All language subtitles for I Love You Don93

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,422 --> 00:00:08,780 I'm here Mi Soo 2 00:00:08,780 --> 00:00:10,478 Why are you at my house?!? 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,232 Is Hyun Woo a friend who's only been here once or twice? 4 00:00:15,232 --> 00:00:16,617 why would you ask him why he's here? 5 00:00:16,852 --> 00:00:18,184 Let's talk outside. 6 00:00:18,184 --> 00:00:19,255 Mi Soo 7 00:00:19,255 --> 00:00:22,722 Why are you being this way to a person who came over to visit? 8 00:00:22,722 --> 00:00:28,111 That's okay. Mi Soo told me that she won't see me anymore and I came here anyway so I think she's mad at me. 9 00:00:28,111 --> 00:00:31,089 Why Hyun Woo? Have you done something wrong to Mi Soo? 10 00:00:31,089 --> 00:00:32,551 Hurry up and come out. 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,537 Why are you being that way? 12 00:00:34,537 --> 00:00:38,533 Hey, hey, don't fight you two. 13 00:00:38,533 --> 00:00:41,381 It's not good for you to fight so don't fight. 14 00:00:44,577 --> 00:00:47,650 Why are you being like this? Why? Why? 15 00:00:47,650 --> 00:00:51,725 I told you already. I promised your mom that I won't ever see you again. 16 00:00:51,725 --> 00:00:55,921 Are you going to make turn me into a person to laugh at? Are you really going to make me angry like this? 17 00:00:55,921 --> 00:01:00,424 I didn't say I'd stay by your side without knowing what my mother would do. 18 00:01:01,208 --> 00:01:02,261 I did it knowingly. 19 00:01:02,261 --> 00:01:03,637 Hyun Woo 20 00:01:04,964 --> 00:01:08,914 Before... I could rely on you for support and comfort 21 00:01:08,914 --> 00:01:13,706 but now, I'm suffering because of you, I'm upset because of you and I'm in distress because you. Do you know that?!? 22 00:01:13,706 --> 00:01:16,976 I'm not asking you for anything. When have I asked you for anything? 23 00:01:17,978 --> 00:01:20,413 I only said I'd stay by your side. 24 00:01:21,346 --> 00:01:22,680 Is that so wrong? 25 00:01:22,680 --> 00:01:25,251 You don't know what position you've put me in? 26 00:01:26,285 --> 00:01:30,256 I've lost Young Min and I've lost you too 27 00:01:30,256 --> 00:01:32,424 then let's make a promise 28 00:01:32,424 --> 00:01:37,296 If you promise that you will never cry again, I will never step foot in front of you ever again 29 00:01:38,096 --> 00:01:40,444 promise that you will stand up on your own 30 00:01:43,302 --> 00:01:48,829 You're telling me to go back to where I belong but this has been my place all along 31 00:01:48,829 --> 00:01:53,139 Studying abroad and being engaged to Soo Jin... I didn't belong in those positions 32 00:01:53,139 --> 00:01:55,255 Hyun Woo... please! 33 00:02:44,263 --> 00:02:46,716 Han Young Min 34 00:02:48,200 --> 00:02:50,736 Han Young Min 35 00:03:13,805 --> 00:03:16,195 I'm sorry 36 00:03:16,195 --> 00:03:18,220 I'm a little drunk 37 00:03:19,564 --> 00:03:24,098 You're not upset that I wanted to see you when I'm in such a state are you? 38 00:03:27,520 --> 00:03:29,374 No, not really. 39 00:03:29,374 --> 00:03:31,143 are you going to be alright? 40 00:03:32,144 --> 00:03:36,009 Yes. It's not enough for you to worry about. 41 00:03:36,009 --> 00:03:38,284 then that's fine 42 00:03:40,019 --> 00:03:44,223 You are a coward 43 00:03:45,191 --> 00:03:50,142 a man who cannot stand by his love and causes her to go to turmoil is someone 44 00:03:50,142 --> 00:03:53,599 I consider a coward 45 00:03:55,167 --> 00:03:57,456 Mi Soo is in distress right now 46 00:03:57,456 --> 00:04:00,721 because she is suffering, I am suffering too 47 00:04:01,973 --> 00:04:04,243 why are you doing this to my friend? 48 00:04:04,243 --> 00:04:06,178 who do you think you are? 49 00:04:06,178 --> 00:04:11,250 You can wipe away Mi Soo's tears 50 00:04:14,720 --> 00:04:19,558 because you love Mi Soo 51 00:04:22,862 --> 00:04:27,183 You know I love Mi Soo? 52 00:04:29,969 --> 00:04:34,840 before.. you said you were envious of our friendship 53 00:04:36,065 --> 00:04:38,964 and that's why you asked me to take care of Mi Soo 54 00:04:44,150 --> 00:04:46,018 yes 55 00:04:48,421 --> 00:04:51,057 I love Mi Soo 56 00:04:52,625 --> 00:04:56,028 but Mi Soo says she doesn't need me 57 00:05:03,970 --> 00:05:06,572 why does Mi Soo 58 00:05:06,572 --> 00:05:09,606 cry over your love 59 00:05:11,143 --> 00:05:13,412 but ignores my love? 60 00:05:16,137 --> 00:05:22,121 Mi Soo cries so much over you 61 00:05:22,121 --> 00:05:27,226 and that hurts me so much 62 00:05:28,894 --> 00:05:33,232 that I really hate you 63 00:05:38,863 --> 00:05:43,075 I wanted to say those things to you so that's why I asked you to meet me 64 00:05:45,278 --> 00:05:50,182 If you stay by her side, she will eventually get better 65 00:05:50,182 --> 00:05:55,421 No. That's not true. 66 00:05:58,291 --> 00:06:00,893 Mi Soo said she doesn't need me 67 00:06:01,616 --> 00:06:06,399 She probably said that.... for your sake. 68 00:06:07,800 --> 00:06:10,202 it's not genuine 69 00:06:17,810 --> 00:06:21,380 Cho Mi Soo's a bad kid 70 00:06:42,068 --> 00:06:44,103 Han Young Min 71 00:06:44,103 --> 00:06:47,239 You are a cowardly person 72 00:06:47,239 --> 00:06:50,676 that's why I don't like you 73 00:06:50,676 --> 00:06:58,517 You make Mi Soo cry.... 74 00:07:09,695 --> 00:07:11,797 Hyun Woo 75 00:07:11,797 --> 00:07:14,027 Jang Hyun Woo 76 00:07:42,579 --> 00:07:44,430 Aren't you going to bed honey? 77 00:07:48,901 --> 00:07:52,166 There's no one who would call us at this late hour. I wonder who it could be. 78 00:07:52,166 --> 00:07:55,107 yes, hello? 79 00:07:55,107 --> 00:07:56,542 Yes, yes. And? 80 00:07:57,476 --> 00:08:00,046 what? Hyun Woo is? 81 00:08:07,213 --> 00:08:10,089 I thought you were working. You aren't? 82 00:08:13,192 --> 00:08:15,194 Come sit over here. 83 00:08:19,332 --> 00:08:25,137 It looked like something is up between you and Hyun Woo. How come you haven't said anything to me? 84 00:08:25,638 --> 00:08:28,507 why are you and Hyun Woo fighting? 85 00:08:28,507 --> 00:08:30,476 Why did you get so mad at Hyun Woo? 86 00:08:32,778 --> 00:08:34,113 why? 87 00:08:34,113 --> 00:08:38,037 Hyun Woo did an unspeakable thing that's why 88 00:08:38,037 --> 00:08:39,885 What did he do? 89 00:08:41,053 --> 00:08:42,822 he said because I'm having a difficult time 90 00:08:45,026 --> 00:08:46,626 he did something unspeakable 91 00:08:47,893 --> 00:08:49,729 I asked what thing did he do? 92 00:08:51,797 --> 00:08:52,533 so he could stay by my side 93 00:08:54,369 --> 00:08:55,369 he canceled his engagement 94 00:08:57,236 --> 00:08:58,137 and he's not going to study abroad either 95 00:09:00,538 --> 00:09:03,076 he didn't postpone it but canceled it? 96 00:09:03,909 --> 00:09:05,778 really? because of you? 97 00:09:06,011 --> 00:09:07,413 He's crazy 98 00:09:09,014 --> 00:09:11,251 Does Hyun Woo... like you? 99 00:09:12,151 --> 00:09:14,653 does he have other intentions towards you? 100 00:09:15,855 --> 00:09:20,092 then Hyun Woo's house must be in an uproar 101 00:09:20,092 --> 00:09:23,796 if he suddenly canceled the engagement and studies abroad 102 00:09:25,164 --> 00:09:28,801 Does Hyun Woo's house know it's because of you? 103 00:09:29,201 --> 00:09:30,169 they know 104 00:09:30,169 --> 00:09:32,371 then.. they haven't said anything? 105 00:09:33,172 --> 00:09:35,708 I've met with Hyun Woo's mother 106 00:09:36,175 --> 00:09:38,878 she knows I have no other intentions toward Hyun Woo 107 00:09:39,845 --> 00:09:44,717 I mean.. how can he do such a foolish thing because of you? 108 00:09:45,251 --> 00:09:47,687 I didn't think he would be someone like that 109 00:09:48,787 --> 00:09:51,124 how shocked his mother must have been 110 00:09:51,958 --> 00:09:53,693 I'm so upset 111 00:09:54,494 --> 00:09:55,829 why is he doing this like a dummy? 112 00:09:56,763 --> 00:09:57,630 so 113 00:09:58,130 --> 00:10:02,068 all this time, he hasn't tried anything when he likes you this much? 114 00:10:22,188 --> 00:10:22,689 thank you 115 00:10:23,488 --> 00:10:24,824 it's nothing 116 00:10:26,525 --> 00:10:27,226 then 117 00:11:13,605 --> 00:11:17,109 what do we do with him? What do we do? 118 00:11:17,710 --> 00:11:22,548 if Mi Soo's not even with him, then it will be hard on him 119 00:11:22,548 --> 00:11:24,250 are we to do nothing but watch? like this? 120 00:11:24,984 --> 00:11:26,385 let's think about it 121 00:11:26,953 --> 00:11:28,922 here, let's go downstairs 122 00:12:09,328 --> 00:12:13,399 Han Young Min.. you are a cowardly person 123 00:12:14,099 --> 00:12:19,171 a person who can't stand by his love and makes her suffer 124 00:12:19,972 --> 00:12:22,008 is one I consider a coward 125 00:12:43,796 --> 00:12:44,831 father 126 00:12:45,931 --> 00:12:49,835 did you tell Go son-in-law to not go to the courthouse? 127 00:12:49,935 --> 00:12:51,170 did Go son-in-law tell you that? 128 00:12:51,870 --> 00:12:54,707 no he didn't. It's just a guess 129 00:12:55,407 --> 00:12:57,475 I didn't do that 130 00:12:57,577 --> 00:12:58,945 uncle didn't show up? 131 00:12:58,945 --> 00:13:02,014 he came long after the time had passed 132 00:13:04,851 --> 00:13:06,252 then what happens? 133 00:13:06,385 --> 00:13:09,054 we have to go again together and submit the paperwork 134 00:13:09,054 --> 00:13:12,825 we have to wait again for it to processed and wait for another court date 135 00:13:13,425 --> 00:13:17,397 he better not think I'm going to give up that easily. Even if I have to drag him there myself I'll do it. 136 00:13:17,830 --> 00:13:21,401 How will you drag Go son-in-law there? You think you're stronger than Go son-in-law? 137 00:13:21,801 --> 00:13:23,902 then I'm going to have them rule automatically 138 00:13:23,969 --> 00:13:25,671 it's not easy to make that happen 139 00:13:25,771 --> 00:13:27,506 he had an affair so why not? 140 00:13:28,107 --> 00:13:30,375 You really don't want to live with him anymore? 141 00:13:30,543 --> 00:13:32,678 yes, I don't want to 142 00:13:33,779 --> 00:13:34,981 Young Min 143 00:13:35,515 --> 00:13:38,517 Rather than having your aunt live alone forever 144 00:13:38,918 --> 00:13:41,487 since your uncle has admitted he was wrong 145 00:13:41,587 --> 00:13:43,522 I'm hoping that he could live with us again 146 00:13:44,657 --> 00:13:52,164 but I'm concerned about you... whether you have forgiven him or not 147 00:13:52,564 --> 00:13:54,900 do what you and aunt want to do 148 00:13:55,668 --> 00:13:57,070 but at this time 149 00:13:58,137 --> 00:14:01,307 I still am not at the state that I wish to see uncle 150 00:14:02,575 --> 00:14:04,377 I understand 151 00:14:04,977 --> 00:14:07,913 I think it would be difficult for your aunt right now too 152 00:14:10,817 --> 00:14:12,885 Oh sunbae, cheer up 153 00:14:13,252 --> 00:14:17,291 don't beat yourself up. the intention was good so let it go 154 00:14:18,224 --> 00:14:20,893 It's because I'm stubborn that I am this way 155 00:14:20,893 --> 00:14:25,532 I shouldn't have insisted to the end that this concept was right. I'm so upset 156 00:14:25,532 --> 00:14:34,473 not everything is 100% right all the time. there was a reason behind you being stubborn. it's okay. 157 00:14:34,473 --> 00:14:36,909 that's right. That's why I also agreed. 158 00:14:36,909 --> 00:14:40,980 this isn't one of our events either. It upsets me to go around like this. 159 00:14:40,980 --> 00:14:46,085 Sang Jo, it looks like you will need to assist here since you are the only medicine that helps her. 160 00:14:46,085 --> 00:14:46,619 I understand. 161 00:14:46,619 --> 00:14:50,423 I'm so upset. What is this? I'm so embarrassed! ay! 162 00:14:57,097 --> 00:14:58,197 Jung Nim shi... 163 00:14:58,497 --> 00:15:01,434 at 6o'clock, I will wait for you in front of Mura offices. 164 00:15:02,201 --> 00:15:03,836 From your cutie 165 00:15:05,605 --> 00:15:07,607 Your cutie? 166 00:15:07,607 --> 00:15:11,677 If that doesn't appeal to you, I can send it again, with different wording 167 00:15:11,677 --> 00:15:13,713 alright. Let's see how far you can joke around. Send it again 168 00:15:13,713 --> 00:15:14,647 wait 169 00:15:15,414 --> 00:15:16,749 Wow... waiting 170 00:15:22,155 --> 00:15:27,360 Jung Nim, my wide heart is waiting for you 171 00:15:29,895 --> 00:15:31,997 I really can't let you live any longer 172 00:15:31,997 --> 00:15:35,134 I've been saying you are cute and everything but... 173 00:15:35,134 --> 00:15:36,302 you told me to do it 174 00:15:36,302 --> 00:15:41,306 Aigoo.. no matter how fast you run, you can't catch Sang Jo. Save your strength. 175 00:15:41,306 --> 00:15:42,408 what if you collapse 176 00:15:42,408 --> 00:15:43,976 what should I do to you? 177 00:15:43,976 --> 00:15:45,811 did something not appeal to you? 178 00:15:45,811 --> 00:15:49,681 just saying I'll wait is okay but saying I'll wait with a wide heart isn't appealing? 179 00:15:49,681 --> 00:15:52,784 she doesn't like things to be sexy, like with a WIDE heart like that 180 00:16:03,162 --> 00:16:03,962 hello? 181 00:16:03,962 --> 00:16:05,297 It's me, Jang Hyun Woo 182 00:16:05,798 --> 00:16:06,999 are you alright? 183 00:16:06,999 --> 00:16:09,267 I am sorry about yesterday 184 00:16:09,468 --> 00:16:11,704 I didn't know where you lived so I had no choice but to call your house 185 00:16:12,104 --> 00:16:14,140 I think I called you because I was drunk 186 00:16:14,941 --> 00:16:19,979 I don't remember what I said to you but it would be nice if you just forgot about it 187 00:16:19,979 --> 00:16:24,283 it's nothing to worry about. I didn't consider it anything bad 188 00:16:24,517 --> 00:16:28,287 I think I was talking about Mi Soo so I don't regret that 189 00:16:28,588 --> 00:16:30,089 then that's fine 190 00:16:30,256 --> 00:16:32,291 I know it may be hard now 191 00:16:33,225 --> 00:16:35,427 but I think you'll overcome it 192 00:16:35,628 --> 00:16:38,498 I won't trouble you like this again 193 00:16:46,472 --> 00:16:48,274 You weren't able to have breakfast with us 194 00:16:49,041 --> 00:16:51,744 and you weren't able to greet your father as he left for work 195 00:16:52,544 --> 00:16:53,780 Don't you think that's really pathetic? 196 00:16:55,180 --> 00:16:59,985 how could you put yourself in such a position that someone else had to call to get you home? 197 00:16:59,985 --> 00:17:02,689 how can you disappoint us like this? 198 00:17:03,922 --> 00:17:06,659 it will never happen again 199 00:17:06,659 --> 00:17:11,129 You canceled your engagement and your studies abroad just as you wanted, so why are you being that way? 200 00:17:12,231 --> 00:17:13,097 but then 201 00:17:13,732 --> 00:17:14,234 but then what? 202 00:17:14,699 --> 00:17:16,067 the result is 203 00:17:16,067 --> 00:17:17,798 but the results are what you wanted to happen mother 204 00:17:18,765 --> 00:17:21,293 since Mi Soo says she will never see me again 205 00:17:21,293 --> 00:17:23,027 is that why you drank so much? 206 00:17:26,549 --> 00:17:29,501 Mi Soo said that she still loves that man 207 00:17:29,501 --> 00:17:36,193 knowing that this is all you can be to Mi Soo.. doesn't that hurt you at all? 208 00:17:36,193 --> 00:17:39,160 I didn't expect anything from Mi Soo 209 00:17:39,160 --> 00:17:41,256 I only wanted to be by her side 210 00:17:42,223 --> 00:17:44,130 let's stop this Hyun Woo 211 00:17:44,130 --> 00:17:47,996 this should be enough disappointment. Come to your senses 212 00:18:00,718 --> 00:18:02,311 Oh, Pablo, you're here early today 213 00:18:02,311 --> 00:18:03,042 yes 214 00:18:03,042 --> 00:18:05,315 is it because it's chef's day off that you came early? 215 00:18:05,315 --> 00:18:08,241 No. I didn't even know he was taking the day off today 216 00:18:09,521 --> 00:18:10,696 did you find a place? 217 00:18:10,696 --> 00:18:11,927 not yet 218 00:18:12,527 --> 00:18:14,144 it doesn't seem easy to find a place 219 00:18:14,144 --> 00:18:16,793 there are plenty of expensive places but I am looking for an inexpensive one 220 00:18:24,123 --> 00:18:26,239 oh, you already got all these ready? 221 00:18:26,527 --> 00:18:27,593 yes 222 00:18:30,127 --> 00:18:31,464 I've got to soak the _____ in water 223 00:18:31,464 --> 00:18:33,109 I already did it 224 00:18:33,109 --> 00:18:35,193 I mean, what time did you really get here? 225 00:18:35,193 --> 00:18:36,349 sort of early 226 00:18:36,349 --> 00:18:39,327 it's not just a bit early. I have nothing to do now 227 00:18:39,744 --> 00:18:42,160 yesterday you had to work harder because I wasn't here 228 00:18:42,160 --> 00:18:44,864 today since the chef isn't here, it's going to be harder again 229 00:18:45,227 --> 00:18:47,216 so rest a bit before everyone starts coming 230 00:18:47,216 --> 00:18:49,175 potato stew - three please 231 00:18:52,860 --> 00:18:56,793 having customers before lunch like this... looks like today's going to be busy 232 00:18:58,093 --> 00:19:00,433 ordering various dishes 233 00:19:00,433 --> 00:19:01,593 okay 234 00:19:26,627 --> 00:19:28,093 what's with the luggage? 235 00:19:30,474 --> 00:19:31,963 did you move out? 236 00:19:32,493 --> 00:19:33,452 yes 237 00:19:38,127 --> 00:19:43,431 you know your Argentina friend.. couldn't you stay with him for a little bit? 238 00:19:43,431 --> 00:19:45,360 he lives with 3 other people in one room 239 00:19:46,860 --> 00:19:49,021 oh, then you can't even bring it up 240 00:19:50,293 --> 00:19:54,327 What will you do then? If you stay at an inn then it'll cost you your daily wages. 241 00:19:55,360 --> 00:19:57,893 Until I find a place, I don't think I have a choice 242 00:20:01,727 --> 00:20:04,793 don't worry. I only need to do this for a few days 243 00:20:07,093 --> 00:20:11,042 even now, it's only because there aren't any inexpensive places. There are plenty expensive ones. 244 00:20:12,460 --> 00:20:15,627 then tonight you're going to have to stay at an inn 245 00:20:15,627 --> 00:20:16,960 I'm going to do that 246 00:20:25,393 --> 00:20:26,693 just a minute 247 00:20:28,127 --> 00:20:29,393 eat slowly, slowly 248 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 you too, here 249 00:20:38,927 --> 00:20:40,093 hello? 250 00:20:40,093 --> 00:20:44,560 Mom, it's me. you know our lower room, the one you've been using 251 00:20:45,293 --> 00:20:50,427 can I let someone use that room for 2 or 3 days since you are sleeping with grandmother now 252 00:20:50,427 --> 00:20:51,660 what do you mean? 253 00:20:51,660 --> 00:20:55,193 my coworker suddenly doesn't have a place to stay 254 00:20:55,193 --> 00:20:56,560 oh no, that's okay 255 00:20:57,560 --> 00:21:00,293 can't he stay for a few days until he finds his own place? 256 00:21:00,293 --> 00:21:04,160 he doesn't have anywhere to do right now. it's really urgent. 257 00:21:05,193 --> 00:21:07,660 but how can you just all of a sudden throw this on us like this? 258 00:21:07,660 --> 00:21:10,460 how can we just let someone we don't even know into our house? 259 00:21:10,460 --> 00:21:13,993 mom, it's only because it's really urgent that's why 260 00:21:14,327 --> 00:21:15,460 seriously 261 00:21:16,260 --> 00:21:17,060 um, what? 262 00:21:17,060 --> 00:21:19,127 is Mi Sun saying something? 263 00:21:19,127 --> 00:21:27,127 she says that a coworker of hers suddenly has no place to stay and is asking if he can use the lower room for a few days until he finds a place 264 00:21:29,160 --> 00:21:31,960 oh mom, I said it's only for a few days 265 00:21:33,093 --> 00:21:35,193 but hey, how can you just tell us to do this so suddenly? 266 00:21:35,193 --> 00:21:39,160 It must be urgent in order for Mi Sun to be calling you like this 267 00:21:39,160 --> 00:21:41,893 how can we take care of a guest for a few days when it's so bothersome? 268 00:21:42,860 --> 00:21:47,774 Mom let him use the room. I'm getting a lot of money from Pablo 269 00:21:49,393 --> 00:21:50,427 what? 270 00:21:50,427 --> 00:21:51,993 Pablo? 271 00:21:52,760 --> 00:21:55,027 You mean that guy who took the kids with them to play, that man? 272 00:21:55,027 --> 00:21:56,360 Pablo ahjussi? 273 00:21:58,027 --> 00:22:04,993 oh hey, he came from abroad to Korea and has been suffering a bit and now he doesn't have a place to stay. You should let him stay here. 274 00:22:05,760 --> 00:22:09,027 This girl.. who are you like that you are this annoying? 275 00:22:25,027 --> 00:22:27,093 thank you. thank you. 276 00:22:28,527 --> 00:22:29,727 let's go Pablo 277 00:22:32,060 --> 00:22:34,227 I really don't have the courage to go inside 278 00:22:35,127 --> 00:22:36,860 I told you it's okay. Let's go 279 00:22:41,860 --> 00:22:43,027 come on in 280 00:22:44,827 --> 00:22:45,627 careful 281 00:22:48,827 --> 00:22:50,360 ahjussi! 282 00:22:50,660 --> 00:22:51,593 ahjussi 283 00:22:51,593 --> 00:22:52,560 hi 284 00:22:52,560 --> 00:22:53,893 hello 285 00:22:53,893 --> 00:22:56,027 ahjussi, are you going to sleep at our house? 286 00:22:56,027 --> 00:22:57,560 only for a few days 287 00:22:57,993 --> 00:22:59,193 mom 288 00:23:06,627 --> 00:23:08,793 oh, you are handsome 289 00:23:09,093 --> 00:23:13,593 looks like you must take after your mother. you really don't look like a foreigner 290 00:23:13,593 --> 00:23:19,093 Pablo says that when he has learned everything and has saved up enough money to open his own restaurant, he's going to bring his mother to Korea to live with him 291 00:23:19,827 --> 00:23:21,627 aigoo.. you have good sense 292 00:23:21,627 --> 00:23:28,960 work hard and bring your mom here to live 293 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 thank you 294 00:23:31,793 --> 00:23:34,027 you also speak our language very well 295 00:23:34,193 --> 00:23:38,560 Our house is only filled with females so it's going to be a bit uncomfortable for you 296 00:23:38,560 --> 00:23:41,660 so try to quickly find a place of your own 297 00:23:41,660 --> 00:23:43,260 yes, I will do that 298 00:23:49,360 --> 00:23:53,427 this is what I've written so far but I think it will be good for you to take a look at it 299 00:23:53,427 --> 00:23:56,827 if you would read it and tell me your thoughts I would appreciate it 300 00:23:59,093 --> 00:24:01,093 I'm sure you did a great job 301 00:24:01,360 --> 00:24:07,327 I was concerned that I didn't capture everything about you or the hanboks 302 00:24:08,360 --> 00:24:09,493 alright 303 00:24:09,493 --> 00:24:12,327 after hearing that, I think I should read it 304 00:24:13,127 --> 00:24:14,293 okay 305 00:24:19,360 --> 00:24:21,727 it is difficult for you to write? 306 00:24:23,860 --> 00:24:26,627 your face doesn't look so good 307 00:24:27,927 --> 00:24:34,793 no that's not it. You don't understand how much I've learned from writing your memoirs 308 00:24:41,727 --> 00:24:44,260 I'm sorry for being a bit late 309 00:24:44,260 --> 00:24:45,260 it's alright 310 00:24:47,727 --> 00:24:49,427 have you been well 311 00:24:50,893 --> 00:24:54,627 I think that you've been worse off than I have 312 00:24:55,360 --> 00:24:57,993 I wanted to say goodbye so that's why I called you 313 00:24:58,393 --> 00:25:02,060 because of my dad, I think we had to handle our feelings that much faster 314 00:25:03,327 --> 00:25:06,227 it might have taken us more time 315 00:25:08,860 --> 00:25:11,460 Have you been taking good care of Mi Soo? 316 00:25:13,727 --> 00:25:14,993 no 317 00:25:15,593 --> 00:25:16,860 why? 318 00:25:18,060 --> 00:25:19,827 Mi Soo rejected me 319 00:25:21,227 --> 00:25:26,227 none of us three are happy 320 00:25:28,727 --> 00:25:30,760 I've learned something 321 00:25:31,693 --> 00:25:35,360 I don't think it was all a waste 322 00:25:36,260 --> 00:25:39,160 I've learned humility because of you 323 00:25:40,893 --> 00:25:43,427 I was really full of myself before 324 00:25:43,427 --> 00:25:48,627 so even though you weren't that friendly to me, it didn't matter 325 00:25:49,160 --> 00:25:50,860 I just kept pushing along 326 00:25:51,693 --> 00:25:52,459 you were someone who'd come to me 327 00:25:53,160 --> 00:25:54,595 because of confidence 328 00:25:56,843 --> 00:25:59,456 but I met a teacher 329 00:26:00,934 --> 00:26:04,340 you're my teacher who taught me that I'm not all that 330 00:26:07,083 --> 00:26:11,994 I think that I will feel bad about you for a long time 331 00:26:17,506 --> 00:26:18,342 you're here 332 00:26:23,854 --> 00:26:25,134 you're here honey? 333 00:26:29,235 --> 00:26:32,944 stamp your seal. stamp it again and come with me to file it 334 00:26:33,676 --> 00:26:34,721 honey 335 00:26:35,436 --> 00:26:37,046 who's your honey? 336 00:26:38,195 --> 00:26:40,024 then, what am I supposed to call you? 337 00:26:40,024 --> 00:26:42,584 we're not divorced yet 338 00:26:43,655 --> 00:26:49,010 I will act as if it's already been filed 339 00:26:49,219 --> 00:26:51,753 so honey, let's do it slowly 340 00:26:52,092 --> 00:26:56,523 I don't want to. Stamp your steal and tomorrow, let's go again. 341 00:26:57,890 --> 00:27:03,769 it will be different because I put my seal. What are you going to do? 342 00:27:03,769 --> 00:27:08,535 I don't want to live as Go Dae Sung's wife anymore. I want to live as Han Young Ok. 343 00:27:08,535 --> 00:27:10,237 then you can live like that 344 00:27:10,822 --> 00:27:15,809 I won't concern myself with anything that has to do with you. You can just believe that I'm dead. 345 00:27:15,809 --> 00:27:19,965 When was it that you asked me for a divorce and now why aren't you stamping your seal now, why? 346 00:27:20,647 --> 00:27:24,818 Since Shin Ja's gone to America, do you no longer have a reason to get divorced? 347 00:27:26,704 --> 00:27:27,802 honey 348 00:27:29,490 --> 00:27:33,694 I'm sorry that I called you honey again but it's like heaven and earth 349 00:27:33,694 --> 00:27:40,034 I haven't brought up Shin Ja again and that's not someone that I'd ever think about in my dreams either 350 00:27:40,340 --> 00:27:41,438 please believe that 351 00:27:41,635 --> 00:27:43,570 that's why stamp your seal 352 00:27:46,607 --> 00:27:48,151 I can't because of father-in-law 353 00:27:48,151 --> 00:27:49,143 what? 354 00:27:50,058 --> 00:27:51,378 because of my father? 355 00:27:52,980 --> 00:27:54,316 what are you talking about? 356 00:27:56,250 --> 00:27:57,885 what do you mean by that? 357 00:27:57,885 --> 00:28:06,360 father-in-law said, in order to not have any regrets, he told me to think about it and think about it and only stamp it when I'm sure of no regrets 358 00:28:06,760 --> 00:28:11,799 so if I just stamp it right away, then I fear he will not look at me like a person 359 00:28:13,367 --> 00:28:15,469 fine, don't stamp it 360 00:28:15,736 --> 00:28:17,504 I will just have it done automatically 361 00:28:18,505 --> 00:28:22,142 you follow my dad's wishes, I will follow the law 362 00:28:25,212 --> 00:28:28,615 honey, take the taxi. honey, honey! 363 00:28:32,686 --> 00:28:36,423 yeah, that's right. You're Han Young Ok 364 00:28:53,207 --> 00:28:54,508 hello 365 00:28:56,043 --> 00:28:59,380 oh, you came to our house. did you come with my sister? 366 00:28:59,380 --> 00:29:00,280 yes 367 00:29:00,981 --> 00:29:01,982 oh, Mi Soo, you're home 368 00:29:01,982 --> 00:29:07,221 Oh Mi Soo, Pablo is going to be staying with us for a few days until he finds his own place. 369 00:29:08,188 --> 00:29:09,556 at our house? 370 00:29:09,556 --> 00:29:12,960 in the lower room that mom used to use, until he finds a place 371 00:29:12,960 --> 00:29:14,094 I'm requesting your favor 372 00:29:14,828 --> 00:29:15,763 that's alright 373 00:29:15,763 --> 00:29:16,764 here's your pillow 374 00:29:16,764 --> 00:29:18,032 thank you 375 00:29:19,133 --> 00:29:21,304 do you guys all know each other? 376 00:29:21,304 --> 00:29:24,471 oh when Mi Soo came to the restaurant, they met 377 00:29:25,506 --> 00:29:29,009 then it's better that you know each other than not. especially for pablo 378 00:29:29,009 --> 00:29:29,877 yes 379 00:29:30,711 --> 00:29:31,645 go on 380 00:29:42,856 --> 00:29:45,526 mom, what happened? 381 00:29:45,526 --> 00:29:48,367 how did Pablo end up at our house? 382 00:29:48,595 --> 00:29:55,636 He got kicked out of the place he lived in and he couldn't find a new place. And your sister was asking me if he could stay here until he finds a place so what was I to do? 383 00:29:55,636 --> 00:30:01,193 he was going to stay at an inn but he came here to make money so how could he waste it on an inn? 384 00:30:01,508 --> 00:30:05,279 but having a man sleep here with us is a little strange 385 00:30:05,279 --> 00:30:06,714 I know what you mean 386 00:30:07,014 --> 00:30:10,484 I told him he could stay but I don't know how uncomfortable it will be 387 00:30:11,051 --> 00:30:13,320 I should tell him to hurry up and find a room 388 00:30:13,320 --> 00:30:15,889 then will he eat with us too? 389 00:30:16,223 --> 00:30:17,591 yeah he should, what else would he do? 390 00:30:26,133 --> 00:30:28,002 dad, you're home? 391 00:30:28,335 --> 00:30:30,804 Joon why are you still wearing your taekwondo outfit? 392 00:30:30,804 --> 00:30:33,474 I wanted to show you something that's why 393 00:30:33,474 --> 00:30:35,142 did you learn something new today? 394 00:30:35,142 --> 00:30:36,210 yes 395 00:30:37,011 --> 00:30:40,014 tae kwon! I will obey you! 396 00:30:41,548 --> 00:30:42,549 did you learn that today? 397 00:30:42,549 --> 00:30:43,350 yes 398 00:30:43,350 --> 00:30:45,019 do you know what obey means? 399 00:30:45,019 --> 00:30:46,120 I don't know 400 00:30:46,987 --> 00:30:55,195 your teacher should have explained it to you but you didn't listen very well. To obey means to listen to what your mom and dad tell you to do and to be good to them. 401 00:30:55,195 --> 00:30:59,333 I don't have a mom so it's okay to just listen to you dad right? 402 00:31:01,602 --> 00:31:06,740 Mmmm... instead, listening to your great grandfather and your grandaunt is also obeying. 403 00:31:06,740 --> 00:31:09,276 I will obey you! 404 00:31:12,079 --> 00:31:13,280 let's have dinner 405 00:31:13,280 --> 00:31:14,348 okay aunt 406 00:31:18,085 --> 00:31:19,620 grandfather I"m home 407 00:31:19,620 --> 00:31:20,487 okay 408 00:31:21,355 --> 00:31:23,657 grandfather I will do that 409 00:31:23,891 --> 00:31:26,126 I have this, it's okay 410 00:31:28,062 --> 00:31:29,363 let me do this 411 00:31:33,400 --> 00:31:35,602 instead of the backscratcher, my grandson's hands are better 412 00:31:37,604 --> 00:31:38,806 -is it refreshing? -mmmm (yes) 413 00:31:56,056 --> 00:31:57,091 Pablo 414 00:32:00,027 --> 00:32:04,531 If you need something, you can call my cell phone and you know where the bathroom is right? 415 00:32:04,531 --> 00:32:05,632 yes, I know 416 00:32:06,066 --> 00:32:13,173 and in the morning, there are a lot of people that need the bathroom between my grandmother and my girls, so I think it will be best if you use the bathroom earlier 417 00:32:13,173 --> 00:32:14,441 I got it 418 00:32:15,709 --> 00:32:17,444 then, sleep well 419 00:32:18,212 --> 00:32:19,313 Mi Sun 420 00:32:19,980 --> 00:32:20,981 thank you 421 00:32:21,949 --> 00:32:24,985 I also have so many things to thank you for 422 00:32:25,285 --> 00:32:26,820 I'll see you in the morning 423 00:32:26,954 --> 00:32:28,022 sleep well 424 00:32:36,664 --> 00:32:39,400 Hyun Woo, eat breakfast 425 00:32:46,840 --> 00:32:48,208 Hyun Woo 426 00:32:48,776 --> 00:32:50,644 are you taking a shower? 427 00:33:01,855 --> 00:33:04,491 I'm going to be gone for a few days on a trip 33486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.