All language subtitles for I.Hear.You.S01E21.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,880 --> 00:02:12,280 This once in every three years violin making competition 2 00:02:12,480 --> 00:02:16,040 is honored to be held in China this year. 3 00:02:17,200 --> 00:02:20,440 In this competition, I am very happy to witness 4 00:02:20,680 --> 00:02:22,360 the gradual progression 5 00:02:23,000 --> 00:02:25,880 of violin making in China. 6 00:02:26,400 --> 00:02:30,080 I believe the violin making industry in China will get better in the future. 7 00:02:33,400 --> 00:02:36,560 The runner-up of this violin competition 8 00:02:37,200 --> 00:02:38,880 is Mars from Italy! 9 00:02:45,880 --> 00:02:46,760 Congratulations. 10 00:02:54,440 --> 00:02:57,680 The winner is from China, 11 00:02:59,440 --> 00:03:00,680 Ye Shuwei! 12 00:03:22,720 --> 00:03:26,200 We would like to invite our winner to give his speech. 13 00:03:30,800 --> 00:03:31,720 Thank you. 14 00:03:32,560 --> 00:03:34,120 Thank you, judges, for the affirmation. 15 00:03:35,240 --> 00:03:38,920 The master violin maker from China, Mr. Zheng Tongsheng once said, 16 00:03:39,360 --> 00:03:42,680 "The meaning of life is in achieving your personal potential." 17 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 I dare not be too arrogant, 18 00:03:46,000 --> 00:03:48,600 but I hope to follow in the footsteps of Mr. Zheng 19 00:03:49,440 --> 00:03:52,440 and create more possibilities for the violin making industry in China. 20 00:03:56,440 --> 00:03:59,840 The winning violin will be played 21 00:04:00,120 --> 00:04:03,520 by the young world-renowned violinist 22 00:04:03,840 --> 00:04:07,480 around the world for her performances. 23 00:04:07,760 --> 00:04:10,440 Now, let us welcome the violinist, 24 00:04:10,720 --> 00:04:12,720 Ms. Lin Qingzhuo. 25 00:04:13,320 --> 00:04:14,200 Welcome! 26 00:04:21,880 --> 00:04:22,840 Congratulations. 27 00:04:26,080 --> 00:04:28,280 I knew it would be you. 28 00:04:31,200 --> 00:04:32,080 Hello, everyone. 29 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Being able to play the violin that was made by a good friend 30 00:04:36,680 --> 00:04:39,040 is an honor. 31 00:04:42,400 --> 00:04:44,880 The audience might not know this... 32 00:04:45,440 --> 00:04:48,560 What's their relationship? Are they close? 33 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 I don't know either. 34 00:04:50,840 --> 00:04:52,360 He's also a very accomplished composer. 35 00:04:53,160 --> 00:04:57,240 In a moment, Shuwei and I will give you a wonderful performance. 36 00:05:05,880 --> 00:05:06,800 Please. 37 00:06:44,000 --> 00:06:48,920 The award ceremony for the fifth International Violin Making Competition 38 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 has come to an end! 39 00:07:11,200 --> 00:07:13,880 You've finally found your place. 40 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 I've liked him since I was young. 41 00:07:22,880 --> 00:07:25,600 But I didn't have the courage to tell it to him. 42 00:07:27,680 --> 00:07:31,440 When I met him again when we were grown up, 43 00:07:32,000 --> 00:07:33,960 you said he is your boyfriend. 44 00:07:35,240 --> 00:07:37,320 I refused to accept that I lost to you. 45 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 But just now, 46 00:07:43,280 --> 00:07:46,000 I've let go of my refusal and unhappiness. 47 00:07:47,800 --> 00:07:49,360 Because I saw the man I love 48 00:07:50,040 --> 00:07:52,800 is having someone even more compatible than me beside him. 49 00:07:54,320 --> 00:07:55,760 I should be happy for him. 50 00:07:57,400 --> 00:08:00,680 Bei Erduo, I'm off to find my own world. 51 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 You should return to your world too. 52 00:08:04,160 --> 00:08:06,280 Stop forcing yourself into someone else's world. 53 00:08:28,360 --> 00:08:29,560 It'll be ready soon. 54 00:08:30,680 --> 00:08:32,080 I'm so happy now. 55 00:08:32,320 --> 00:08:35,400 -Yes. I love eating skewers the most. -Here are the skewers you ordered. 56 00:08:35,480 --> 00:08:37,120 Thank you, ma'am. 57 00:08:37,559 --> 00:08:39,039 -Please enjoy the food. -Okay. 58 00:08:39,320 --> 00:08:42,080 Ma'am, please give me two more bottles of cold beer. 59 00:08:42,400 --> 00:08:43,840 -Sure. -Thank you. 60 00:08:44,840 --> 00:08:45,680 Come on. 61 00:08:45,760 --> 00:08:47,320 Alicia, do you think we can finish this? 62 00:08:47,560 --> 00:08:48,920 Of course. This is not much. 63 00:08:49,000 --> 00:08:50,560 Even Erduo and I can handle this amount. 64 00:08:50,640 --> 00:08:52,160 -Come, try it. -But you... 65 00:08:52,360 --> 00:08:54,840 You've been eating so little. 66 00:08:55,360 --> 00:08:56,560 -I-- -Here. 67 00:08:57,560 --> 00:08:58,840 All right. Thank you, ma'am. 68 00:09:02,000 --> 00:09:03,240 Come on. 69 00:09:03,920 --> 00:09:07,280 -Cold beer and skewer are a perfect match. -Okay. 70 00:09:08,800 --> 00:09:10,520 All right. I'll eat this first. 71 00:09:10,920 --> 00:09:12,440 -Let me try it. -Okay. 72 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 How is it? Try it. 73 00:09:21,600 --> 00:09:23,080 -Not bad. -Yes. 74 00:09:24,000 --> 00:09:26,840 Is this called food from heaven? 75 00:09:30,560 --> 00:09:32,960 Are you trying to say that the food was out of this world? 76 00:09:33,040 --> 00:09:34,400 Don't mix your idioms up. 77 00:09:34,480 --> 00:09:36,360 -Try this potato chip. -Okay. 78 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 This is good too. 79 00:09:44,840 --> 00:09:46,240 If not for this competition, 80 00:09:47,320 --> 00:09:50,120 I wouldn't have had the chance to eat so much good food. 81 00:09:51,200 --> 00:09:53,000 Don't you find it a pity? 82 00:09:54,800 --> 00:09:58,080 Do you mean losing to Allen? 83 00:09:58,560 --> 00:09:59,520 Yes. 84 00:09:59,840 --> 00:10:00,720 It's fine. 85 00:10:02,280 --> 00:10:03,240 China 86 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 has a saying, 87 00:10:07,720 --> 00:10:10,000 what "mountain..." 88 00:10:11,160 --> 00:10:12,560 "There's always a higher mountain"? 89 00:10:12,640 --> 00:10:15,720 That's right. Although I want to say that, 90 00:10:16,200 --> 00:10:18,880 I feel that it's a loser's excuse. 91 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 I'm still young. 92 00:10:21,040 --> 00:10:21,920 It's fine. 93 00:10:25,200 --> 00:10:26,080 Okay. 94 00:10:31,320 --> 00:10:33,800 I'm really thankful to God 95 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 for allowing me to meet you. 96 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Me too. I'm very happy to have met you. 97 00:10:39,960 --> 00:10:40,840 Yes. 98 00:10:41,280 --> 00:10:44,280 But your happiness is different from mine. 99 00:10:45,320 --> 00:10:47,120 Before I meet you each day, 100 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 I'll be thinking, 101 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 "When will she say yes? 102 00:10:51,280 --> 00:10:53,240 When will she become my girlfriend?" 103 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 If you say yes, 104 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 I'll introduce you to my parents immediately. 105 00:10:57,440 --> 00:10:58,720 And to my siblings too. 106 00:10:59,320 --> 00:11:01,480 They will definitely like you very much. 107 00:11:02,760 --> 00:11:04,400 After that, we can get married. 108 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 And we'll have three kids. 109 00:11:07,480 --> 00:11:09,200 Although I'd like to have a girl, 110 00:11:09,760 --> 00:11:12,640 she must have two older brothers. 111 00:11:13,440 --> 00:11:16,720 So if anything happens, they can protect her. 112 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 Did you give the wrong change again? 113 00:11:24,760 --> 00:11:26,280 It's fine. It's just a small change. 114 00:11:26,360 --> 00:11:28,040 As long as everyone is happy with their food. 115 00:11:28,120 --> 00:11:30,520 This isn't the first time! Can you just-- 116 00:11:30,920 --> 00:11:31,960 Here, have a lamb skewer. 117 00:11:32,160 --> 00:11:34,120 Look at how nicely it's grilled. Don't be angry anymore. 118 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 I grill this all day and you're feeding me this? 119 00:11:37,360 --> 00:11:38,640 As long as you're happy. 120 00:11:42,120 --> 00:11:44,640 If we have a fight, 121 00:11:44,960 --> 00:11:46,680 would you treat me like that too? 122 00:11:48,360 --> 00:11:50,600 Of course! Because I like skewers too. 123 00:11:57,920 --> 00:12:01,120 But what am I thinking? 124 00:12:02,360 --> 00:12:05,280 I feel like I'm in a dream. 125 00:12:06,960 --> 00:12:09,480 I know that you're not ready yet. 126 00:12:22,120 --> 00:12:23,800 All right then. 127 00:12:23,880 --> 00:12:26,000 We'll do this. 128 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Alicia, 129 00:12:34,200 --> 00:12:35,800 will you marry me? 130 00:12:41,760 --> 00:12:42,640 Yes. 131 00:12:52,360 --> 00:12:53,640 Are you kidding me? 132 00:12:55,160 --> 00:12:56,240 I'm serious. 133 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Are you serious? 134 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Of course! 135 00:13:04,080 --> 00:13:05,120 I'm serious. 136 00:13:29,320 --> 00:13:31,000 You can't change your mind. 137 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 I won't. 138 00:13:37,960 --> 00:13:40,200 -Good morning. -Good morning. Do you want some coffee? 139 00:13:41,240 --> 00:13:42,080 Sure. 140 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 Thank you. 141 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Erduo. 142 00:14:04,320 --> 00:14:06,800 I'd like to tell you something. 143 00:14:08,640 --> 00:14:09,600 What is it? 144 00:14:12,240 --> 00:14:14,040 The one who performed onstage with me yesterday 145 00:14:15,280 --> 00:14:16,360 was Lin Qingzhuo. 146 00:14:17,120 --> 00:14:18,680 She's my violin teacher's daughter. 147 00:14:19,360 --> 00:14:20,760 She just came back from Italy. 148 00:14:20,960 --> 00:14:23,240 My teacher called me yesterday and told me 149 00:14:23,640 --> 00:14:26,520 to take care of her while she's here. 150 00:14:32,480 --> 00:14:36,520 She has a performance coming up and will be partnering with me. 151 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 It's for the program you're voice recording for. 152 00:14:40,840 --> 00:14:44,240 Also, her violin still needs some breaking-in. 153 00:14:45,440 --> 00:14:47,120 I need to help her with that. 154 00:14:48,720 --> 00:14:51,200 So she'd like to stay at my place for a while. 155 00:14:53,760 --> 00:14:54,680 I said yes. 156 00:14:55,880 --> 00:14:57,240 I'll be bringing her over tomorrow. 157 00:14:57,800 --> 00:14:59,040 I'm letting you know beforehand. 158 00:15:06,040 --> 00:15:07,360 That's good. 159 00:15:07,440 --> 00:15:11,040 I'd been planning on moving out anyway. I've been procrastinating till now. 160 00:15:11,240 --> 00:15:13,520 It's just in time for her to have my room. 161 00:15:13,840 --> 00:15:15,080 That's not what I meant. 162 00:15:15,480 --> 00:15:16,800 There are so many rooms here. 163 00:15:17,240 --> 00:15:18,520 Why do you have to move out? 164 00:15:20,680 --> 00:15:23,520 That was the plan all along anyway. 165 00:15:24,840 --> 00:15:27,400 Your violin making competition is over. 166 00:15:27,680 --> 00:15:29,360 And you've almost recovered. 167 00:15:29,560 --> 00:15:32,000 -My mom also needs me to-- -No. 168 00:15:33,160 --> 00:15:35,000 The show just ended. 169 00:15:35,200 --> 00:15:37,960 If you hurry in moving out, a lot of rumors will start flying. 170 00:15:39,320 --> 00:15:40,760 No one will care. 171 00:15:40,840 --> 00:15:44,440 Isn't my house closer to your recording studio? 172 00:15:45,600 --> 00:15:47,280 It's more convenient for you to stay here. 173 00:16:07,040 --> 00:16:08,160 You must be Erduo. 174 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 I'm Lin Qingzhuo. 175 00:16:15,240 --> 00:16:16,080 Hello. 176 00:16:16,400 --> 00:16:19,640 I'm sorry for being a bother. I'll be in your care then. 177 00:16:20,120 --> 00:16:21,040 Not at all. 178 00:16:21,760 --> 00:16:23,480 Didn't we agree that I'll pick you up tomorrow? 179 00:16:24,520 --> 00:16:26,600 It's so boring being alone in the hotel. 180 00:16:26,760 --> 00:16:28,960 I wanted to come over and start work earlier. 181 00:16:29,320 --> 00:16:30,760 I wanted to give you a surprise. 182 00:16:34,200 --> 00:16:35,600 Did it become a shock instead? 183 00:16:38,280 --> 00:16:40,120 I will leave you two to it. 184 00:16:40,240 --> 00:16:42,200 I'm going to prepare for breakfast. 185 00:16:42,760 --> 00:16:46,040 Shuwei, help Qingzhuo with her luggage. 186 00:16:46,720 --> 00:16:48,520 Once you're done, you may come down to eat. 187 00:16:49,200 --> 00:16:50,280 Thank you, Erduo. 188 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Not at all. 189 00:17:05,240 --> 00:17:06,520 My parents heard that you're back. 190 00:17:06,880 --> 00:17:08,600 They would like to invite you over for a meal. 191 00:17:08,839 --> 00:17:09,879 Really? 192 00:17:10,280 --> 00:17:12,320 I wish to meet them too! 193 00:17:12,760 --> 00:17:15,000 My itinerary this time is so full. 194 00:17:15,319 --> 00:17:16,759 I haven't had the time to visit them. 195 00:18:13,440 --> 00:18:14,480 What are you doing? 196 00:18:17,600 --> 00:18:19,880 The food is ready. You may call Qingzhuo. 197 00:18:22,120 --> 00:18:23,320 She said she'll be down soon. 198 00:18:24,000 --> 00:18:26,160 The closing party for New Journey to the West is tomorrow. 199 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 What is your plan? 200 00:18:28,240 --> 00:18:30,680 If you don't have anything on, come meet me at the workshop. 201 00:18:30,880 --> 00:18:31,800 We'll go together. 202 00:18:34,240 --> 00:18:36,400 No, I still need to do some recording. 203 00:18:36,480 --> 00:18:38,520 I'll go over with my colleagues once we're done. 204 00:18:40,800 --> 00:18:41,720 Okay. 205 00:19:19,080 --> 00:19:22,000 Shuwei, I got you a souvenir from Italy. 206 00:19:23,040 --> 00:19:24,880 I had too many things, so I didn't bring extra. 207 00:19:28,440 --> 00:19:29,800 Sorry, Erduo. 208 00:19:29,880 --> 00:19:31,720 I didn't know you'd be here when I came. 209 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 So I didn't bring any presents for you. 210 00:19:33,800 --> 00:19:34,880 Please don't take offense. 211 00:19:35,200 --> 00:19:37,280 It's fine. Don't be so courteous. 212 00:19:38,320 --> 00:19:39,200 You're really nice. 213 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 Erduo, did you know this? 214 00:19:45,400 --> 00:19:48,200 When Shuwei was in Italy, he kept growing taller. 215 00:19:48,280 --> 00:19:49,920 After some time, 216 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 he couldn't wear any of the clothes that were bought for him. 217 00:19:52,920 --> 00:19:54,080 In the end, 218 00:19:54,440 --> 00:19:56,640 he bought clothes even more often than I did. 219 00:19:58,560 --> 00:19:59,600 Not anymore. 220 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 I brought some Italian coffee. 221 00:20:06,760 --> 00:20:08,080 Let me brew it for you. 222 00:20:08,160 --> 00:20:09,040 You can't. 223 00:20:11,200 --> 00:20:12,560 Why not? 224 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 Do you not have a moka pot? 225 00:20:15,760 --> 00:20:17,000 Americano is more convenient. 226 00:20:17,720 --> 00:20:18,600 Let's eat. 227 00:20:22,520 --> 00:20:24,160 I made two cups of coffee for you. 228 00:20:29,240 --> 00:20:32,280 I remember that you only drank Italian coffee. 229 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 Those days, I used to practice my violin for over ten hours 230 00:20:36,160 --> 00:20:38,200 and you'd be learning on how to make a violin from my dad. 231 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Every morning, 232 00:20:39,800 --> 00:20:42,800 we would go to the Italian cafe for a cup of Italian coffee. 233 00:20:43,480 --> 00:20:46,520 We weren't used to standing 234 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 and got hurried out by the Italians. 235 00:20:49,760 --> 00:20:51,080 Italian coffee is good. 236 00:20:52,400 --> 00:20:53,520 But it's not a necessity. 237 00:20:54,880 --> 00:20:57,480 But you never drank any other coffee in the past. 238 00:20:57,560 --> 00:20:58,760 Habits change. 239 00:20:59,720 --> 00:21:02,280 I'll buy a moka pot one of these days then. 240 00:21:02,640 --> 00:21:06,280 Then you'll be able to have Italian coffee anytime too. 241 00:21:06,360 --> 00:21:07,240 That's not necessary. 242 00:21:08,240 --> 00:21:10,680 Are we really going to spend the whole morning talking about coffee? 243 00:21:19,880 --> 00:21:22,680 How about this, Qingzhuo? 244 00:21:23,440 --> 00:21:25,600 We'll have the Americano today. 245 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 We can have something else another day, okay? 246 00:21:27,760 --> 00:21:30,680 I've never tried Italian coffee. I'd like to try it. 247 00:21:32,360 --> 00:21:34,040 -I'll brew a cup for you another day. -Sure. 248 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 You go ahead. I have something to do upstairs. 249 00:22:06,680 --> 00:22:07,720 Qingzhuo. 250 00:22:10,440 --> 00:22:12,640 We'll send Erduo to her recording studio 251 00:22:13,200 --> 00:22:15,840 before going to my workshop to adjust the violin. 252 00:22:16,000 --> 00:22:16,840 Okay. 253 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 Are you done eating? 254 00:22:24,520 --> 00:22:27,120 Erduo, we'll send you to the recording studio. 255 00:22:27,200 --> 00:22:28,040 Get ready. 256 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Erduo. 257 00:23:13,160 --> 00:23:16,440 This goddess has been coming to our workshop so frequently. 258 00:23:17,240 --> 00:23:20,960 The violinist needs to break-in her new violin. 259 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 With the best violin maker by her side making adjustments, 260 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 the violin will be perfect in no time. 261 00:23:26,320 --> 00:23:28,920 Do you not trust our boss? 262 00:23:30,160 --> 00:23:32,120 I definitely trust him. 263 00:23:33,440 --> 00:23:36,480 But what if the goddess has other intentions? 264 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 Hello, Le Tian? 265 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 Have you met your new tutor? How is she? 266 00:23:51,600 --> 00:23:53,040 We met in the afternoon. 267 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 She's quite nice. 268 00:23:54,520 --> 00:23:55,840 Let's not talk about this now. 269 00:23:56,200 --> 00:23:58,120 Do you still have your exam notes? 270 00:23:58,680 --> 00:23:59,840 Yes. 271 00:23:59,960 --> 00:24:02,280 I still need them for the consolidation exercise. 272 00:24:02,360 --> 00:24:03,840 So, I definitely won't throw them away. 273 00:24:04,560 --> 00:24:05,480 That's great! 274 00:24:05,680 --> 00:24:07,320 Can you let me photocopy them? 275 00:24:07,840 --> 00:24:09,640 I've registered for the next exam. 276 00:24:10,000 --> 00:24:14,440 Could you let me borrow the cheat sheet of Ms. Bei Erduo? 277 00:24:17,000 --> 00:24:18,160 Sure. 278 00:24:18,720 --> 00:24:21,400 I'll sort them out and bring them to you tomorrow. 279 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 No. 280 00:24:23,240 --> 00:24:25,680 You're already lending them to me so generously. 281 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 How can I make you deliver them too? 282 00:24:29,120 --> 00:24:31,680 If it's convenient for you, I'll come over and get them later. 283 00:24:33,680 --> 00:24:35,760 Sure. 284 00:24:59,040 --> 00:25:00,480 This is the thank you gift. Take it. 285 00:25:01,800 --> 00:25:03,680 You just had to come. Why did you bring a gift? 286 00:25:03,840 --> 00:25:06,080 I need to show my appreciation for borrowing your cheat sheet. 287 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 I passed by the cake shop and bought your favorite cake. 288 00:25:09,200 --> 00:25:11,760 Thank you. But there are a lot of notes. 289 00:25:11,840 --> 00:25:13,600 I need to sort them out. Come in for a moment. 290 00:25:14,240 --> 00:25:15,480 I can just wait outside. 291 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 Why would you wait outside? 292 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 Come in and wait. 293 00:25:18,720 --> 00:25:20,880 There are a lot of notes. It'll take me some time. 294 00:25:22,840 --> 00:25:24,800 It's late. It's inconvenient. Forget it. 295 00:25:25,360 --> 00:25:27,480 What's inconvenient about that? Come on. 296 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 Have a seat. 297 00:25:42,560 --> 00:25:43,640 What would you like to drink? 298 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 It's okay. I'll leave once the notes are ready. 299 00:25:46,920 --> 00:25:48,880 Sure. Wait for a while. I'll go up and get them. 300 00:26:03,160 --> 00:26:05,800 I think that the two parts at the end are still not perfect. 301 00:26:06,200 --> 00:26:07,400 We can try again. 302 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 Okay. We have to... 303 00:26:12,520 --> 00:26:15,840 -You are-- -Le Tian, this is my... 304 00:26:17,320 --> 00:26:19,400 Erduo, is this your friend? 305 00:26:23,960 --> 00:26:25,520 This is my friend, Le Tian. 306 00:26:25,720 --> 00:26:27,640 He's here for my notes. 307 00:26:29,240 --> 00:26:30,600 Have a good chat then. 308 00:26:30,800 --> 00:26:32,160 I'll take the violin back to my room. 309 00:26:34,160 --> 00:26:35,320 She's... 310 00:26:35,520 --> 00:26:36,760 The three of you-- 311 00:26:37,280 --> 00:26:38,400 The notes. 312 00:26:46,840 --> 00:26:48,960 Le Tian, do you want some water? 313 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 That's not necessary. 314 00:26:52,640 --> 00:26:55,760 I'll return these to you after I photocopy them tomorrow. 315 00:27:01,400 --> 00:27:02,280 Look at this. 316 00:27:06,920 --> 00:27:09,960 These two books are my most important notes. 317 00:27:10,040 --> 00:27:12,480 Those with the labels are the most important ones. 318 00:27:12,560 --> 00:27:14,760 -Have a good look at them, okay? -All right. 319 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Go on. 320 00:27:17,480 --> 00:27:19,760 I'll take my leave then. 321 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 -I'll send you off. -That's not necessary. I know the way. 322 00:27:25,720 --> 00:27:26,840 Be safe. 323 00:27:27,240 --> 00:27:28,120 Go on. 324 00:27:38,560 --> 00:27:39,480 What's wrong? 325 00:27:39,800 --> 00:27:40,880 Are you feeling guilty? 326 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 What do I have to feel guilty about? 327 00:27:44,720 --> 00:27:46,600 Le Tian came over to collect my notes. 328 00:27:46,760 --> 00:27:47,840 Can't he take his own notes? 329 00:27:48,000 --> 00:27:49,320 Does he need to use someone else's? 330 00:27:52,960 --> 00:27:55,840 Ye Shuwei, can you talk properly? 331 00:27:55,920 --> 00:27:57,160 What did I say improperly? 332 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 -You're really-- -Shuwei. 333 00:28:02,520 --> 00:28:03,680 Can you come over for a while? 334 00:28:04,080 --> 00:28:05,760 I need to discuss something with you. 335 00:28:40,200 --> 00:28:42,480 Erduo, brew me a cup of coffee. 336 00:28:45,680 --> 00:28:47,280 You're up, Shuwei. 337 00:28:47,800 --> 00:28:49,360 Erduo left the house very early today. 338 00:28:49,760 --> 00:28:50,920 Do you want a cup of coffee? 339 00:28:51,000 --> 00:28:52,560 Please wait. It'll be ready soon. 340 00:28:55,720 --> 00:28:56,680 Thank you. 341 00:30:04,480 --> 00:30:05,600 Erduo, are you home yet? 342 00:30:25,560 --> 00:30:27,320 Shuwei, it's late now. 343 00:30:27,400 --> 00:30:28,440 Let's go home. 344 00:31:32,000 --> 00:31:33,840 YOU PASSED THE TEST FOR TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS. 345 00:31:33,920 --> 00:31:34,840 INTERVIEW ON NEXT TUESDAY. 346 00:31:52,680 --> 00:31:53,600 What's the matter? 347 00:31:55,280 --> 00:31:58,320 I passed the written test for the Japanese Seiyuu school. 348 00:31:58,400 --> 00:32:00,120 My interview is next week! 349 00:32:00,640 --> 00:32:02,080 Do you need to be so exaggerated? 350 00:32:02,360 --> 00:32:03,680 I knew you would get in all along. 351 00:32:03,760 --> 00:32:04,840 You're so capable. 352 00:32:06,960 --> 00:32:08,080 Congratulations, Erduo. 353 00:32:13,520 --> 00:32:14,600 Thank you. 354 00:32:16,040 --> 00:32:18,680 I didn't know you were going to Japan to study. 355 00:32:19,120 --> 00:32:21,720 Perhaps I can be of assistance. 356 00:32:22,720 --> 00:32:23,680 That's not necessary. 357 00:32:23,760 --> 00:32:26,360 I've prepared a long time for this. 358 00:32:26,440 --> 00:32:28,360 So I'm confident that I'll pass. 359 00:33:26,680 --> 00:33:27,920 I'm here to return something. 360 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 My lucky shoes. 361 00:33:46,800 --> 00:33:48,760 I don't know how to choose shoes for a lady, 362 00:33:49,120 --> 00:33:50,520 so I chose the simplest design. 363 00:33:50,920 --> 00:33:52,320 It should be suitable for an interview. 364 00:33:54,880 --> 00:33:56,040 Of course it is. 365 00:33:56,480 --> 00:34:00,120 This type of shoes is really comfortable. 366 00:34:29,360 --> 00:34:31,520 It's comfortable and pretty. 367 00:34:32,480 --> 00:34:33,400 Thank you. 368 00:34:35,000 --> 00:34:36,720 How did you know my shoe size? 369 00:34:38,440 --> 00:34:39,280 Visual estimation. 370 00:34:41,199 --> 00:34:42,279 "Visual estimation"? 371 00:34:47,080 --> 00:34:47,960 Ten yuan. 372 00:34:51,080 --> 00:34:52,520 Why? Do you need a small change? 373 00:34:52,880 --> 00:34:55,360 No, when someone gives you a pair of shoes, you need to pay him. 374 00:34:59,600 --> 00:35:03,800 Mr. Ye, you're returning a pair of shoes, not giving them. 375 00:35:03,960 --> 00:35:05,360 It's fundamentally different. 376 00:35:11,120 --> 00:35:12,440 All right. 377 00:35:13,400 --> 00:35:14,640 Go and rest. 378 00:35:15,360 --> 00:35:16,200 Go. 379 00:35:16,800 --> 00:35:18,320 I still need to prepare for my interview. 380 00:35:18,560 --> 00:35:19,400 Bye! 381 00:35:40,560 --> 00:35:41,400 Have we arrived? 382 00:35:42,080 --> 00:35:42,920 One more stop. 383 00:35:46,080 --> 00:35:46,920 I'm sorry. 384 00:35:47,000 --> 00:35:49,920 I've been too tired these past two days. I didn't sleep well. 385 00:35:50,960 --> 00:35:55,040 Who is the woman with Ye Shuwei the other day? 386 00:35:59,520 --> 00:36:02,600 Lin Qingzhuo, Ye Shuwei's friend. 387 00:36:03,160 --> 00:36:05,200 Her dad was Ye Shuwei's teacher. 388 00:36:06,160 --> 00:36:09,160 Her dad asked him to keep an eye on her. 389 00:36:18,080 --> 00:36:19,480 We're here. Let's go. 390 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 I can go home from here. How are you going back? 391 00:36:33,800 --> 00:36:35,680 I'm waiting for Bus 4212. It'll be here soon. 392 00:36:35,800 --> 00:36:36,640 Go back first. 393 00:36:37,560 --> 00:36:38,520 I'll wait with you. 394 00:36:38,840 --> 00:36:41,240 That's not necessary. It's so late. Go back quickly. 395 00:36:41,360 --> 00:36:42,400 These are your notes. 396 00:36:47,160 --> 00:36:48,960 Okay. I'll go back first then. 397 00:36:49,480 --> 00:36:50,960 -Go on. Bye. -Bye! 398 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 -Be safe. -Okay. 399 00:37:07,600 --> 00:37:08,520 You're looking for... 400 00:37:12,520 --> 00:37:13,800 I will leave first. 401 00:37:17,320 --> 00:37:19,400 -Is there anything? -What do you mean by that? 402 00:37:19,880 --> 00:37:22,160 You're living with two women under the same roof. 403 00:37:22,520 --> 00:37:24,080 How does that concern you? 404 00:37:25,240 --> 00:37:27,520 Did you even consider how Erduo would feel? 405 00:37:29,720 --> 00:37:33,240 -With what status are you asking this? -I am her... 406 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 friend. 407 00:37:40,920 --> 00:37:41,800 Well then, 408 00:37:42,840 --> 00:37:43,880 Erduo's friend, 409 00:37:44,600 --> 00:37:46,040 thanks for your concern towards her. 410 00:37:47,160 --> 00:37:48,040 Listen well. 411 00:37:49,120 --> 00:37:50,680 Erduo is my girlfriend. 412 00:37:51,480 --> 00:37:54,000 The things between both of us will be solved by us alone. 413 00:37:54,720 --> 00:37:55,880 We don't need your help. 414 00:37:57,280 --> 00:38:00,040 If you care about her, then please treasure her! 415 00:38:00,400 --> 00:38:02,720 Her kindness is not for you to take advantage of! 416 00:38:03,320 --> 00:38:04,640 Thank you for your suggestion. 417 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 We'll be fine. 418 00:38:31,960 --> 00:38:32,800 Erduo. 419 00:38:34,760 --> 00:38:35,840 Erduo. 420 00:38:37,280 --> 00:38:38,200 Erduo! 421 00:38:40,600 --> 00:38:41,760 Erduo! 422 00:38:44,480 --> 00:38:45,320 What's the matter? 423 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 I have something to tell you. 424 00:38:49,840 --> 00:38:52,400 When I knew that you were going to Japan to study, 425 00:38:52,920 --> 00:38:55,080 I contacted some of my friends in Japan. 426 00:38:55,560 --> 00:38:58,000 He also works in a manga related industry. 427 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 If there are any voice recording stints available, 428 00:39:00,280 --> 00:39:01,720 you can try out for them with him. 429 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 I've told him about you. 430 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 I see. 431 00:39:07,160 --> 00:39:09,280 You really shouldn't have. 432 00:39:09,800 --> 00:39:12,640 I don't want anyone to accuse me of going through the back door. 433 00:39:13,080 --> 00:39:14,440 It's fine. 434 00:39:14,960 --> 00:39:17,000 I'm doing this to thank you 435 00:39:17,080 --> 00:39:19,520 for taking good care of Ye Shuwei all this while. 436 00:39:20,240 --> 00:39:22,960 And I believe you have the ability to do well. 437 00:39:24,400 --> 00:39:26,920 Erduo's plans there are not confirmed yet. 438 00:39:27,720 --> 00:39:28,880 Let's not discuss this now. 439 00:39:30,040 --> 00:39:30,880 Qingzhuo, 440 00:39:30,960 --> 00:39:32,800 I need to discuss work with you. 441 00:39:33,400 --> 00:39:34,520 -Come with me. -Okay. 442 00:39:35,720 --> 00:39:36,680 Good night. 443 00:39:39,160 --> 00:39:40,080 Good night. 444 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 What are you doing? 445 00:41:36,080 --> 00:41:37,160 I'm tying my shoelace. 446 00:41:51,560 --> 00:41:52,880 Aren't you wearing slippers? 447 00:42:03,680 --> 00:42:04,720 Slippers? 448 00:42:06,840 --> 00:42:08,360 I was just wondering... 449 00:42:09,320 --> 00:42:12,320 I have a stomachache. I'm going to the washroom. 450 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 Subtitle translation by Danielle 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.