All language subtitles for I Love You Don89

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,937 --> 00:00:17,784 Why are you so late knowing Soo Jin has been waiting for you? 2 00:00:17,784 --> 00:00:19,508 I had to drive my friend home 3 00:00:19,508 --> 00:00:22,982 Soo Jin's waiting and you decided to take your friend home? 4 00:00:24,602 --> 00:00:25,856 where is she? 5 00:00:26,352 --> 00:00:29,931 She's in your room. I thought that she was getting bored of talking to us 6 00:00:29,931 --> 00:00:31,916 so i told her to go up to your room and rest 7 00:00:32,465 --> 00:00:33,614 I'll go up 8 00:00:33,614 --> 00:00:34,763 okay 9 00:00:49,993 --> 00:00:51,247 I'm sorry 10 00:00:51,247 --> 00:00:54,773 I'm sorry for being in a room without the owner 11 00:00:55,270 --> 00:00:57,725 but your mother told me to do that 12 00:00:57,986 --> 00:01:00,703 It's not my fault right? since we hadn't made plans 13 00:01:00,703 --> 00:01:06,058 even if it was your fault, I probably would've just let it go since I have such a good temperament 14 00:01:07,051 --> 00:01:08,984 did you eat a delicious dinner? 15 00:01:09,088 --> 00:01:09,663 yes 16 00:01:09,663 --> 00:01:11,152 what'd you eat? 17 00:01:11,152 --> 00:01:12,354 seafood sam gyup sal 18 00:01:12,354 --> 00:01:13,622 sounds delicious 19 00:01:13,622 --> 00:01:14,956 it's really spicy 20 00:01:14,956 --> 00:01:15,957 spicy? 21 00:01:15,957 --> 00:01:18,260 spicy food makes me choke 22 00:01:18,260 --> 00:01:19,695 salty food also has that effect 23 00:01:19,695 --> 00:01:21,630 enough to make you cry 24 00:01:21,630 --> 00:01:23,398 I don't want to eat that 25 00:01:23,398 --> 00:01:25,167 ah 26 00:01:25,167 --> 00:01:26,935 for the engagement reception 27 00:01:26,935 --> 00:01:29,271 did you figure out how many of your friends will be attending? 28 00:01:29,271 --> 00:01:32,374 I haven't been able to figure that out yet 29 00:01:35,243 --> 00:01:36,645 I'll find out tomorrow 30 00:01:36,645 --> 00:01:39,414 I will do that 31 00:01:39,414 --> 00:01:41,750 Hyun Woo 32 00:01:41,750 --> 00:01:44,553 you act like someone who doesn't want to be engaged 33 00:01:44,553 --> 00:01:47,055 You think I look that bad? 34 00:01:47,055 --> 00:01:49,157 I have procrastinated a bit but 35 00:01:49,157 --> 00:01:52,426 to say that I look like a person who doesn't want to be engaged seems a bit harsh 36 00:01:52,426 --> 00:01:55,263 You just looked like you don't really care about anything that's why 37 00:01:55,263 --> 00:01:58,099 Just think I was being insensitive for a second and let me slide 38 00:01:58,099 --> 00:02:00,735 I will let you know tomorrow what friends will be coming 39 00:02:00,735 --> 00:02:05,173 I want to let you go Mi Soo 40 00:02:05,173 --> 00:02:08,910 if I held on to you for the sake of holding on 41 00:02:08,910 --> 00:02:12,380 I realized that it only distresses you 42 00:02:22,991 --> 00:02:25,560 If I hold on to you Young Min 43 00:02:25,560 --> 00:02:29,097 It would be harder on you 44 00:02:29,097 --> 00:02:30,599 I know that too 45 00:02:36,438 --> 00:02:38,206 we... 46 00:02:38,206 --> 00:02:41,109 are breaking up right? 47 00:03:29,124 --> 00:03:31,092 Oh mom, don't come out, don't come out 48 00:03:31,092 --> 00:03:33,094 I've already said all my goodbyes inside so what's the point of coming out? 49 00:03:33,094 --> 00:03:34,763 Unni, don't come out either. don't come out 50 00:03:34,763 --> 00:03:37,599 Aigoo, I thought we'd never be apart every again but 51 00:03:37,599 --> 00:03:39,567 we're separating again 52 00:03:39,567 --> 00:03:44,739 oh, before, we didn't know if you were alive or dead but 53 00:03:44,739 --> 00:03:46,941 now we can call each other so why are you being like that? 54 00:03:46,941 --> 00:03:49,811 Mom, you have to be healthy! 55 00:03:49,811 --> 00:03:55,049 You need to stay just like that and not get any older until the next time I come back to you see you, you got it? 56 00:03:55,049 --> 00:03:58,558 oh, when are we going to see each other again... 57 00:03:58,558 --> 00:04:01,427 We'll see each other soon... 58 00:04:01,427 --> 00:04:06,566 okay, you too... you need to stay healthy Shin Ja 59 00:04:06,566 --> 00:04:09,135 don't worry 60 00:04:09,135 --> 00:04:11,604 unni 61 00:04:11,604 --> 00:04:15,403 unni 62 00:04:15,403 --> 00:04:17,705 You know how much I love you right? 63 00:04:21,809 --> 00:04:25,246 when you want to visit, visit anytime 64 00:04:25,246 --> 00:04:28,316 call us right when you get there 65 00:04:28,316 --> 00:04:30,385 I got it 66 00:04:30,385 --> 00:04:33,288 Mi Soo, do you want to go to the airport too? 67 00:04:33,288 --> 00:04:37,458 Omo? No, unni. She doesn't need to do that! 68 00:04:37,458 --> 00:04:41,496 Mi Sun has to go to work but Mi Soo can go. 69 00:04:41,496 --> 00:04:43,665 I said it's alright. 70 00:04:43,665 --> 00:04:45,967 it's okay 71 00:04:48,636 --> 00:04:50,204 I'm going 72 00:05:04,223 --> 00:05:06,025 MI soo 73 00:05:06,025 --> 00:05:09,729 There's really no need to come all the way to the airport 74 00:05:09,729 --> 00:05:11,264 let's say goodbye here 75 00:05:11,264 --> 00:05:12,165 got it? 76 00:05:12,165 --> 00:05:13,633 okay 77 00:05:13,633 --> 00:05:18,237 You're going to come again right? 78 00:05:18,237 --> 00:05:20,706 of course 79 00:05:31,512 --> 00:05:33,514 Mi Soo 80 00:05:33,514 --> 00:05:36,017 you have to really get through this 81 00:05:36,017 --> 00:05:37,785 okay 82 00:05:42,056 --> 00:05:44,325 that's for sure. okay? 83 00:05:44,325 --> 00:05:46,260 okay 84 00:05:46,260 --> 00:05:49,997 I'll be going 85 00:07:07,208 --> 00:07:08,609 who are you? 86 00:07:08,609 --> 00:07:11,045 who are you? 87 00:07:11,045 --> 00:07:12,513 what? 88 00:07:12,513 --> 00:07:13,881 I said who are you? 89 00:07:13,881 --> 00:07:15,282 Are you Mi Sun or Mi Soo? 90 00:07:15,282 --> 00:07:17,818 I'm Mi Soo but who are you? 91 00:07:17,818 --> 00:07:20,154 MI Soo? 92 00:07:20,154 --> 00:07:24,892 omo! hahaha... what in the world.. oh my god! 93 00:07:24,892 --> 00:07:28,696 I miss you... I wanted to see you Mi Soo 94 00:07:28,696 --> 00:07:29,763 Mi Soo 95 00:07:29,763 --> 00:07:32,833 do you know what's your aunt's top wish? 96 00:07:32,833 --> 00:07:34,001 what is it? 97 00:07:34,001 --> 00:07:39,707 It is that I'd like you to meet a great guy, receive his love, and live very happily. 98 00:07:39,707 --> 00:07:43,878 If it's for you, I would even snatch a star from the sky. 99 00:07:47,481 --> 00:07:48,883 Are you my mother, aunt? 100 00:07:48,883 --> 00:07:50,351 why would you, aunt? 101 00:07:50,351 --> 00:07:52,953 please don't meddle in any of my business! 102 00:07:52,953 --> 00:07:53,864 hey! 103 00:07:53,864 --> 00:07:56,500 why did you abandon me? 104 00:07:56,500 --> 00:08:00,571 what did you say? 105 00:08:00,571 --> 00:08:02,539 what are you talking about? 106 00:08:02,539 --> 00:08:04,842 Has it been so long that you have forgotten? 107 00:08:04,842 --> 00:08:06,844 Mi, Mi Soo 108 00:08:06,844 --> 00:08:08,445 I said why did you abandon me?!? 109 00:08:10,938 --> 00:08:13,040 Thank you for throwing me way to my mother 110 00:08:13,040 --> 00:08:14,308 I'm sorry 111 00:08:14,308 --> 00:08:17,745 What can I do to make it better? Mi Soo, I messed up 112 00:08:17,745 --> 00:08:22,750 I know that it's not your fault, aunt but 113 00:08:22,750 --> 00:08:27,221 but I'm really resentful of you 114 00:08:27,221 --> 00:08:30,758 I feel like you just came to cause me distress 115 00:08:30,758 --> 00:08:33,894 I really messed up. I'm really sorry 116 00:08:33,894 --> 00:08:37,031 I'm really sorry, really 117 00:09:00,487 --> 00:09:02,689 have some tea 118 00:09:02,689 --> 00:09:04,625 aigoo, what a pitiful child 119 00:09:04,625 --> 00:09:09,530 to go back on her own to America where she didn't want to be 120 00:09:09,530 --> 00:09:11,598 how she must not have wanted to go 121 00:09:11,598 --> 00:09:14,735 she tried so hard to stay here no matter what she had to do 122 00:09:14,735 --> 00:09:17,304 how terrible she must have felt to have to leave 123 00:09:17,304 --> 00:09:20,541 she must have decided to go knowing that had she stayed her it would've been even harder for her 124 00:09:20,541 --> 00:09:23,310 how could she live looking at Mi Soo 125 00:09:23,310 --> 00:09:28,615 I guess it's the same if you lose a young child or an old child 126 00:09:28,615 --> 00:09:30,722 my heart hurts so much 127 00:09:30,722 --> 00:09:33,921 seeing her briefly after how many years apart... 128 00:09:33,921 --> 00:09:36,890 and even though she took 3,000,000 Won from me 129 00:09:36,890 --> 00:09:40,894 I don't care about the money and all I can think about it how pitiful she is 130 00:09:40,894 --> 00:09:43,702 I guess this is what a mother's heart is 131 00:09:43,702 --> 00:09:46,833 so do you think she has gotten on the plane yet? 132 00:09:46,833 --> 00:09:49,269 I don't think she has yet 133 00:09:49,269 --> 00:09:51,338 drink your tea 134 00:10:03,383 --> 00:10:04,885 Hello 135 00:10:04,885 --> 00:10:08,956 Ah, you're Mi Sun's little sister 136 00:10:08,956 --> 00:10:11,458 hahahaha, welcome 137 00:10:11,458 --> 00:10:13,193 did you come alone today? 138 00:10:13,193 --> 00:10:14,428 your aunt didn't come? 139 00:10:14,428 --> 00:10:16,229 Yes, I came alone 140 00:10:16,229 --> 00:10:18,031 and your aunt is doing well? 141 00:10:18,031 --> 00:10:19,066 yes 142 00:10:19,066 --> 00:10:20,734 oh, hey, MI Soo! 143 00:10:20,734 --> 00:10:24,004 what brings you here? 144 00:10:24,004 --> 00:10:27,808 oh hey, sit down, sit, sit 145 00:10:27,808 --> 00:10:29,443 okay 146 00:10:29,443 --> 00:10:32,346 over there 147 00:10:32,346 --> 00:10:35,449 oh, sit down, sit sit 148 00:10:41,088 --> 00:10:43,023 why did you come here? 149 00:10:43,023 --> 00:10:44,691 I just came 150 00:10:44,691 --> 00:10:46,326 what about aunt? 151 00:10:46,326 --> 00:10:51,198 Aunt wouldn't let me go to the airport so we said goodbye at the shuttle 152 00:10:51,198 --> 00:10:56,603 Aunt probably didn't want you to go all the way to the airport and then have to get back home alone 153 00:10:56,603 --> 00:11:00,540 Mi Soo 154 00:11:00,540 --> 00:11:02,309 You okay? 155 00:11:02,309 --> 00:11:04,757 No 156 00:11:04,757 --> 00:11:06,446 I'm not okay 157 00:11:06,446 --> 00:11:09,649 try to understand aunt 158 00:11:09,649 --> 00:11:14,488 how could she continue to live with us when all this has happened to you 159 00:11:14,488 --> 00:11:15,760 I know 160 00:11:15,760 --> 00:11:19,297 You didn't eat lunch yet did you? 161 00:11:19,297 --> 00:11:20,866 yeah 162 00:11:20,866 --> 00:11:25,303 then do you want to try this new menu item that we are creating? It's REALLY spicy 163 00:11:25,303 --> 00:11:29,369 Unni, I want to eat something spicy 164 00:11:29,369 --> 00:11:31,171 that works out 165 00:11:31,171 --> 00:11:32,372 Just wait a little bit 166 00:11:37,744 --> 00:11:40,947 I'm nervous about this since your little sister is going to be eating this 167 00:11:40,947 --> 00:11:45,652 my sister likes spicy food so when she tries it she will let us know how it tastes 168 00:11:45,652 --> 00:11:50,056 Mi Sun, go outside. Your sister will be bored. 169 00:11:50,056 --> 00:11:51,591 I'll do it 170 00:11:51,591 --> 00:11:53,732 If you do it alone, it'll take too long to make so that won't work 171 00:11:56,039 --> 00:11:57,307 fire 172 00:11:57,307 --> 00:12:01,101 here 173 00:12:01,101 --> 00:12:04,237 wow! this is something you came up with? 174 00:12:04,237 --> 00:12:09,175 I didn't do it myself but over there, there, Pablo and I made it together 175 00:12:11,544 --> 00:12:13,313 Hurry and try it Mi Soo 176 00:12:13,313 --> 00:12:16,116 What's the name of this dish? 177 00:12:16,116 --> 00:12:18,184 We still haven't figured out a name yet 178 00:12:18,184 --> 00:12:20,286 As you eat it, figure out a name for it 179 00:12:20,286 --> 00:12:21,721 How can I? 180 00:12:37,470 --> 00:12:38,638 How is it? 181 00:12:38,638 --> 00:12:40,974 ow, oh, it's spicy! 182 00:12:40,974 --> 00:12:44,477 but it's delicious 183 00:12:44,477 --> 00:12:46,379 really? 184 00:12:46,379 --> 00:12:51,785 but there seems to be something it needs too 185 00:12:51,785 --> 00:12:54,854 try eating it again 186 00:12:54,854 --> 00:12:57,223 so after you ate it what________? 187 00:12:57,223 --> 00:12:58,558 let's see 188 00:13:01,427 --> 00:13:03,830 oh, thank you 189 00:13:03,830 --> 00:13:08,701 Say hello. This is Pablo. This is my sister Mi Soo. 190 00:13:08,701 --> 00:13:10,303 How do you do. 191 00:13:10,303 --> 00:13:11,337 How do you do 192 00:13:11,337 --> 00:13:14,874 Mi Soo said that she felt that there was something lacking in our menu creation 193 00:13:14,874 --> 00:13:16,776 but it was still delicious 194 00:13:16,776 --> 00:13:19,612 I thought that too but I couldn't figure out what it was 195 00:13:19,612 --> 00:13:23,316 BUT, if Mi Soo says it's delicious then it means it's REALLY delicious 196 00:13:23,316 --> 00:13:25,685 I'll try to find out what the missing item could be 197 00:13:25,685 --> 00:13:27,487 Oh, Mi Soo 198 00:13:27,487 --> 00:13:28,988 A name for the dish didn't come to mind? 199 00:13:28,988 --> 00:13:35,728 Nowadays, they put the "fire" symbol in dishes that are spicy. What do you think about including the "fire" symbol in yours? 200 00:13:35,728 --> 00:13:37,931 fire symbol 201 00:13:37,931 --> 00:13:40,967 fire symbol, fire... fire... 202 00:13:40,967 --> 00:13:43,870 fire, bone, stew 203 00:13:43,870 --> 00:13:45,510 fire bone stew, how's that? 204 00:13:45,510 --> 00:13:46,839 what do you think Pablo? 205 00:13:46,839 --> 00:13:48,608 things that taste spicy, they refer to as fire? 206 00:13:48,608 --> 00:13:50,009 they do that nowadays 207 00:13:50,009 --> 00:13:53,913 If you eat spicy food, it's like having a fire in your mouth and it's really hot in there 208 00:13:53,913 --> 00:13:56,015 -fire bone stew -yes 209 00:13:56,015 --> 00:13:57,317 -I like it -you do? 210 00:13:57,317 --> 00:13:58,885 -I like it -oh, we like it 211 00:13:58,885 --> 00:14:00,620 thanks MI Soo 212 00:14:08,561 --> 00:14:10,563 grandaunt, you're home? 213 00:14:10,563 --> 00:14:12,432 Yes, I'm home 214 00:14:16,107 --> 00:14:18,810 father, I'm home. 215 00:14:19,897 --> 00:14:22,661 You've come home after wreaking a lot of havoc 216 00:14:22,661 --> 00:14:24,359 I'm sorry. 217 00:14:25,560 --> 00:14:31,884 I'm sure you were able to make enough of a meal for yourselves but what about the laundry? Bring out the laundry. 218 00:14:32,279 --> 00:14:35,309 We were able to do enough of the laundry too. Don't worry. 219 00:14:35,309 --> 00:14:39,802 Even though I haven't seen it I'm sure there must be so much mess around here 220 00:14:39,802 --> 00:14:42,366 father, you've been going on without doing any cleaning right? 221 00:14:42,366 --> 00:14:43,935 are you going to be like that when you just got home? 222 00:14:44,238 --> 00:14:49,619 Father, I was like that because I was a bit crazy earlier but right now I'm completely fine 223 00:14:49,619 --> 00:14:51,761 If you're back to your senses then it's fine 224 00:14:59,075 --> 00:15:00,695 why don't you go to your office? 225 00:15:00,695 --> 00:15:02,882 I laid out the blankets in your room. Please rest 226 00:15:02,882 --> 00:15:05,852 Aigoo, I'm sick of resting. Hurry and go to work. 227 00:15:07,121 --> 00:15:08,532 Joon, would you like a snack? 228 00:15:08,532 --> 00:15:09,733 yes 229 00:15:09,733 --> 00:15:10,656 let's do that 230 00:15:14,252 --> 00:15:15,741 Joon, did you come back from tae kwon do class? 231 00:15:15,741 --> 00:15:18,898 yes. is grandaunt not sick anymore? 232 00:15:19,403 --> 00:15:20,671 yes. She's all better. 233 00:15:20,671 --> 00:15:23,583 then now great grandfather doesn't have to make our meals anymore? 234 00:15:26,739 --> 00:15:28,040 I'm going to work 235 00:16:04,590 --> 00:16:05,745 It's Han Young Min 236 00:16:07,446 --> 00:16:09,292 what's the reason for asking me.... 237 00:16:12,289 --> 00:16:14,287 So Mi Soo didn't tell you anything. 238 00:16:15,993 --> 00:16:20,698 I had heard there were many situations during that time. 239 00:16:21,394 --> 00:16:24,530 Not from Mi Soo but from Mi Soo's grandmother 240 00:16:25,749 --> 00:16:30,836 Mi Soo had hidden all the events that were going on all this time from me so I didn't know 241 00:16:31,704 --> 00:16:35,049 and seeing Mi Soo going through such a difficult time 242 00:16:36,542 --> 00:16:38,210 really hurt me 243 00:16:39,884 --> 00:16:42,024 I'm sure you are also having a tough time 244 00:16:44,783 --> 00:16:51,657 but to be completely honest, I was angry 245 00:16:54,160 --> 00:16:58,037 I felt like you were abandoning her when she was having a rough time 246 00:17:04,003 --> 00:17:07,362 We... broke up 247 00:17:10,142 --> 00:17:13,245 We decided not to get married 248 00:17:13,579 --> 00:17:14,847 what was that? 249 00:17:16,749 --> 00:17:18,484 what does that mean? 250 00:17:19,248 --> 00:17:20,986 what do you mean you're not getting married? 251 00:17:21,754 --> 00:17:23,889 I thought that you would already know Hyun Woo 252 00:17:23,889 --> 00:17:27,626 what do you mean not getting married? What do you mean breaking up?!? 253 00:17:28,327 --> 00:17:30,095 how could you break up with Mi Soo? 254 00:17:30,562 --> 00:17:33,332 how can you break up with her? What do you expect Mi Soo to do? 255 00:17:33,832 --> 00:17:41,540 I know what kind of friend you are to Mi Soo so I called you out here to ask that you to be her support. 256 00:17:41,540 --> 00:17:46,445 You had everything planned already for the wedding.. how could you break up? 257 00:17:47,713 --> 00:17:50,149 Do you not know how much Mi Soo loves you?!? 258 00:17:52,384 --> 00:17:58,223 It's because I knew that our wedding was causing Mi Soo too much distress 259 00:17:59,892 --> 00:18:04,897 because I know how married life would be for Mi Soo too, that's why 260 00:18:04,897 --> 00:18:10,569 You couldn't watch over her even for that and you dragged her all this way? 261 00:18:12,304 --> 00:18:14,473 Did you really love Mi Soo? 262 00:18:19,812 --> 00:18:24,650 Please take care of Mi Soo. Be her support. 263 00:18:25,984 --> 00:18:28,587 I didn't realize you were such a cowardly person. 264 00:18:30,122 --> 00:18:35,194 I thought that no matter what happened, you'd never let Mi Soo go 265 00:18:39,565 --> 00:18:42,601 Mi Soo, who loves you is the pitiful one 266 00:20:12,524 --> 00:20:13,758 Mi Soo, it's me 267 00:20:14,860 --> 00:20:15,627 what are you doing? 268 00:20:15,627 --> 00:20:19,864 I'm out. I'm on my way home. I'm almost there. 269 00:20:20,403 --> 00:20:21,838 you're almost home? 270 00:20:21,838 --> 00:20:24,436 yes, why? 271 00:20:26,004 --> 00:20:27,172 I can see you 272 00:20:27,172 --> 00:20:28,573 you see me? 273 00:20:29,646 --> 00:20:31,147 where are you? 274 00:20:32,277 --> 00:20:33,378 here! 275 00:20:43,888 --> 00:20:45,190 what brings you here? 276 00:20:49,427 --> 00:20:54,699 Han Young Min thinks I am your closest friend but what am I to you? 277 00:20:55,200 --> 00:20:58,703 Did you enjoy hearing me say all those useless things when you two had already broken up? 278 00:21:00,438 --> 00:21:02,140 am I only that to you? 279 00:21:02,140 --> 00:21:03,875 please don't say it that way 280 00:21:05,310 --> 00:21:11,015 to tell you.... it was too hard to tell you that's why 281 00:21:11,015 --> 00:21:14,919 if it's that difficult to even tell me that, then how could you break up because he said to break up? 282 00:21:14,919 --> 00:21:16,388 you just cancel your wedding? 283 00:21:16,388 --> 00:21:23,561 what could I do? there was that kind of situation between my aunt and Young Min's uncle 284 00:21:26,331 --> 00:21:31,136 Young Min asked why we needed to break up because of things the elders did 285 00:21:31,836 --> 00:21:33,138 but 286 00:21:33,805 --> 00:21:36,407 his aunt tried to commit suicide 287 00:21:37,142 --> 00:21:39,444 he could take you and run away too 288 00:21:40,411 --> 00:21:42,280 and throw away his grandfather and aunt? 289 00:21:42,280 --> 00:21:45,383 so for him to throw you away for his family.. is that really love? 290 00:21:45,383 --> 00:21:48,520 Hyun Woo... please don't insult that person 291 00:21:48,953 --> 00:21:54,225 He is having a more difficult time than I am right now. I know him. 292 00:21:54,704 --> 00:21:55,927 he's cowardly 293 00:21:55,927 --> 00:21:57,061 that's enough 294 00:21:58,100 --> 00:22:00,138 that's not true. not true. 295 00:22:00,138 --> 00:22:02,306 why can't he stand by you til the end, why not? 296 00:22:02,306 --> 00:22:07,672 he believes that breaking up with me is protecting me 297 00:22:09,124 --> 00:22:10,808 I know his heart 298 00:22:11,342 --> 00:22:12,781 that is just an excuse 299 00:22:16,856 --> 00:22:17,882 you... 300 00:22:35,455 --> 00:22:36,534 Mi Soo 301 00:22:39,008 --> 00:22:40,938 Don't insult that person 302 00:22:41,725 --> 00:22:43,641 Do you know everything about him? 303 00:22:44,075 --> 00:22:47,245 You don't know. You don't know 304 00:22:51,487 --> 00:22:52,858 I'm sorry 305 00:22:53,620 --> 00:22:55,221 I was wrong 306 00:22:57,111 --> 00:22:58,730 I was so angry that's why 307 00:24:36,959 --> 00:24:37,765 hello 308 00:24:37,765 --> 00:24:39,228 hello 309 00:24:45,022 --> 00:24:46,773 unni, they're flowers 310 00:24:46,773 --> 00:24:47,948 you think I don't know 311 00:24:47,948 --> 00:24:50,334 aunt, aunt! 312 00:24:51,001 --> 00:24:52,169 aunt! 313 00:24:55,673 --> 00:24:57,575 -oh, Hyun Woo! -Hyun Woo! 314 00:24:57,575 --> 00:24:58,476 hello 315 00:24:58,476 --> 00:25:00,044 what are these flowers doing here? 316 00:25:00,044 --> 00:25:00,696 they're pretty right? 317 00:25:00,696 --> 00:25:02,380 oh, yes, they are so pretty 318 00:25:02,380 --> 00:25:04,749 but why did you bring the flowers? 319 00:25:04,749 --> 00:25:06,756 if you look at flowers, you feel better 320 00:25:06,756 --> 00:25:08,085 of course you do 321 00:25:08,085 --> 00:25:14,058 Mi Soo, I thought that if you looked at these flowers, they'd make you feel better so I went to the flower market early in the morning to buy these for you 322 00:25:14,058 --> 00:25:17,628 what in the world.. you bought these flowers to make Mi Soo feel better? 323 00:25:17,628 --> 00:25:18,668 yes 324 00:25:18,668 --> 00:25:20,464 why do I hear a man's voice so early in the morning? 325 00:25:20,464 --> 00:25:21,866 have you been well grandmother? 326 00:25:22,233 --> 00:25:25,035 who is this here? isn't it Hyun Woo. 327 00:25:25,035 --> 00:25:27,037 why is Hyun Woo here so early in the morning? 328 00:25:27,037 --> 00:25:28,806 grandmother, look at the flowers 329 00:25:29,840 --> 00:25:32,042 aigoo, aigoo they're so pretty, aigoo so pretty 330 00:25:32,343 --> 00:25:34,478 aigoo, looks like spring has arrived at our house 331 00:25:34,478 --> 00:25:37,681 aigoo, how many flower pots are there, how many 332 00:25:37,681 --> 00:25:40,551 Hyun Woo says he brought them over to make Mi Soo feel better 333 00:25:40,551 --> 00:25:44,355 aigoo... your heart is prettier than the flowers 334 00:25:44,655 --> 00:25:46,490 Hyun Woo, come on up. Have some breakfast before you go 335 00:25:46,490 --> 00:25:47,825 No, that's okay 336 00:25:48,392 --> 00:25:52,863 Aigoo, you've filled our front yard with flowers, the least you can do is have some breakfast. Come on up. Come on up. 337 00:25:52,863 --> 00:25:53,898 come on up 338 00:25:54,331 --> 00:25:55,733 why are you doing this? 339 00:25:56,267 --> 00:25:58,903 I told you... to make you feel better 340 00:25:58,903 --> 00:26:02,773 anyone who doesn't feel better after looking at these flowers is a strange person 341 00:26:03,240 --> 00:26:06,844 oh, omo, Mom, Hyun Woo brought these over to make Mi Soo feel better 342 00:26:06,844 --> 00:26:07,978 I came over mother 343 00:26:08,245 --> 00:26:10,581 why did you bring so many? 344 00:26:10,581 --> 00:26:13,584 I thought that Mi Soo wouldn't admire them if I only brought one 345 00:26:14,051 --> 00:26:17,321 I am thankful but do you really want to create such a fuss? 346 00:26:17,821 --> 00:26:19,256 I guess it is a bit like that 347 00:26:19,256 --> 00:26:19,995 they're pretty right? 348 00:26:21,096 --> 00:26:23,794 Hey Hyun Woo, come on up. Eat some breakfast before you go 349 00:26:23,794 --> 00:26:26,664 No, that's okay. I have to be going. I have to go to school too. 350 00:26:26,664 --> 00:26:29,133 wherever you have to be going, you still have to eat some breakfast don't you? 351 00:26:30,067 --> 00:26:31,602 come on up, come on up 352 00:26:37,675 --> 00:26:39,777 Don't let them dry up from not being watered. 353 00:26:40,110 --> 00:26:43,047 and look at them at least a minimum of three times a day 354 00:26:44,248 --> 00:26:45,416 bye 355 00:26:45,949 --> 00:26:47,117 I'll call you 356 00:27:15,813 --> 00:27:16,780 I'm going 357 00:27:37,801 --> 00:27:39,937 where did you go so early in the morning? 358 00:27:40,938 --> 00:27:43,478 I went to exercise. 359 00:27:43,478 --> 00:27:46,615 Other days you go at nighttime. Why did you go so early in the morning today? 360 00:27:46,615 --> 00:27:48,283 I woke up early that's why. 361 00:27:48,912 --> 00:27:50,047 Dad, see you later. 362 00:27:50,047 --> 00:27:52,683 alright. Honey, I'll be back. 363 00:27:53,322 --> 00:27:54,523 work hard 364 00:28:35,630 --> 00:28:36,965 Hyun Woo 365 00:28:37,966 --> 00:28:41,436 I'm sorry for not being able to answer your phone calls properly 366 00:28:41,436 --> 00:28:45,068 If it's accidental, that's alright.. although it does irritate me a bit 367 00:28:45,068 --> 00:28:47,738 how many friends are coming? 368 00:28:48,205 --> 00:28:52,242 uh, it doesn't work with my friends' schedules so I don't think they can come 369 00:28:53,844 --> 00:29:00,150 Just leave out my friends. What do you think about having your friends bring dates with them? I think that'll work out best. 370 00:29:00,150 --> 00:29:02,619 Are you saying not even one or two friends can attend? 371 00:29:03,987 --> 00:29:07,157 that date doesn't work for anyone's schedule 372 00:29:07,429 --> 00:29:10,894 I got it. Then we'll just forget your friends then. 373 00:29:11,995 --> 00:29:14,831 but your friends seem really strange 374 00:29:16,233 --> 00:29:20,637 if what they have going on already isn't very important then shouldn't they want to congratulate their friend's engagement? 375 00:29:23,078 --> 00:29:25,847 It's fine. Let's just do it that way. 28241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.