tokyo, Japan. 416 00:36:00,320 --> 00:36:02,840 Your flight is taking off soon. 417 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 Please make your way to the boarding gate immediately. 418 00:36:10,360 --> 00:36:13,120 I always wonder when I'm alone, 419 00:36:15,040 --> 00:36:16,600 if this is all a dream. 420 00:36:18,920 --> 00:36:21,360 Because it is too good to be true. 421 00:36:22,040 --> 00:36:24,880 Ye Shuwei, passenger of the flight to Tokyo, Japan. 422 00:36:25,120 --> 00:36:27,480 Your flight is taking off soon. 423 00:36:27,800 --> 00:36:30,040 Please make your way to the boarding gate immediately. 424 00:36:32,360 --> 00:36:35,200 Ye Shuwei, passenger of the flight to Tokyo, Japan. 425 00:36:35,440 --> 00:36:36,840 Remember every moment vividly 426 00:36:36,920 --> 00:36:41,680 It will comfort me in times of weakness 427 00:36:41,840 --> 00:36:45,640 The time we spent together has passed 428 00:36:45,880 --> 00:36:48,920 Only I remain in this world 429 00:36:49,720 --> 00:36:56,640 Listening carefully for your outline In the sea breeze 430 00:36:58,000 --> 00:37:01,120 Let this song reminds me 431 00:37:01,280 --> 00:37:04,720 That you're my choice forevermore 432 00:37:05,080 --> 00:37:08,640 Remembering every moment 433 00:37:09,040 --> 00:37:12,600 The happiness we shared together 434 00:37:12,960 --> 00:37:15,960 Just like the steady heartbeat 435 00:37:16,320 --> 00:37:20,280 How many stories it contains 436 00:37:21,000 --> 00:37:26,400 The most beautiful is in your voice 437 00:37:27,840 --> 00:37:31,240 But I don't want to see that because of my dream, 438 00:37:31,560 --> 00:37:33,120 you are giving up yours. 439 00:37:34,240 --> 00:37:36,840 Who you are now is just like how I was before. 440 00:37:55,840 --> 00:37:58,800 THREE MONTHS LATER 441 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 Erduo, thanks for helping out. 442 00:38:03,720 --> 00:38:06,200 Mei Zuo won't be here for the next two days. 443 00:38:07,000 --> 00:38:09,600 It's okay. I have no classes these two days anyway. 444 00:38:09,720 --> 00:38:10,560 I see. 445 00:38:10,640 --> 00:38:12,160 How have you been lately? 446 00:38:12,480 --> 00:38:13,680 Not too bad. 447 00:38:13,920 --> 00:38:16,280 -Is everything all right? -I went to the market today. 448 00:38:16,720 --> 00:38:18,160 The price of salmon went up again. 449 00:38:18,240 --> 00:38:20,760 Really? Have you found yourself a boyfriend? 450 00:38:22,760 --> 00:38:25,280 What boyfriend? No such thing. 451 00:38:34,880 --> 00:38:37,000 Why? Am I not welcomed? 452 00:38:39,520 --> 00:38:40,440 No. 453 00:38:42,240 --> 00:38:43,160 Take a seat. 454 00:38:54,120 --> 00:38:56,040 Is everything going well with the workshop? 455 00:38:57,520 --> 00:38:58,440 Yes. 456 00:38:58,960 --> 00:39:01,760 The order for the orchestra is getting done soon. 457 00:39:03,000 --> 00:39:05,240 We can decide on the merger soon. 458 00:39:06,360 --> 00:39:07,320 Good to know that. 459 00:39:10,920 --> 00:39:13,440 Shuwei, thank you. 460 00:39:14,640 --> 00:39:16,480 You took care of the workshop's emergency. 461 00:39:19,560 --> 00:39:20,480 You're welcome. 462 00:39:22,440 --> 00:39:23,400 Congratulations to you. 463 00:39:24,520 --> 00:39:26,600 You have successfully completed your tour. 464 00:39:27,600 --> 00:39:28,560 It must be tough. 465 00:39:28,920 --> 00:39:29,840 Not at all. 466 00:39:30,160 --> 00:39:32,000 This is where my passion lies. 467 00:39:40,760 --> 00:39:43,640 Aside from completing my tour, I came back to China 468 00:39:43,880 --> 00:39:45,800 so I could check on your workshop. 469 00:39:46,400 --> 00:39:48,200 I'll be going to Vienna soon, 470 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 together with my dad. 471 00:39:52,040 --> 00:39:52,960 By the way, 472 00:39:55,360 --> 00:39:56,240 there's this. 473 00:39:57,520 --> 00:40:00,840 I want to return it to you. 474 00:40:03,560 --> 00:40:04,520 It's very good. 475 00:40:05,680 --> 00:40:06,760 But... 476 00:40:08,600 --> 00:40:09,720 It doesn't suit me. 477 00:40:27,160 --> 00:40:28,120 Basil beef. 478 00:40:29,440 --> 00:40:30,720 Eggplant side dish. 479 00:40:31,160 --> 00:40:32,840 Sweet carrots. 480 00:40:33,360 --> 00:40:34,800 Please enjoy your food. 481 00:40:35,680 --> 00:40:36,560 Thanks. 482 00:40:36,920 --> 00:40:38,640 What time do you get off work? 483 00:40:39,240 --> 00:40:41,400 The restaurant closes at ten. 484 00:40:41,880 --> 00:40:43,840 I see, thank you. 485 00:40:44,160 --> 00:40:45,440 -Please enjoy your food. -Thanks. 486 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Excuse me. 487 00:41:10,160 --> 00:41:11,680 -Hi. -Hello. 488 00:41:13,280 --> 00:41:15,040 Can I take a rest here? 489 00:41:15,120 --> 00:41:16,960 Sure, no problem. 490 00:41:17,840 --> 00:41:18,800 Thanks. 491 00:41:19,600 --> 00:41:20,440 Please. 492 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 You're welcome. 493 00:41:45,920 --> 00:41:47,280 Please enjoy your food. 494 00:41:47,800 --> 00:41:49,200 You must be mistaken. 495 00:41:49,760 --> 00:41:51,320 I didn't order anything. 496 00:41:51,960 --> 00:41:55,840 You're the restaurant's 100th guest today. 497 00:41:55,920 --> 00:41:57,240 This is complimentary. 498 00:41:57,640 --> 00:41:59,320 I see, sorry about that. 499 00:41:59,400 --> 00:42:00,560 -Thanks. -You're welcome. 500 00:42:18,200 --> 00:42:20,040 Why are you still here? 501 00:42:20,240 --> 00:42:21,240 I'm waiting for you. 502 00:42:23,200 --> 00:42:24,200 For me? 503 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 This Saturday night. 504 00:42:27,640 --> 00:42:29,400 I'm performing at a bar. 505 00:42:30,680 --> 00:42:32,320 I hope you can come if you're free. 506 00:42:32,960 --> 00:42:37,240 Sorry, I have classes on Saturday. 507 00:42:37,840 --> 00:42:40,040 It's okay. Maybe next time. 508 00:42:41,080 --> 00:42:42,880 See you then. 509 00:42:46,280 --> 00:42:47,200 Erduo. 510 00:42:51,640 --> 00:42:54,320 I apologize if I'm being rude. 511 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 I would like to ask, 512 00:42:57,680 --> 00:43:00,960 if you're living in Japan by yourself? 513 00:43:10,320 --> 00:43:12,000 I have a boyfriend. 514 00:43:12,600 --> 00:43:13,800 A violinist? 515 00:43:14,440 --> 00:43:15,960 A violin maker. 516 00:43:17,360 --> 00:43:19,080 Why isn't your boyfriend 517 00:43:19,640 --> 00:43:21,360 here with you in Japan? 518 00:43:21,560 --> 00:43:24,040 Did something happen between you two? 519 00:43:29,520 --> 00:43:33,040 Actually, we love each other very much. 520 00:43:35,240 --> 00:43:38,520 But I didn't want him to give up on his dream 521 00:43:39,320 --> 00:43:43,440 just because I want to pursue my own. 522 00:43:49,800 --> 00:43:50,840 You are my dream. 523 00:44:59,280 --> 00:45:00,640 Why are you here? 524 00:45:09,440 --> 00:45:10,320 You and I, 525 00:45:12,800 --> 00:45:13,920 we were never apart. 526 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Subtitle translation by Jay Wong 36932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.