Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,800 --> 00:02:10,880
-Hello.
-Erduo.
2
00:02:11,280 --> 00:02:12,880
-Long time no see.
-Lizi.
3
00:02:12,960 --> 00:02:13,920
Long time no see.
4
00:02:14,000 --> 00:02:14,960
-Hey.
-I missed you.
5
00:02:15,480 --> 00:02:17,360
You seem like you enjoyed your honeymoon.
6
00:02:17,440 --> 00:02:19,120
You're practically glowing.
7
00:02:19,200 --> 00:02:21,560
Of course. Maybe you should give it a go.
8
00:02:22,160 --> 00:02:23,000
What?
9
00:02:23,080 --> 00:02:25,160
Mars, why don't we let them talk?
10
00:02:25,240 --> 00:02:26,800
-We'll go in.
-Okay.
11
00:02:27,080 --> 00:02:28,920
Erduo, shall we go for a walk?
12
00:02:29,000 --> 00:02:29,920
Sure.
13
00:02:38,120 --> 00:02:39,080
Sit.
14
00:02:39,360 --> 00:02:42,080
-Why are we sitting here?
-Just sit down.
15
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
-What is it?
-Present.
16
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
What present?
17
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
Stop teasing me.
18
00:02:58,800 --> 00:03:00,040
I knew it.
19
00:03:04,360 --> 00:03:07,880
Looks like your meeting
with his parents went well.
20
00:03:09,400 --> 00:03:10,440
How are his parents?
21
00:03:10,520 --> 00:03:12,320
-His dad--
-Did you visit the Italian churches?
22
00:03:12,400 --> 00:03:14,160
They say Italian pasta there is great.
23
00:03:14,240 --> 00:03:15,880
-And Italian chocolates--
-Stop.
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,800
You're asking too many questions.
I can't even answer.
25
00:03:23,240 --> 00:03:26,800
I can tell you're very happy.
26
00:03:27,480 --> 00:03:30,600
So happy that you probably forgot
all about me.
27
00:03:31,320 --> 00:03:35,240
To be honest, I really did forget
who you are until I saw the present.
28
00:03:41,600 --> 00:03:43,120
I knew it.
29
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
I knew it.
30
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
Since you met Mars,
31
00:03:48,360 --> 00:03:50,160
I can see the end of our story.
32
00:03:52,520 --> 00:03:54,160
Enough of that.
33
00:03:56,040 --> 00:03:56,920
Tell me honestly.
34
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
Are you planning to settle down in Italy?
35
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
We discussed that.
36
00:04:02,320 --> 00:04:04,600
His parents are hoping
for us to live in Italy.
37
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
I found that the Italian culture
38
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
is quite similar to
Chinese traditional culture.
39
00:04:09,920 --> 00:04:11,520
We all want the family to stay together.
40
00:04:12,560 --> 00:04:15,560
Does that mean
I'll have to go to Italy to see you?
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
Not that soon.
42
00:04:17,680 --> 00:04:19,880
I still have to finish my work
and handover.
43
00:04:19,959 --> 00:04:20,799
Don't worry.
44
00:04:25,160 --> 00:04:27,920
Is it really like Fullmetal Alchemist?
45
00:04:28,840 --> 00:04:32,040
You can't gain anything
without sacrificing something.
46
00:04:35,600 --> 00:04:37,440
Why are you being so pessimistic?
47
00:04:38,080 --> 00:04:39,880
That's so unlike the Erduo I know.
48
00:04:45,880 --> 00:04:47,160
You know what?
49
00:04:48,920 --> 00:04:50,880
I passed the interview
for the Japanese school.
50
00:04:51,720 --> 00:04:52,840
That's great.
51
00:04:52,920 --> 00:04:55,000
Isn't that what you've been
longing for all this while?
52
00:04:55,480 --> 00:04:56,560
Congratulations.
53
00:04:57,520 --> 00:04:58,480
What's the matter?
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,040
Is it because of money?
55
00:05:00,120 --> 00:05:01,240
-If it is--
-No.
56
00:05:02,720 --> 00:05:05,800
Money is not the problem.
I have the scholarship.
57
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
I can work part-time there
for pocket money.
58
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
It's Ye Shuwei.
59
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
What about him?
60
00:05:19,280 --> 00:05:22,240
I almost got blinded by it when I saw you.
61
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Congratulations.
62
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
But this is too much.
63
00:05:26,080 --> 00:05:28,560
You didn't even tell me
such big news beforehand.
64
00:05:28,640 --> 00:05:29,520
Right?
65
00:05:33,320 --> 00:05:34,400
What's wrong with you?
66
00:05:34,720 --> 00:05:36,440
Are you two having some conflict?
67
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
The problem is with me.
68
00:05:42,600 --> 00:05:44,880
He's good, very good.
69
00:05:45,120 --> 00:05:46,160
He's so good to me
70
00:05:47,520 --> 00:05:51,280
that sometimes, I feel unsure
of how to react.
71
00:05:55,080 --> 00:05:58,680
This is the first relationship
for both of us.
72
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
He always lets me have my way.
73
00:06:03,120 --> 00:06:07,280
Sometimes, I wonder
if I'm being too self-centered.
74
00:06:07,480 --> 00:06:08,840
And I've neglected him.
75
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
Because of me,
76
00:06:12,960 --> 00:06:15,320
he gave up the opportunity
to work in Italy,
77
00:06:15,560 --> 00:06:17,320
so he could go to Japan with me.
78
00:06:20,280 --> 00:06:21,120
But...
79
00:06:23,120 --> 00:06:25,960
But I really don't want him
80
00:06:26,400 --> 00:06:29,880
to give up his dream that he had worked
so hard for because of me.
81
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
Did he know about all this?
82
00:06:40,560 --> 00:06:42,360
I don't know how to tell him.
83
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
You need to have a proper talk with him.
84
00:06:46,360 --> 00:06:47,480
Don't run away from the problem.
85
00:06:48,040 --> 00:06:50,000
After all, this concerns the two of you.
86
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
Don't worry. You still have me.
87
00:07:26,480 --> 00:07:27,520
There's a song
88
00:07:29,120 --> 00:07:30,280
I'd like you to hear.
89
00:07:59,960 --> 00:08:01,200
What song is this?
90
00:08:03,760 --> 00:08:05,480
The song is called
91
00:08:07,440 --> 00:08:08,520
"I Hear You."
92
00:08:09,160 --> 00:08:14,360
I don't like asking what to do
To hide my sadness
93
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
"I Hear You."
94
00:08:16,840 --> 00:08:19,480
Never once did I hesitate
95
00:08:19,560 --> 00:08:22,520
-It's nice.
-Dedicated to what I've chosen
96
00:08:22,720 --> 00:08:23,560
Do you like it?
97
00:08:23,640 --> 00:08:27,120
I, who have only enjoyed the silence
98
00:08:27,200 --> 00:08:30,280
Finally realize what is missing
99
00:08:31,080 --> 00:08:36,680
I heard the sound of longing
Emanating from deep within
100
00:08:40,039 --> 00:08:42,599
How should I pass by gently
101
00:08:42,679 --> 00:08:45,799
To hold onto it
102
00:08:47,720 --> 00:08:50,280
Remember every moment vividly
103
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
It will comfort me in times of weakness
104
00:08:54,280 --> 00:08:58,040
The time we spent together has passed
105
00:08:58,120 --> 00:09:01,360
Only I remain in this world
106
00:09:02,160 --> 00:09:09,120
Listening carefully for your outline
In the sea breeze
107
00:09:10,320 --> 00:09:13,560
Let this song describe
108
00:09:13,640 --> 00:09:17,040
How special you are in my heart
109
00:09:17,280 --> 00:09:20,840
As the melody plays
110
00:09:21,360 --> 00:09:25,160
The starlight surrounds my ears
111
00:09:25,240 --> 00:09:28,280
The notes between my fingers
112
00:09:28,640 --> 00:09:32,600
Singing softly through the strings
113
00:09:33,440 --> 00:09:40,440
Slowly adhering to
The unchanging persistence
114
00:09:41,080 --> 00:09:44,320
Let this song reminds me
115
00:09:44,640 --> 00:09:48,160
That you're my choice forevermore
116
00:09:48,400 --> 00:09:51,960
Remembering every moment
117
00:09:52,240 --> 00:09:55,920
The happiness we shared together
118
00:09:56,280 --> 00:09:59,400
Just like the steady heartbeat
119
00:09:59,640 --> 00:10:03,680
How many stories it contains
120
00:10:04,400 --> 00:10:09,880
The most beautiful is in your voice
121
00:10:12,280 --> 00:10:17,600
The most beautiful is in my feelings
122
00:10:18,520 --> 00:10:22,480
Taking place right here
123
00:10:34,080 --> 00:10:35,040
Shuwei.
124
00:10:36,840 --> 00:10:40,320
I've been wanting to find a suitable time
to talk to you properly.
125
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
What is it?
126
00:10:51,160 --> 00:10:54,280
You sound so serious.
127
00:11:02,200 --> 00:11:05,720
I've been thinking a lot about it.
128
00:11:07,960 --> 00:11:10,080
From the first day I met you,
129
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
I really should thank fate
130
00:11:15,840 --> 00:11:17,760
for bringing you into my life.
131
00:11:20,000 --> 00:11:21,880
For all the wonderful memories.
132
00:11:22,720 --> 00:11:25,560
This has been the happiest time for me.
133
00:11:28,120 --> 00:11:29,440
I was able to experience
134
00:11:31,840 --> 00:11:33,440
the delight that comes with hard work,
135
00:11:34,320 --> 00:11:35,280
the joy of loving
136
00:11:36,640 --> 00:11:37,960
and being loved.
137
00:11:40,360 --> 00:11:41,240
Hence,
138
00:11:42,600 --> 00:11:45,480
I always wonder when I'm alone,
139
00:11:47,040 --> 00:11:48,520
if this is all a dream.
140
00:11:54,840 --> 00:11:57,160
Because it is too good to be true.
141
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
Why are you saying such silly things?
142
00:12:15,400 --> 00:12:17,160
No matter you believe it or not,
143
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
this is all real.
144
00:12:21,760 --> 00:12:23,000
And it is beautiful.
145
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
You know my mom.
146
00:12:38,240 --> 00:12:41,120
I mentioned bits and pieces to you before.
147
00:12:41,720 --> 00:12:43,920
About my life in the past.
148
00:12:46,320 --> 00:12:47,960
My mom raised me alone,
149
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
so I always feel that
150
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
there are pain and suffering
that my mom couldn't talk about.
151
00:12:57,360 --> 00:13:00,720
Her relationship with my dad
left her widowed and unhappy.
152
00:13:02,200 --> 00:13:06,120
So I tried to follow her wishes
most of the time
153
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
to make her happy.
154
00:13:12,400 --> 00:13:13,320
And so,
155
00:13:14,880 --> 00:13:19,080
I took the entrance exam
for a high school near our house.
156
00:13:20,280 --> 00:13:21,720
I listened to her
157
00:13:22,240 --> 00:13:24,720
and chose a career
in early childhood education.
158
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
I listened to her
159
00:13:27,800 --> 00:13:30,480
and worked as a kindergarten teacher
in the city.
160
00:13:31,440 --> 00:13:33,080
I listened to her
161
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
and went on arranged dates.
162
00:13:42,440 --> 00:13:45,960
From the outside, all of that...
163
00:13:47,840 --> 00:13:51,280
looks like a fake success.
164
00:13:53,760 --> 00:13:55,320
Living such a life
165
00:13:56,520 --> 00:13:58,640
made me slowly lose myself.
166
00:14:05,480 --> 00:14:06,400
Thus,
167
00:14:08,040 --> 00:14:10,760
I made the biggest decision in my life.
168
00:14:16,240 --> 00:14:17,920
I quit my job as a kindergarten teacher.
169
00:14:19,800 --> 00:14:21,360
I started learning Japanese
170
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
and voice acting.
171
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
I did all that I could to make money,
172
00:14:25,520 --> 00:14:27,720
so I can attend
a voice acting school in Japan.
173
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
Whenever people around me said,
174
00:14:33,040 --> 00:14:34,400
"You can't do it, Bei Erduo,"
175
00:14:35,240 --> 00:14:36,320
and doubted me,
176
00:14:36,640 --> 00:14:38,280
when my mom couldn't understand me,
177
00:14:40,200 --> 00:14:41,920
I always quietly told myself,
178
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
"Bei Erduo,
179
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
you're going to become
a great voice actor."
180
00:14:53,680 --> 00:14:56,920
This is because I know
hard work doesn't equal success,
181
00:14:57,000 --> 00:14:59,920
but you'll never succeed
if you don't work hard.
182
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
This is the one chance I got
183
00:15:08,840 --> 00:15:11,880
after putting everything on the line
in my 22 years of living.
184
00:15:14,360 --> 00:15:17,240
So I need to strive and work hard
185
00:15:18,400 --> 00:15:19,920
for the life I want.
186
00:15:31,000 --> 00:15:31,960
With that,
187
00:15:33,560 --> 00:15:37,200
my life is slowly moving towards
how I dreamed it to be.
188
00:15:40,880 --> 00:15:41,800
As for you...
189
00:15:49,840 --> 00:15:51,760
You're the catch I didn't plan for.
190
00:15:53,400 --> 00:15:56,640
I'm not sure if this is a blessing
or test from God.
191
00:15:58,880 --> 00:16:02,320
But I'm truly happy
when I was given this relationship.
192
00:16:02,680 --> 00:16:05,600
I told myself that I must cherish it.
193
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
But the closer it is
to the start of school,
194
00:16:13,080 --> 00:16:14,800
the more I think.
195
00:16:16,960 --> 00:16:19,600
I want to realize my dream
through my own effort.
196
00:16:20,360 --> 00:16:22,160
I wish to do what I love.
197
00:16:25,360 --> 00:16:27,880
So I can't give up on studying in Japan.
198
00:16:31,840 --> 00:16:33,680
But I don't want to see that
199
00:16:36,120 --> 00:16:37,840
because of my dream,
200
00:16:38,040 --> 00:16:39,680
you are giving up yours
201
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
and making compromises.
202
00:16:45,200 --> 00:16:46,880
You're no longer like yourself.
203
00:16:54,120 --> 00:16:56,600
Who you are now is just like
how I was before.
204
00:17:00,080 --> 00:17:00,960
Shuwei.
205
00:17:02,360 --> 00:17:04,800
Do you remember what Lin Qingzhuo said?
206
00:17:08,359 --> 00:17:10,879
She said the two of us
don't belong to the same world.
207
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
When I heard that,
208
00:17:14,760 --> 00:17:16,600
it really frustrated me.
209
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
But now I agree with her.
210
00:17:29,240 --> 00:17:31,280
We are indeed not from the same world.
211
00:17:35,280 --> 00:17:39,240
We're both curious about
the other's world.
212
00:17:42,680 --> 00:17:45,520
But the reality is harsh
and materialistic.
213
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Curiosity and intrigue will not last.
214
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Shuwei.
215
00:18:05,200 --> 00:18:09,080
I can't bring myself to give up
on what I've worked so hard for
216
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
over...
217
00:18:13,600 --> 00:18:15,640
this relationship.
218
00:18:16,440 --> 00:18:18,080
Moreover, I don't wish for you
219
00:18:20,040 --> 00:18:23,920
to give up on your dream
in order to protect this relationship.
220
00:19:38,440 --> 00:19:39,280
I understand.
221
00:19:42,160 --> 00:19:44,120
If you have this with you,
222
00:19:45,040 --> 00:19:46,560
you'll start thinking about random things.
223
00:19:48,480 --> 00:19:50,280
Did I give you unnecessary pressure?
224
00:19:54,520 --> 00:19:55,680
I'll keep it for now.
225
00:19:58,200 --> 00:19:59,320
Do your best in school.
226
00:21:51,360 --> 00:21:53,360
All this time, Shuwei has his own freedom.
227
00:21:53,600 --> 00:21:55,840
I have not restricted him
to do the things that he wants to.
228
00:21:56,840 --> 00:21:59,600
He's going to move his workshop
to Japan because of you.
229
00:21:59,840 --> 00:22:01,480
And you claim that he has his own freedom?
230
00:22:06,680 --> 00:22:08,560
Did he tell you that?
231
00:22:09,080 --> 00:22:11,880
That's what he said when he rejected me.
232
00:22:28,080 --> 00:22:30,040
The meteor shower belongs to everyone.
233
00:22:31,040 --> 00:22:33,920
These fireworks belong to both of us.
234
00:22:36,120 --> 00:22:37,160
And this
235
00:22:38,800 --> 00:22:39,760
belongs to you.
236
00:23:56,720 --> 00:23:57,760
Hello.
237
00:23:58,440 --> 00:23:59,320
Bei Erduo.
238
00:23:59,760 --> 00:24:01,480
How can you be so selfish?
239
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
Because of you alone,
240
00:24:03,640 --> 00:24:06,320
the whole workshop is in a mess.
241
00:24:07,120 --> 00:24:08,240
Who are you?
242
00:24:08,720 --> 00:24:11,160
I'm Huo Xiaotong,
Gao Xianyin's girlfriend.
243
00:24:11,760 --> 00:24:14,000
You better not tell me you don't know me.
244
00:24:14,320 --> 00:24:15,520
I know you.
245
00:24:15,760 --> 00:24:18,000
But I don't know
what you're talking about.
246
00:24:18,840 --> 00:24:20,120
Stop your pretense.
247
00:24:20,680 --> 00:24:22,640
Did you cry and beg wanting
to go to Japan?
248
00:24:23,520 --> 00:24:26,280
Did you force Mr. Ye to go with you?
249
00:24:27,040 --> 00:24:29,360
They even had to turn down
250
00:24:29,440 --> 00:24:32,240
a big order from
Vienna Philharmonic Orchestra.
251
00:24:33,200 --> 00:24:34,560
They turned it down!
252
00:24:35,400 --> 00:24:37,840
That's a deal which other people
could only dream of.
253
00:24:37,920 --> 00:24:38,960
Do you know that?
254
00:24:39,280 --> 00:24:41,960
This is a huge loss for Xianyin
and the workshop.
255
00:24:42,440 --> 00:24:46,080
Just because you want to go to Japan,
do you know how many people are affected?
256
00:24:46,640 --> 00:24:49,360
Now Mr. Ye only cares about
going to Japan with you.
257
00:24:49,680 --> 00:24:52,680
He even tossed aside
such an important order.
258
00:24:52,760 --> 00:24:54,880
He doesn't even care about
the workshop anymore.
259
00:24:55,200 --> 00:24:56,880
Are you the only one with dreams?
260
00:24:57,280 --> 00:24:59,880
And other people are supposed
to be your stepping stones?
261
00:25:00,320 --> 00:25:01,880
Hey. Hello?
262
00:25:02,360 --> 00:25:04,440
Say something. Don't just keep quiet.
263
00:25:10,360 --> 00:25:11,760
Listen, Huo Xiaotong.
264
00:25:12,000 --> 00:25:14,240
None of what you said is going to happen.
265
00:25:15,000 --> 00:25:15,840
That's all.
266
00:25:22,040 --> 00:25:23,560
Two bottles of Lao Gan Ma.
267
00:25:23,760 --> 00:25:24,680
Pickled mustard.
268
00:25:24,760 --> 00:25:28,040
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
269
00:25:28,280 --> 00:25:30,160
Five packets of hot pot paste.
270
00:25:30,240 --> 00:25:31,960
Are five packets of paste enough?
271
00:25:32,040 --> 00:25:32,920
Mom.
272
00:25:33,480 --> 00:25:35,800
What are you packing for me?
273
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
I'm going to study. Not to be a refugee.
274
00:25:39,320 --> 00:25:40,960
You're packing too much.
275
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
This is overweight.
276
00:25:43,400 --> 00:25:45,280
It's not. Just leave them.
277
00:25:45,720 --> 00:25:47,520
You know nothing.
278
00:25:48,240 --> 00:25:50,960
This spicy stuff will help
to improve your appetite.
279
00:25:51,040 --> 00:25:53,240
You'll be able to eat more.
280
00:25:53,320 --> 00:25:55,360
When you're abroad
and you're missing home,
281
00:25:55,440 --> 00:25:57,400
at least you have the taste from home.
282
00:25:58,000 --> 00:26:00,040
See how clueless you are?
283
00:26:00,120 --> 00:26:01,440
How can I not worry?
284
00:26:03,000 --> 00:26:04,080
Take this too.
285
00:26:04,480 --> 00:26:05,920
There's also the ham sausage.
286
00:26:06,000 --> 00:26:07,880
Lots of ham sausages.
287
00:26:07,960 --> 00:26:09,000
Where are they?
288
00:26:14,600 --> 00:26:15,760
What's this?
289
00:26:15,840 --> 00:26:16,800
Mom.
290
00:26:17,720 --> 00:26:19,160
After I'm gone,
291
00:26:19,720 --> 00:26:22,480
remember to take care of your health.
292
00:26:22,760 --> 00:26:24,480
I will make video calls often.
293
00:26:24,760 --> 00:26:25,960
Make sure you answer it.
294
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
I will.
295
00:26:28,040 --> 00:26:31,400
When you get there,
call me right after you get off the plane.
296
00:26:33,280 --> 00:26:35,040
Don't be so thrifty when you're there.
297
00:26:35,120 --> 00:26:37,080
Buy and eat what you want.
298
00:26:37,160 --> 00:26:40,200
If something bad happens,
you must call home and tell me.
299
00:26:40,280 --> 00:26:42,400
My phone is never switched off.
300
00:26:42,720 --> 00:26:44,400
If you miss home,
301
00:26:44,480 --> 00:26:46,960
come home and I'll have
all your favorite dishes waiting.
302
00:26:48,760 --> 00:26:49,600
Let it be.
303
00:26:50,560 --> 00:26:53,240
Okay, hurry up and pack your things.
304
00:26:53,320 --> 00:26:54,880
Go to bed early once you're done.
305
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Okay.
306
00:26:56,840 --> 00:26:59,440
By the way, is Ye fetching you tomorrow?
307
00:27:00,280 --> 00:27:02,160
He'll be here to take me to the airport.
308
00:27:02,640 --> 00:27:03,480
Good.
309
00:27:04,440 --> 00:27:05,280
Wait, no.
310
00:27:05,360 --> 00:27:08,480
What happens to his car
when both of you fly off?
311
00:27:09,520 --> 00:27:11,640
Gosh, Mom.
312
00:27:12,080 --> 00:27:14,320
You're always worrying needlessly.
313
00:27:14,880 --> 00:27:16,680
Tomorrow, we will go to the airport.
314
00:27:17,120 --> 00:27:18,800
He'll leave his car at the carpark.
315
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
Someone from his workshop
will go and get it, okay?
316
00:27:23,280 --> 00:27:24,360
That's good.
317
00:27:24,880 --> 00:27:25,760
I shouldn't be worried.
318
00:27:25,840 --> 00:27:29,360
Ye is meticulous in everything he does.
319
00:27:29,760 --> 00:27:33,160
I would worry so much more
if he isn't going with you.
320
00:27:34,800 --> 00:27:36,160
Whose side are you on?
321
00:27:36,400 --> 00:27:37,640
What do you think?
322
00:27:40,160 --> 00:27:41,920
Eat proper meals over there.
323
00:27:42,080 --> 00:27:44,280
Don't skip meals. Eat whatever you want.
324
00:27:44,360 --> 00:27:45,720
Buy whatever you want.
325
00:27:46,360 --> 00:27:47,480
Slowly.
326
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
Do you need any help?
327
00:27:54,960 --> 00:27:56,600
No, ma'am. I can do it.
328
00:27:57,400 --> 00:27:58,240
It's so heavy.
329
00:28:02,600 --> 00:28:04,800
Don't overwork yourself in Japan.
330
00:28:04,880 --> 00:28:06,240
Take care of your health.
331
00:28:06,880 --> 00:28:08,960
I will, Mom. Don't worry.
332
00:28:10,760 --> 00:28:13,880
I'm so glad you're going
to Japan with her.
333
00:28:13,960 --> 00:28:17,320
You know, Erduo can be very headstrong.
334
00:28:18,200 --> 00:28:21,440
Please take good care of her
and don't let her get hurt.
335
00:28:21,800 --> 00:28:23,560
Don't worry, ma'am.
336
00:28:23,960 --> 00:28:25,360
I will take good care of Erduo.
337
00:28:25,800 --> 00:28:27,240
I won't let anything happen to her.
338
00:28:27,760 --> 00:28:30,080
Thanks, I believe you.
339
00:28:31,200 --> 00:28:32,360
And you.
340
00:28:33,040 --> 00:28:36,160
Remember to always
talk things over with him.
341
00:28:37,360 --> 00:28:39,000
Don't be so headstrong.
342
00:28:41,240 --> 00:28:42,840
Okay, you should go.
343
00:28:45,360 --> 00:28:46,440
Go on.
344
00:28:47,120 --> 00:28:47,960
Go.
345
00:28:48,960 --> 00:28:50,240
Go now.
346
00:28:52,000 --> 00:28:52,880
Let's go.
347
00:28:58,520 --> 00:28:59,600
Go on.
348
00:29:10,120 --> 00:29:11,080
Get in the car.
349
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
-Bye, ma'am.
-Bye.
350
00:29:19,760 --> 00:29:23,480
Remember to call me
once you get off the flight.
351
00:29:23,840 --> 00:29:25,600
Text me whenever you're free.
352
00:29:25,680 --> 00:29:26,880
Or make video calls.
353
00:29:27,000 --> 00:29:28,920
My phone is always turned on for you.
354
00:29:34,000 --> 00:29:35,560
Don't cry.
355
00:29:35,640 --> 00:29:37,960
Don't cry.
This is something to be happy about.
356
00:29:38,080 --> 00:29:39,040
Don't cry.
357
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
Mom, take care of yourself.
358
00:29:42,680 --> 00:29:45,160
-Answer my calls, okay?
-I will.
359
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Don't cry.
360
00:29:48,000 --> 00:29:49,920
I'm going to cry too if you cry.
Don't cry.
361
00:29:50,320 --> 00:29:51,360
Mom.
362
00:29:52,640 --> 00:29:54,160
Call me once you get there.
363
00:29:54,440 --> 00:29:55,560
Mom!
364
00:29:55,640 --> 00:29:57,080
Call me once you get there!
365
00:29:58,800 --> 00:30:01,080
Don't be reluctant
to spend money on your meals!
366
00:30:52,920 --> 00:30:53,880
I have a gift for you.
367
00:30:56,120 --> 00:30:57,040
Give me your bag.
368
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
There.
369
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
I made it.
370
00:31:25,000 --> 00:31:27,840
It will bring you good luck.
371
00:31:38,040 --> 00:31:38,920
No more crying.
372
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Silly girl.
373
00:31:54,600 --> 00:31:58,400
AIRPORT DIRECTORY
374
00:32:20,400 --> 00:32:23,480
BOARDING PASS
BEI ERDUO, YE SHUWEI
375
00:33:07,440 --> 00:33:08,320
Bei Erduo.
376
00:33:08,520 --> 00:33:10,400
How can you be so selfish?
377
00:33:10,960 --> 00:33:12,200
Because of you alone,
378
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
the whole workshop is in a mess.
379
00:33:15,440 --> 00:33:18,280
Now Mr. Ye only cares about
going to Japan with you.
380
00:33:18,480 --> 00:33:21,080
He even tossed aside
such an important order.
381
00:33:21,320 --> 00:33:23,360
Do you know how many people are affected?
382
00:33:23,440 --> 00:33:25,680
None of what you said is going to happen.
383
00:33:32,080 --> 00:33:34,240
Shuwei, I want to drink coconut milk.
384
00:33:35,160 --> 00:33:36,040
Coconut milk?
385
00:33:40,440 --> 00:33:41,280
Okay.
386
00:33:42,600 --> 00:33:43,640
I'll look for it.
387
00:34:08,360 --> 00:34:10,800
I don't like asking what to do
388
00:34:11,000 --> 00:34:14,200
To hide my sadness
389
00:34:16,080 --> 00:34:18,640
Never once did I hesitate
390
00:34:18,840 --> 00:34:21,920
Dedicated to what I've chosen
391
00:34:22,520 --> 00:34:26,280
I, who have only enjoyed the silence
392
00:34:26,560 --> 00:34:29,680
Finally realize what is missing
393
00:34:30,239 --> 00:34:35,959
I heard the sound of longing
Emanating from deep within
394
00:34:39,360 --> 00:34:41,800
How should I pass by gently
395
00:34:41,880 --> 00:34:45,000
To hold onto it
396
00:34:46,920 --> 00:34:49,600
Remember every moment vividly
397
00:34:49,719 --> 00:34:52,999
It will comfort me in times of weakness
398
00:34:53,480 --> 00:34:57,240
The time we spent together has passed
399
00:34:57,440 --> 00:35:00,640
Only I remain in this world
400
00:35:01,240 --> 00:35:03,720
Listening carefully for your outline
In the sea breeze
401
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
Excuse me, did you see a petite girl?
402
00:35:06,080 --> 00:35:06,960
She is wearing a jacket.
403
00:35:07,360 --> 00:35:09,720
Have you seen a short girl?
She's wearing a pink jacket.
404
00:35:09,800 --> 00:35:12,720
Let this song describe
405
00:35:13,000 --> 00:35:16,320
How special you are in my heart
406
00:35:16,480 --> 00:35:20,160
As the melody plays
407
00:35:20,560 --> 00:35:24,280
The starlight surrounds my ears
408
00:35:24,520 --> 00:35:27,640
The notes between my fingers
409
00:35:27,840 --> 00:35:31,680
Singing softly through the strings
410
00:35:32,760 --> 00:35:39,440
Slowly adhering to
The unchanging persistence
411
00:35:40,440 --> 00:35:43,880
Let this song reminds me...
412
00:35:44,400 --> 00:35:46,840
I really should thank fate
413
00:35:47,360 --> 00:35:49,160
for bringing you into my life.
414
00:35:49,920 --> 00:35:53,720
You're the catch I didn't plan for.
415
00:35:57,200 --> 00:36:00,120
Ye Shuwei, passenger of the flight
to Tokyo, Japan.
416
00:36:00,320 --> 00:36:02,840
Your flight is taking off soon.
417
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
Please make your way
to the boarding gate immediately.
418
00:36:10,360 --> 00:36:13,120
I always wonder when I'm alone,
419
00:36:15,040 --> 00:36:16,600
if this is all a dream.
420
00:36:18,920 --> 00:36:21,360
Because it is too good to be true.
421
00:36:22,040 --> 00:36:24,880
Ye Shuwei, passenger of the flight
to Tokyo, Japan.
422
00:36:25,120 --> 00:36:27,480
Your flight is taking off soon.
423
00:36:27,800 --> 00:36:30,040
Please make your way
to the boarding gate immediately.
424
00:36:32,360 --> 00:36:35,200
Ye Shuwei, passenger of the flight
to Tokyo, Japan.
425
00:36:35,440 --> 00:36:36,840
Remember every moment vividly
426
00:36:36,920 --> 00:36:41,680
It will comfort me in times of weakness
427
00:36:41,840 --> 00:36:45,640
The time we spent together has passed
428
00:36:45,880 --> 00:36:48,920
Only I remain in this world
429
00:36:49,720 --> 00:36:56,640
Listening carefully for your outline
In the sea breeze
430
00:36:58,000 --> 00:37:01,120
Let this song reminds me
431
00:37:01,280 --> 00:37:04,720
That you're my choice forevermore
432
00:37:05,080 --> 00:37:08,640
Remembering every moment
433
00:37:09,040 --> 00:37:12,600
The happiness we shared together
434
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
Just like the steady heartbeat
435
00:37:16,320 --> 00:37:20,280
How many stories it contains
436
00:37:21,000 --> 00:37:26,400
The most beautiful is in your voice
437
00:37:27,840 --> 00:37:31,240
But I don't want to see that
because of my dream,
438
00:37:31,560 --> 00:37:33,120
you are giving up yours.
439
00:37:34,240 --> 00:37:36,840
Who you are now is just like
how I was before.
440
00:37:55,840 --> 00:37:58,800
THREE MONTHS LATER
441
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
Erduo, thanks for helping out.
442
00:38:03,720 --> 00:38:06,200
Mei Zuo won't be here
for the next two days.
443
00:38:07,000 --> 00:38:09,600
It's okay. I have no classes
these two days anyway.
444
00:38:09,720 --> 00:38:10,560
I see.
445
00:38:10,640 --> 00:38:12,160
How have you been lately?
446
00:38:12,480 --> 00:38:13,680
Not too bad.
447
00:38:13,920 --> 00:38:16,280
-Is everything all right?
-I went to the market today.
448
00:38:16,720 --> 00:38:18,160
The price of salmon went up again.
449
00:38:18,240 --> 00:38:20,760
Really? Have you found yourself
a boyfriend?
450
00:38:22,760 --> 00:38:25,280
What boyfriend? No such thing.
451
00:38:34,880 --> 00:38:37,000
Why? Am I not welcomed?
452
00:38:39,520 --> 00:38:40,440
No.
453
00:38:42,240 --> 00:38:43,160
Take a seat.
454
00:38:54,120 --> 00:38:56,040
Is everything going well
with the workshop?
455
00:38:57,520 --> 00:38:58,440
Yes.
456
00:38:58,960 --> 00:39:01,760
The order for the orchestra
is getting done soon.
457
00:39:03,000 --> 00:39:05,240
We can decide on the merger soon.
458
00:39:06,360 --> 00:39:07,320
Good to know that.
459
00:39:10,920 --> 00:39:13,440
Shuwei, thank you.
460
00:39:14,640 --> 00:39:16,480
You took care of the workshop's emergency.
461
00:39:19,560 --> 00:39:20,480
You're welcome.
462
00:39:22,440 --> 00:39:23,400
Congratulations to you.
463
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
You have successfully completed your tour.
464
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
It must be tough.
465
00:39:28,920 --> 00:39:29,840
Not at all.
466
00:39:30,160 --> 00:39:32,000
This is where my passion lies.
467
00:39:40,760 --> 00:39:43,640
Aside from completing my tour,
I came back to China
468
00:39:43,880 --> 00:39:45,800
so I could check on your workshop.
469
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
I'll be going to Vienna soon,
470
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
together with my dad.
471
00:39:52,040 --> 00:39:52,960
By the way,
472
00:39:55,360 --> 00:39:56,240
there's this.
473
00:39:57,520 --> 00:40:00,840
I want to return it to you.
474
00:40:03,560 --> 00:40:04,520
It's very good.
475
00:40:05,680 --> 00:40:06,760
But...
476
00:40:08,600 --> 00:40:09,720
It doesn't suit me.
477
00:40:27,160 --> 00:40:28,120
Basil beef.
478
00:40:29,440 --> 00:40:30,720
Eggplant side dish.
479
00:40:31,160 --> 00:40:32,840
Sweet carrots.
480
00:40:33,360 --> 00:40:34,800
Please enjoy your food.
481
00:40:35,680 --> 00:40:36,560
Thanks.
482
00:40:36,920 --> 00:40:38,640
What time do you get off work?
483
00:40:39,240 --> 00:40:41,400
The restaurant closes at ten.
484
00:40:41,880 --> 00:40:43,840
I see, thank you.
485
00:40:44,160 --> 00:40:45,440
-Please enjoy your food.
-Thanks.
486
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Excuse me.
487
00:41:10,160 --> 00:41:11,680
-Hi.
-Hello.
488
00:41:13,280 --> 00:41:15,040
Can I take a rest here?
489
00:41:15,120 --> 00:41:16,960
Sure, no problem.
490
00:41:17,840 --> 00:41:18,800
Thanks.
491
00:41:19,600 --> 00:41:20,440
Please.
492
00:41:27,640 --> 00:41:28,720
You're welcome.
493
00:41:45,920 --> 00:41:47,280
Please enjoy your food.
494
00:41:47,800 --> 00:41:49,200
You must be mistaken.
495
00:41:49,760 --> 00:41:51,320
I didn't order anything.
496
00:41:51,960 --> 00:41:55,840
You're the restaurant's 100th guest today.
497
00:41:55,920 --> 00:41:57,240
This is complimentary.
498
00:41:57,640 --> 00:41:59,320
I see, sorry about that.
499
00:41:59,400 --> 00:42:00,560
-Thanks.
-You're welcome.
500
00:42:18,200 --> 00:42:20,040
Why are you still here?
501
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
I'm waiting for you.
502
00:42:23,200 --> 00:42:24,200
For me?
503
00:42:25,200 --> 00:42:26,320
This Saturday night.
504
00:42:27,640 --> 00:42:29,400
I'm performing at a bar.
505
00:42:30,680 --> 00:42:32,320
I hope you can come if you're free.
506
00:42:32,960 --> 00:42:37,240
Sorry, I have classes on Saturday.
507
00:42:37,840 --> 00:42:40,040
It's okay. Maybe next time.
508
00:42:41,080 --> 00:42:42,880
See you then.
509
00:42:46,280 --> 00:42:47,200
Erduo.
510
00:42:51,640 --> 00:42:54,320
I apologize if I'm being rude.
511
00:42:55,320 --> 00:42:57,160
I would like to ask,
512
00:42:57,680 --> 00:43:00,960
if you're living in Japan by yourself?
513
00:43:10,320 --> 00:43:12,000
I have a boyfriend.
514
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
A violinist?
515
00:43:14,440 --> 00:43:15,960
A violin maker.
516
00:43:17,360 --> 00:43:19,080
Why isn't your boyfriend
517
00:43:19,640 --> 00:43:21,360
here with you in Japan?
518
00:43:21,560 --> 00:43:24,040
Did something happen between you two?
519
00:43:29,520 --> 00:43:33,040
Actually, we love each other very much.
520
00:43:35,240 --> 00:43:38,520
But I didn't want him
to give up on his dream
521
00:43:39,320 --> 00:43:43,440
just because I want to pursue my own.
522
00:43:49,800 --> 00:43:50,840
You are my dream.
523
00:44:59,280 --> 00:45:00,640
Why are you here?
524
00:45:09,440 --> 00:45:10,320
You and I,
525
00:45:12,800 --> 00:45:13,920
we were never apart.
526
00:48:08,320 --> 00:48:10,320
Subtitle translation by Jay Wong
36932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.