All language subtitles for I Love You Don92

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,279 --> 00:00:22,888 It's been a while. 2 00:00:22,888 --> 00:00:26,926 Yes... Are you feeling alright now? 3 00:00:27,993 --> 00:00:29,428 I'm absolutely fine. 4 00:00:29,795 --> 00:00:32,251 I went to the hospital. 5 00:00:32,878 --> 00:00:36,300 I didn't have the courage to see you, so I just came and went. 6 00:00:36,300 --> 00:00:41,550 Don't resent me for how you two have turned out, resent your aunt. 7 00:00:42,883 --> 00:00:46,345 Is your aunt living well, now that she made you like this. 8 00:00:47,376 --> 00:00:50,563 She went back to America. 9 00:00:50,563 --> 00:00:51,425 She left? 10 00:00:51,817 --> 00:00:53,085 Yes. 11 00:01:04,363 --> 00:01:05,931 Take care. 12 00:01:42,912 --> 00:01:44,270 Excuse me! 13 00:01:45,604 --> 00:01:47,039 This looks good. 14 00:01:47,339 --> 00:01:48,907 What size do you need? 15 00:01:49,155 --> 00:01:50,096 Ah, 95. 16 00:01:50,096 --> 00:01:51,297 Alright. 17 00:02:03,889 --> 00:02:04,881 Joon! 18 00:02:04,881 --> 00:02:06,391 Thank you very much! 19 00:02:22,122 --> 00:02:23,454 Ayu... 20 00:02:23,454 --> 00:02:24,443 I've got Ho Ddeok... 21 00:02:24,910 --> 00:02:25,978 I just came by honey! 22 00:02:29,381 --> 00:02:30,682 Please have some Ho Ddeok. 23 00:02:31,183 --> 00:02:33,318 This is for you. 24 00:02:34,152 --> 00:02:35,420 What is it? 25 00:02:35,821 --> 00:02:36,888 This kind of stuff. 26 00:02:36,888 --> 00:02:38,657 He bought it on his way. 27 00:02:39,491 --> 00:02:42,928 Why would I wear clothes bought for me by ...... kind of person? 28 00:02:43,400 --> 00:02:45,435 The clothes didn't do anything wrong, so just wear them. 29 00:02:45,435 --> 00:02:46,837 I don't need them. 30 00:02:54,239 --> 00:02:55,607 That.... 31 00:02:55,607 --> 00:02:58,443 'The clothes didn't do anything wrong, so just wear them'?! 32 00:03:02,614 --> 00:03:07,352 How passionate were your last goodbyes? 33 00:03:07,853 --> 00:03:09,273 What last goodbyes? 34 00:03:09,273 --> 00:03:14,526 Why are you playing dumb? How passionate were your last goodbyes to Shin Ja when she left for America? 35 00:03:15,761 --> 00:03:19,164 She went b- b- back to Ame- Ame- America?! 36 00:03:19,164 --> 00:03:20,399 Are you putting on a show? 37 00:03:22,100 --> 00:03:24,236 We haven't met since, how would I know? 38 00:03:25,370 --> 00:03:27,339 Who would know what lies in that black heart of yours... 39 00:03:28,874 --> 00:03:30,509 If you don't want to believe me then don't... 40 00:03:39,117 --> 00:03:41,853 Shin Ja... left? 41 00:03:42,854 --> 00:03:45,157 She really left. 42 00:04:37,309 --> 00:04:38,910 Ah, thank you. 43 00:04:45,383 --> 00:04:49,187 I'd like to give you a hug... may I? 44 00:04:51,194 --> 00:04:53,229 I'll embrace you with my heart. 45 00:04:53,725 --> 00:04:59,431 If I get hurt, it will be alright if you give me my medicine. 46 00:05:15,013 --> 00:05:16,281 Auntie, sing with us! 47 00:05:37,407 --> 00:05:39,843 Let's race up! 48 00:05:40,905 --> 00:05:42,073 Come quickly! 49 00:05:42,073 --> 00:05:43,708 Let's go together! 50 00:06:36,661 --> 00:06:39,263 Mom! We're back! 51 00:06:39,602 --> 00:06:42,105 Show me what you got! 52 00:06:43,638 --> 00:06:45,141 Come on, take it out. 53 00:06:47,238 --> 00:06:49,040 Yoon Mi, Yoon Ji, sleep well! 54 00:06:49,507 --> 00:06:51,209 Thank you Mi Soo. 55 00:06:51,781 --> 00:06:53,683 You too, sleep well Auntie. 56 00:06:59,851 --> 00:07:03,254 Grandmother, please drink one of these every morning. 57 00:07:03,254 --> 00:07:07,024 Then you'll have no troubles going to the bathroom. I'll put it in the refrigerator, so make sure you take it. 58 00:07:07,024 --> 00:07:09,894 Really? It works that well? Who told you? 59 00:07:09,894 --> 00:07:12,530 The lady from the cleaners. I met her at the super market. 60 00:07:12,530 --> 00:07:17,201 Ah, so between this and the sweet potatoes I can get through this. Ugh, it's been so hard I didn't know what to do. 61 00:07:17,201 --> 00:07:26,410 But the real problem is that bathroom. What am I to do, I'm old, I should be able to do what I need to do in peace. 62 00:07:26,878 --> 00:07:31,349 Since the weather is getting better, Yoon Mi and Yoon Ji will soon be able to wash up at the faucet outside. 63 00:07:31,349 --> 00:07:33,584 It just became this way because it was so cold. 64 00:07:33,584 --> 00:07:36,721 But the water is still so cold, how could they start doing that now? 65 00:07:36,721 --> 00:07:38,556 It'll be fine if we give them some warm water as well. 66 00:07:38,556 --> 00:07:41,959 Alright, well then let's ask them to do that. 67 00:07:42,565 --> 00:07:43,399 Yes... 68 00:08:15,926 --> 00:08:17,795 We still have a long way to go. 69 00:08:19,563 --> 00:08:25,469 We need to get permission from your mother, and from my aunt as well. 70 00:08:26,704 --> 00:08:31,175 Let's not rush... let's take it slow and walk together. 71 00:08:58,302 --> 00:09:05,075 You saw with your own eyes what kind of reaction your father got from Su Jin's father today, didn't you? 72 00:09:05,976 --> 00:09:09,713 How could you make the person that raised you have to hear such words?! 73 00:09:10,648 --> 00:09:12,650 Did we raise you to be like this? 74 00:09:14,256 --> 00:09:17,226 Hyun Woo, I really can't understand you. 75 00:09:17,888 --> 00:09:23,928 There has never, in all the time I've raised, been one moment where I couldn't understand you. 76 00:09:24,867 --> 00:09:29,371 How could you throw away a chance for marriage with someone like Su Jin over someone like Mi Soo? 77 00:09:30,901 --> 00:09:34,238 Even if you still have left over feelings for Mi Soo... 78 00:09:34,638 --> 00:09:40,744 when it comes to marriage, you would have to choose Su Jin, if you had any sense at all! 79 00:09:42,146 --> 00:09:45,649 I have nothing to say besides that I'm deeply sorry. 80 00:09:47,151 --> 00:09:49,720 I gave a lot of effort to be able to think the same way as you do, mother. 81 00:09:51,021 --> 00:09:55,593 That's why I decided to go to New York and initially agreed to the engagement. 82 00:09:55,593 --> 00:09:57,361 Of course you had to do that. 83 00:09:57,361 --> 00:09:59,330 If you had any sense of responsibility... 84 00:10:00,464 --> 00:10:01,598 Please forgive me. 85 00:10:03,667 --> 00:10:09,345 So... does this mean that you harbor thoughts of marrying Mi Soo? 86 00:10:09,345 --> 00:10:10,074 Dear! 87 00:10:10,074 --> 00:10:12,042 Is that what you mean by 'staying by her side'? 88 00:10:12,042 --> 00:10:14,144 I've never thought of marriage. 89 00:10:15,646 --> 00:10:18,916 Merely that I need to be by her side. 90 00:10:18,916 --> 00:10:22,086 Did Mi Soo ask you to do that? Why do you have to be by her side? 91 00:10:22,753 --> 00:10:25,656 What is Mi Soo to you that you have to throw away everything in front of you? 92 00:10:25,656 --> 00:10:29,093 Mother, I've never thrown anything in front of me away. 93 00:10:29,093 --> 00:10:32,129 I'm just giving up my studies abroad. I'm not throwing my life away. 94 00:10:32,129 --> 00:10:36,233 Whether is studying abroad or Soo Jin, to you those things are the roads in front of you 95 00:10:36,233 --> 00:10:39,069 but because of Mi Soo you are throwing all that away 96 00:10:43,006 --> 00:10:47,678 I don't wish to talk about this any longer 97 00:10:48,717 --> 00:10:55,691 You said you want to stay by Mi Soo's side. I want to know what exactly you mean by that. 98 00:10:56,492 --> 00:10:58,961 You don't mean you want to get married to her right? 99 00:11:00,557 --> 00:11:05,262 And Soo Jin said that Mi Soo doesn't have any other feelings but friendship towards you 100 00:11:06,897 --> 00:11:11,568 Why in the world would you do this for someone who has no feelings for you?!? 101 00:11:13,103 --> 00:11:18,075 I'm glad that she feels that way but I don't understand why the hell you are being this way! 102 00:11:19,977 --> 00:11:25,415 Hyun Woo, what we are asking of you, what your mom and I are asking of you is 103 00:11:26,683 --> 00:11:33,624 that we are hoping that what you did was out of concern for your friend, your kind feelings for your friend 104 00:11:34,229 --> 00:11:39,268 I'm thinking that you could really be concerned enough over Mi Soo to do such a thing 105 00:11:40,597 --> 00:11:42,065 I love Mi Soo 106 00:11:42,065 --> 00:11:43,166 Hyun Woo! 107 00:12:10,065 --> 00:12:11,400 Sleep well 108 00:12:46,055 --> 00:12:47,330 Hello? 109 00:12:49,190 --> 00:12:50,783 Yes, it's me 110 00:13:00,553 --> 00:13:05,595 I still cannot believe how something like this can happen. 111 00:13:06,143 --> 00:13:13,092 Our Hyun Woo has never caused me any heartache until now 112 00:13:16,092 --> 00:13:18,551 Did Hyun Woo talk to you first? 113 00:13:20,511 --> 00:13:24,403 No. I heard it first from Soo Jin. 114 00:13:27,355 --> 00:13:31,090 Hyun Woo's engagement is basically cancelled. 115 00:13:34,526 --> 00:13:38,730 Soo Jin didn't want this to happen but Soo Jin's father... 116 00:13:41,487 --> 00:13:43,629 Hyun Woo asked for the cancellation 117 00:13:46,481 --> 00:13:49,642 Why did your wedding plans get cancelled? 118 00:13:50,126 --> 00:13:51,440 Nevermind 119 00:13:51,440 --> 00:13:54,030 I don't want to know that 120 00:13:55,515 --> 00:14:01,538 I wonder if Hyun Woo is being that way only after seeing you so distressed 121 00:14:02,372 --> 00:14:07,177 because of you he's canceled his studies abroad and his engagement 122 00:14:10,195 --> 00:14:13,983 I really cannot believe any of this 123 00:14:14,522 --> 00:14:17,306 but Hyun Woo has caused all this to happen 124 00:14:18,321 --> 00:14:20,356 I think you need to help him out 125 00:14:22,726 --> 00:14:28,636 is it true that you want nothing more from him than friendship? 126 00:14:29,970 --> 00:14:30,967 yes 127 00:14:32,869 --> 00:14:36,706 It looks like it will take some time in order for Hyun Woo to come to his senses 128 00:14:36,706 --> 00:14:40,577 but if you are close to him then don't you think it will be hard for him to do that? 129 00:14:42,112 --> 00:14:47,784 and so I've given this a lot of thought but what do you think about me sending you to study abroad? 130 00:14:47,784 --> 00:14:48,952 what? 131 00:14:48,952 --> 00:14:53,323 If you are still here, I don't think Hyun Woo will come to his right mind 132 00:14:54,924 --> 00:14:58,261 if you went abroad, don't you think he would get over it faster? 133 00:14:59,829 --> 00:15:03,733 as distance between two people grow further, so do their feelings 134 00:15:04,667 --> 00:15:08,504 How could I go study abroad if you are sending me? 135 00:15:08,504 --> 00:15:13,142 If you are really thinking of Hyun Woo then you wouldn't consider anything difficult to do 136 00:15:14,644 --> 00:15:16,599 I hear you are having a difficult time too right now 137 00:15:17,714 --> 00:15:20,216 I think it would be better for you to be away than here 138 00:15:22,118 --> 00:15:24,854 I think this would be a fine alternative 139 00:15:24,854 --> 00:15:27,857 only if you don't have any other interests toward Hyun Woo 140 00:15:27,857 --> 00:15:29,559 I don't want to do that 141 00:15:31,194 --> 00:15:33,830 Won't it suffice if I just don't see Hyun Woo anymore? 142 00:15:34,497 --> 00:15:36,065 that's what I will do 143 00:15:36,065 --> 00:15:40,637 Does it seem like charity for me to be sending you abroad? 144 00:15:41,704 --> 00:15:46,109 I'm saying this because you seem to be a great friend to Hyun Woo 145 00:15:46,876 --> 00:15:49,846 I think that I could do that much for a good friend 146 00:15:49,846 --> 00:15:53,116 I don't believe... 147 00:15:54,717 --> 00:15:56,819 that my friendship should be calculated in that way. 148 00:15:58,955 --> 00:16:01,090 I will no longer see Hyun Woo 149 00:16:02,625 --> 00:16:03,698 alright 150 00:16:03,698 --> 00:16:08,765 I'm thankful for your true friendship toward Hyun Woo 151 00:16:09,499 --> 00:16:11,434 but I am curious about something 152 00:16:12,101 --> 00:16:15,872 do you truly not have any other interest toward Hyun Woo? 153 00:16:16,339 --> 00:16:21,244 Hyun Woo doesn't give you any other kind of feelings? 154 00:16:21,778 --> 00:16:26,649 I think we just got along so well 155 00:16:27,583 --> 00:16:33,189 and I also was in love with another person 156 00:16:37,493 --> 00:16:42,732 if you weren't able to get married then now you don't have that person you love 157 00:16:43,666 --> 00:16:50,039 I still.... love.. that person 158 00:17:14,897 --> 00:17:17,099 why are you inconveniencing me so much? 159 00:17:17,767 --> 00:17:19,902 I even got called out by your mother 160 00:17:19,902 --> 00:17:21,070 why? 161 00:17:21,971 --> 00:17:23,244 did you meet my mother? 162 00:17:23,244 --> 00:17:25,546 I promised her that I would never see you again 163 00:17:26,347 --> 00:17:28,049 so don't come looking for me 164 00:17:29,110 --> 00:17:32,715 I don't want to ever hear strange things from your mother again 165 00:17:35,318 --> 00:17:37,853 I don't want anything from you 166 00:17:38,454 --> 00:17:40,628 I just want to stay by your side that's all 167 00:17:41,424 --> 00:17:42,992 don't ask me to push my feelings away too 168 00:17:42,992 --> 00:17:44,960 I still love Young MIn 169 00:17:44,960 --> 00:17:46,729 I'm not telling you to forget him 170 00:17:47,196 --> 00:17:48,731 Just don't think of me as a fool 171 00:17:50,599 --> 00:17:52,435 I never asked you for your heart 172 00:17:52,435 --> 00:17:54,003 why are you being like this? 173 00:17:55,037 --> 00:17:59,008 How can my good friend make me suffer like this? 174 00:17:59,675 --> 00:18:03,245 there were times when I was so thankful that you were my friend 175 00:18:03,779 --> 00:18:08,517 Not anymore. You are a bad man. I don't need you anymore. 176 00:18:09,819 --> 00:18:14,590 Even if you were to return to me as a friend, I wouldn't see you anymore 177 00:18:15,157 --> 00:18:17,993 It's not like I didn't know this might happen. 178 00:18:19,261 --> 00:18:20,863 I knew you would do this 179 00:18:20,863 --> 00:18:22,765 I have nothing left to say to you 180 00:18:23,098 --> 00:18:27,303 Don't make your mom insult me again 181 00:18:57,366 --> 00:18:58,500 what are you doing mom? 182 00:18:58,500 --> 00:19:01,170 I'm making a few side dishes to send to your brother. 183 00:19:01,770 --> 00:19:04,673 sauteed anchovies, ______ 184 00:19:06,642 --> 00:19:08,744 Tae Sup called 185 00:19:09,345 --> 00:19:12,915 So, did you tell him that I'm not getting married? 186 00:19:13,682 --> 00:19:14,817 I did 187 00:19:15,353 --> 00:19:19,256 Your brother said for me to send you to Mongolia 188 00:19:21,726 --> 00:19:24,028 Do you want to take these side dishes over there? 189 00:19:24,028 --> 00:19:28,163 instead of shipping them over, you can take them in person 190 00:19:28,864 --> 00:19:30,032 later 191 00:19:32,368 --> 00:19:35,404 You don't know how upset your brother was 192 00:19:36,171 --> 00:19:38,140 I will send them to him often 193 00:19:51,353 --> 00:19:52,521 Hyun Woo 194 00:19:58,160 --> 00:19:59,261 sit down 195 00:20:05,501 --> 00:20:07,369 I met with Mi Soo today 196 00:20:07,770 --> 00:20:09,938 I asked her not to see you again 197 00:20:10,372 --> 00:20:16,211 I thought that it would better if Mi Soo wasn't here so I asked her if she would like me to send her to study abroad and she refused. 198 00:20:16,211 --> 00:20:17,246 Mother! 199 00:20:17,956 --> 00:20:19,825 You asked Mi Soo such a thing? 200 00:20:19,825 --> 00:20:24,386 Mi Soo is your friend so she could do something like that for your sake, why? 201 00:20:24,386 --> 00:20:26,088 How could you say such a thing? 202 00:20:26,727 --> 00:20:29,897 I thought that you were the most sensible out of anyone else 203 00:20:29,897 --> 00:20:31,126 I had a lot 204 00:20:31,126 --> 00:20:34,067 I thought that it would be good for Mi Soo's welfare too so I felt it was sensible 205 00:20:34,067 --> 00:20:38,539 She may be your son's friend but to someone else, didn't you think that might be very insulting? 206 00:20:38,800 --> 00:20:40,435 I'm embarrassed 207 00:20:40,435 --> 00:20:44,306 Are you saying that you are embarrassed to have me as your mother? 208 00:20:44,306 --> 00:20:45,173 Yes 209 00:20:45,173 --> 00:20:46,308 Hyun Woo 210 00:20:47,075 --> 00:20:49,311 How could you say such a thing like that to your mother? 211 00:20:50,445 --> 00:20:52,547 what in the world is going on? 212 00:20:52,781 --> 00:20:57,819 I told Mi Soo that I would send her to study abroad and asked what she thought about that 213 00:20:57,819 --> 00:21:01,290 because I did that, he says he's embarrassed of ME! 214 00:21:01,290 --> 00:21:05,627 Our son has ruined his path so why couldn't I do that? 215 00:21:07,863 --> 00:21:12,534 I never thought that something like this could happen in our house 216 00:21:13,468 --> 00:21:16,004 but here we are. Hyun Woo go upstairs 217 00:21:24,012 --> 00:21:25,047 Honey 218 00:21:25,681 --> 00:21:27,983 Did you tell Mi Soo to go study abroad and that you would send her? 219 00:21:27,983 --> 00:21:28,650 Yes 220 00:21:28,650 --> 00:21:30,519 I think you were too harsh. 221 00:21:30,519 --> 00:21:34,656 the problem is with Hyun Woo not Mi Soo 222 00:21:34,656 --> 00:21:37,092 that's why I brought up the studying abroad 223 00:21:37,659 --> 00:21:40,028 do you think sending her to study abroad is an easy matter? 224 00:21:40,028 --> 00:21:45,133 If Mi Soo felt insulted by Hyun Woo then I don't think that is the right thing either 225 00:21:45,133 --> 00:21:48,537 looks like you are arguing more about something.... 226 00:21:48,537 --> 00:21:50,672 other than your son's future 227 00:22:04,553 --> 00:22:05,954 I'm sorry 228 00:22:06,588 --> 00:22:09,057 I found out what you were insulted about 229 00:22:09,925 --> 00:22:11,393 Please forgive me 230 00:22:18,733 --> 00:22:21,436 I thought you were going to say you forgot again so I am calling 231 00:22:22,370 --> 00:22:24,739 about tomorrow's court date 232 00:22:24,739 --> 00:22:28,109 if it's not that why else would I be calling you? 233 00:22:28,109 --> 00:22:30,011 it's at 10:00 so don't forget 234 00:22:30,011 --> 00:22:33,315 it's at 10:00 so come by 9:30 235 00:22:34,249 --> 00:22:37,686 what are you talking about where should we meet? the same place as last time 236 00:22:40,288 --> 00:22:43,425 I don't want to talk to you any longer so hang up 237 00:23:08,683 --> 00:23:09,818 Father 238 00:23:09,818 --> 00:23:11,586 You should eat rice. What is that? 239 00:23:13,121 --> 00:23:15,261 No, that's okay. I've already eaten. 240 00:23:15,991 --> 00:23:17,058 no, no, finish it up 241 00:23:17,058 --> 00:23:19,694 no, no, that's okay. Have a seat father. 242 00:23:29,237 --> 00:23:30,405 what brings you..... 243 00:23:30,405 --> 00:23:31,544 sit down 244 00:23:32,379 --> 00:23:33,179 yes 245 00:23:36,683 --> 00:23:39,018 I heard you're going to court tomorrow? 246 00:23:40,820 --> 00:23:41,554 yes 247 00:23:41,554 --> 00:23:42,856 are you getting a divorce? 248 00:23:43,651 --> 00:23:46,221 You really don't think you can live with Young Ok anymore? 249 00:23:46,221 --> 00:23:49,991 No, that's not it. It's because she wants to. 250 00:23:50,358 --> 00:23:56,131 Because I've sinned against her, I'm trying to do whatever she wants 251 00:23:57,532 --> 00:23:59,000 don't go tomorrow 252 00:24:00,435 --> 00:24:01,202 what? 253 00:24:02,670 --> 00:24:07,142 There is no rush to get a divorce. You may regret it so think about it more 254 00:24:07,142 --> 00:24:10,311 The wife is not going to sit still for that 255 00:24:10,311 --> 00:24:12,180 what is she going to do to you if you don't show up? 256 00:24:15,817 --> 00:24:17,051 I understand father 257 00:24:17,051 --> 00:24:19,854 I'm saying think about it some more so that there won't be any regrets later 258 00:24:21,556 --> 00:24:22,724 Yes father 259 00:24:24,225 --> 00:24:25,126 thank you 260 00:24:27,996 --> 00:24:29,530 what did you think about the movie? 261 00:24:29,530 --> 00:24:33,434 I thought I wouldn't understand enough so I was worried but I understood it fine so it was fun 262 00:24:33,434 --> 00:24:37,272 I was worried that you might not understand it all too 263 00:24:37,272 --> 00:24:39,707 and when others were laughing there were times I didn't laugh 264 00:24:39,707 --> 00:24:41,910 to do that much is very admirable 265 00:24:41,910 --> 00:24:43,378 let's watch a movie again next time 266 00:24:43,678 --> 00:24:44,646 okay 267 00:24:49,917 --> 00:24:53,688 If our menu item wins 1st prize, what will you do with it? 268 00:24:56,157 --> 00:24:57,613 didn't you think about it? 269 00:24:58,710 --> 00:25:02,054 what do you think about putting that money in a savings account? 270 00:25:02,655 --> 00:25:03,804 a savings account? 271 00:25:03,804 --> 00:25:08,952 If we put it in savings now, then later, we can open up a potato stew restaurant, the two of us 272 00:25:09,337 --> 00:25:10,387 us two? 273 00:25:10,387 --> 00:25:13,783 I think if I open one up with you, I think we would do well 274 00:25:15,476 --> 00:25:17,278 with a thousand dollars? 275 00:25:18,397 --> 00:25:20,056 if we save up a lot of money 276 00:25:20,392 --> 00:25:24,585 how can we open up a restaurant with such savings. you don't know how much a potato stew restaurant would cost? 277 00:25:25,224 --> 00:25:27,941 could we actually save up for 10 years? 278 00:25:27,941 --> 00:25:31,325 we just need to have a dream. If we have a dream there will be a way 279 00:25:32,226 --> 00:25:36,379 Okay, I got it. When we win, we will put it in savings. 280 00:25:39,600 --> 00:25:44,539 Oh, tomorrow, I can't go to work. I've already let the chef know. 281 00:25:44,539 --> 00:25:45,704 why? 282 00:25:45,704 --> 00:25:47,716 I need to look for a house 283 00:25:47,716 --> 00:25:49,777 I have to get out of my place 284 00:25:49,777 --> 00:25:50,711 why? 285 00:25:50,711 --> 00:25:54,320 The owner's son is coming back and needs the room. 286 00:25:54,320 --> 00:25:57,056 but even so, how can they just kick you out like that so abruptly? 287 00:25:57,056 --> 00:26:01,566 they told me awhile ago but I haven't been able to find a place because everywhere's so expensive 288 00:26:02,428 --> 00:26:05,531 If you have to work alone, it will be hard. I'm sorry 289 00:26:06,465 --> 00:26:12,104 No, that's okay. Whenever I've had to miss work for household matters, you took up slack. 290 00:26:13,234 --> 00:26:15,928 I wish I could find a place tomorrow for sure 291 00:26:17,038 --> 00:26:18,239 Fighting! 292 00:26:24,679 --> 00:26:26,873 Mom, grandmother. I"m home. 293 00:26:26,873 --> 00:26:28,441 did you go watch a movie? 294 00:26:28,716 --> 00:26:29,650 yes 295 00:26:30,284 --> 00:26:31,719 was the movie fun? 296 00:26:31,719 --> 00:26:32,853 yes 297 00:26:33,421 --> 00:26:36,090 Mom, Yoon Mi and Yoon Ji didn't give you trouble did they? 298 00:26:36,090 --> 00:26:38,326 Are they ones to give trouble any day? 299 00:26:38,326 --> 00:26:41,228 Yoon Mi got stuff ready for Yoon Ji and then went to sleep 300 00:26:42,863 --> 00:26:46,465 Mi Sun, you may not have much of other luck but when it comes to your children, you have a lot of luck 301 00:26:46,465 --> 00:26:48,168 You're right grandmother 302 00:26:48,168 --> 00:26:51,610 But the little thing gives me a lot of attitude 303 00:26:51,906 --> 00:26:54,511 You allow her to give you attitude that's why 304 00:26:54,511 --> 00:26:57,097 watch today, she's going to say something about me coming home late 305 00:26:57,097 --> 00:26:59,448 you did come home late, so of course it's definite 306 00:27:00,514 --> 00:27:01,749 hurry and go to your room 307 00:27:02,083 --> 00:27:04,251 sleep well. grandmother, sleep well 308 00:28:21,762 --> 00:28:24,947 Manager Kim, it's me. Is your boss there? 309 00:28:25,466 --> 00:28:26,967 he left? 310 00:28:27,368 --> 00:28:28,969 Alright. I got it 311 00:28:37,044 --> 00:28:39,947 Hey you trash, why are you not here? It's 10:00 o'clock, 10:00! 312 00:28:39,947 --> 00:28:41,582 Why are you not coming? 313 00:28:41,582 --> 00:28:42,983 Hurry up and get here, Hurry! 314 00:29:27,895 --> 00:29:28,796 Honey 315 00:29:36,603 --> 00:29:38,972 I told you come out by 9:30 so why didn't you come, why? 316 00:29:38,972 --> 00:29:44,144 I waited for a whole month for this so why didn't you show up why? 317 00:29:44,917 --> 00:29:48,954 Hey, honey.. hey, calm down, calm down. 318 00:29:48,954 --> 00:29:53,692 You said you didn't want to live with me. You wanted a divorce. So I'm trying to give you a divorce so why didn't you show up, why? 319 00:29:53,692 --> 00:29:55,761 I said I'd give you what you want so why? 320 00:29:56,528 --> 00:30:00,432 Let's talk after you let me go. Let's talk after you let go. 321 00:30:00,432 --> 00:30:03,368 I won't live with you even if I have to die. Even if I die, I won't live with you. 322 00:30:03,368 --> 00:30:07,039 let's talk after you let go. let go and we can talk 323 00:30:09,903 --> 00:30:12,639 Honey, I really messed up 324 00:30:14,441 --> 00:30:19,346 I'm not saying to forgive me but accept that I've screwed up 325 00:30:19,780 --> 00:30:23,684 I'm sorry for giving you such terrible pain 326 00:30:23,684 --> 00:30:27,220 so please, just say you understand just once 327 00:30:27,220 --> 00:30:28,388 why would I? 328 00:30:28,388 --> 00:30:30,190 Is everything as you wish? 329 00:30:34,199 --> 00:30:36,468 get out, get out 330 00:30:36,468 --> 00:30:41,239 this isn't a place you can just come in whenever you feel like it. Get out, get out 331 00:30:54,915 --> 00:30:56,316 Director Han 332 00:31:01,021 --> 00:31:01,988 Hello 333 00:31:01,988 --> 00:31:03,490 Long time no see 334 00:31:03,490 --> 00:31:04,558 yes 335 00:31:05,125 --> 00:31:07,127 Hyun Woo is doing well too right? 336 00:31:08,462 --> 00:31:10,831 Do you have a second? 337 00:31:13,133 --> 00:31:19,272 He said in order to stay by Mi Soo's side, he's giving up his studies abroad and is canceling our engagement 338 00:31:20,140 --> 00:31:29,049 Instead of being angry, I find it strange knowing that he's doing all that for a person whose intentions are nothing but friendship towards him 339 00:31:30,150 --> 00:31:34,120 As a man, perhaps you can understand Hyun Woo? 340 00:31:34,921 --> 00:31:37,958 He said that because Mi Soo's in such distress he wants to stay with her 341 00:31:38,725 --> 00:31:43,029 so to make it simple, I've become a woman who's no longer engaged 342 00:31:43,463 --> 00:31:45,265 and I have to go to New York by myself 343 00:31:47,734 --> 00:31:50,203 I must be a very proud woman 344 00:31:50,203 --> 00:31:57,744 deciding on getting engaged and deciding to follow Hyun Woo to New York didn't even take me 5 minutes 345 00:31:57,744 --> 00:32:00,847 then, are you going alone? 346 00:32:00,847 --> 00:32:04,517 Yes. I've been transferred so I have to go 347 00:32:04,884 --> 00:32:06,553 so that's why I'm going alone 348 00:32:09,055 --> 00:32:10,824 It's good that you are resourceful 349 00:32:13,498 --> 00:32:18,136 I was envious of how happy you and Mi Soo looked 350 00:32:19,404 --> 00:32:21,439 I don't understand how it turned out that way 351 00:32:21,901 --> 00:32:24,237 you only had your wedding ceremony left to go 352 00:33:06,184 --> 00:33:07,814 please answer your phone 353 00:33:26,938 --> 00:33:28,339 oh Hyun Woo, Mi Soo's here 354 00:33:28,339 --> 00:33:30,108 Mi Soo, Hyun Woo came 355 00:33:30,303 --> 00:33:31,504 I'm here, MI Soo 356 00:33:31,504 --> 00:33:33,339 Why are you at my house?!? 29256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.