Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,937 --> 00:00:17,784
Why are you so late knowing Soo Jin has been waiting for you?
2
00:00:17,784 --> 00:00:19,508
I had to drive my friend home
3
00:00:19,508 --> 00:00:22,982
Soo Jin's waiting and you decided to take your friend home?
4
00:00:24,602 --> 00:00:25,856
where is she?
5
00:00:26,352 --> 00:00:29,931
She's in your room. I thought that she was getting bored of talking to us
6
00:00:29,931 --> 00:00:31,916
so i told her to go up to your room and rest
7
00:00:32,465 --> 00:00:33,614
I'll go up
8
00:00:33,614 --> 00:00:34,763
okay
9
00:00:49,993 --> 00:00:51,247
I'm sorry
10
00:00:51,247 --> 00:00:54,773
I'm sorry for being in a room without the owner
11
00:00:55,270 --> 00:00:57,725
but your mother told me to do that
12
00:00:57,986 --> 00:01:00,703
It's not my fault right? since we hadn't made plans
13
00:01:00,703 --> 00:01:06,058
even if it was your fault, I probably would've just let it go since I have such a good temperament
14
00:01:07,051 --> 00:01:08,984
did you eat a delicious dinner?
15
00:01:09,088 --> 00:01:09,663
yes
16
00:01:09,663 --> 00:01:11,152
what'd you eat?
17
00:01:11,152 --> 00:01:12,354
seafood sam gyup sal
18
00:01:12,354 --> 00:01:13,622
sounds delicious
19
00:01:13,622 --> 00:01:14,956
it's really spicy
20
00:01:14,956 --> 00:01:15,957
spicy?
21
00:01:15,957 --> 00:01:18,260
spicy food makes me choke
22
00:01:18,260 --> 00:01:19,695
salty food also has that effect
23
00:01:19,695 --> 00:01:21,630
enough to make you cry
24
00:01:21,630 --> 00:01:23,398
I don't want to eat that
25
00:01:23,398 --> 00:01:25,167
ah
26
00:01:25,167 --> 00:01:26,935
for the engagement reception
27
00:01:26,935 --> 00:01:29,271
did you figure out how many of your friends will be attending?
28
00:01:29,271 --> 00:01:32,374
I haven't been able to figure that out yet
29
00:01:35,243 --> 00:01:36,645
I'll find out tomorrow
30
00:01:36,645 --> 00:01:39,414
I will do that
31
00:01:39,414 --> 00:01:41,750
Hyun Woo
32
00:01:41,750 --> 00:01:44,553
you act like someone who doesn't want to be engaged
33
00:01:44,553 --> 00:01:47,055
You think I look that bad?
34
00:01:47,055 --> 00:01:49,157
I have procrastinated a bit but
35
00:01:49,157 --> 00:01:52,426
to say that I look like a person who doesn't want to be engaged seems a bit harsh
36
00:01:52,426 --> 00:01:55,263
You just looked like you don't really care about anything that's why
37
00:01:55,263 --> 00:01:58,099
Just think I was being insensitive for a second and let me slide
38
00:01:58,099 --> 00:02:00,735
I will let you know tomorrow what friends will be coming
39
00:02:00,735 --> 00:02:05,173
I want to let you go Mi Soo
40
00:02:05,173 --> 00:02:08,910
if I held on to you for the sake of holding on
41
00:02:08,910 --> 00:02:12,380
I realized that it only distresses you
42
00:02:22,991 --> 00:02:25,560
If I hold on to you Young Min
43
00:02:25,560 --> 00:02:29,097
It would be harder on you
44
00:02:29,097 --> 00:02:30,599
I know that too
45
00:02:36,438 --> 00:02:38,206
we...
46
00:02:38,206 --> 00:02:41,109
are breaking up right?
47
00:03:29,124 --> 00:03:31,092
Oh mom, don't come out, don't come out
48
00:03:31,092 --> 00:03:33,094
I've already said all my goodbyes inside so what's the point of coming out?
49
00:03:33,094 --> 00:03:34,763
Unni, don't come out either. don't come out
50
00:03:34,763 --> 00:03:37,599
Aigoo, I thought we'd never be apart every again but
51
00:03:37,599 --> 00:03:39,567
we're separating again
52
00:03:39,567 --> 00:03:44,739
oh, before, we didn't know if you were alive or dead but
53
00:03:44,739 --> 00:03:46,941
now we can call each other so why are you being like that?
54
00:03:46,941 --> 00:03:49,811
Mom, you have to be healthy!
55
00:03:49,811 --> 00:03:55,049
You need to stay just like that and not get any older until the next time I come back to you see you, you got it?
56
00:03:55,049 --> 00:03:58,558
oh, when are we going to see each other again...
57
00:03:58,558 --> 00:04:01,427
We'll see each other soon...
58
00:04:01,427 --> 00:04:06,566
okay, you too... you need to stay healthy Shin Ja
59
00:04:06,566 --> 00:04:09,135
don't worry
60
00:04:09,135 --> 00:04:11,604
unni
61
00:04:11,604 --> 00:04:15,403
unni
62
00:04:15,403 --> 00:04:17,705
You know how much I love you right?
63
00:04:21,809 --> 00:04:25,246
when you want to visit, visit anytime
64
00:04:25,246 --> 00:04:28,316
call us right when you get there
65
00:04:28,316 --> 00:04:30,385
I got it
66
00:04:30,385 --> 00:04:33,288
Mi Soo, do you want to go to the airport too?
67
00:04:33,288 --> 00:04:37,458
Omo? No, unni. She doesn't need to do that!
68
00:04:37,458 --> 00:04:41,496
Mi Sun has to go to work but Mi Soo can go.
69
00:04:41,496 --> 00:04:43,665
I said it's alright.
70
00:04:43,665 --> 00:04:45,967
it's okay
71
00:04:48,636 --> 00:04:50,204
I'm going
72
00:05:04,223 --> 00:05:06,025
MI soo
73
00:05:06,025 --> 00:05:09,729
There's really no need to come all the way to the airport
74
00:05:09,729 --> 00:05:11,264
let's say goodbye here
75
00:05:11,264 --> 00:05:12,165
got it?
76
00:05:12,165 --> 00:05:13,633
okay
77
00:05:13,633 --> 00:05:18,237
You're going to come again right?
78
00:05:18,237 --> 00:05:20,706
of course
79
00:05:31,512 --> 00:05:33,514
Mi Soo
80
00:05:33,514 --> 00:05:36,017
you have to really get through this
81
00:05:36,017 --> 00:05:37,785
okay
82
00:05:42,056 --> 00:05:44,325
that's for sure. okay?
83
00:05:44,325 --> 00:05:46,260
okay
84
00:05:46,260 --> 00:05:49,997
I'll be going
85
00:07:07,208 --> 00:07:08,609
who are you?
86
00:07:08,609 --> 00:07:11,045
who are you?
87
00:07:11,045 --> 00:07:12,513
what?
88
00:07:12,513 --> 00:07:13,881
I said who are you?
89
00:07:13,881 --> 00:07:15,282
Are you Mi Sun or Mi Soo?
90
00:07:15,282 --> 00:07:17,818
I'm Mi Soo but who are you?
91
00:07:17,818 --> 00:07:20,154
MI Soo?
92
00:07:20,154 --> 00:07:24,892
omo! hahaha... what in the world.. oh my god!
93
00:07:24,892 --> 00:07:28,696
I miss you... I wanted to see you Mi Soo
94
00:07:28,696 --> 00:07:29,763
Mi Soo
95
00:07:29,763 --> 00:07:32,833
do you know what's your aunt's top wish?
96
00:07:32,833 --> 00:07:34,001
what is it?
97
00:07:34,001 --> 00:07:39,707
It is that I'd like you to meet a great guy, receive his love, and live very happily.
98
00:07:39,707 --> 00:07:43,878
If it's for you, I would even snatch a star from the sky.
99
00:07:47,481 --> 00:07:48,883
Are you my mother, aunt?
100
00:07:48,883 --> 00:07:50,351
why would you, aunt?
101
00:07:50,351 --> 00:07:52,953
please don't meddle in any of my business!
102
00:07:52,953 --> 00:07:53,864
hey!
103
00:07:53,864 --> 00:07:56,500
why did you abandon me?
104
00:07:56,500 --> 00:08:00,571
what did you say?
105
00:08:00,571 --> 00:08:02,539
what are you talking about?
106
00:08:02,539 --> 00:08:04,842
Has it been so long that you have forgotten?
107
00:08:04,842 --> 00:08:06,844
Mi, Mi Soo
108
00:08:06,844 --> 00:08:08,445
I said why did you abandon me?!?
109
00:08:10,938 --> 00:08:13,040
Thank you for throwing me way to my mother
110
00:08:13,040 --> 00:08:14,308
I'm sorry
111
00:08:14,308 --> 00:08:17,745
What can I do to make it better? Mi Soo, I messed up
112
00:08:17,745 --> 00:08:22,750
I know that it's not your fault, aunt but
113
00:08:22,750 --> 00:08:27,221
but I'm really resentful of you
114
00:08:27,221 --> 00:08:30,758
I feel like you just came to cause me distress
115
00:08:30,758 --> 00:08:33,894
I really messed up. I'm really sorry
116
00:08:33,894 --> 00:08:37,031
I'm really sorry, really
117
00:09:00,487 --> 00:09:02,689
have some tea
118
00:09:02,689 --> 00:09:04,625
aigoo, what a pitiful child
119
00:09:04,625 --> 00:09:09,530
to go back on her own to America where she didn't want to be
120
00:09:09,530 --> 00:09:11,598
how she must not have wanted to go
121
00:09:11,598 --> 00:09:14,735
she tried so hard to stay here no matter what she had to do
122
00:09:14,735 --> 00:09:17,304
how terrible she must have felt to have to leave
123
00:09:17,304 --> 00:09:20,541
she must have decided to go knowing that had she stayed her it would've been even harder for her
124
00:09:20,541 --> 00:09:23,310
how could she live looking at Mi Soo
125
00:09:23,310 --> 00:09:28,615
I guess it's the same if you lose a young child or an old child
126
00:09:28,615 --> 00:09:30,722
my heart hurts so much
127
00:09:30,722 --> 00:09:33,921
seeing her briefly after how many years apart...
128
00:09:33,921 --> 00:09:36,890
and even though she took 3,000,000 Won from me
129
00:09:36,890 --> 00:09:40,894
I don't care about the money and all I can think about it how pitiful she is
130
00:09:40,894 --> 00:09:43,702
I guess this is what a mother's heart is
131
00:09:43,702 --> 00:09:46,833
so do you think she has gotten on the plane yet?
132
00:09:46,833 --> 00:09:49,269
I don't think she has yet
133
00:09:49,269 --> 00:09:51,338
drink your tea
134
00:10:03,383 --> 00:10:04,885
Hello
135
00:10:04,885 --> 00:10:08,956
Ah, you're Mi Sun's little sister
136
00:10:08,956 --> 00:10:11,458
hahahaha, welcome
137
00:10:11,458 --> 00:10:13,193
did you come alone today?
138
00:10:13,193 --> 00:10:14,428
your aunt didn't come?
139
00:10:14,428 --> 00:10:16,229
Yes, I came alone
140
00:10:16,229 --> 00:10:18,031
and your aunt is doing well?
141
00:10:18,031 --> 00:10:19,066
yes
142
00:10:19,066 --> 00:10:20,734
oh, hey, MI Soo!
143
00:10:20,734 --> 00:10:24,004
what brings you here?
144
00:10:24,004 --> 00:10:27,808
oh hey, sit down, sit, sit
145
00:10:27,808 --> 00:10:29,443
okay
146
00:10:29,443 --> 00:10:32,346
over there
147
00:10:32,346 --> 00:10:35,449
oh, sit down, sit sit
148
00:10:41,088 --> 00:10:43,023
why did you come here?
149
00:10:43,023 --> 00:10:44,691
I just came
150
00:10:44,691 --> 00:10:46,326
what about aunt?
151
00:10:46,326 --> 00:10:51,198
Aunt wouldn't let me go to the airport so we said goodbye at the shuttle
152
00:10:51,198 --> 00:10:56,603
Aunt probably didn't want you to go all the way to the airport and then have to get back home alone
153
00:10:56,603 --> 00:11:00,540
Mi Soo
154
00:11:00,540 --> 00:11:02,309
You okay?
155
00:11:02,309 --> 00:11:04,757
No
156
00:11:04,757 --> 00:11:06,446
I'm not okay
157
00:11:06,446 --> 00:11:09,649
try to understand aunt
158
00:11:09,649 --> 00:11:14,488
how could she continue to live with us when all this has happened to you
159
00:11:14,488 --> 00:11:15,760
I know
160
00:11:15,760 --> 00:11:19,297
You didn't eat lunch yet did you?
161
00:11:19,297 --> 00:11:20,866
yeah
162
00:11:20,866 --> 00:11:25,303
then do you want to try this new menu item that we are creating? It's REALLY spicy
163
00:11:25,303 --> 00:11:29,369
Unni, I want to eat something spicy
164
00:11:29,369 --> 00:11:31,171
that works out
165
00:11:31,171 --> 00:11:32,372
Just wait a little bit
166
00:11:37,744 --> 00:11:40,947
I'm nervous about this since your little sister is going to be eating this
167
00:11:40,947 --> 00:11:45,652
my sister likes spicy food so when she tries it she will let us know how it tastes
168
00:11:45,652 --> 00:11:50,056
Mi Sun, go outside. Your sister will be bored.
169
00:11:50,056 --> 00:11:51,591
I'll do it
170
00:11:51,591 --> 00:11:53,732
If you do it alone, it'll take too long to make so that won't work
171
00:11:56,039 --> 00:11:57,307
fire
172
00:11:57,307 --> 00:12:01,101
here
173
00:12:01,101 --> 00:12:04,237
wow! this is something you came up with?
174
00:12:04,237 --> 00:12:09,175
I didn't do it myself but over there, there, Pablo and I made it together
175
00:12:11,544 --> 00:12:13,313
Hurry and try it Mi Soo
176
00:12:13,313 --> 00:12:16,116
What's the name of this dish?
177
00:12:16,116 --> 00:12:18,184
We still haven't figured out a name yet
178
00:12:18,184 --> 00:12:20,286
As you eat it, figure out a name for it
179
00:12:20,286 --> 00:12:21,721
How can I?
180
00:12:37,470 --> 00:12:38,638
How is it?
181
00:12:38,638 --> 00:12:40,974
ow, oh, it's spicy!
182
00:12:40,974 --> 00:12:44,477
but it's delicious
183
00:12:44,477 --> 00:12:46,379
really?
184
00:12:46,379 --> 00:12:51,785
but there seems to be something it needs too
185
00:12:51,785 --> 00:12:54,854
try eating it again
186
00:12:54,854 --> 00:12:57,223
so after you ate it what________?
187
00:12:57,223 --> 00:12:58,558
let's see
188
00:13:01,427 --> 00:13:03,830
oh, thank you
189
00:13:03,830 --> 00:13:08,701
Say hello. This is Pablo. This is my sister Mi Soo.
190
00:13:08,701 --> 00:13:10,303
How do you do.
191
00:13:10,303 --> 00:13:11,337
How do you do
192
00:13:11,337 --> 00:13:14,874
Mi Soo said that she felt that there was something lacking in our menu creation
193
00:13:14,874 --> 00:13:16,776
but it was still delicious
194
00:13:16,776 --> 00:13:19,612
I thought that too but I couldn't figure out what it was
195
00:13:19,612 --> 00:13:23,316
BUT, if Mi Soo says it's delicious then it means it's REALLY delicious
196
00:13:23,316 --> 00:13:25,685
I'll try to find out what the missing item could be
197
00:13:25,685 --> 00:13:27,487
Oh, Mi Soo
198
00:13:27,487 --> 00:13:28,988
A name for the dish didn't come to mind?
199
00:13:28,988 --> 00:13:35,728
Nowadays, they put the "fire" symbol in dishes that are spicy. What do you think about including the "fire" symbol in yours?
200
00:13:35,728 --> 00:13:37,931
fire symbol
201
00:13:37,931 --> 00:13:40,967
fire symbol, fire... fire...
202
00:13:40,967 --> 00:13:43,870
fire, bone, stew
203
00:13:43,870 --> 00:13:45,510
fire bone stew, how's that?
204
00:13:45,510 --> 00:13:46,839
what do you think Pablo?
205
00:13:46,839 --> 00:13:48,608
things that taste spicy, they refer to as fire?
206
00:13:48,608 --> 00:13:50,009
they do that nowadays
207
00:13:50,009 --> 00:13:53,913
If you eat spicy food, it's like having a fire in your mouth and it's really hot in there
208
00:13:53,913 --> 00:13:56,015
-fire bone stew
-yes
209
00:13:56,015 --> 00:13:57,317
-I like it
-you do?
210
00:13:57,317 --> 00:13:58,885
-I like it
-oh, we like it
211
00:13:58,885 --> 00:14:00,620
thanks MI Soo
212
00:14:08,561 --> 00:14:10,563
grandaunt, you're home?
213
00:14:10,563 --> 00:14:12,432
Yes, I'm home
214
00:14:16,107 --> 00:14:18,810
father, I'm home.
215
00:14:19,897 --> 00:14:22,661
You've come home after wreaking a lot of havoc
216
00:14:22,661 --> 00:14:24,359
I'm sorry.
217
00:14:25,560 --> 00:14:31,884
I'm sure you were able to make enough of a meal for yourselves but what about the laundry?
Bring out the laundry.
218
00:14:32,279 --> 00:14:35,309
We were able to do enough of the laundry too. Don't worry.
219
00:14:35,309 --> 00:14:39,802
Even though I haven't seen it I'm sure there must be so much mess around here
220
00:14:39,802 --> 00:14:42,366
father, you've been going on without doing any cleaning right?
221
00:14:42,366 --> 00:14:43,935
are you going to be like that when you just got home?
222
00:14:44,238 --> 00:14:49,619
Father, I was like that because I was a bit crazy earlier but right now I'm completely fine
223
00:14:49,619 --> 00:14:51,761
If you're back to your senses then it's fine
224
00:14:59,075 --> 00:15:00,695
why don't you go to your office?
225
00:15:00,695 --> 00:15:02,882
I laid out the blankets in your room. Please rest
226
00:15:02,882 --> 00:15:05,852
Aigoo, I'm sick of resting. Hurry and go to work.
227
00:15:07,121 --> 00:15:08,532
Joon, would you like a snack?
228
00:15:08,532 --> 00:15:09,733
yes
229
00:15:09,733 --> 00:15:10,656
let's do that
230
00:15:14,252 --> 00:15:15,741
Joon, did you come back from tae kwon do class?
231
00:15:15,741 --> 00:15:18,898
yes. is grandaunt not sick anymore?
232
00:15:19,403 --> 00:15:20,671
yes. She's all better.
233
00:15:20,671 --> 00:15:23,583
then now great grandfather doesn't have to make our meals anymore?
234
00:15:26,739 --> 00:15:28,040
I'm going to work
235
00:16:04,590 --> 00:16:05,745
It's Han Young Min
236
00:16:07,446 --> 00:16:09,292
what's the reason for asking me....
237
00:16:12,289 --> 00:16:14,287
So Mi Soo didn't tell you anything.
238
00:16:15,993 --> 00:16:20,698
I had heard there were many situations during that time.
239
00:16:21,394 --> 00:16:24,530
Not from Mi Soo but from Mi Soo's grandmother
240
00:16:25,749 --> 00:16:30,836
Mi Soo had hidden all the events that were going on all this time from me so I didn't know
241
00:16:31,704 --> 00:16:35,049
and seeing Mi Soo going through such a difficult time
242
00:16:36,542 --> 00:16:38,210
really hurt me
243
00:16:39,884 --> 00:16:42,024
I'm sure you are also having a tough time
244
00:16:44,783 --> 00:16:51,657
but to be completely honest, I was angry
245
00:16:54,160 --> 00:16:58,037
I felt like you were abandoning her when she was having a rough time
246
00:17:04,003 --> 00:17:07,362
We... broke up
247
00:17:10,142 --> 00:17:13,245
We decided not to get married
248
00:17:13,579 --> 00:17:14,847
what was that?
249
00:17:16,749 --> 00:17:18,484
what does that mean?
250
00:17:19,248 --> 00:17:20,986
what do you mean you're not getting married?
251
00:17:21,754 --> 00:17:23,889
I thought that you would already know Hyun Woo
252
00:17:23,889 --> 00:17:27,626
what do you mean not getting married? What do you mean breaking up?!?
253
00:17:28,327 --> 00:17:30,095
how could you break up with Mi Soo?
254
00:17:30,562 --> 00:17:33,332
how can you break up with her? What do you expect Mi Soo to do?
255
00:17:33,832 --> 00:17:41,540
I know what kind of friend you are to Mi Soo so I called you out here to ask that you to be her support.
256
00:17:41,540 --> 00:17:46,445
You had everything planned already for the wedding.. how could you break up?
257
00:17:47,713 --> 00:17:50,149
Do you not know how much Mi Soo loves you?!?
258
00:17:52,384 --> 00:17:58,223
It's because I knew that our wedding was causing Mi Soo too much distress
259
00:17:59,892 --> 00:18:04,897
because I know how married life would be for Mi Soo too, that's why
260
00:18:04,897 --> 00:18:10,569
You couldn't watch over her even for that and you dragged her all this way?
261
00:18:12,304 --> 00:18:14,473
Did you really love Mi Soo?
262
00:18:19,812 --> 00:18:24,650
Please take care of Mi Soo. Be her support.
263
00:18:25,984 --> 00:18:28,587
I didn't realize you were such a cowardly person.
264
00:18:30,122 --> 00:18:35,194
I thought that no matter what happened, you'd never let Mi Soo go
265
00:18:39,565 --> 00:18:42,601
Mi Soo, who loves you is the pitiful one
266
00:20:12,524 --> 00:20:13,758
Mi Soo, it's me
267
00:20:14,860 --> 00:20:15,627
what are you doing?
268
00:20:15,627 --> 00:20:19,864
I'm out. I'm on my way home. I'm almost there.
269
00:20:20,403 --> 00:20:21,838
you're almost home?
270
00:20:21,838 --> 00:20:24,436
yes, why?
271
00:20:26,004 --> 00:20:27,172
I can see you
272
00:20:27,172 --> 00:20:28,573
you see me?
273
00:20:29,646 --> 00:20:31,147
where are you?
274
00:20:32,277 --> 00:20:33,378
here!
275
00:20:43,888 --> 00:20:45,190
what brings you here?
276
00:20:49,427 --> 00:20:54,699
Han Young Min thinks I am your closest friend but what am I to you?
277
00:20:55,200 --> 00:20:58,703
Did you enjoy hearing me say all those useless things when you two had already broken up?
278
00:21:00,438 --> 00:21:02,140
am I only that to you?
279
00:21:02,140 --> 00:21:03,875
please don't say it that way
280
00:21:05,310 --> 00:21:11,015
to tell you.... it was too hard to tell you that's why
281
00:21:11,015 --> 00:21:14,919
if it's that difficult to even tell me that, then how could you break up because he said to break up?
282
00:21:14,919 --> 00:21:16,388
you just cancel your wedding?
283
00:21:16,388 --> 00:21:23,561
what could I do? there was that kind of situation between my aunt and Young Min's uncle
284
00:21:26,331 --> 00:21:31,136
Young Min asked why we needed to break up because of things the elders did
285
00:21:31,836 --> 00:21:33,138
but
286
00:21:33,805 --> 00:21:36,407
his aunt tried to commit suicide
287
00:21:37,142 --> 00:21:39,444
he could take you and run away too
288
00:21:40,411 --> 00:21:42,280
and throw away his grandfather and aunt?
289
00:21:42,280 --> 00:21:45,383
so for him to throw you away for his family.. is that really love?
290
00:21:45,383 --> 00:21:48,520
Hyun Woo... please don't insult that person
291
00:21:48,953 --> 00:21:54,225
He is having a more difficult time than I am right now. I know him.
292
00:21:54,704 --> 00:21:55,927
he's cowardly
293
00:21:55,927 --> 00:21:57,061
that's enough
294
00:21:58,100 --> 00:22:00,138
that's not true. not true.
295
00:22:00,138 --> 00:22:02,306
why can't he stand by you til the end, why not?
296
00:22:02,306 --> 00:22:07,672
he believes that breaking up with me is protecting me
297
00:22:09,124 --> 00:22:10,808
I know his heart
298
00:22:11,342 --> 00:22:12,781
that is just an excuse
299
00:22:16,856 --> 00:22:17,882
you...
300
00:22:35,455 --> 00:22:36,534
Mi Soo
301
00:22:39,008 --> 00:22:40,938
Don't insult that person
302
00:22:41,725 --> 00:22:43,641
Do you know everything about him?
303
00:22:44,075 --> 00:22:47,245
You don't know. You don't know
304
00:22:51,487 --> 00:22:52,858
I'm sorry
305
00:22:53,620 --> 00:22:55,221
I was wrong
306
00:22:57,111 --> 00:22:58,730
I was so angry that's why
307
00:24:36,959 --> 00:24:37,765
hello
308
00:24:37,765 --> 00:24:39,228
hello
309
00:24:45,022 --> 00:24:46,773
unni, they're flowers
310
00:24:46,773 --> 00:24:47,948
you think I don't know
311
00:24:47,948 --> 00:24:50,334
aunt, aunt!
312
00:24:51,001 --> 00:24:52,169
aunt!
313
00:24:55,673 --> 00:24:57,575
-oh, Hyun Woo!
-Hyun Woo!
314
00:24:57,575 --> 00:24:58,476
hello
315
00:24:58,476 --> 00:25:00,044
what are these flowers doing here?
316
00:25:00,044 --> 00:25:00,696
they're pretty right?
317
00:25:00,696 --> 00:25:02,380
oh, yes, they are so pretty
318
00:25:02,380 --> 00:25:04,749
but why did you bring the flowers?
319
00:25:04,749 --> 00:25:06,756
if you look at flowers, you feel better
320
00:25:06,756 --> 00:25:08,085
of course you do
321
00:25:08,085 --> 00:25:14,058
Mi Soo, I thought that if you looked at these flowers, they'd make you feel better so
I went to the flower market early in the morning to buy these for you
322
00:25:14,058 --> 00:25:17,628
what in the world.. you bought these flowers to make Mi Soo feel better?
323
00:25:17,628 --> 00:25:18,668
yes
324
00:25:18,668 --> 00:25:20,464
why do I hear a man's voice so early in the morning?
325
00:25:20,464 --> 00:25:21,866
have you been well grandmother?
326
00:25:22,233 --> 00:25:25,035
who is this here? isn't it Hyun Woo.
327
00:25:25,035 --> 00:25:27,037
why is Hyun Woo here so early in the morning?
328
00:25:27,037 --> 00:25:28,806
grandmother, look at the flowers
329
00:25:29,840 --> 00:25:32,042
aigoo, aigoo they're so pretty, aigoo so pretty
330
00:25:32,343 --> 00:25:34,478
aigoo, looks like spring has arrived at our house
331
00:25:34,478 --> 00:25:37,681
aigoo, how many flower pots are there, how many
332
00:25:37,681 --> 00:25:40,551
Hyun Woo says he brought them over to make Mi Soo feel better
333
00:25:40,551 --> 00:25:44,355
aigoo... your heart is prettier than the flowers
334
00:25:44,655 --> 00:25:46,490
Hyun Woo, come on up. Have some breakfast before you go
335
00:25:46,490 --> 00:25:47,825
No, that's okay
336
00:25:48,392 --> 00:25:52,863
Aigoo, you've filled our front yard with flowers, the least you can do is have some breakfast.
Come on up. Come on up.
337
00:25:52,863 --> 00:25:53,898
come on up
338
00:25:54,331 --> 00:25:55,733
why are you doing this?
339
00:25:56,267 --> 00:25:58,903
I told you... to make you feel better
340
00:25:58,903 --> 00:26:02,773
anyone who doesn't feel better after looking at these flowers is a strange person
341
00:26:03,240 --> 00:26:06,844
oh, omo, Mom, Hyun Woo brought these over to make Mi Soo feel better
342
00:26:06,844 --> 00:26:07,978
I came over mother
343
00:26:08,245 --> 00:26:10,581
why did you bring so many?
344
00:26:10,581 --> 00:26:13,584
I thought that Mi Soo wouldn't admire them if I only brought one
345
00:26:14,051 --> 00:26:17,321
I am thankful but do you really want to create such a fuss?
346
00:26:17,821 --> 00:26:19,256
I guess it is a bit like that
347
00:26:19,256 --> 00:26:19,995
they're pretty right?
348
00:26:21,096 --> 00:26:23,794
Hey Hyun Woo, come on up. Eat some breakfast before you go
349
00:26:23,794 --> 00:26:26,664
No, that's okay. I have to be going. I have to go to school too.
350
00:26:26,664 --> 00:26:29,133
wherever you have to be going, you still have to eat some breakfast don't you?
351
00:26:30,067 --> 00:26:31,602
come on up, come on up
352
00:26:37,675 --> 00:26:39,777
Don't let them dry up from not being watered.
353
00:26:40,110 --> 00:26:43,047
and look at them at least a minimum of three times a day
354
00:26:44,248 --> 00:26:45,416
bye
355
00:26:45,949 --> 00:26:47,117
I'll call you
356
00:27:15,813 --> 00:27:16,780
I'm going
357
00:27:37,801 --> 00:27:39,937
where did you go so early in the morning?
358
00:27:40,938 --> 00:27:43,478
I went to exercise.
359
00:27:43,478 --> 00:27:46,615
Other days you go at nighttime. Why did you go so early in the morning today?
360
00:27:46,615 --> 00:27:48,283
I woke up early that's why.
361
00:27:48,912 --> 00:27:50,047
Dad, see you later.
362
00:27:50,047 --> 00:27:52,683
alright. Honey, I'll be back.
363
00:27:53,322 --> 00:27:54,523
work hard
364
00:28:35,630 --> 00:28:36,965
Hyun Woo
365
00:28:37,966 --> 00:28:41,436
I'm sorry for not being able to answer your phone calls properly
366
00:28:41,436 --> 00:28:45,068
If it's accidental, that's alright.. although it does irritate me a bit
367
00:28:45,068 --> 00:28:47,738
how many friends are coming?
368
00:28:48,205 --> 00:28:52,242
uh, it doesn't work with my friends' schedules so I don't think they can come
369
00:28:53,844 --> 00:29:00,150
Just leave out my friends. What do you think about having your friends bring dates with them?
I think that'll work out best.
370
00:29:00,150 --> 00:29:02,619
Are you saying not even one or two friends can attend?
371
00:29:03,987 --> 00:29:07,157
that date doesn't work for anyone's schedule
372
00:29:07,429 --> 00:29:10,894
I got it. Then we'll just forget your friends then.
373
00:29:11,995 --> 00:29:14,831
but your friends seem really strange
374
00:29:16,233 --> 00:29:20,637
if what they have going on already isn't very important then
shouldn't they want to congratulate their friend's engagement?
375
00:29:23,078 --> 00:29:25,847
It's fine. Let's just do it that way.
28241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.