Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,880 --> 00:02:12,280
This once in every three years
violin making competition
2
00:02:12,480 --> 00:02:16,040
is honored to be held in China this year.
3
00:02:17,200 --> 00:02:20,440
In this competition,
I am very happy to witness
4
00:02:20,680 --> 00:02:22,360
the gradual progression
5
00:02:23,000 --> 00:02:25,880
of violin making in China.
6
00:02:26,400 --> 00:02:30,080
I believe the violin making industry
in China will get better in the future.
7
00:02:33,400 --> 00:02:36,560
The runner-up of this violin competition
8
00:02:37,200 --> 00:02:38,880
is Mars from Italy!
9
00:02:45,880 --> 00:02:46,760
Congratulations.
10
00:02:54,440 --> 00:02:57,680
The winner is from China,
11
00:02:59,440 --> 00:03:00,680
Ye Shuwei!
12
00:03:22,720 --> 00:03:26,200
We would like to invite
our winner to give his speech.
13
00:03:30,800 --> 00:03:31,720
Thank you.
14
00:03:32,560 --> 00:03:34,120
Thank you, judges, for the affirmation.
15
00:03:35,240 --> 00:03:38,920
The master violin maker from China,
Mr. Zheng Tongsheng once said,
16
00:03:39,360 --> 00:03:42,680
"The meaning of life
is in achieving your personal potential."
17
00:03:43,880 --> 00:03:45,280
I dare not be too arrogant,
18
00:03:46,000 --> 00:03:48,600
but I hope to follow
in the footsteps of Mr. Zheng
19
00:03:49,440 --> 00:03:52,440
and create more possibilities
for the violin making industry in China.
20
00:03:56,440 --> 00:03:59,840
The winning violin will be played
21
00:04:00,120 --> 00:04:03,520
by the young world-renowned violinist
22
00:04:03,840 --> 00:04:07,480
around the world for her performances.
23
00:04:07,760 --> 00:04:10,440
Now, let us welcome the violinist,
24
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
Ms. Lin Qingzhuo.
25
00:04:13,320 --> 00:04:14,200
Welcome!
26
00:04:21,880 --> 00:04:22,840
Congratulations.
27
00:04:26,080 --> 00:04:28,280
I knew it would be you.
28
00:04:31,200 --> 00:04:32,080
Hello, everyone.
29
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
Being able to play the violin
that was made by a good friend
30
00:04:36,680 --> 00:04:39,040
is an honor.
31
00:04:42,400 --> 00:04:44,880
The audience might not know this...
32
00:04:45,440 --> 00:04:48,560
What's their relationship? Are they close?
33
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
I don't know either.
34
00:04:50,840 --> 00:04:52,360
He's also a very accomplished composer.
35
00:04:53,160 --> 00:04:57,240
In a moment, Shuwei and I
will give you a wonderful performance.
36
00:05:05,880 --> 00:05:06,800
Please.
37
00:06:44,000 --> 00:06:48,920
The award ceremony for the fifth
International Violin Making Competition
38
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
has come to an end!
39
00:07:11,200 --> 00:07:13,880
You've finally found your place.
40
00:07:19,840 --> 00:07:21,840
I've liked him since I was young.
41
00:07:22,880 --> 00:07:25,600
But I didn't have the courage
to tell it to him.
42
00:07:27,680 --> 00:07:31,440
When I met him again
when we were grown up,
43
00:07:32,000 --> 00:07:33,960
you said he is your boyfriend.
44
00:07:35,240 --> 00:07:37,320
I refused to accept that I lost to you.
45
00:07:40,600 --> 00:07:41,920
But just now,
46
00:07:43,280 --> 00:07:46,000
I've let go of my refusal and unhappiness.
47
00:07:47,800 --> 00:07:49,360
Because I saw the man I love
48
00:07:50,040 --> 00:07:52,800
is having someone even more compatible
than me beside him.
49
00:07:54,320 --> 00:07:55,760
I should be happy for him.
50
00:07:57,400 --> 00:08:00,680
Bei Erduo, I'm off to find my own world.
51
00:08:01,360 --> 00:08:03,040
You should return to your world too.
52
00:08:04,160 --> 00:08:06,280
Stop forcing yourself
into someone else's world.
53
00:08:28,360 --> 00:08:29,560
It'll be ready soon.
54
00:08:30,680 --> 00:08:32,080
I'm so happy now.
55
00:08:32,320 --> 00:08:35,400
-Yes. I love eating skewers the most.
-Here are the skewers you ordered.
56
00:08:35,480 --> 00:08:37,120
Thank you, ma'am.
57
00:08:37,559 --> 00:08:39,039
-Please enjoy the food.
-Okay.
58
00:08:39,320 --> 00:08:42,080
Ma'am, please give me
two more bottles of cold beer.
59
00:08:42,400 --> 00:08:43,840
-Sure.
-Thank you.
60
00:08:44,840 --> 00:08:45,680
Come on.
61
00:08:45,760 --> 00:08:47,320
Alicia, do you think we can finish this?
62
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Of course. This is not much.
63
00:08:49,000 --> 00:08:50,560
Even Erduo and I can handle this amount.
64
00:08:50,640 --> 00:08:52,160
-Come, try it.
-But you...
65
00:08:52,360 --> 00:08:54,840
You've been eating so little.
66
00:08:55,360 --> 00:08:56,560
-I--
-Here.
67
00:08:57,560 --> 00:08:58,840
All right. Thank you, ma'am.
68
00:09:02,000 --> 00:09:03,240
Come on.
69
00:09:03,920 --> 00:09:07,280
-Cold beer and skewer are a perfect match.
-Okay.
70
00:09:08,800 --> 00:09:10,520
All right. I'll eat this first.
71
00:09:10,920 --> 00:09:12,440
-Let me try it.
-Okay.
72
00:09:14,280 --> 00:09:16,200
How is it? Try it.
73
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
-Not bad.
-Yes.
74
00:09:24,000 --> 00:09:26,840
Is this called food from heaven?
75
00:09:30,560 --> 00:09:32,960
Are you trying to say
that the food was out of this world?
76
00:09:33,040 --> 00:09:34,400
Don't mix your idioms up.
77
00:09:34,480 --> 00:09:36,360
-Try this potato chip.
-Okay.
78
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
This is good too.
79
00:09:44,840 --> 00:09:46,240
If not for this competition,
80
00:09:47,320 --> 00:09:50,120
I wouldn't have had the chance
to eat so much good food.
81
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
Don't you find it a pity?
82
00:09:54,800 --> 00:09:58,080
Do you mean losing to Allen?
83
00:09:58,560 --> 00:09:59,520
Yes.
84
00:09:59,840 --> 00:10:00,720
It's fine.
85
00:10:02,280 --> 00:10:03,240
China
86
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
has a saying,
87
00:10:07,720 --> 00:10:10,000
what "mountain..."
88
00:10:11,160 --> 00:10:12,560
"There's always a higher mountain"?
89
00:10:12,640 --> 00:10:15,720
That's right. Although I want to say that,
90
00:10:16,200 --> 00:10:18,880
I feel that it's a loser's excuse.
91
00:10:19,320 --> 00:10:20,520
I'm still young.
92
00:10:21,040 --> 00:10:21,920
It's fine.
93
00:10:25,200 --> 00:10:26,080
Okay.
94
00:10:31,320 --> 00:10:33,800
I'm really thankful to God
95
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
for allowing me to meet you.
96
00:10:37,000 --> 00:10:38,800
Me too. I'm very happy to have met you.
97
00:10:39,960 --> 00:10:40,840
Yes.
98
00:10:41,280 --> 00:10:44,280
But your happiness is different from mine.
99
00:10:45,320 --> 00:10:47,120
Before I meet you each day,
100
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
I'll be thinking,
101
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
"When will she say yes?
102
00:10:51,280 --> 00:10:53,240
When will she become my girlfriend?"
103
00:10:53,960 --> 00:10:55,240
If you say yes,
104
00:10:55,440 --> 00:10:57,360
I'll introduce you
to my parents immediately.
105
00:10:57,440 --> 00:10:58,720
And to my siblings too.
106
00:10:59,320 --> 00:11:01,480
They will definitely like you very much.
107
00:11:02,760 --> 00:11:04,400
After that, we can get married.
108
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
And we'll have three kids.
109
00:11:07,480 --> 00:11:09,200
Although I'd like to have a girl,
110
00:11:09,760 --> 00:11:12,640
she must have two older brothers.
111
00:11:13,440 --> 00:11:16,720
So if anything happens,
they can protect her.
112
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
Did you give the wrong change again?
113
00:11:24,760 --> 00:11:26,280
It's fine. It's just a small change.
114
00:11:26,360 --> 00:11:28,040
As long as everyone
is happy with their food.
115
00:11:28,120 --> 00:11:30,520
This isn't the first time! Can you just--
116
00:11:30,920 --> 00:11:31,960
Here, have a lamb skewer.
117
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
Look at how nicely it's grilled.
Don't be angry anymore.
118
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
I grill this all day
and you're feeding me this?
119
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
As long as you're happy.
120
00:11:42,120 --> 00:11:44,640
If we have a fight,
121
00:11:44,960 --> 00:11:46,680
would you treat me like that too?
122
00:11:48,360 --> 00:11:50,600
Of course! Because I like skewers too.
123
00:11:57,920 --> 00:12:01,120
But what am I thinking?
124
00:12:02,360 --> 00:12:05,280
I feel like I'm in a dream.
125
00:12:06,960 --> 00:12:09,480
I know that you're not ready yet.
126
00:12:22,120 --> 00:12:23,800
All right then.
127
00:12:23,880 --> 00:12:26,000
We'll do this.
128
00:12:29,840 --> 00:12:30,800
Alicia,
129
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
will you marry me?
130
00:12:41,760 --> 00:12:42,640
Yes.
131
00:12:52,360 --> 00:12:53,640
Are you kidding me?
132
00:12:55,160 --> 00:12:56,240
I'm serious.
133
00:12:58,040 --> 00:12:59,440
Are you serious?
134
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Of course!
135
00:13:04,080 --> 00:13:05,120
I'm serious.
136
00:13:29,320 --> 00:13:31,000
You can't change your mind.
137
00:13:33,400 --> 00:13:34,320
I won't.
138
00:13:37,960 --> 00:13:40,200
-Good morning.
-Good morning. Do you want some coffee?
139
00:13:41,240 --> 00:13:42,080
Sure.
140
00:13:51,160 --> 00:13:52,000
Thank you.
141
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Erduo.
142
00:14:04,320 --> 00:14:06,800
I'd like to tell you something.
143
00:14:08,640 --> 00:14:09,600
What is it?
144
00:14:12,240 --> 00:14:14,040
The one who performed onstage
with me yesterday
145
00:14:15,280 --> 00:14:16,360
was Lin Qingzhuo.
146
00:14:17,120 --> 00:14:18,680
She's my violin teacher's daughter.
147
00:14:19,360 --> 00:14:20,760
She just came back from Italy.
148
00:14:20,960 --> 00:14:23,240
My teacher called me yesterday and told me
149
00:14:23,640 --> 00:14:26,520
to take care of her while she's here.
150
00:14:32,480 --> 00:14:36,520
She has a performance coming up
and will be partnering with me.
151
00:14:37,640 --> 00:14:39,360
It's for the program
you're voice recording for.
152
00:14:40,840 --> 00:14:44,240
Also, her violin
still needs some breaking-in.
153
00:14:45,440 --> 00:14:47,120
I need to help her with that.
154
00:14:48,720 --> 00:14:51,200
So she'd like to stay at my place
for a while.
155
00:14:53,760 --> 00:14:54,680
I said yes.
156
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
I'll be bringing her over tomorrow.
157
00:14:57,800 --> 00:14:59,040
I'm letting you know beforehand.
158
00:15:06,040 --> 00:15:07,360
That's good.
159
00:15:07,440 --> 00:15:11,040
I'd been planning on moving out anyway.
I've been procrastinating till now.
160
00:15:11,240 --> 00:15:13,520
It's just in time for her to have my room.
161
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
That's not what I meant.
162
00:15:15,480 --> 00:15:16,800
There are so many rooms here.
163
00:15:17,240 --> 00:15:18,520
Why do you have to move out?
164
00:15:20,680 --> 00:15:23,520
That was the plan all along anyway.
165
00:15:24,840 --> 00:15:27,400
Your violin making competition is over.
166
00:15:27,680 --> 00:15:29,360
And you've almost recovered.
167
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
-My mom also needs me to--
-No.
168
00:15:33,160 --> 00:15:35,000
The show just ended.
169
00:15:35,200 --> 00:15:37,960
If you hurry in moving out,
a lot of rumors will start flying.
170
00:15:39,320 --> 00:15:40,760
No one will care.
171
00:15:40,840 --> 00:15:44,440
Isn't my house closer
to your recording studio?
172
00:15:45,600 --> 00:15:47,280
It's more convenient for you to stay here.
173
00:16:07,040 --> 00:16:08,160
You must be Erduo.
174
00:16:09,440 --> 00:16:10,600
I'm Lin Qingzhuo.
175
00:16:15,240 --> 00:16:16,080
Hello.
176
00:16:16,400 --> 00:16:19,640
I'm sorry for being a bother.
I'll be in your care then.
177
00:16:20,120 --> 00:16:21,040
Not at all.
178
00:16:21,760 --> 00:16:23,480
Didn't we agree that
I'll pick you up tomorrow?
179
00:16:24,520 --> 00:16:26,600
It's so boring being alone in the hotel.
180
00:16:26,760 --> 00:16:28,960
I wanted to come over
and start work earlier.
181
00:16:29,320 --> 00:16:30,760
I wanted to give you a surprise.
182
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
Did it become a shock instead?
183
00:16:38,280 --> 00:16:40,120
I will leave you two to it.
184
00:16:40,240 --> 00:16:42,200
I'm going to prepare for breakfast.
185
00:16:42,760 --> 00:16:46,040
Shuwei, help Qingzhuo with her luggage.
186
00:16:46,720 --> 00:16:48,520
Once you're done,
you may come down to eat.
187
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
Thank you, Erduo.
188
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Not at all.
189
00:17:05,240 --> 00:17:06,520
My parents heard that you're back.
190
00:17:06,880 --> 00:17:08,600
They would like to invite you over
for a meal.
191
00:17:08,839 --> 00:17:09,879
Really?
192
00:17:10,280 --> 00:17:12,320
I wish to meet them too!
193
00:17:12,760 --> 00:17:15,000
My itinerary this time is so full.
194
00:17:15,319 --> 00:17:16,759
I haven't had the time to visit them.
195
00:18:13,440 --> 00:18:14,480
What are you doing?
196
00:18:17,600 --> 00:18:19,880
The food is ready. You may call Qingzhuo.
197
00:18:22,120 --> 00:18:23,320
She said she'll be down soon.
198
00:18:24,000 --> 00:18:26,160
The closing party for
New Journey to the West is tomorrow.
199
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
What is your plan?
200
00:18:28,240 --> 00:18:30,680
If you don't have anything on,
come meet me at the workshop.
201
00:18:30,880 --> 00:18:31,800
We'll go together.
202
00:18:34,240 --> 00:18:36,400
No, I still need to do some recording.
203
00:18:36,480 --> 00:18:38,520
I'll go over with my colleagues
once we're done.
204
00:18:40,800 --> 00:18:41,720
Okay.
205
00:19:19,080 --> 00:19:22,000
Shuwei, I got you a souvenir from Italy.
206
00:19:23,040 --> 00:19:24,880
I had too many things,
so I didn't bring extra.
207
00:19:28,440 --> 00:19:29,800
Sorry, Erduo.
208
00:19:29,880 --> 00:19:31,720
I didn't know you'd be here when I came.
209
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
So I didn't bring any presents for you.
210
00:19:33,800 --> 00:19:34,880
Please don't take offense.
211
00:19:35,200 --> 00:19:37,280
It's fine. Don't be so courteous.
212
00:19:38,320 --> 00:19:39,200
You're really nice.
213
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
Erduo, did you know this?
214
00:19:45,400 --> 00:19:48,200
When Shuwei was in Italy,
he kept growing taller.
215
00:19:48,280 --> 00:19:49,920
After some time,
216
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
he couldn't wear any of the clothes
that were bought for him.
217
00:19:52,920 --> 00:19:54,080
In the end,
218
00:19:54,440 --> 00:19:56,640
he bought clothes
even more often than I did.
219
00:19:58,560 --> 00:19:59,600
Not anymore.
220
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
I brought some Italian coffee.
221
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
Let me brew it for you.
222
00:20:08,160 --> 00:20:09,040
You can't.
223
00:20:11,200 --> 00:20:12,560
Why not?
224
00:20:14,280 --> 00:20:15,560
Do you not have a moka pot?
225
00:20:15,760 --> 00:20:17,000
Americano is more convenient.
226
00:20:17,720 --> 00:20:18,600
Let's eat.
227
00:20:22,520 --> 00:20:24,160
I made two cups of coffee for you.
228
00:20:29,240 --> 00:20:32,280
I remember that you
only drank Italian coffee.
229
00:20:32,720 --> 00:20:36,080
Those days, I used to practice
my violin for over ten hours
230
00:20:36,160 --> 00:20:38,200
and you'd be learning on
how to make a violin from my dad.
231
00:20:38,560 --> 00:20:39,720
Every morning,
232
00:20:39,800 --> 00:20:42,800
we would go to the Italian cafe
for a cup of Italian coffee.
233
00:20:43,480 --> 00:20:46,520
We weren't used to standing
234
00:20:46,880 --> 00:20:49,040
and got hurried out by the Italians.
235
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
Italian coffee is good.
236
00:20:52,400 --> 00:20:53,520
But it's not a necessity.
237
00:20:54,880 --> 00:20:57,480
But you never drank
any other coffee in the past.
238
00:20:57,560 --> 00:20:58,760
Habits change.
239
00:20:59,720 --> 00:21:02,280
I'll buy a moka pot
one of these days then.
240
00:21:02,640 --> 00:21:06,280
Then you'll be able to have
Italian coffee anytime too.
241
00:21:06,360 --> 00:21:07,240
That's not necessary.
242
00:21:08,240 --> 00:21:10,680
Are we really going to spend the whole
morning talking about coffee?
243
00:21:19,880 --> 00:21:22,680
How about this, Qingzhuo?
244
00:21:23,440 --> 00:21:25,600
We'll have the Americano today.
245
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
We can have something else
another day, okay?
246
00:21:27,760 --> 00:21:30,680
I've never tried Italian coffee.
I'd like to try it.
247
00:21:32,360 --> 00:21:34,040
-I'll brew a cup for you another day.
-Sure.
248
00:21:46,840 --> 00:21:49,640
You go ahead.
I have something to do upstairs.
249
00:22:06,680 --> 00:22:07,720
Qingzhuo.
250
00:22:10,440 --> 00:22:12,640
We'll send Erduo to her recording studio
251
00:22:13,200 --> 00:22:15,840
before going to my workshop
to adjust the violin.
252
00:22:16,000 --> 00:22:16,840
Okay.
253
00:22:19,920 --> 00:22:21,200
Are you done eating?
254
00:22:24,520 --> 00:22:27,120
Erduo, we'll send you
to the recording studio.
255
00:22:27,200 --> 00:22:28,040
Get ready.
256
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Erduo.
257
00:23:13,160 --> 00:23:16,440
This goddess has been coming
to our workshop so frequently.
258
00:23:17,240 --> 00:23:20,960
The violinist needs to break-in
her new violin.
259
00:23:21,400 --> 00:23:23,520
With the best violin maker
by her side making adjustments,
260
00:23:23,600 --> 00:23:25,400
the violin will be perfect in no time.
261
00:23:26,320 --> 00:23:28,920
Do you not trust our boss?
262
00:23:30,160 --> 00:23:32,120
I definitely trust him.
263
00:23:33,440 --> 00:23:36,480
But what if the goddess
has other intentions?
264
00:23:45,640 --> 00:23:46,760
Hello, Le Tian?
265
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
Have you met your new tutor? How is she?
266
00:23:51,600 --> 00:23:53,040
We met in the afternoon.
267
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
She's quite nice.
268
00:23:54,520 --> 00:23:55,840
Let's not talk about this now.
269
00:23:56,200 --> 00:23:58,120
Do you still have your exam notes?
270
00:23:58,680 --> 00:23:59,840
Yes.
271
00:23:59,960 --> 00:24:02,280
I still need them
for the consolidation exercise.
272
00:24:02,360 --> 00:24:03,840
So, I definitely won't throw them away.
273
00:24:04,560 --> 00:24:05,480
That's great!
274
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
Can you let me photocopy them?
275
00:24:07,840 --> 00:24:09,640
I've registered for the next exam.
276
00:24:10,000 --> 00:24:14,440
Could you let me borrow
the cheat sheet of Ms. Bei Erduo?
277
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
Sure.
278
00:24:18,720 --> 00:24:21,400
I'll sort them out
and bring them to you tomorrow.
279
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
No.
280
00:24:23,240 --> 00:24:25,680
You're already lending them
to me so generously.
281
00:24:25,880 --> 00:24:27,880
How can I make you deliver them too?
282
00:24:29,120 --> 00:24:31,680
If it's convenient for you,
I'll come over and get them later.
283
00:24:33,680 --> 00:24:35,760
Sure.
284
00:24:59,040 --> 00:25:00,480
This is the thank you gift. Take it.
285
00:25:01,800 --> 00:25:03,680
You just had to come.
Why did you bring a gift?
286
00:25:03,840 --> 00:25:06,080
I need to show my appreciation
for borrowing your cheat sheet.
287
00:25:06,160 --> 00:25:08,320
I passed by the cake shop
and bought your favorite cake.
288
00:25:09,200 --> 00:25:11,760
Thank you. But there are a lot of notes.
289
00:25:11,840 --> 00:25:13,600
I need to sort them out.
Come in for a moment.
290
00:25:14,240 --> 00:25:15,480
I can just wait outside.
291
00:25:16,040 --> 00:25:17,320
Why would you wait outside?
292
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Come in and wait.
293
00:25:18,720 --> 00:25:20,880
There are a lot of notes.
It'll take me some time.
294
00:25:22,840 --> 00:25:24,800
It's late. It's inconvenient. Forget it.
295
00:25:25,360 --> 00:25:27,480
What's inconvenient about that? Come on.
296
00:25:40,560 --> 00:25:41,600
Have a seat.
297
00:25:42,560 --> 00:25:43,640
What would you like to drink?
298
00:25:44,320 --> 00:25:46,120
It's okay.
I'll leave once the notes are ready.
299
00:25:46,920 --> 00:25:48,880
Sure. Wait for a while.
I'll go up and get them.
300
00:26:03,160 --> 00:26:05,800
I think that the two parts at the end
are still not perfect.
301
00:26:06,200 --> 00:26:07,400
We can try again.
302
00:26:07,800 --> 00:26:09,280
Okay. We have to...
303
00:26:12,520 --> 00:26:15,840
-You are--
-Le Tian, this is my...
304
00:26:17,320 --> 00:26:19,400
Erduo, is this your friend?
305
00:26:23,960 --> 00:26:25,520
This is my friend, Le Tian.
306
00:26:25,720 --> 00:26:27,640
He's here for my notes.
307
00:26:29,240 --> 00:26:30,600
Have a good chat then.
308
00:26:30,800 --> 00:26:32,160
I'll take the violin back to my room.
309
00:26:34,160 --> 00:26:35,320
She's...
310
00:26:35,520 --> 00:26:36,760
The three of you--
311
00:26:37,280 --> 00:26:38,400
The notes.
312
00:26:46,840 --> 00:26:48,960
Le Tian, do you want some water?
313
00:26:49,880 --> 00:26:50,720
That's not necessary.
314
00:26:52,640 --> 00:26:55,760
I'll return these to you
after I photocopy them tomorrow.
315
00:27:01,400 --> 00:27:02,280
Look at this.
316
00:27:06,920 --> 00:27:09,960
These two books
are my most important notes.
317
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
Those with the labels
are the most important ones.
318
00:27:12,560 --> 00:27:14,760
-Have a good look at them, okay?
-All right.
319
00:27:15,360 --> 00:27:16,200
Go on.
320
00:27:17,480 --> 00:27:19,760
I'll take my leave then.
321
00:27:22,600 --> 00:27:24,800
-I'll send you off.
-That's not necessary. I know the way.
322
00:27:25,720 --> 00:27:26,840
Be safe.
323
00:27:27,240 --> 00:27:28,120
Go on.
324
00:27:38,560 --> 00:27:39,480
What's wrong?
325
00:27:39,800 --> 00:27:40,880
Are you feeling guilty?
326
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
What do I have to feel guilty about?
327
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
Le Tian came over to collect my notes.
328
00:27:46,760 --> 00:27:47,840
Can't he take his own notes?
329
00:27:48,000 --> 00:27:49,320
Does he need to use someone else's?
330
00:27:52,960 --> 00:27:55,840
Ye Shuwei, can you talk properly?
331
00:27:55,920 --> 00:27:57,160
What did I say improperly?
332
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
-You're really--
-Shuwei.
333
00:28:02,520 --> 00:28:03,680
Can you come over for a while?
334
00:28:04,080 --> 00:28:05,760
I need to discuss something with you.
335
00:28:40,200 --> 00:28:42,480
Erduo, brew me a cup of coffee.
336
00:28:45,680 --> 00:28:47,280
You're up, Shuwei.
337
00:28:47,800 --> 00:28:49,360
Erduo left the house very early today.
338
00:28:49,760 --> 00:28:50,920
Do you want a cup of coffee?
339
00:28:51,000 --> 00:28:52,560
Please wait. It'll be ready soon.
340
00:28:55,720 --> 00:28:56,680
Thank you.
341
00:30:04,480 --> 00:30:05,600
Erduo, are you home yet?
342
00:30:25,560 --> 00:30:27,320
Shuwei, it's late now.
343
00:30:27,400 --> 00:30:28,440
Let's go home.
344
00:31:32,000 --> 00:31:33,840
YOU PASSED THE TEST
FOR TOKYO UNIVERSITY OF THE ARTS.
345
00:31:33,920 --> 00:31:34,840
INTERVIEW ON NEXT TUESDAY.
346
00:31:52,680 --> 00:31:53,600
What's the matter?
347
00:31:55,280 --> 00:31:58,320
I passed the written test
for the Japanese Seiyuu school.
348
00:31:58,400 --> 00:32:00,120
My interview is next week!
349
00:32:00,640 --> 00:32:02,080
Do you need to be so exaggerated?
350
00:32:02,360 --> 00:32:03,680
I knew you would get in all along.
351
00:32:03,760 --> 00:32:04,840
You're so capable.
352
00:32:06,960 --> 00:32:08,080
Congratulations, Erduo.
353
00:32:13,520 --> 00:32:14,600
Thank you.
354
00:32:16,040 --> 00:32:18,680
I didn't know you were going
to Japan to study.
355
00:32:19,120 --> 00:32:21,720
Perhaps I can be of assistance.
356
00:32:22,720 --> 00:32:23,680
That's not necessary.
357
00:32:23,760 --> 00:32:26,360
I've prepared a long time for this.
358
00:32:26,440 --> 00:32:28,360
So I'm confident that I'll pass.
359
00:33:26,680 --> 00:33:27,920
I'm here to return something.
360
00:33:42,520 --> 00:33:44,000
My lucky shoes.
361
00:33:46,800 --> 00:33:48,760
I don't know how to choose shoes
for a lady,
362
00:33:49,120 --> 00:33:50,520
so I chose the simplest design.
363
00:33:50,920 --> 00:33:52,320
It should be suitable for an interview.
364
00:33:54,880 --> 00:33:56,040
Of course it is.
365
00:33:56,480 --> 00:34:00,120
This type of shoes is really comfortable.
366
00:34:29,360 --> 00:34:31,520
It's comfortable and pretty.
367
00:34:32,480 --> 00:34:33,400
Thank you.
368
00:34:35,000 --> 00:34:36,720
How did you know my shoe size?
369
00:34:38,440 --> 00:34:39,280
Visual estimation.
370
00:34:41,199 --> 00:34:42,279
"Visual estimation"?
371
00:34:47,080 --> 00:34:47,960
Ten yuan.
372
00:34:51,080 --> 00:34:52,520
Why? Do you need a small change?
373
00:34:52,880 --> 00:34:55,360
No, when someone gives you
a pair of shoes, you need to pay him.
374
00:34:59,600 --> 00:35:03,800
Mr. Ye, you're returning a pair of shoes,
not giving them.
375
00:35:03,960 --> 00:35:05,360
It's fundamentally different.
376
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
All right.
377
00:35:13,400 --> 00:35:14,640
Go and rest.
378
00:35:15,360 --> 00:35:16,200
Go.
379
00:35:16,800 --> 00:35:18,320
I still need to prepare for my interview.
380
00:35:18,560 --> 00:35:19,400
Bye!
381
00:35:40,560 --> 00:35:41,400
Have we arrived?
382
00:35:42,080 --> 00:35:42,920
One more stop.
383
00:35:46,080 --> 00:35:46,920
I'm sorry.
384
00:35:47,000 --> 00:35:49,920
I've been too tired these past two days.
I didn't sleep well.
385
00:35:50,960 --> 00:35:55,040
Who is the woman with Ye Shuwei
the other day?
386
00:35:59,520 --> 00:36:02,600
Lin Qingzhuo, Ye Shuwei's friend.
387
00:36:03,160 --> 00:36:05,200
Her dad was Ye Shuwei's teacher.
388
00:36:06,160 --> 00:36:09,160
Her dad asked him to keep an eye on her.
389
00:36:18,080 --> 00:36:19,480
We're here. Let's go.
390
00:36:31,400 --> 00:36:33,280
I can go home from here.
How are you going back?
391
00:36:33,800 --> 00:36:35,680
I'm waiting for Bus 4212.
It'll be here soon.
392
00:36:35,800 --> 00:36:36,640
Go back first.
393
00:36:37,560 --> 00:36:38,520
I'll wait with you.
394
00:36:38,840 --> 00:36:41,240
That's not necessary.
It's so late. Go back quickly.
395
00:36:41,360 --> 00:36:42,400
These are your notes.
396
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
Okay. I'll go back first then.
397
00:36:49,480 --> 00:36:50,960
-Go on. Bye.
-Bye!
398
00:36:51,320 --> 00:36:52,320
-Be safe.
-Okay.
399
00:37:07,600 --> 00:37:08,520
You're looking for...
400
00:37:12,520 --> 00:37:13,800
I will leave first.
401
00:37:17,320 --> 00:37:19,400
-Is there anything?
-What do you mean by that?
402
00:37:19,880 --> 00:37:22,160
You're living with two women
under the same roof.
403
00:37:22,520 --> 00:37:24,080
How does that concern you?
404
00:37:25,240 --> 00:37:27,520
Did you even consider
how Erduo would feel?
405
00:37:29,720 --> 00:37:33,240
-With what status are you asking this?
-I am her...
406
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
friend.
407
00:37:40,920 --> 00:37:41,800
Well then,
408
00:37:42,840 --> 00:37:43,880
Erduo's friend,
409
00:37:44,600 --> 00:37:46,040
thanks for your concern towards her.
410
00:37:47,160 --> 00:37:48,040
Listen well.
411
00:37:49,120 --> 00:37:50,680
Erduo is my girlfriend.
412
00:37:51,480 --> 00:37:54,000
The things between both of us
will be solved by us alone.
413
00:37:54,720 --> 00:37:55,880
We don't need your help.
414
00:37:57,280 --> 00:38:00,040
If you care about her,
then please treasure her!
415
00:38:00,400 --> 00:38:02,720
Her kindness is not for you
to take advantage of!
416
00:38:03,320 --> 00:38:04,640
Thank you for your suggestion.
417
00:38:04,960 --> 00:38:05,960
We'll be fine.
418
00:38:31,960 --> 00:38:32,800
Erduo.
419
00:38:34,760 --> 00:38:35,840
Erduo.
420
00:38:37,280 --> 00:38:38,200
Erduo!
421
00:38:40,600 --> 00:38:41,760
Erduo!
422
00:38:44,480 --> 00:38:45,320
What's the matter?
423
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
I have something to tell you.
424
00:38:49,840 --> 00:38:52,400
When I knew that you were going
to Japan to study,
425
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
I contacted some of my friends in Japan.
426
00:38:55,560 --> 00:38:58,000
He also works in a manga related industry.
427
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
If there are
any voice recording stints available,
428
00:39:00,280 --> 00:39:01,720
you can try out for them with him.
429
00:39:01,800 --> 00:39:04,000
I've told him about you.
430
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
I see.
431
00:39:07,160 --> 00:39:09,280
You really shouldn't have.
432
00:39:09,800 --> 00:39:12,640
I don't want anyone to accuse me
of going through the back door.
433
00:39:13,080 --> 00:39:14,440
It's fine.
434
00:39:14,960 --> 00:39:17,000
I'm doing this to thank you
435
00:39:17,080 --> 00:39:19,520
for taking good care of Ye Shuwei
all this while.
436
00:39:20,240 --> 00:39:22,960
And I believe you have the ability
to do well.
437
00:39:24,400 --> 00:39:26,920
Erduo's plans there are not confirmed yet.
438
00:39:27,720 --> 00:39:28,880
Let's not discuss this now.
439
00:39:30,040 --> 00:39:30,880
Qingzhuo,
440
00:39:30,960 --> 00:39:32,800
I need to discuss work with you.
441
00:39:33,400 --> 00:39:34,520
-Come with me.
-Okay.
442
00:39:35,720 --> 00:39:36,680
Good night.
443
00:39:39,160 --> 00:39:40,080
Good night.
444
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
What are you doing?
445
00:41:36,080 --> 00:41:37,160
I'm tying my shoelace.
446
00:41:51,560 --> 00:41:52,880
Aren't you wearing slippers?
447
00:42:03,680 --> 00:42:04,720
Slippers?
448
00:42:06,840 --> 00:42:08,360
I was just wondering...
449
00:42:09,320 --> 00:42:12,320
I have a stomachache.
I'm going to the washroom.
450
00:45:05,680 --> 00:45:07,680
Subtitle translation by Danielle
31736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.