Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,279 --> 00:00:22,888
It's been a while.
2
00:00:22,888 --> 00:00:26,926
Yes... Are you feeling alright now?
3
00:00:27,993 --> 00:00:29,428
I'm absolutely fine.
4
00:00:29,795 --> 00:00:32,251
I went to the hospital.
5
00:00:32,878 --> 00:00:36,300
I didn't have the courage to see you, so I just came and went.
6
00:00:36,300 --> 00:00:41,550
Don't resent me for how you two have turned out, resent your aunt.
7
00:00:42,883 --> 00:00:46,345
Is your aunt living well, now that she made you like this.
8
00:00:47,376 --> 00:00:50,563
She went back to America.
9
00:00:50,563 --> 00:00:51,425
She left?
10
00:00:51,817 --> 00:00:53,085
Yes.
11
00:01:04,363 --> 00:01:05,931
Take care.
12
00:01:42,912 --> 00:01:44,270
Excuse me!
13
00:01:45,604 --> 00:01:47,039
This looks good.
14
00:01:47,339 --> 00:01:48,907
What size do you need?
15
00:01:49,155 --> 00:01:50,096
Ah, 95.
16
00:01:50,096 --> 00:01:51,297
Alright.
17
00:02:03,889 --> 00:02:04,881
Joon!
18
00:02:04,881 --> 00:02:06,391
Thank you very much!
19
00:02:22,122 --> 00:02:23,454
Ayu...
20
00:02:23,454 --> 00:02:24,443
I've got Ho Ddeok...
21
00:02:24,910 --> 00:02:25,978
I just came by honey!
22
00:02:29,381 --> 00:02:30,682
Please have some Ho Ddeok.
23
00:02:31,183 --> 00:02:33,318
This is for you.
24
00:02:34,152 --> 00:02:35,420
What is it?
25
00:02:35,821 --> 00:02:36,888
This kind of stuff.
26
00:02:36,888 --> 00:02:38,657
He bought it on his way.
27
00:02:39,491 --> 00:02:42,928
Why would I wear clothes bought for me by ...... kind of person?
28
00:02:43,400 --> 00:02:45,435
The clothes didn't do anything wrong, so just wear them.
29
00:02:45,435 --> 00:02:46,837
I don't need them.
30
00:02:54,239 --> 00:02:55,607
That....
31
00:02:55,607 --> 00:02:58,443
'The clothes didn't do anything wrong, so just wear them'?!
32
00:03:02,614 --> 00:03:07,352
How passionate were your last goodbyes?
33
00:03:07,853 --> 00:03:09,273
What last goodbyes?
34
00:03:09,273 --> 00:03:14,526
Why are you playing dumb? How passionate were your last goodbyes to Shin Ja when she left for America?
35
00:03:15,761 --> 00:03:19,164
She went b- b- back to Ame- Ame- America?!
36
00:03:19,164 --> 00:03:20,399
Are you putting on a show?
37
00:03:22,100 --> 00:03:24,236
We haven't met since, how would I know?
38
00:03:25,370 --> 00:03:27,339
Who would know what lies in that black heart of yours...
39
00:03:28,874 --> 00:03:30,509
If you don't want to believe me then don't...
40
00:03:39,117 --> 00:03:41,853
Shin Ja... left?
41
00:03:42,854 --> 00:03:45,157
She really left.
42
00:04:37,309 --> 00:04:38,910
Ah, thank you.
43
00:04:45,383 --> 00:04:49,187
I'd like to give you a hug... may I?
44
00:04:51,194 --> 00:04:53,229
I'll embrace you with my heart.
45
00:04:53,725 --> 00:04:59,431
If I get hurt, it will be alright if you give me my medicine.
46
00:05:15,013 --> 00:05:16,281
Auntie, sing with us!
47
00:05:37,407 --> 00:05:39,843
Let's race up!
48
00:05:40,905 --> 00:05:42,073
Come quickly!
49
00:05:42,073 --> 00:05:43,708
Let's go together!
50
00:06:36,661 --> 00:06:39,263
Mom! We're back!
51
00:06:39,602 --> 00:06:42,105
Show me what you got!
52
00:06:43,638 --> 00:06:45,141
Come on, take it out.
53
00:06:47,238 --> 00:06:49,040
Yoon Mi, Yoon Ji, sleep well!
54
00:06:49,507 --> 00:06:51,209
Thank you Mi Soo.
55
00:06:51,781 --> 00:06:53,683
You too, sleep well Auntie.
56
00:06:59,851 --> 00:07:03,254
Grandmother, please drink one of these every morning.
57
00:07:03,254 --> 00:07:07,024
Then you'll have no troubles going to the bathroom. I'll put it in the refrigerator, so make sure you take it.
58
00:07:07,024 --> 00:07:09,894
Really? It works that well? Who told you?
59
00:07:09,894 --> 00:07:12,530
The lady from the cleaners. I met her at the super market.
60
00:07:12,530 --> 00:07:17,201
Ah, so between this and the sweet potatoes I can get through this. Ugh, it's been so hard I didn't know what to do.
61
00:07:17,201 --> 00:07:26,410
But the real problem is that bathroom. What am I to do, I'm old, I should be able to do what I need to do in peace.
62
00:07:26,878 --> 00:07:31,349
Since the weather is getting better, Yoon Mi and Yoon Ji will soon be able to wash up at the faucet outside.
63
00:07:31,349 --> 00:07:33,584
It just became this way because it was so cold.
64
00:07:33,584 --> 00:07:36,721
But the water is still so cold, how could they start doing that now?
65
00:07:36,721 --> 00:07:38,556
It'll be fine if we give them some warm water as well.
66
00:07:38,556 --> 00:07:41,959
Alright, well then let's ask them to do that.
67
00:07:42,565 --> 00:07:43,399
Yes...
68
00:08:15,926 --> 00:08:17,795
We still have a long way to go.
69
00:08:19,563 --> 00:08:25,469
We need to get permission from your mother, and from my aunt as well.
70
00:08:26,704 --> 00:08:31,175
Let's not rush... let's take it slow and walk together.
71
00:08:58,302 --> 00:09:05,075
You saw with your own eyes what kind of reaction your father got from Su Jin's father today, didn't you?
72
00:09:05,976 --> 00:09:09,713
How could you make the person that raised you have to hear such words?!
73
00:09:10,648 --> 00:09:12,650
Did we raise you to be like this?
74
00:09:14,256 --> 00:09:17,226
Hyun Woo, I really can't understand you.
75
00:09:17,888 --> 00:09:23,928
There has never, in all the time I've raised, been one moment where I couldn't understand you.
76
00:09:24,867 --> 00:09:29,371
How could you throw away a chance for marriage with someone like Su Jin over someone like Mi Soo?
77
00:09:30,901 --> 00:09:34,238
Even if you still have left over feelings for Mi Soo...
78
00:09:34,638 --> 00:09:40,744
when it comes to marriage, you would have to choose Su Jin, if you had any sense at all!
79
00:09:42,146 --> 00:09:45,649
I have nothing to say besides that I'm deeply sorry.
80
00:09:47,151 --> 00:09:49,720
I gave a lot of effort to be able to think the same way as you do, mother.
81
00:09:51,021 --> 00:09:55,593
That's why I decided to go to New York and initially agreed to the engagement.
82
00:09:55,593 --> 00:09:57,361
Of course you had to do that.
83
00:09:57,361 --> 00:09:59,330
If you had any sense of responsibility...
84
00:10:00,464 --> 00:10:01,598
Please forgive me.
85
00:10:03,667 --> 00:10:09,345
So... does this mean that you harbor thoughts of marrying Mi Soo?
86
00:10:09,345 --> 00:10:10,074
Dear!
87
00:10:10,074 --> 00:10:12,042
Is that what you mean by 'staying by her side'?
88
00:10:12,042 --> 00:10:14,144
I've never thought of marriage.
89
00:10:15,646 --> 00:10:18,916
Merely that I need to be by her side.
90
00:10:18,916 --> 00:10:22,086
Did Mi Soo ask you to do that? Why do you have to be by her side?
91
00:10:22,753 --> 00:10:25,656
What is Mi Soo to you that you have to throw away everything in front of you?
92
00:10:25,656 --> 00:10:29,093
Mother, I've never thrown anything in front of me away.
93
00:10:29,093 --> 00:10:32,129
I'm just giving up my studies abroad. I'm not throwing my life away.
94
00:10:32,129 --> 00:10:36,233
Whether is studying abroad or Soo Jin, to you those things are the roads in front of you
95
00:10:36,233 --> 00:10:39,069
but because of Mi Soo you are throwing all that away
96
00:10:43,006 --> 00:10:47,678
I don't wish to talk about this any longer
97
00:10:48,717 --> 00:10:55,691
You said you want to stay by Mi Soo's side. I want to know what exactly you mean by that.
98
00:10:56,492 --> 00:10:58,961
You don't mean you want to get married to her right?
99
00:11:00,557 --> 00:11:05,262
And Soo Jin said that Mi Soo doesn't have any other feelings but friendship towards you
100
00:11:06,897 --> 00:11:11,568
Why in the world would you do this for someone who has no feelings for you?!?
101
00:11:13,103 --> 00:11:18,075
I'm glad that she feels that way but I don't understand why the hell you are being this way!
102
00:11:19,977 --> 00:11:25,415
Hyun Woo, what we are asking of you, what your mom and I are asking of you is
103
00:11:26,683 --> 00:11:33,624
that we are hoping that what you did was out of concern for your friend, your kind feelings for your friend
104
00:11:34,229 --> 00:11:39,268
I'm thinking that you could really be concerned enough over Mi Soo to do such a thing
105
00:11:40,597 --> 00:11:42,065
I love Mi Soo
106
00:11:42,065 --> 00:11:43,166
Hyun Woo!
107
00:12:10,065 --> 00:12:11,400
Sleep well
108
00:12:46,055 --> 00:12:47,330
Hello?
109
00:12:49,190 --> 00:12:50,783
Yes, it's me
110
00:13:00,553 --> 00:13:05,595
I still cannot believe how something like this can happen.
111
00:13:06,143 --> 00:13:13,092
Our Hyun Woo has never caused me any heartache until now
112
00:13:16,092 --> 00:13:18,551
Did Hyun Woo talk to you first?
113
00:13:20,511 --> 00:13:24,403
No. I heard it first from Soo Jin.
114
00:13:27,355 --> 00:13:31,090
Hyun Woo's engagement is basically cancelled.
115
00:13:34,526 --> 00:13:38,730
Soo Jin didn't want this to happen but Soo Jin's father...
116
00:13:41,487 --> 00:13:43,629
Hyun Woo asked for the cancellation
117
00:13:46,481 --> 00:13:49,642
Why did your wedding plans get cancelled?
118
00:13:50,126 --> 00:13:51,440
Nevermind
119
00:13:51,440 --> 00:13:54,030
I don't want to know that
120
00:13:55,515 --> 00:14:01,538
I wonder if Hyun Woo is being that way only after seeing you so distressed
121
00:14:02,372 --> 00:14:07,177
because of you he's canceled his studies abroad and his engagement
122
00:14:10,195 --> 00:14:13,983
I really cannot believe any of this
123
00:14:14,522 --> 00:14:17,306
but Hyun Woo has caused all this to happen
124
00:14:18,321 --> 00:14:20,356
I think you need to help him out
125
00:14:22,726 --> 00:14:28,636
is it true that you want nothing more from him than friendship?
126
00:14:29,970 --> 00:14:30,967
yes
127
00:14:32,869 --> 00:14:36,706
It looks like it will take some time in order for Hyun Woo to come to his senses
128
00:14:36,706 --> 00:14:40,577
but if you are close to him then don't you think it will be hard for him to do that?
129
00:14:42,112 --> 00:14:47,784
and so I've given this a lot of thought but what do you think about me sending you to study abroad?
130
00:14:47,784 --> 00:14:48,952
what?
131
00:14:48,952 --> 00:14:53,323
If you are still here, I don't think Hyun Woo will come to his right mind
132
00:14:54,924 --> 00:14:58,261
if you went abroad, don't you think he would get over it faster?
133
00:14:59,829 --> 00:15:03,733
as distance between two people grow further, so do their feelings
134
00:15:04,667 --> 00:15:08,504
How could I go study abroad if you are sending me?
135
00:15:08,504 --> 00:15:13,142
If you are really thinking of Hyun Woo then you wouldn't consider anything difficult to do
136
00:15:14,644 --> 00:15:16,599
I hear you are having a difficult time too right now
137
00:15:17,714 --> 00:15:20,216
I think it would be better for you to be away than here
138
00:15:22,118 --> 00:15:24,854
I think this would be a fine alternative
139
00:15:24,854 --> 00:15:27,857
only if you don't have any other interests toward Hyun Woo
140
00:15:27,857 --> 00:15:29,559
I don't want to do that
141
00:15:31,194 --> 00:15:33,830
Won't it suffice if I just don't see Hyun Woo anymore?
142
00:15:34,497 --> 00:15:36,065
that's what I will do
143
00:15:36,065 --> 00:15:40,637
Does it seem like charity for me to be sending you abroad?
144
00:15:41,704 --> 00:15:46,109
I'm saying this because you seem to be a great friend to Hyun Woo
145
00:15:46,876 --> 00:15:49,846
I think that I could do that much for a good friend
146
00:15:49,846 --> 00:15:53,116
I don't believe...
147
00:15:54,717 --> 00:15:56,819
that my friendship should be calculated in that way.
148
00:15:58,955 --> 00:16:01,090
I will no longer see Hyun Woo
149
00:16:02,625 --> 00:16:03,698
alright
150
00:16:03,698 --> 00:16:08,765
I'm thankful for your true friendship toward Hyun Woo
151
00:16:09,499 --> 00:16:11,434
but I am curious about something
152
00:16:12,101 --> 00:16:15,872
do you truly not have any other interest toward Hyun Woo?
153
00:16:16,339 --> 00:16:21,244
Hyun Woo doesn't give you any other kind of feelings?
154
00:16:21,778 --> 00:16:26,649
I think we just got along so well
155
00:16:27,583 --> 00:16:33,189
and I also was in love with another person
156
00:16:37,493 --> 00:16:42,732
if you weren't able to get married then now you don't have that person you love
157
00:16:43,666 --> 00:16:50,039
I still.... love.. that person
158
00:17:14,897 --> 00:17:17,099
why are you inconveniencing me so much?
159
00:17:17,767 --> 00:17:19,902
I even got called out by your mother
160
00:17:19,902 --> 00:17:21,070
why?
161
00:17:21,971 --> 00:17:23,244
did you meet my mother?
162
00:17:23,244 --> 00:17:25,546
I promised her that I would never see you again
163
00:17:26,347 --> 00:17:28,049
so don't come looking for me
164
00:17:29,110 --> 00:17:32,715
I don't want to ever hear strange things from your mother again
165
00:17:35,318 --> 00:17:37,853
I don't want anything from you
166
00:17:38,454 --> 00:17:40,628
I just want to stay by your side that's all
167
00:17:41,424 --> 00:17:42,992
don't ask me to push my feelings away too
168
00:17:42,992 --> 00:17:44,960
I still love Young MIn
169
00:17:44,960 --> 00:17:46,729
I'm not telling you to forget him
170
00:17:47,196 --> 00:17:48,731
Just don't think of me as a fool
171
00:17:50,599 --> 00:17:52,435
I never asked you for your heart
172
00:17:52,435 --> 00:17:54,003
why are you being like this?
173
00:17:55,037 --> 00:17:59,008
How can my good friend make me suffer like this?
174
00:17:59,675 --> 00:18:03,245
there were times when I was so thankful that you were my friend
175
00:18:03,779 --> 00:18:08,517
Not anymore. You are a bad man. I don't need you anymore.
176
00:18:09,819 --> 00:18:14,590
Even if you were to return to me as a friend, I wouldn't see you anymore
177
00:18:15,157 --> 00:18:17,993
It's not like I didn't know this might happen.
178
00:18:19,261 --> 00:18:20,863
I knew you would do this
179
00:18:20,863 --> 00:18:22,765
I have nothing left to say to you
180
00:18:23,098 --> 00:18:27,303
Don't make your mom insult me again
181
00:18:57,366 --> 00:18:58,500
what are you doing mom?
182
00:18:58,500 --> 00:19:01,170
I'm making a few side dishes to send to your brother.
183
00:19:01,770 --> 00:19:04,673
sauteed anchovies, ______
184
00:19:06,642 --> 00:19:08,744
Tae Sup called
185
00:19:09,345 --> 00:19:12,915
So, did you tell him that I'm not getting married?
186
00:19:13,682 --> 00:19:14,817
I did
187
00:19:15,353 --> 00:19:19,256
Your brother said for me to send you to Mongolia
188
00:19:21,726 --> 00:19:24,028
Do you want to take these side dishes over there?
189
00:19:24,028 --> 00:19:28,163
instead of shipping them over, you can take them in person
190
00:19:28,864 --> 00:19:30,032
later
191
00:19:32,368 --> 00:19:35,404
You don't know how upset your brother was
192
00:19:36,171 --> 00:19:38,140
I will send them to him often
193
00:19:51,353 --> 00:19:52,521
Hyun Woo
194
00:19:58,160 --> 00:19:59,261
sit down
195
00:20:05,501 --> 00:20:07,369
I met with Mi Soo today
196
00:20:07,770 --> 00:20:09,938
I asked her not to see you again
197
00:20:10,372 --> 00:20:16,211
I thought that it would better if Mi Soo wasn't here so I asked her if she would like me to send her to
study abroad and she refused.
198
00:20:16,211 --> 00:20:17,246
Mother!
199
00:20:17,956 --> 00:20:19,825
You asked Mi Soo such a thing?
200
00:20:19,825 --> 00:20:24,386
Mi Soo is your friend so she could do something like that for your sake, why?
201
00:20:24,386 --> 00:20:26,088
How could you say such a thing?
202
00:20:26,727 --> 00:20:29,897
I thought that you were the most sensible out of anyone else
203
00:20:29,897 --> 00:20:31,126
I had a lot
204
00:20:31,126 --> 00:20:34,067
I thought that it would be good for Mi Soo's welfare too so I felt it was sensible
205
00:20:34,067 --> 00:20:38,539
She may be your son's friend but to someone else, didn't you think that might be very insulting?
206
00:20:38,800 --> 00:20:40,435
I'm embarrassed
207
00:20:40,435 --> 00:20:44,306
Are you saying that you are embarrassed to have me as your mother?
208
00:20:44,306 --> 00:20:45,173
Yes
209
00:20:45,173 --> 00:20:46,308
Hyun Woo
210
00:20:47,075 --> 00:20:49,311
How could you say such a thing like that to your mother?
211
00:20:50,445 --> 00:20:52,547
what in the world is going on?
212
00:20:52,781 --> 00:20:57,819
I told Mi Soo that I would send her to study abroad and asked what she thought about that
213
00:20:57,819 --> 00:21:01,290
because I did that, he says he's embarrassed of ME!
214
00:21:01,290 --> 00:21:05,627
Our son has ruined his path so why couldn't I do that?
215
00:21:07,863 --> 00:21:12,534
I never thought that something like this could happen in our house
216
00:21:13,468 --> 00:21:16,004
but here we are. Hyun Woo go upstairs
217
00:21:24,012 --> 00:21:25,047
Honey
218
00:21:25,681 --> 00:21:27,983
Did you tell Mi Soo to go study abroad and that you would send her?
219
00:21:27,983 --> 00:21:28,650
Yes
220
00:21:28,650 --> 00:21:30,519
I think you were too harsh.
221
00:21:30,519 --> 00:21:34,656
the problem is with Hyun Woo not Mi Soo
222
00:21:34,656 --> 00:21:37,092
that's why I brought up the studying abroad
223
00:21:37,659 --> 00:21:40,028
do you think sending her to study abroad is an easy matter?
224
00:21:40,028 --> 00:21:45,133
If Mi Soo felt insulted by Hyun Woo then I don't think that is the right thing either
225
00:21:45,133 --> 00:21:48,537
looks like you are arguing more about something....
226
00:21:48,537 --> 00:21:50,672
other than your son's future
227
00:22:04,553 --> 00:22:05,954
I'm sorry
228
00:22:06,588 --> 00:22:09,057
I found out what you were insulted about
229
00:22:09,925 --> 00:22:11,393
Please forgive me
230
00:22:18,733 --> 00:22:21,436
I thought you were going to say you forgot again so I am calling
231
00:22:22,370 --> 00:22:24,739
about tomorrow's court date
232
00:22:24,739 --> 00:22:28,109
if it's not that why else would I be calling you?
233
00:22:28,109 --> 00:22:30,011
it's at 10:00 so don't forget
234
00:22:30,011 --> 00:22:33,315
it's at 10:00 so come by 9:30
235
00:22:34,249 --> 00:22:37,686
what are you talking about where should we meet? the same place as last time
236
00:22:40,288 --> 00:22:43,425
I don't want to talk to you any longer so hang up
237
00:23:08,683 --> 00:23:09,818
Father
238
00:23:09,818 --> 00:23:11,586
You should eat rice. What is that?
239
00:23:13,121 --> 00:23:15,261
No, that's okay. I've already eaten.
240
00:23:15,991 --> 00:23:17,058
no, no, finish it up
241
00:23:17,058 --> 00:23:19,694
no, no, that's okay. Have a seat father.
242
00:23:29,237 --> 00:23:30,405
what brings you.....
243
00:23:30,405 --> 00:23:31,544
sit down
244
00:23:32,379 --> 00:23:33,179
yes
245
00:23:36,683 --> 00:23:39,018
I heard you're going to court tomorrow?
246
00:23:40,820 --> 00:23:41,554
yes
247
00:23:41,554 --> 00:23:42,856
are you getting a divorce?
248
00:23:43,651 --> 00:23:46,221
You really don't think you can live with Young Ok anymore?
249
00:23:46,221 --> 00:23:49,991
No, that's not it. It's because she wants to.
250
00:23:50,358 --> 00:23:56,131
Because I've sinned against her, I'm trying to do whatever she wants
251
00:23:57,532 --> 00:23:59,000
don't go tomorrow
252
00:24:00,435 --> 00:24:01,202
what?
253
00:24:02,670 --> 00:24:07,142
There is no rush to get a divorce. You may regret it so think about it more
254
00:24:07,142 --> 00:24:10,311
The wife is not going to sit still for that
255
00:24:10,311 --> 00:24:12,180
what is she going to do to you if you don't show up?
256
00:24:15,817 --> 00:24:17,051
I understand father
257
00:24:17,051 --> 00:24:19,854
I'm saying think about it some more so that there won't be any regrets later
258
00:24:21,556 --> 00:24:22,724
Yes father
259
00:24:24,225 --> 00:24:25,126
thank you
260
00:24:27,996 --> 00:24:29,530
what did you think about the movie?
261
00:24:29,530 --> 00:24:33,434
I thought I wouldn't understand enough so I was worried but I understood it fine so it was fun
262
00:24:33,434 --> 00:24:37,272
I was worried that you might not understand it all too
263
00:24:37,272 --> 00:24:39,707
and when others were laughing there were times I didn't laugh
264
00:24:39,707 --> 00:24:41,910
to do that much is very admirable
265
00:24:41,910 --> 00:24:43,378
let's watch a movie again next time
266
00:24:43,678 --> 00:24:44,646
okay
267
00:24:49,917 --> 00:24:53,688
If our menu item wins 1st prize, what will you do with it?
268
00:24:56,157 --> 00:24:57,613
didn't you think about it?
269
00:24:58,710 --> 00:25:02,054
what do you think about putting that money in a savings account?
270
00:25:02,655 --> 00:25:03,804
a savings account?
271
00:25:03,804 --> 00:25:08,952
If we put it in savings now, then later, we can open up a potato stew restaurant, the two of us
272
00:25:09,337 --> 00:25:10,387
us two?
273
00:25:10,387 --> 00:25:13,783
I think if I open one up with you, I think we would do well
274
00:25:15,476 --> 00:25:17,278
with a thousand dollars?
275
00:25:18,397 --> 00:25:20,056
if we save up a lot of money
276
00:25:20,392 --> 00:25:24,585
how can we open up a restaurant with such savings. you don't know how much a potato stew restaurant would cost?
277
00:25:25,224 --> 00:25:27,941
could we actually save up for 10 years?
278
00:25:27,941 --> 00:25:31,325
we just need to have a dream. If we have a dream there will be a way
279
00:25:32,226 --> 00:25:36,379
Okay, I got it. When we win, we will put it in savings.
280
00:25:39,600 --> 00:25:44,539
Oh, tomorrow, I can't go to work. I've already let the chef know.
281
00:25:44,539 --> 00:25:45,704
why?
282
00:25:45,704 --> 00:25:47,716
I need to look for a house
283
00:25:47,716 --> 00:25:49,777
I have to get out of my place
284
00:25:49,777 --> 00:25:50,711
why?
285
00:25:50,711 --> 00:25:54,320
The owner's son is coming back and needs the room.
286
00:25:54,320 --> 00:25:57,056
but even so, how can they just kick you out like that so abruptly?
287
00:25:57,056 --> 00:26:01,566
they told me awhile ago but I haven't been able to find a place because everywhere's so expensive
288
00:26:02,428 --> 00:26:05,531
If you have to work alone, it will be hard. I'm sorry
289
00:26:06,465 --> 00:26:12,104
No, that's okay. Whenever I've had to miss work for household matters, you took up slack.
290
00:26:13,234 --> 00:26:15,928
I wish I could find a place tomorrow for sure
291
00:26:17,038 --> 00:26:18,239
Fighting!
292
00:26:24,679 --> 00:26:26,873
Mom, grandmother. I"m home.
293
00:26:26,873 --> 00:26:28,441
did you go watch a movie?
294
00:26:28,716 --> 00:26:29,650
yes
295
00:26:30,284 --> 00:26:31,719
was the movie fun?
296
00:26:31,719 --> 00:26:32,853
yes
297
00:26:33,421 --> 00:26:36,090
Mom, Yoon Mi and Yoon Ji didn't give you trouble did they?
298
00:26:36,090 --> 00:26:38,326
Are they ones to give trouble any day?
299
00:26:38,326 --> 00:26:41,228
Yoon Mi got stuff ready for Yoon Ji and then went to sleep
300
00:26:42,863 --> 00:26:46,465
Mi Sun, you may not have much of other luck but when it comes to your children, you have a lot of luck
301
00:26:46,465 --> 00:26:48,168
You're right grandmother
302
00:26:48,168 --> 00:26:51,610
But the little thing gives me a lot of attitude
303
00:26:51,906 --> 00:26:54,511
You allow her to give you attitude that's why
304
00:26:54,511 --> 00:26:57,097
watch today, she's going to say something about me coming home late
305
00:26:57,097 --> 00:26:59,448
you did come home late, so of course it's definite
306
00:27:00,514 --> 00:27:01,749
hurry and go to your room
307
00:27:02,083 --> 00:27:04,251
sleep well. grandmother, sleep well
308
00:28:21,762 --> 00:28:24,947
Manager Kim, it's me. Is your boss there?
309
00:28:25,466 --> 00:28:26,967
he left?
310
00:28:27,368 --> 00:28:28,969
Alright. I got it
311
00:28:37,044 --> 00:28:39,947
Hey you trash, why are you not here? It's 10:00 o'clock, 10:00!
312
00:28:39,947 --> 00:28:41,582
Why are you not coming?
313
00:28:41,582 --> 00:28:42,983
Hurry up and get here, Hurry!
314
00:29:27,895 --> 00:29:28,796
Honey
315
00:29:36,603 --> 00:29:38,972
I told you come out by 9:30 so why didn't you come, why?
316
00:29:38,972 --> 00:29:44,144
I waited for a whole month for this so why didn't you show up why?
317
00:29:44,917 --> 00:29:48,954
Hey, honey.. hey, calm down, calm down.
318
00:29:48,954 --> 00:29:53,692
You said you didn't want to live with me. You wanted a divorce. So I'm trying to give you a divorce
so why didn't you show up, why?
319
00:29:53,692 --> 00:29:55,761
I said I'd give you what you want so why?
320
00:29:56,528 --> 00:30:00,432
Let's talk after you let me go. Let's talk after you let go.
321
00:30:00,432 --> 00:30:03,368
I won't live with you even if I have to die. Even if I die, I won't live with you.
322
00:30:03,368 --> 00:30:07,039
let's talk after you let go. let go and we can talk
323
00:30:09,903 --> 00:30:12,639
Honey, I really messed up
324
00:30:14,441 --> 00:30:19,346
I'm not saying to forgive me but accept that I've screwed up
325
00:30:19,780 --> 00:30:23,684
I'm sorry for giving you such terrible pain
326
00:30:23,684 --> 00:30:27,220
so please, just say you understand just once
327
00:30:27,220 --> 00:30:28,388
why would I?
328
00:30:28,388 --> 00:30:30,190
Is everything as you wish?
329
00:30:34,199 --> 00:30:36,468
get out, get out
330
00:30:36,468 --> 00:30:41,239
this isn't a place you can just come in whenever you feel like it. Get out, get out
331
00:30:54,915 --> 00:30:56,316
Director Han
332
00:31:01,021 --> 00:31:01,988
Hello
333
00:31:01,988 --> 00:31:03,490
Long time no see
334
00:31:03,490 --> 00:31:04,558
yes
335
00:31:05,125 --> 00:31:07,127
Hyun Woo is doing well too right?
336
00:31:08,462 --> 00:31:10,831
Do you have a second?
337
00:31:13,133 --> 00:31:19,272
He said in order to stay by Mi Soo's side, he's giving up his studies abroad and is canceling our engagement
338
00:31:20,140 --> 00:31:29,049
Instead of being angry, I find it strange knowing that he's doing all that for a person
whose intentions are nothing but friendship towards him
339
00:31:30,150 --> 00:31:34,120
As a man, perhaps you can understand Hyun Woo?
340
00:31:34,921 --> 00:31:37,958
He said that because Mi Soo's in such distress he wants to stay with her
341
00:31:38,725 --> 00:31:43,029
so to make it simple, I've become a woman who's no longer engaged
342
00:31:43,463 --> 00:31:45,265
and I have to go to New York by myself
343
00:31:47,734 --> 00:31:50,203
I must be a very proud woman
344
00:31:50,203 --> 00:31:57,744
deciding on getting engaged and deciding to follow Hyun Woo to New York didn't even take me 5 minutes
345
00:31:57,744 --> 00:32:00,847
then, are you going alone?
346
00:32:00,847 --> 00:32:04,517
Yes. I've been transferred so I have to go
347
00:32:04,884 --> 00:32:06,553
so that's why I'm going alone
348
00:32:09,055 --> 00:32:10,824
It's good that you are resourceful
349
00:32:13,498 --> 00:32:18,136
I was envious of how happy you and Mi Soo looked
350
00:32:19,404 --> 00:32:21,439
I don't understand how it turned out that way
351
00:32:21,901 --> 00:32:24,237
you only had your wedding ceremony left to go
352
00:33:06,184 --> 00:33:07,814
please answer your phone
353
00:33:26,938 --> 00:33:28,339
oh Hyun Woo, Mi Soo's here
354
00:33:28,339 --> 00:33:30,108
Mi Soo, Hyun Woo came
355
00:33:30,303 --> 00:33:31,504
I'm here, MI Soo
356
00:33:31,504 --> 00:33:33,339
Why are you at my house?!?
29256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.