Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
I'm the director of this movie.
2
00:02:11,480 --> 00:02:14,480
On my left is the music director, Allen.
3
00:02:14,680 --> 00:02:16,400
Let's get to know one another, okay?
4
00:02:17,760 --> 00:02:20,160
Let's start from
the candidate on the right.
5
00:02:21,560 --> 00:02:23,080
Hello, sir. Hello, everyone.
6
00:02:23,680 --> 00:02:24,840
I'm Lu Senhang.
7
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
I'm honored to take part
in this selection.
8
00:02:27,920 --> 00:02:30,640
I'll do my best.
9
00:02:30,760 --> 00:02:31,640
Thank you.
10
00:02:40,760 --> 00:02:41,960
Hello, everyone.
11
00:02:42,120 --> 00:02:43,480
I'm Bei Erduo.
12
00:02:43,560 --> 00:02:46,400
I'm a voice actress who is still growing.
13
00:02:46,680 --> 00:02:52,040
My dream is to rely on my own abilities
and become an outstanding voice actress,
14
00:02:52,120 --> 00:02:56,120
and contribute my effort
to China's manga industry.
15
00:02:56,760 --> 00:03:00,360
When this group comes out,
pay attention to Bei Erduo.
16
00:03:00,520 --> 00:03:02,160
Don't give her any screen time, okay?
17
00:03:02,320 --> 00:03:03,520
Okay, Ms. Lulu.
18
00:03:03,760 --> 00:03:05,200
I can recognize her.
19
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
She's the one who got popular
in the show, right?
20
00:03:09,160 --> 00:03:10,680
What's so popular about her?
21
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
I don't give a damn
about that stupid show.
22
00:03:13,240 --> 00:03:14,920
Okay, let's start.
23
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
"Rude monkey!
24
00:03:18,680 --> 00:03:20,960
Have you not been burned enough
by my True Samadhi Fire yet?"
25
00:03:21,520 --> 00:03:23,680
"Red Boy, don't be arrogant.
26
00:03:23,880 --> 00:03:26,560
Do you know whom I've called over?"
27
00:03:27,880 --> 00:03:29,400
"Is it Guanyin Bodhisattva again?
28
00:03:29,840 --> 00:03:32,760
You have no capabilities at all,
except to call for reinforcements."
29
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Stop.
30
00:03:36,320 --> 00:03:37,240
I'm sorry, sir.
31
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
The high-frequency range
is a bit distorted.
32
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
Let's make some adjustments
before continuing.
33
00:03:41,560 --> 00:03:43,160
I'm sorry,
we're making the adjustments now.
34
00:03:46,640 --> 00:03:47,760
Sorry, both of you.
35
00:03:47,960 --> 00:03:50,920
There was some problem with
the high frequencies during the audition.
36
00:03:51,520 --> 00:03:52,800
In order to be fair
37
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
and in order to hear
the full potential of both of you,
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,040
can we do it again?
39
00:04:00,000 --> 00:04:01,120
Tell them to start.
40
00:04:02,080 --> 00:04:02,920
You may begin.
41
00:04:07,160 --> 00:04:08,280
"Rude monkey!
42
00:04:08,360 --> 00:04:11,200
Have you not been burned enough
by my True Samadhi Fire yet?"
43
00:04:11,960 --> 00:04:14,200
"Red Boy, don't be arrogant.
44
00:04:14,280 --> 00:04:16,960
Do you know whom I've called over?"
45
00:04:18,200 --> 00:04:19,960
"Is it Guanyin Bodhisattva again?
46
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
You have no capabilities at all,
except to call for reinforcements."
47
00:04:27,120 --> 00:04:28,160
Next group.
48
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
They're here. Hurry up.
49
00:04:37,320 --> 00:04:38,760
Please wait for a moment.
50
00:04:38,880 --> 00:04:41,480
We have a few questions,
and would like to do a simple interview.
51
00:04:41,560 --> 00:04:44,080
Were you nervous being
the first group for today?
52
00:04:44,720 --> 00:04:46,680
Being a little nervous is inevitable.
53
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
But stress is a motivation as well.
54
00:04:48,840 --> 00:04:51,440
Then how would you score
your performance today?
55
00:04:52,560 --> 00:04:53,600
Seven points, I guess.
56
00:04:53,880 --> 00:04:55,200
Everyone is very good.
57
00:04:55,680 --> 00:04:57,600
I think I still have room for improvement.
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,360
But there was a little incident just now.
59
00:04:59,880 --> 00:05:03,960
After we finished our first try,
Mr. Allen had us do it again.
60
00:05:04,760 --> 00:05:07,680
But I still feel that I did better
the first time around.
61
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
-Yes, before this I also--
-All right!
62
00:05:10,880 --> 00:05:12,920
Thank you for being part of our interview.
63
00:05:13,080 --> 00:05:15,680
I hope everyone can achieve
the results that they want.
64
00:05:16,120 --> 00:05:17,520
Next up, camera, follow me.
65
00:05:17,600 --> 00:05:19,560
Let's take a look at the candidates
on the other side.
66
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
I thought that Bei Erduo
67
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
had a special relationship
with one of the judges.
68
00:05:30,880 --> 00:05:33,000
Otherwise, why would he have us do again?
69
00:05:33,360 --> 00:05:36,240
If that's the case,
isn't her acceptance guaranteed then?
70
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
Which judges were you referring to?
71
00:05:39,120 --> 00:05:40,760
-Is it Allen?
-That's right!
72
00:05:40,840 --> 00:05:42,920
Is it the audition that you just attended?
73
00:05:43,120 --> 00:05:45,680
Yes. Didn't you interview me just now?
74
00:05:45,760 --> 00:05:47,640
-Yes.
-The girl called Bei Erduo
75
00:05:47,800 --> 00:05:50,600
was making a pass at one of the judges.
76
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
Did she think no one else would notice?
77
00:05:52,800 --> 00:05:55,240
-Hold on, I'm going to the washroom.
-Sure.
78
00:06:00,760 --> 00:06:03,480
SELECTED CANDIDATES FOR THE ANIME MOVIE,
NEW JOURNEY TO THE WEST
79
00:06:03,560 --> 00:06:06,720
CUI LINLIN, ZHANG WEI, WU YOUYOU,
JIANG JIANSHENG, LIANG CENGJING, LU QUANQI
80
00:06:06,800 --> 00:06:07,880
Hurry.
81
00:06:10,800 --> 00:06:11,640
Youyou.
82
00:06:14,560 --> 00:06:15,520
Erduo.
83
00:06:18,040 --> 00:06:19,080
Bei Erduo.
84
00:06:19,440 --> 00:06:21,800
Is there a need to pretend
to check the list so carefully?
85
00:06:22,960 --> 00:06:23,920
What do you mean?
86
00:06:24,480 --> 00:06:27,120
Congratulations on successfully
getting chosen.
87
00:06:27,520 --> 00:06:30,320
Since you've already gone through
the back door using Allen,
88
00:06:30,520 --> 00:06:33,080
why do you still need to pretend
to check the results here?
89
00:06:35,560 --> 00:06:39,960
Zhang Yilu, why are you sticking on
to me like a sticky candy?
90
00:06:40,320 --> 00:06:42,440
I advise you to stop talking nonsense.
91
00:06:42,520 --> 00:06:44,000
Watch your mouth.
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
Why? You're leaving because
of your guilty conscience?
93
00:06:47,400 --> 00:06:48,880
Did I say anything wrong?
94
00:06:49,080 --> 00:06:51,440
Because you're untalented,
you sought entry through the back door.
95
00:06:52,080 --> 00:06:53,960
Is that fair to everyone else?
96
00:06:56,840 --> 00:06:58,160
Watch your mouth.
97
00:06:58,240 --> 00:06:59,920
What back door are you talking about?
98
00:07:00,360 --> 00:07:02,840
If it's really as you said,
Erduo would have been chosen!
99
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
Her name is not on the list at all!
100
00:07:05,760 --> 00:07:06,720
Nonsense.
101
00:07:07,680 --> 00:07:09,720
First, you rode on Ye Shuwei's coattails.
102
00:07:09,960 --> 00:07:11,480
Now, you're attaching yourself to Allen.
103
00:07:11,880 --> 00:07:14,200
You even made a pass at him
during the interview.
104
00:07:14,440 --> 00:07:16,880
-Does Ye Shuwei know what you did?
-I do.
105
00:07:19,880 --> 00:07:20,800
Please be rest assured.
106
00:07:21,480 --> 00:07:24,680
This selection was
both fair and transparent.
107
00:07:25,320 --> 00:07:27,920
Nobody, regardless of their identity
or relation,
108
00:07:28,200 --> 00:07:29,960
would lead us to make an unfair selection.
109
00:07:30,200 --> 00:07:33,120
The name list we just announced
does indeed have a minor error.
110
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
Our staff will put up the new list now.
111
00:07:36,160 --> 00:07:38,680
This list will also reflect
each candidate's personal score.
112
00:07:39,440 --> 00:07:41,320
If anyone suspects that the results
113
00:07:42,080 --> 00:07:43,160
are unfair,
114
00:07:43,720 --> 00:07:44,800
please lodge a complaint.
115
00:07:45,000 --> 00:07:47,640
We need to thank Allen for this selection.
116
00:07:47,840 --> 00:07:50,240
He was the first person to notice
the problem with the equipment.
117
00:07:50,760 --> 00:07:54,080
In order to be fair, we allowed
the first group to perform twice.
118
00:07:54,480 --> 00:07:57,440
Furthermore, when Bei Erduo
noticed the problem,
119
00:07:57,720 --> 00:08:01,560
she changed her voice in time to make up
for the problem in the equipment.
120
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
She did extremely well here.
121
00:08:03,960 --> 00:08:06,040
And that's one of the reasons
that she's been selected.
122
00:08:07,320 --> 00:08:08,360
You've been selected.
123
00:08:12,000 --> 00:08:15,520
Then is it also fine for a judge
and candidate to be a couple?
124
00:08:16,160 --> 00:08:17,200
Couple?
125
00:08:17,480 --> 00:08:20,120
Yes! Allen and Bei Erduo.
126
00:08:20,440 --> 00:08:22,400
Bei Erduo is Allen's girlfriend.
127
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
If she's really Allen's girlfriend,
128
00:08:28,960 --> 00:08:32,640
then I'll have to congratulate you, Allen,
for finding such a capable girlfriend.
129
00:08:33,600 --> 00:08:37,320
Our criteria for hiring is competency,
regardless of relations.
130
00:08:37,760 --> 00:08:41,360
Look, if all relatives were not allowed
to be candidates, that wouldn't do.
131
00:08:41,520 --> 00:08:43,680
That would be unfair too, right?
132
00:08:43,800 --> 00:08:45,560
-Does everyone agree?
-Exactly.
133
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
Furthermore, before this happened,
134
00:08:47,720 --> 00:08:49,480
we were unaware of their relationship.
135
00:08:50,120 --> 00:08:53,080
So there's no unfairness
in the judgment at all.
136
00:08:55,200 --> 00:08:58,520
All right. That's it for today.
Thank you, everyone.
137
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
Everyone has worked hard.
Thank you for taking part.
138
00:09:02,240 --> 00:09:04,680
-You've worked hard.
-Not at all. What are you saying?
139
00:09:05,320 --> 00:09:07,600
Rascal, why didn't you even bother
to introduce your girlfriend?
140
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
I haven't found an appropriate time to.
141
00:09:13,240 --> 00:09:15,720
Erduo, why are you rushing off?
Don't you wait for your boyfriend?
142
00:09:15,960 --> 00:09:18,680
No. He still has work to settle.
143
00:09:20,040 --> 00:09:22,560
Forget it, I'm not going
to be your third wheel.
144
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
Your boyfriend was so chivalrous today.
You should give him a good encouragement.
145
00:09:26,120 --> 00:09:27,240
-Bye! I'm off!.
-No.
146
00:09:45,360 --> 00:09:46,200
Bei Erduo.
147
00:09:48,640 --> 00:09:49,560
Bei Erduo!
148
00:09:53,320 --> 00:09:54,200
Erduo!
149
00:09:56,560 --> 00:09:57,480
Are you all right?
150
00:09:57,760 --> 00:09:59,360
I'm fine. Don't come over.
151
00:10:03,280 --> 00:10:04,360
Are you really all right?
152
00:10:04,960 --> 00:10:07,320
I'm fine. Stay a little further from me.
153
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Shall I help you get up first?
154
00:10:10,920 --> 00:10:12,280
No. I can get up on my own.
155
00:10:16,440 --> 00:10:18,520
It's so embarrassing.
156
00:10:19,280 --> 00:10:20,200
Actually...
157
00:10:22,800 --> 00:10:24,080
I didn't see anything at all.
158
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
Do you think I'm stupid
or that I'm a three-year-old?
159
00:10:26,920 --> 00:10:29,480
I'm already sprawled on the floor,
and you didn't see anything?
160
00:10:31,920 --> 00:10:34,600
Then, can I cover my eyes?
161
00:10:37,000 --> 00:10:37,840
Like this.
162
00:10:51,720 --> 00:10:53,840
Are you done? I'm going to open my eyes.
163
00:10:55,280 --> 00:10:57,320
Hold on.
164
00:10:58,400 --> 00:10:59,240
What's wrong?
165
00:11:00,480 --> 00:11:01,360
Is it a nosebleed?
166
00:11:02,200 --> 00:11:03,480
Perhaps.
167
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
Come, let me take a look.
168
00:11:15,120 --> 00:11:16,080
There's no blood.
169
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
But I feel like there's something there.
170
00:11:36,680 --> 00:11:37,920
You can't wear this shoe anymore.
171
00:11:39,080 --> 00:11:42,240
This is my lucky shoe.
It should still be usable after repair.
172
00:11:42,440 --> 00:11:43,560
Do you still want to wear it?
173
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
Of course, I do.
174
00:11:49,640 --> 00:11:50,520
You can't now.
175
00:11:51,200 --> 00:11:53,600
Ye Shuwei, are you crazy?
How am I going back?
176
00:11:56,520 --> 00:11:57,400
Get on.
177
00:12:01,680 --> 00:12:02,840
I can walk on my own.
178
00:12:15,240 --> 00:12:16,120
Bei Erduo,
179
00:12:17,080 --> 00:12:21,040
can't you maintain the normal posture
of a person being piggybacked?
180
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
Not only do I have
to fight against gravity now,
181
00:12:27,040 --> 00:12:29,240
I have to counter
the force of being pulled back.
182
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
I'll give you back your shoe.
183
00:12:43,600 --> 00:12:44,440
Okay.
184
00:12:46,800 --> 00:12:48,120
How's the air up there?
185
00:12:50,560 --> 00:12:51,400
Quite good.
186
00:12:54,400 --> 00:12:56,080
Return the handkerchief to me
after washing it.
187
00:12:56,520 --> 00:12:57,400
Okay.
188
00:13:27,640 --> 00:13:28,960
Is he Allen?
189
00:13:31,320 --> 00:13:32,760
He's Allen.
190
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Allen is him.
191
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
It's him?
192
00:13:39,160 --> 00:13:40,000
It's him!
193
00:13:40,920 --> 00:13:41,880
It's him!
194
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
My dear Allen
195
00:13:51,280 --> 00:13:54,840
is the best composer in the world!
196
00:13:54,920 --> 00:13:56,640
The queue of people
wanting him to compose music
197
00:13:56,720 --> 00:13:59,200
is long enough to circle
Tiananmen Square a few times.
198
00:14:03,680 --> 00:14:05,360
You describe him as such a perfect person.
199
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
You're setting yourself up
for disappointment.
200
00:14:08,280 --> 00:14:10,800
Setting myself up for disappointment?
That'll be only because I didn't
201
00:14:10,880 --> 00:14:12,320
describe him as perfect enough.
202
00:14:18,840 --> 00:14:19,720
I'm screwed.
203
00:14:24,360 --> 00:14:25,200
I'm screwed.
204
00:14:28,520 --> 00:14:31,560
He probably treats me as a fangirl now.
205
00:14:32,560 --> 00:14:33,880
What should I do?
206
00:14:37,520 --> 00:14:38,600
Bei Duofen.
207
00:14:39,960 --> 00:14:41,080
Bei Duofen.
208
00:14:51,440 --> 00:14:52,640
Are you hungry?
209
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
Why are you running when you're hungry?
210
00:15:28,680 --> 00:15:29,600
What's wrong?
211
00:15:32,880 --> 00:15:34,280
I'm here to get the cat food.
212
00:15:37,680 --> 00:15:38,760
Pass it to me then.
213
00:15:54,680 --> 00:15:55,600
How well-behaved.
214
00:16:12,800 --> 00:16:16,320
Allen looks so cute
when he's taking care of the cat.
215
00:16:19,280 --> 00:16:20,120
What's wrong?
216
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
Cat food.
217
00:16:33,160 --> 00:16:35,280
Cat food. Bei Duofen.
218
00:16:35,400 --> 00:16:36,240
It ran off.
219
00:17:19,280 --> 00:17:20,160
Goodness.
220
00:17:20,840 --> 00:17:22,920
We dropped so many items.
221
00:17:24,080 --> 00:17:27,480
How much time do I have to spend
picking them up?
222
00:17:36,440 --> 00:17:37,320
Young Master.
223
00:17:39,640 --> 00:17:41,920
Heaven cares for every living thing.
224
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
Won't you help me pick them up?
225
00:17:50,720 --> 00:17:51,600
Young lady.
226
00:17:52,360 --> 00:17:53,760
Heaven's care on every living thing
227
00:17:54,520 --> 00:17:56,040
does not apply to the items.
228
00:17:56,760 --> 00:18:01,240
Then, saving one life is more meritorious
than building a seven-story pagoda.
229
00:18:02,680 --> 00:18:06,360
It took me more than an hour
to bring these items back.
230
00:18:06,520 --> 00:18:08,080
They're as precious as my life.
231
00:18:08,840 --> 00:18:12,560
Picking them up
is as good as saving my life.
232
00:18:17,360 --> 00:18:18,400
Stop!
233
00:18:19,000 --> 00:18:21,440
Erduo! Don't be shy now!
234
00:18:21,920 --> 00:18:24,880
You should grab onto
Ye Shuwei's sleeve, okay?
235
00:18:26,080 --> 00:18:28,960
When you speak, your tone should be
resolute and confident.
236
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Okay, let's do it again!
237
00:18:31,360 --> 00:18:32,760
And start!
238
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
The camera is rolling!
239
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
A man's word is his bond.
240
00:18:38,680 --> 00:18:41,120
You have to be responsible for everything
that's dropped at your home.
241
00:18:43,640 --> 00:18:44,480
Okay. Stop!
242
00:18:44,720 --> 00:18:45,960
It's over! Change of set!
243
00:18:51,000 --> 00:18:51,880
Bei Erduo,
244
00:18:53,240 --> 00:18:54,160
look at me.
245
00:18:58,880 --> 00:18:59,840
What are you doing?
246
00:18:59,920 --> 00:19:02,320
I need to change my clothes.
247
00:19:02,400 --> 00:19:03,360
Tell me.
248
00:19:04,760 --> 00:19:06,040
-Who am I?
-Al...
249
00:19:13,960 --> 00:19:15,200
Ye Shuwei.
250
00:19:21,120 --> 00:19:22,120
I am Ye Shuwei.
251
00:19:26,560 --> 00:19:28,680
-I'm sorry. I--
-Let's go.
252
00:19:29,800 --> 00:19:30,720
Let's go change.
253
00:19:34,680 --> 00:19:35,720
Thank you, everyone.
254
00:19:48,520 --> 00:19:50,960
-Thanks. The talk was very successful.
-Thank you.
255
00:19:51,320 --> 00:19:53,280
Next up, according to your requests,
256
00:19:53,360 --> 00:19:55,680
we'll visit the most famous restaurant
in the city,
257
00:19:55,800 --> 00:19:57,480
and taste China's signature roast duck.
258
00:19:57,560 --> 00:19:59,480
This is the itinerary. Take a look.
259
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
My friend told me...
260
00:20:27,240 --> 00:20:30,160
"Lovely lady, man's desire."
261
00:20:31,160 --> 00:20:33,240
This is a saying in The Book of Songs.
262
00:20:33,320 --> 00:20:36,360
What it means is that
any kind and beautiful girl
263
00:20:36,480 --> 00:20:38,080
will be pursued by many guys.
264
00:20:53,120 --> 00:20:54,320
My dear husband!
265
00:20:55,160 --> 00:20:56,920
My dear husband!
266
00:21:02,120 --> 00:21:06,680
My cousin from the capital insisted
that I lured you with money.
267
00:21:07,120 --> 00:21:09,640
How could she say
that I lured you with money?
268
00:21:10,120 --> 00:21:12,400
You're clearly the one
who have to be responsible to me!
269
00:21:12,840 --> 00:21:14,200
Is that right, my dear husband?
270
00:21:15,480 --> 00:21:16,400
That's right.
271
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Or you could say,
272
00:21:19,400 --> 00:21:22,080
if not me, who else?
273
00:21:26,160 --> 00:21:27,080
Sweet treats.
274
00:21:32,320 --> 00:21:36,800
The breeze brushes past the ears,
and resonates with the gentleman.
275
00:21:37,040 --> 00:21:38,920
Hello, everyone. We are sweet treats.
276
00:21:40,800 --> 00:21:42,440
Although you're giving
your fans sweet treats,
277
00:21:42,520 --> 00:21:44,240
you aren't the sweet treats.
278
00:21:44,600 --> 00:21:46,080
Sorry.
279
00:21:47,040 --> 00:21:48,640
All right, let's do it again.
280
00:21:50,560 --> 00:21:52,880
The breeze brushes past the ears,
and resonates with the gentleman.
281
00:21:53,760 --> 00:21:58,120
Hello, everyone. We are the third couple
from Love in Progress,
282
00:21:58,200 --> 00:21:59,760
Ye Shuwei and Bei Erduo.
283
00:21:59,840 --> 00:22:01,600
I hope everyone will give us your support.
284
00:22:06,720 --> 00:22:10,360
I heard that for this competition,
Italy's most promising violin maker, Mars,
285
00:22:11,120 --> 00:22:12,240
came two days ago.
286
00:22:12,760 --> 00:22:15,080
But he's been recording
a documentary these two days.
287
00:22:16,800 --> 00:22:17,840
Mars?
288
00:22:19,000 --> 00:22:19,960
Isn't he
289
00:22:20,880 --> 00:22:23,360
the genius violin maker
that comes once in a blue moon?
290
00:22:27,520 --> 00:22:29,160
I guess the champion of this competition
291
00:22:30,080 --> 00:22:31,160
is going to be him.
292
00:22:31,880 --> 00:22:34,160
We do have a worthy opponent here.
293
00:22:35,200 --> 00:22:37,480
But the boss already took part
in the competition last year.
294
00:22:38,080 --> 00:22:39,440
He definitely won't go this year.
295
00:22:41,360 --> 00:22:42,320
What a pity.
296
00:22:43,280 --> 00:22:44,720
Rumor has it that at the last session,
297
00:22:45,200 --> 00:22:48,920
the boss was tied with Mars when it came
to points awarded for the tone.
298
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
And he only won by one point
when it came to handiwork.
299
00:22:53,320 --> 00:22:55,760
Their standards don't differ much.
300
00:23:02,400 --> 00:23:05,160
-Hi.
-Is Ye Shuwei around?
301
00:23:05,440 --> 00:23:07,000
And you are--
302
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
I'm Mars, an old friend of Ye Shuwei.
303
00:23:09,960 --> 00:23:10,800
Mars?
304
00:23:13,480 --> 00:23:14,960
-Please wait for a moment.
-Okay.
305
00:23:20,680 --> 00:23:23,840
Sir, a man called Mars is looking for you.
He said he's an old friend.
306
00:23:24,640 --> 00:23:26,840
-Take him upstairs.
-Sure.
307
00:23:32,400 --> 00:23:33,440
Please come this way.
308
00:23:37,960 --> 00:23:38,920
Thank you.
309
00:23:43,080 --> 00:23:46,040
Hello, Allen. Long time no see!
310
00:23:46,640 --> 00:23:49,240
Is this what you call
"Getting worse by the day"?
311
00:23:50,640 --> 00:23:52,320
Don't use idioms you're not familiar with.
312
00:24:25,880 --> 00:24:28,080
-Why are you eavesdropping again?
-So what?
313
00:24:28,640 --> 00:24:30,480
Watch out for your year-end bonus.
314
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
What do you know?
315
00:24:32,280 --> 00:24:34,840
This is a rare showdown between masters!
316
00:25:26,640 --> 00:25:28,240
-This way.
-All right. Thank you.
317
00:25:29,520 --> 00:25:31,760
-I'll be back again.
-Okay.
318
00:25:32,280 --> 00:25:36,240
Is there a saying that goes,
"Where there's a work, there's a way"?
319
00:25:36,800 --> 00:25:38,920
"Where there's a work, there's a way"?
320
00:25:39,120 --> 00:25:43,880
It means that if you are determined
and work for it, you will find a way.
321
00:25:44,760 --> 00:25:47,640
-"Where there's a will, there's a way."
-Right!
322
00:25:48,280 --> 00:25:49,800
I want to ask you something else.
323
00:25:50,200 --> 00:25:54,000
What words can I use
to describe a woman's beauty?
324
00:25:55,520 --> 00:25:56,400
Ethereal!
325
00:25:56,920 --> 00:25:58,640
Antenna! Thank you!
326
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
It's ethereal, not antenna!
327
00:26:16,960 --> 00:26:17,840
Where are you off to?
328
00:26:18,600 --> 00:26:21,640
There's a public Seiyuu class in the
neighboring city the day after tomorrow.
329
00:26:21,840 --> 00:26:24,320
I was thinking of spending
a night there tomorrow,
330
00:26:24,480 --> 00:26:26,040
and attend the class the following day.
331
00:26:29,720 --> 00:26:31,960
Isn't the day after tomorrow
our last episode?
332
00:26:32,040 --> 00:26:33,880
Isn't the filming of the show at night?
333
00:26:34,320 --> 00:26:38,160
It'll only take me two hours
to come back the day after tomorrow.
334
00:26:38,240 --> 00:26:39,720
Don't worry. I won't miss it.
335
00:26:40,440 --> 00:26:42,440
Have a good rest. Good night.
336
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
Hello? Ms. Mo Yu?
337
00:26:52,960 --> 00:26:54,920
Rework? The day after tomorrow?
338
00:26:58,680 --> 00:27:00,960
It's fine. It's what I should do.
339
00:27:03,120 --> 00:27:04,120
It's nothing much.
340
00:27:04,480 --> 00:27:07,560
I'll see you at the recording studio
the day after tomorrow then.
341
00:27:07,680 --> 00:27:09,000
Good night. Have an early rest.
342
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
Okay. Bye.
343
00:27:15,120 --> 00:27:16,000
Who was that?
344
00:27:17,480 --> 00:27:19,600
It's fine. Have an early rest.
345
00:27:37,000 --> 00:27:37,920
That's right.
346
00:27:38,120 --> 00:27:41,080
Send the demos she recorded to my inbox.
347
00:27:41,640 --> 00:27:42,520
As soon as possible.
348
00:28:05,600 --> 00:28:06,880
Hello? Lizi.
349
00:28:07,160 --> 00:28:08,680
Hello? Erduo, what are you up to?
350
00:28:09,400 --> 00:28:11,240
I'm so frustrated.
351
00:28:11,480 --> 00:28:13,520
-What's wrong?
-I'm going to tell you.
352
00:28:13,600 --> 00:28:18,240
I was supposed to attend a really awesome
Seiyuu class the day after tomorrow.
353
00:28:19,120 --> 00:28:22,120
I'd been looking forward
to it for so long.
354
00:28:22,920 --> 00:28:27,760
But I was just notified that we have
to rework on a previous recording.
355
00:28:29,040 --> 00:28:30,240
I can't go now.
356
00:28:31,080 --> 00:28:32,240
I'm so frustrated.
357
00:28:34,280 --> 00:28:35,920
That's a pity, indeed.
358
00:28:36,760 --> 00:28:39,200
But it can't be helped either.
359
00:28:40,720 --> 00:28:41,840
That's true.
360
00:28:42,720 --> 00:28:44,400
So I can only go with the flow.
361
00:28:46,560 --> 00:28:48,880
Erduo, let me tell you something.
362
00:28:50,080 --> 00:28:52,120
Mars said his main intention
363
00:28:52,200 --> 00:28:54,400
is for Ye Shuwei to participate
in the competition.
364
00:28:54,800 --> 00:28:59,480
In his eyes, only Ye Shuwei
can be seen as a worthy opponent.
365
00:29:00,240 --> 00:29:03,440
But he never expected
that he wouldn't participate.
366
00:29:05,040 --> 00:29:06,720
Why won't he participate?
367
00:29:07,640 --> 00:29:08,480
I have no idea.
368
00:29:08,560 --> 00:29:10,760
I have no idea how the mind
of The Great Ye works.
369
00:29:12,200 --> 00:29:14,120
-Can you--
-Lizi.
370
00:29:15,520 --> 00:29:19,920
Please don't think that I hold
some sway over him
371
00:29:20,160 --> 00:29:23,040
to be able to convince him
to change his mind.
372
00:30:06,240 --> 00:30:08,040
What's wrong? Can't sleep?
373
00:30:12,360 --> 00:30:13,400
No.
374
00:30:14,080 --> 00:30:16,480
I heard
375
00:30:16,920 --> 00:30:21,360
that you lent your workshop to Lizi
for her to film Mars' documentary?
376
00:30:24,560 --> 00:30:25,640
What's wrong with that?
377
00:30:31,360 --> 00:30:33,480
It's the weekend tomorrow.
378
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
I have nothing on either.
379
00:30:39,440 --> 00:30:42,720
I haven't seen Lizi in a while.
380
00:30:43,200 --> 00:30:45,680
Don't you think...
381
00:30:46,640 --> 00:30:48,280
We'll go together at 1.30 p.m tomorrow.
382
00:30:50,360 --> 00:30:51,800
All right!
383
00:30:53,640 --> 00:30:55,160
-Anything else?
-No. Good night!
384
00:31:09,480 --> 00:31:10,600
What would you like to drink?
385
00:31:11,880 --> 00:31:14,760
As if there's anything else
other than coffee available here.
386
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
There's coconut milk.
387
00:31:23,480 --> 00:31:24,400
Erduo.
388
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
You're here.
389
00:31:28,360 --> 00:31:31,120
Mars, this is Erduo, my best friend.
390
00:31:31,200 --> 00:31:33,280
-Erduo, this is Mars.
-Hello.
391
00:31:33,640 --> 00:31:34,880
Antenna, hello.
392
00:31:34,960 --> 00:31:37,080
I'm Mars, Allen's old friend.
393
00:31:40,000 --> 00:31:42,080
It's ethereal, not antenna.
394
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
The Great Ye, where should we film
the documentary?
395
00:32:04,720 --> 00:32:05,640
Erduo.
396
00:32:06,760 --> 00:32:09,040
Is Ye Shuwei still so cold?
397
00:32:09,600 --> 00:32:13,520
His old friend is here and all he did
was say hi and ignore him?
398
00:32:14,600 --> 00:32:18,160
You're filming Mars.
Why would he stand around?
399
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
It's not like he has to instruct him.
400
00:32:19,960 --> 00:32:22,480
He's also worried that
he'll be interrupting your work.
401
00:32:22,960 --> 00:32:27,280
Since he's a worthy opponent,
402
00:32:27,480 --> 00:32:29,840
if he keeps staring at Mars
from the sidelines,
403
00:32:30,040 --> 00:32:32,440
don't you think Mars will be
under a lot of pressure,
404
00:32:32,520 --> 00:32:35,040
and his standard might be affected?
405
00:32:35,120 --> 00:32:37,360
What will you do if the documentary
isn't filmed properly?
406
00:32:37,640 --> 00:32:41,000
So now you're speaking up for him?
407
00:32:49,840 --> 00:32:52,120
-What?
-He's quite handsome.
408
00:32:52,280 --> 00:32:54,360
He's handsome and capable.
409
00:32:54,640 --> 00:32:58,320
I think a man like Mars
isn't too bad either!
410
00:32:58,520 --> 00:32:59,880
He is sunny and energetic.
411
00:32:59,960 --> 00:33:01,040
And think about it.
412
00:33:01,360 --> 00:33:05,320
People all say that foreign men
are very direct when it comes to feelings.
413
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
They don't keep you guessing.
414
00:33:08,440 --> 00:33:09,560
Are you the expert now?
415
00:33:11,800 --> 00:33:16,600
Hey, Ye Shuwei's workshop is full of guys,
why would they stock coconut milk here?
416
00:33:17,520 --> 00:33:19,920
Why can't guys drink coconut milk?
417
00:33:21,520 --> 00:33:23,480
Then I don't want coffee either.
I want coconut milk.
418
00:33:24,840 --> 00:33:25,800
Hurry up.
419
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
You're so troublesome.
420
00:33:27,920 --> 00:33:29,080
Hurry up, get it for me.
421
00:33:43,600 --> 00:33:44,480
How is it?
422
00:33:45,280 --> 00:33:47,800
There isn't any left.
This was the only bottle.
423
00:33:47,880 --> 00:33:49,160
-You...
-Wasn't that a coincidence?
424
00:33:49,240 --> 00:33:50,560
You are a liar.
425
00:33:51,160 --> 00:33:52,040
Hurry.
426
00:33:53,000 --> 00:33:53,960
So annoying.
427
00:33:54,600 --> 00:33:56,480
Ms. Tang, we are done.
428
00:33:56,600 --> 00:33:58,280
Sure, then we'll pack up.
429
00:33:58,560 --> 00:33:59,400
Erduo.
430
00:34:05,400 --> 00:34:06,880
-You've worked hard.
-Good work.
431
00:34:07,440 --> 00:34:09,320
How did it go?
Were the tools to your liking?
432
00:34:10,040 --> 00:34:13,040
Both the tools
and the environment were great.
433
00:34:14,480 --> 00:34:18,000
I would like to invite everyone out
for ice-skating.
434
00:34:18,080 --> 00:34:19,360
What do you think?
435
00:34:20,160 --> 00:34:21,280
Ice-skating?
436
00:34:22,960 --> 00:34:23,840
That's right.
437
00:34:23,960 --> 00:34:27,440
The last time we went ice-skating
was many years ago.
438
00:34:27,760 --> 00:34:29,360
Shall we compete again?
439
00:34:30,240 --> 00:34:33,400
The Great Ye, you know how to ice-skate?
440
00:34:34,000 --> 00:34:37,600
Not only does he know how to,
he does it really well.
441
00:34:37,960 --> 00:34:39,680
He's good enough for competition.
442
00:34:40,520 --> 00:34:42,160
Really?
443
00:34:43,080 --> 00:34:45,960
You know how to make violins,
how to compose,
444
00:34:46,360 --> 00:34:49,400
how to shoot arrows, how to dance
the waltz, and even ice-skating.
445
00:34:50,680 --> 00:34:52,640
All of these are really difficult.
446
00:34:53,960 --> 00:34:55,640
How many more skills do you have?
447
00:34:56,240 --> 00:34:58,760
So Allen, would you like to compete again?
448
00:35:03,480 --> 00:35:04,360
I'm not interested.
449
00:35:07,600 --> 00:35:09,800
Next time then. We'll take our leave.
450
00:35:09,880 --> 00:35:11,440
-Okay.
-Good.
451
00:35:20,520 --> 00:35:21,880
-Mars, let's go.
-Okay.
452
00:35:22,320 --> 00:35:23,960
-You know the way.
-Thank you, The Great Ye.
453
00:35:33,400 --> 00:35:34,320
What's wrong?
454
00:35:35,040 --> 00:35:36,000
Nothing.
455
00:35:37,720 --> 00:35:38,880
I can take you if you want to go.
456
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
Not at all.
457
00:35:45,560 --> 00:35:48,560
I just want to see how handsome you look
when you're ice-skating,
458
00:35:49,680 --> 00:35:52,400
and how you look when you defeat Mars.
459
00:35:55,160 --> 00:35:58,080
Actually, I'm not omnipotent.
460
00:35:59,280 --> 00:36:00,760
But I feel that
461
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
there's nothing you can't do.
462
00:36:05,560 --> 00:36:07,360
Where did your confidence in me
suddenly come from?
463
00:36:08,120 --> 00:36:09,920
Previously, wasn't the one
you admired the most is
464
00:36:10,400 --> 00:36:13,320
the greatest, most handsome,
465
00:36:14,280 --> 00:36:15,560
most perfect, Allen?
466
00:36:23,200 --> 00:36:24,040
Indeed.
467
00:36:24,320 --> 00:36:29,320
My Great Allen is always perfect
and handsome in my heart.
468
00:36:29,560 --> 00:36:32,480
Now that you and he are one and the same,
no one can defeat you.
469
00:36:38,960 --> 00:36:40,640
Tell it to the boss when he comes.
470
00:36:41,800 --> 00:36:42,680
Good morning.
471
00:36:43,240 --> 00:36:44,560
-Good morning, sir.
-Good morning.
472
00:36:45,080 --> 00:36:45,960
Go!
473
00:36:46,080 --> 00:36:48,200
Can't you see that the boss
is in a good mood today?
474
00:36:48,560 --> 00:36:50,520
You have to say it when his mood is good.
475
00:36:51,360 --> 00:36:52,200
He Yang!
476
00:36:53,880 --> 00:36:54,800
Sir.
477
00:36:55,080 --> 00:36:56,600
When is the deadline for the registration?
478
00:36:59,320 --> 00:37:01,920
-I'm talking about the competition.
-This week.
479
00:37:02,720 --> 00:37:03,880
This week.
480
00:37:04,280 --> 00:37:07,760
Okay. I'll leave the orders
during this time to you guys.
481
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
The same goes for you!
482
00:37:10,320 --> 00:37:11,160
-Okay.
-Okay.
483
00:37:13,120 --> 00:37:14,360
This is...
484
00:37:15,600 --> 00:37:18,920
The gods had seen our sincerity
and answered our prayers.
485
00:37:33,920 --> 00:37:34,880
Is there a problem?
486
00:37:35,560 --> 00:37:37,200
Aren't you going to invite me in?
487
00:37:37,280 --> 00:37:38,600
I'm sorry. We're closed for the day.
488
00:37:39,120 --> 00:37:41,080
I have something important to tell you.
489
00:37:41,200 --> 00:37:42,520
It's something related to Bei Erduo.
490
00:37:44,040 --> 00:37:45,240
What on earth is it?
491
00:37:46,400 --> 00:37:48,560
If you turn up for the show tomorrow,
492
00:37:49,080 --> 00:37:51,040
I'll release this photo to the public.
493
00:37:51,760 --> 00:37:54,960
Your relationship with Yu Sheng
will then be public knowledge.
494
00:37:56,280 --> 00:37:57,360
What relationship is that?
495
00:37:57,680 --> 00:37:58,960
That of relatives.
496
00:37:59,640 --> 00:38:01,120
If the audience were to find out
497
00:38:01,200 --> 00:38:03,760
that you won the competition
based on such a relationship,
498
00:38:04,160 --> 00:38:06,280
all of you will lose your reputations.
499
00:38:06,360 --> 00:38:08,120
Forget about the prize money
when that time comes.
500
00:38:09,960 --> 00:38:10,800
Whatever.
501
00:38:26,080 --> 00:38:27,040
Mr. Ye.
502
00:38:27,200 --> 00:38:28,880
A pleasure to meet you again.
503
00:38:29,280 --> 00:38:30,200
Ms. Kugimiya.
504
00:38:30,640 --> 00:38:34,000
Thank you for taking the time out of
your busy schedule to meet me privately.
505
00:38:34,120 --> 00:38:35,680
You're being too polite.
506
00:38:36,000 --> 00:38:38,640
We're old friends who have
worked together for so many times.
507
00:38:38,720 --> 00:38:41,520
If you need any help, just let me know.
508
00:38:41,640 --> 00:38:42,600
Please have a seat.
509
00:38:46,560 --> 00:38:48,320
Well, Ms. Kugimiya.
510
00:38:49,240 --> 00:38:52,720
I have a friend who's studying
to be a voice actress.
511
00:38:54,120 --> 00:38:55,360
You're her idol.
512
00:38:56,120 --> 00:39:00,120
She couldn't come here today
because something cropped up.
513
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
So I brought her profile over.
514
00:39:02,480 --> 00:39:04,720
I would like to ask for your advice
regarding voice acting.
515
00:39:05,120 --> 00:39:06,000
Sure.
516
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Here. Please take a look.
517
00:39:26,960 --> 00:39:28,280
So this is it.
518
00:39:29,560 --> 00:39:33,720
Then you must have been the one
who was recording me below the stage.
519
00:39:34,400 --> 00:39:35,360
Yes.
520
00:39:35,680 --> 00:39:38,440
I thought it was some loyal fan of mine.
521
00:39:38,520 --> 00:39:39,840
So it was you.
522
00:39:40,040 --> 00:39:42,480
Well, I'm actually one of your fans too.
523
00:39:43,320 --> 00:39:44,360
Are you sure?
524
00:39:44,640 --> 00:39:46,360
I brought some of her dubbing demos.
525
00:39:47,000 --> 00:39:49,920
I hope that you can give her
some guidance and advice.
526
00:39:50,400 --> 00:39:51,440
-Sure.
-Here.
527
00:40:04,160 --> 00:40:05,840
Everyone has worked hard today.
528
00:40:06,080 --> 00:40:07,920
To celebrate the completion
of this project,
529
00:40:08,000 --> 00:40:10,080
I'll treat everyone to dinner tonight!
530
00:40:10,440 --> 00:40:11,640
-Great!
-Great!
531
00:40:11,840 --> 00:40:13,560
-Ms. Mo Yu.
-I'm leaving.
532
00:40:13,680 --> 00:40:14,600
Okay.
533
00:40:16,240 --> 00:40:18,840
I won't be going with you tonight.
I have something on tonight.
534
00:40:19,800 --> 00:40:22,680
Please remember to eat my share
and eat it well.
535
00:40:23,040 --> 00:40:24,000
Little cutie.
536
00:40:24,120 --> 00:40:25,400
Go ahead with what you need to do.
537
00:40:25,600 --> 00:40:28,520
The next time we gather,
you can eat it up then.
538
00:40:29,360 --> 00:40:30,600
I'll go back to pack up my things.
539
00:40:30,680 --> 00:40:31,560
-Go ahead.
-I'm going.
540
00:40:39,600 --> 00:40:41,320
This girl is really lovable.
541
00:40:41,920 --> 00:40:44,520
-Her Japanese is very accurate too.
-Yes.
542
00:40:44,840 --> 00:40:50,360
I can hear the continuous progress
in her works.
543
00:40:50,440 --> 00:40:53,280
How should I address your friend?
544
00:40:53,560 --> 00:40:54,520
Her family name is Bei.
545
00:40:54,880 --> 00:40:58,440
Ms. Bei's initial problem
was mainly on her unsteady rhythm,
546
00:40:59,040 --> 00:41:01,440
and that she didn't end
her sentences clearly.
547
00:41:02,120 --> 00:41:05,120
Has she gone through
any professional training?
548
00:41:05,600 --> 00:41:07,720
She had been working
very hard on her foundation.
549
00:41:08,600 --> 00:41:10,000
After that, she joined a team,
550
00:41:10,360 --> 00:41:12,360
and now works together
with professional voice actors.
551
00:41:13,040 --> 00:41:16,920
That means to say that Ms. Bei
is really hardworking and savvy.
552
00:41:17,520 --> 00:41:21,240
Her monologue is amazing. I liked it.
553
00:41:22,920 --> 00:41:24,240
Then, Ms. Kugimiya,
554
00:41:24,320 --> 00:41:26,880
are there any techniques
you could impart to her?
555
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
I have some experience in this field.
556
00:41:32,000 --> 00:41:33,960
Perhaps she can learn something from me.
557
00:41:34,560 --> 00:41:37,240
Sure. May I record it down?
558
00:41:37,840 --> 00:41:39,800
-Of course!
-Thank you.
559
00:41:48,240 --> 00:41:51,720
Is Ms. Bei someone
very important to you, Mr. Ye?
560
00:44:39,120 --> 00:44:41,120
Subtitle translation by Danielle
41505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.