All language subtitles for I Love You Don86

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,264 --> 00:00:23,109 Grandfather asked me to persuade you to change your mind 2 00:00:25,725 --> 00:00:28,882 he said that a marriage isn't just about us two 3 00:00:32,408 --> 00:00:35,830 he said we can't go through with our wedding 4 00:00:39,539 --> 00:00:42,700 Grandfather said that he liked me 5 00:00:43,142 --> 00:00:47,089 and that he thought that I would've been a good mom to Joon 6 00:00:50,119 --> 00:00:54,429 but he said we can't 7 00:00:57,256 --> 00:01:00,493 You would definitely be swayed after hearing something like that from grandfather 8 00:01:02,128 --> 00:01:04,173 but we can't 9 00:01:06,131 --> 00:01:08,744 Do you think that we can break up? 10 00:01:10,887 --> 00:01:12,428 can you break up? 11 00:01:19,925 --> 00:01:21,179 Mi Soo 12 00:01:21,701 --> 00:01:23,321 go on home 13 00:01:24,450 --> 00:01:26,769 Your mother will be worried about what happened 14 00:01:29,622 --> 00:01:33,793 What do we do? 15 00:01:36,629 --> 00:01:38,681 don't think about that 16 00:01:59,319 --> 00:02:02,165 what's the occasion that you are home at this hour of the day? 17 00:02:02,889 --> 00:02:03,990 is grandfather home? 18 00:02:04,457 --> 00:02:06,159 he went to Joon's preschool 19 00:02:06,659 --> 00:02:08,408 I heard you called Mi Soo over 20 00:02:08,408 --> 00:02:10,563 did she already go tattling to you? 21 00:02:11,029 --> 00:02:14,100 Is that why you came running home to find out why I asked her over? 22 00:02:14,442 --> 00:02:16,950 Aunt, why do you say things that way? 23 00:02:17,537 --> 00:02:21,274 I came to say something to grandfather. I didn't come home because of what you said to Mi Soo 24 00:02:21,274 --> 00:02:23,794 the fact that she went tattling to you is the truth 25 00:02:24,644 --> 00:02:28,414 I could see why you can't leave that brat 26 00:02:28,748 --> 00:02:34,754 even after getting slapped in the face, she knelt down on her knees and asked for forgiveness on behalf of her aunt. The average person cannot do that. 27 00:02:35,158 --> 00:02:36,072 aunt 28 00:02:36,072 --> 00:02:39,559 why? She didn't say she got slapped? 29 00:02:41,361 --> 00:02:42,759 sneaky brat 30 00:02:43,099 --> 00:02:46,432 Aunt, why do you only think the worst of Mi Soo? 31 00:02:46,432 --> 00:02:48,401 Mi Soo didn't say a word to me 32 00:02:48,401 --> 00:02:51,170 I called Mi Soo and heard that she'd gone to our house and that's how I found out 33 00:02:51,170 --> 00:02:53,640 I knew it from the start 34 00:02:53,640 --> 00:02:56,009 she never was your match in my eyes 35 00:02:56,009 --> 00:02:57,577 what's so great about me? 36 00:02:57,577 --> 00:03:01,214 The only thing you have against you is Joon but other than that, what are you lacking that you'd get married to someone like Mi Soo? 37 00:03:01,214 --> 00:03:02,949 I have a lot of issues too 38 00:03:03,383 --> 00:03:06,119 You are blinded because you love me too much 39 00:03:06,686 --> 00:03:09,022 the person who loves me with all my faults is Mi Soo 40 00:03:09,022 --> 00:03:11,758 Be quiet. I have nothing more that I need to hear 41 00:03:12,069 --> 00:03:18,531 Aunt, if you really wish for my happiness then please let us get married like this 42 00:03:20,833 --> 00:03:22,068 what? 43 00:03:23,236 --> 00:03:25,238 let us get married like this? 44 00:03:25,238 --> 00:03:29,409 Our whole household is in chaos but you want to get married? 45 00:03:31,477 --> 00:03:35,014 Even if I get slit in the throat, you can't. Absolutely not. 46 00:03:35,014 --> 00:03:40,124 We cannot break up because of the situation between Mi Soo's aunt and uncle. 47 00:03:40,124 --> 00:03:46,655 Listen to me. Are you asking me to forever live with looking at Shin Ja's daughter as my daughter-in-law? 48 00:03:47,093 --> 00:03:48,640 Are you asking me to do that? 49 00:03:48,640 --> 00:03:50,730 You only need to look at Mi Soo. 50 00:03:51,278 --> 00:03:52,846 I can't do that 51 00:03:53,603 --> 00:03:56,529 Then if we just get married on our own, will you forgive me? 52 00:03:56,947 --> 00:03:58,137 on your own? 53 00:03:58,705 --> 00:04:00,526 what do you mean on your own? 54 00:04:01,414 --> 00:04:05,645 How can you be this way to the person who's raised you? 55 00:04:05,645 --> 00:04:10,374 That girl you've only known briefly is more important to you than the person who's raised you for over 20 years? 56 00:04:10,870 --> 00:04:12,385 Are you that kind of man? 57 00:04:12,385 --> 00:04:14,188 How can you compare those two together? 58 00:04:14,687 --> 00:04:18,658 You are like a mother to me and Mi Soo is the woman I love. 59 00:04:19,158 --> 00:04:21,607 If I have to choose between the two, then I have to throw one away 60 00:04:21,607 --> 00:04:24,297 She's the daughter of the person your uncle had an affair with! 61 00:04:24,297 --> 00:04:28,398 I can understand how you feel but Mi Soo was someone who I was already planning on marrying 62 00:04:28,398 --> 00:04:33,205 Even if you had already married her, I wouldn't be able to look at her 63 00:04:33,640 --> 00:04:34,354 give it up 64 00:04:34,354 --> 00:04:35,441 aunt 65 00:04:35,675 --> 00:04:40,153 If you know how I raised you then you can't do this 66 00:04:40,153 --> 00:04:45,404 You don't know how tiring and suffocating that kind of love is do you? 67 00:04:45,744 --> 00:04:48,042 it can really be tiring and suffocating! 68 00:04:48,042 --> 00:04:48,957 what? 69 00:04:51,464 --> 00:04:52,771 what did you say? 70 00:04:54,416 --> 00:04:58,931 what did you say? You bastard. You bastard! 71 00:04:58,931 --> 00:05:02,201 what was that? what was that?!? 72 00:05:03,036 --> 00:05:08,474 No matter how much you loved me, I can't go any other direction. 73 00:05:12,478 --> 00:05:14,113 how can you do this to me? 74 00:05:15,158 --> 00:05:16,816 how can you do this to me? 75 00:05:16,816 --> 00:05:19,419 you, you... 76 00:05:21,688 --> 00:05:23,022 that boy 77 00:05:24,090 --> 00:05:26,207 how can that boy do that to me? 78 00:05:26,207 --> 00:05:27,994 how can he do this? 79 00:05:39,372 --> 00:05:42,168 Director Han... You know that Suh Woon project 80 00:05:42,168 --> 00:05:44,744 I put the paperwork on your desk 81 00:05:45,712 --> 00:05:47,314 are we going to start on the 25th? 82 00:05:49,639 --> 00:05:52,051 Director, when will you know how many will be in the bridal party? 83 00:05:53,119 --> 00:05:53,853 Director? 84 00:05:53,853 --> 00:05:54,838 oh, why? 85 00:05:54,838 --> 00:05:57,790 he wants to know how many will be in the bridal party 86 00:05:57,790 --> 00:05:59,559 what do you think about me being a sponsor? 87 00:06:00,326 --> 00:06:02,528 hey, hey, sponsors are usually friends 88 00:06:02,528 --> 00:06:04,530 is there a law that says a subordinate can't do it? 89 00:06:04,530 --> 00:06:11,371 Hey you, no matter who does it, it has to be someone with a lot of money to back it up 90 00:06:11,371 --> 00:06:13,606 for instance, someone like myself 91 00:06:14,073 --> 00:06:17,644 Did the team leader have a son or something? 92 00:06:17,644 --> 00:06:19,479 What kind of cheap thing to say is that? 93 00:06:19,479 --> 00:06:21,714 Are you going to block the way for someone there's nothing wrong with? 94 00:06:21,714 --> 00:06:27,587 I hear that a sponsor is usually someone who's had a lot of sons and for a friend who's very knowledgeable about married life. 95 00:06:27,587 --> 00:06:29,622 So you have just as much chance as Sang To 96 00:06:30,056 --> 00:06:31,357 Oh is it like that? 97 00:06:31,858 --> 00:06:34,193 then who is there amongst our friends? 98 00:06:34,193 --> 00:06:36,829 There's no reason to distress over it. We decided not to do those things 99 00:06:37,797 --> 00:06:39,866 sponsors, wedding gifts.. any of that 100 00:06:39,866 --> 00:06:44,103 Wow, wonderful! Director Han is the best. 101 00:06:44,103 --> 00:06:47,674 because of wedding gifts and all those other things, I don't want to think about getting married 102 00:06:47,674 --> 00:06:51,444 You make such excuses. It's probably because you don't have anyone that will marry you that's why 103 00:06:52,445 --> 00:06:56,949 Wow, Sang Jo you are really harsh. What will you do when she retaliates? 104 00:06:56,949 --> 00:07:01,921 You keep fooling around. You keep that up and you might just die. 105 00:07:01,921 --> 00:07:08,061 Looks like Senior Oh took that one hard. Otherwise, why would you say such a severe thing to him? 106 00:07:08,061 --> 00:07:10,296 I'm going to go crazy. Hey, Sang Jo, get over here! 107 00:07:10,296 --> 00:07:13,099 Do you take me for a fool? It's obvious that if I go over there, you're going to hit me. 108 00:07:16,102 --> 00:07:19,205 Why is our director's mood so-so today? 109 00:07:21,774 --> 00:07:23,309 I'm just a bit tired 110 00:07:27,547 --> 00:07:28,514 ah-ji 111 00:07:31,017 --> 00:07:35,088 Young Ok, make a snack for Joon 112 00:07:37,223 --> 00:07:38,491 Young Ok 113 00:07:45,365 --> 00:07:47,300 where did she go? 114 00:07:52,472 --> 00:07:56,309 grandfather, I don't need to eat a snack 115 00:07:56,309 --> 00:07:59,078 I ate bread and milk at the preschool 116 00:07:59,078 --> 00:08:00,246 oh is that so? 117 00:08:00,246 --> 00:08:03,082 then when grandaunt comes home, let's eat. 118 00:08:03,082 --> 00:08:03,916 yes 119 00:08:15,528 --> 00:08:17,363 Hey Manager Kim, bring that over 120 00:08:17,363 --> 00:08:18,031 yes 121 00:08:23,136 --> 00:08:25,238 it's all correct? everything that came in yesterday? 122 00:08:25,238 --> 00:08:26,406 yes it's all correct 123 00:08:26,406 --> 00:08:27,740 and we only have one of these left 124 00:08:27,740 --> 00:08:33,780 and that tile you were talking about for the kitchen last time, you need to make sure you match it exactly 125 00:08:33,780 --> 00:08:35,782 there's only one left. just a moment 126 00:08:35,782 --> 00:08:35,820 You have to match it exactly. There is only one thing left. Hold on a minute 127 00:08:47,095 --> 00:08:48,333 hello? 128 00:08:49,613 --> 00:08:51,833 father, it's me 129 00:08:52,878 --> 00:08:54,536 How have you been? 130 00:08:54,536 --> 00:08:56,013 why'd you call? 131 00:08:56,013 --> 00:08:57,946 Young Ok is not home 132 00:08:59,252 --> 00:09:02,844 I wanted to see if I could stop by to see you for a minute 133 00:09:02,844 --> 00:09:06,827 would it be okay for me to come by your house right now? 134 00:09:16,571 --> 00:09:18,217 who is it? 135 00:09:18,791 --> 00:09:20,202 it's me father 136 00:09:55,076 --> 00:09:56,173 sit down 137 00:09:56,173 --> 00:09:57,427 yes 138 00:09:59,301 --> 00:10:00,822 what brings you here? 139 00:10:03,409 --> 00:10:09,887 I've put in order all the accounting books, all of the ledgers 140 00:10:10,775 --> 00:10:12,682 why'd you bring all the ledgers over here? 141 00:10:13,675 --> 00:10:20,467 since I have already stamped my seal on the divorce papers, it only seemed appropriate that I turn over the store to you 142 00:10:20,989 --> 00:10:26,461 if you have any concerns after looking over the ledgers, just contact me 143 00:10:26,461 --> 00:10:29,688 I didn't think as far as the store 144 00:10:30,576 --> 00:10:32,404 I didn't think that far 145 00:10:33,401 --> 00:10:39,458 If you are going to let go of the store immediately then I will have to shut the store down 146 00:10:40,642 --> 00:10:47,843 If you don't want to then I have no other choice but if it's okay with you, could you look after the store? 147 00:10:49,017 --> 00:10:53,188 If you feel strange about looking over my property then I will do as you want 148 00:10:54,322 --> 00:10:56,385 why would I feel strange about your property 149 00:10:56,385 --> 00:10:59,361 only if you haven't already procured another position elsewhere I mean 150 00:10:59,761 --> 00:11:02,697 No, that's not it. How could I do something like that? 151 00:11:03,203 --> 00:11:05,500 I've also sinned a lot against you father 152 00:11:06,535 --> 00:11:09,204 then, let's do it that way 153 00:11:10,772 --> 00:11:16,011 Okay then as you said, I will take care of your store 154 00:11:18,589 --> 00:11:21,449 Alright. So how have you been getting along? 155 00:11:22,651 --> 00:11:25,459 I've been staying at the store 156 00:11:26,504 --> 00:11:30,392 did you really want to divorce Young Ok? 157 00:11:35,229 --> 00:11:40,088 She's hot tempered and there is nothing soft about her 158 00:11:40,088 --> 00:11:44,215 and when you live together for so long without any children, I guess you could think like that 159 00:11:45,730 --> 00:11:51,190 Oh no, that's not it. The housewife has a lot of merits. I'm the one who's the bad guy 160 00:11:51,529 --> 00:11:54,638 when Young Ok asked you to stamp your seal on the divorce papers 161 00:11:55,217 --> 00:11:59,497 did you not have any hesitation over stamping it like that? 162 00:12:00,907 --> 00:12:09,097 I said, I'd stamp it any time she wanted but if she could give it some time but she said 163 00:12:09,097 --> 00:12:11,700 I'm sure her temperament forced things that way 164 00:12:12,901 --> 00:12:15,537 but where is the housewife? 165 00:12:17,025 --> 00:12:19,846 when I got home she wasn't here. I don't know where she went 166 00:12:31,340 --> 00:12:33,922 Shin Ja, I'm sorry 167 00:12:34,475 --> 00:12:37,505 I happened this way without evening thinking about it 168 00:12:38,126 --> 00:12:40,117 please forgive me 169 00:12:54,543 --> 00:13:00,075 where do you think you are that you show up here? I don't ever want to see you again so get lost! Get lost! 170 00:13:28,343 --> 00:13:31,780 Those friends that you met last time said you are very cool. 171 00:13:31,780 --> 00:13:33,015 really? 172 00:13:33,015 --> 00:13:34,115 yes really 173 00:13:34,449 --> 00:13:38,053 They seemed to be very skeptical but in actuality, they are very generous 174 00:13:39,488 --> 00:13:43,525 that's a relief. If your girlfriends didn't like me then that would be complicated 175 00:13:43,525 --> 00:13:48,453 Do you think that my friends are ones to tell me not to bring someone around if that person didn't get along with them? 176 00:13:49,316 --> 00:13:50,966 Just tell them it's an honor. 177 00:13:52,476 --> 00:13:55,010 Does Mi Soo know that we are getting engaged? 178 00:13:55,871 --> 00:13:56,838 she knows 179 00:13:57,178 --> 00:14:03,056 I want to receive congratulations from Mi Soo. Let's have a couple bowling date like we did last time. 180 00:14:03,056 --> 00:14:04,613 give her a call 181 00:14:04,613 --> 00:14:06,314 I don't know if she's busy or not 182 00:14:10,685 --> 00:14:11,620 it's me 183 00:14:11,820 --> 00:14:13,054 where are you? 184 00:14:13,054 --> 00:14:14,022 home 185 00:14:14,419 --> 00:14:18,460 Soo Jin says that we should have a couple bowling date again. Can you do it? 186 00:14:21,107 --> 00:14:22,998 How are you Mi Soo? 187 00:14:23,598 --> 00:14:25,000 oh, how are you? 188 00:14:26,601 --> 00:14:31,540 Oh, no, I'm not busy but I don't think we can today 189 00:14:31,540 --> 00:14:33,675 I'm sorry Soo Jin 190 00:14:37,612 --> 00:14:38,914 is there something wrong? 191 00:14:40,649 --> 00:14:43,251 Oh okay. I'll call you later. 192 00:14:44,747 --> 00:14:46,354 I'm disappointed 193 00:14:46,922 --> 00:14:49,691 she's not trying to avoid me is she? 194 00:14:50,091 --> 00:14:55,163 Why would Mi Soo do that? You don't know how highly Mi Soo thinks of you. Let's go alone. 195 00:14:56,164 --> 00:14:57,599 Pablo 196 00:14:58,033 --> 00:14:59,634 I have the pictures from the swimming pool 197 00:14:59,634 --> 00:15:00,702 already? 198 00:15:08,043 --> 00:15:09,077 it's cute right? 199 00:15:09,945 --> 00:15:11,746 Yoon Mi and Yoon Ji are so cute 200 00:15:11,746 --> 00:15:16,518 I made two copies of the pictures that you are in Pablo so take your own set 201 00:15:16,518 --> 00:15:17,719 Okay 202 00:15:20,355 --> 00:15:23,692 I'll take these two. It's okay that I'm not in them right? 203 00:15:25,126 --> 00:15:26,895 what do you want to do with those pictures? 204 00:15:27,295 --> 00:15:29,331 I need pictures that you are in that's why 205 00:15:29,331 --> 00:15:30,699 pictures of me? 206 00:15:30,699 --> 00:15:32,467 I want to send one to my mom 207 00:15:32,467 --> 00:15:38,139 because I wrote things about you in my letters, she must be curious about how you look 208 00:15:40,008 --> 00:15:42,777 then you better send one that I look pretty in 209 00:15:43,178 --> 00:15:44,312 this one is pretty 210 00:15:44,312 --> 00:15:46,414 and what are you going to do with the other one 211 00:15:47,916 --> 00:15:51,586 the other one I just want to keep 212 00:15:51,586 --> 00:15:54,923 why would you keep a photo of me? 213 00:15:56,558 --> 00:15:59,661 You also have a lot of pictures of me 214 00:15:59,661 --> 00:16:03,098 so it's okay for me to keep one picture too right? 215 00:16:03,999 --> 00:16:07,235 that way we're the same 216 00:16:09,567 --> 00:16:14,009 that way it's equal, not the same, but equal 217 00:16:14,009 --> 00:16:16,144 that way, it's equal 218 00:16:19,681 --> 00:16:21,416 Pablo, the boss was asking for you 219 00:16:21,416 --> 00:16:22,350 me? 220 00:16:23,185 --> 00:16:24,920 ahjumma, we have 5 orders of the soup 221 00:16:24,920 --> 00:16:25,754 oh, yes 222 00:16:58,220 --> 00:16:59,488 what did the boss say? 223 00:17:05,293 --> 00:17:06,628 is it a bad thing? 224 00:17:06,628 --> 00:17:08,263 yes, it's a bad thing 225 00:17:10,832 --> 00:17:13,201 hurry up and tell me. hurry 226 00:17:13,201 --> 00:17:15,856 He asked me if I would like to work at another potato stew restaurant. 227 00:17:17,710 --> 00:17:18,781 at Muk Don 228 00:17:22,047 --> 00:17:27,454 I heard that they hadn't found someone yet at the Muk Don restaurant so I guess they asked you Pablo 229 00:17:27,454 --> 00:17:29,047 I told him I'm not going to go 230 00:17:29,622 --> 00:17:33,123 Why not? I heard that the pay is more there than here 231 00:17:34,324 --> 00:17:37,981 If I go there, I won't be able to see you every day Mi Sun 232 00:17:37,981 --> 00:17:39,601 so that's why I said I'm not going 233 00:17:42,083 --> 00:17:43,258 I don't want to go 234 00:17:50,181 --> 00:17:51,735 You need to peel the potatoes 235 00:17:52,323 --> 00:17:53,904 I'll bring the potatoes 236 00:18:30,409 --> 00:18:31,559 Mi Soo! 237 00:18:32,159 --> 00:18:33,244 MI Soo! 238 00:18:35,764 --> 00:18:37,181 Hyun Woo, what's brings you here? 239 00:18:37,181 --> 00:18:39,283 I came to see Mi Soo 240 00:18:39,283 --> 00:18:42,347 Mi Soo went to the pharmacy. She'll be home soon. Come on up 241 00:18:43,554 --> 00:18:45,489 what? Hyun Woo came by? 242 00:18:45,489 --> 00:18:47,493 Oh you came, you came. 243 00:18:47,493 --> 00:18:48,659 Have you been well grandmother? 244 00:18:48,659 --> 00:18:51,908 Oh yes, yes, long time no see. Long time no see. Hurry and come up. 245 00:18:55,866 --> 00:18:58,543 Grandmother, have you been relaxing all this time? 246 00:18:58,969 --> 00:19:01,155 How can I relax? 247 00:19:01,155 --> 00:19:06,110 Our Mi Soo's wedding has been canceled so how can I relax when the whole house is in chaos. 248 00:19:08,470 --> 00:19:09,880 what? What do you mean by that? 249 00:19:11,030 --> 00:19:13,050 Huh? Oh, you came without knowing anything 250 00:19:13,717 --> 00:19:19,523 Mi Soo must have been in so much shock that she hasn't been able to tell you yet. Our Mi Soo is in such a state right now. 251 00:19:19,523 --> 00:19:21,492 Her wedding got cancelled. 252 00:19:23,360 --> 00:19:26,931 Mom, why are you saying such needless things? 253 00:19:26,931 --> 00:19:29,867 What's there to hide from Hyun Woo? 254 00:19:29,867 --> 00:19:31,569 Why, why? 255 00:19:31,569 --> 00:19:32,450 Have some tea 256 00:19:34,105 --> 00:19:38,409 Aigoo, Mi Soo, you're home. Did you buy your medication? Take your medication first. 257 00:19:39,677 --> 00:19:41,145 Why are you here? 258 00:19:43,948 --> 00:19:45,583 What are you doing just standing there? 259 00:19:58,162 --> 00:20:02,633 While you were dealing with this kind of matter, I sat here knowing nothing about it. 260 00:20:04,635 --> 00:20:06,437 What was I doing? 261 00:20:10,241 --> 00:20:14,311 Your bad friend, Jang Hyun Woo, doesn't know what I had been doing. 262 00:20:16,614 --> 00:20:22,653 Mi Soo, this couldn't possibly mean that you are really breaking up right? 263 00:20:23,454 --> 00:20:27,358 Your wedding isn't canceled like your grandmother said right? 264 00:20:27,892 --> 00:20:29,894 Han Young Min isn't someone who'd do that right? 265 00:20:33,831 --> 00:20:35,666 No he's not 266 00:20:39,203 --> 00:20:47,711 But then, if Han Young Min's family is against this wedding to the end, then what will you do? 267 00:20:47,711 --> 00:20:53,451 Mom says for me to organize my thoughts. 268 00:20:55,986 --> 00:21:02,460 and Han Young Min says every day to not be swayed 269 00:21:02,460 --> 00:21:03,852 and what do you think? 270 00:21:03,852 --> 00:21:05,729 how could we break up? 271 00:21:06,831 --> 00:21:12,169 If I were to break up with Young MIn, what kind of time will there be after? 272 00:21:14,538 --> 00:21:16,674 I cannot imagine it 273 00:21:22,791 --> 00:21:25,116 but right now it's so difficult 274 00:21:29,320 --> 00:21:31,889 that I think about breaking up too 275 00:21:37,962 --> 00:21:43,100 I'm not sure what I should say to you right now 276 00:21:45,269 --> 00:21:50,708 What should I say? I can't think of anything. 277 00:21:52,676 --> 00:21:55,179 How could something like this happen to you? 278 00:21:56,247 --> 00:21:59,150 I really wished for your happiness 279 00:22:01,118 --> 00:22:03,754 I wished for it with all my heart 280 00:22:11,228 --> 00:22:14,031 I guess a friend isn't worth much either 281 00:22:15,689 --> 00:22:21,705 when you consider that when your friend runs into trouble, you can't do anything to help her 282 00:22:24,475 --> 00:22:26,477 it's like that 283 00:23:42,520 --> 00:23:49,193 Hyun Woo, tomorrow we have an appointment at 3PM to look at our engagement outfits. Let's meet there. 284 00:24:48,652 --> 00:24:52,223 Where did she go and leaving her cell phone off all day? 285 00:24:55,926 --> 00:24:58,229 I ordered jajangmyun (black bean sauce noodles) so it should be coming soon. 286 00:25:08,105 --> 00:25:09,673 Joon, answer the door! 287 00:25:14,044 --> 00:25:15,679 Who is it? 288 00:25:16,981 --> 00:25:19,550 Grandfather, the jajangmyun has arrived. 289 00:25:33,164 --> 00:25:34,064 You worked hard. 290 00:25:34,064 --> 00:25:34,532 thank you 291 00:25:34,532 --> 00:25:35,933 enjoy 292 00:25:35,933 --> 00:25:38,669 Joon, bring over the radish 293 00:25:55,622 --> 00:25:56,823 dad! 294 00:25:57,858 --> 00:25:59,032 Did you order jajangmyun? 295 00:25:59,032 --> 00:26:03,107 Yes. Grandaunt isn't here so she didn't make any dinner. 296 00:26:03,107 --> 00:26:03,897 did she go out? 297 00:26:03,897 --> 00:26:04,988 yes 298 00:26:12,641 --> 00:26:13,843 Did aunt go out? 299 00:26:14,418 --> 00:26:17,056 I have no idea where she went. She's not answering her phone nor has she called home. 300 00:26:17,056 --> 00:26:19,041 she just abandoned the household chores 301 00:26:19,379 --> 00:26:20,647 when did she got out? 302 00:26:21,236 --> 00:26:24,135 when I got home after picking Joon up from preschool, she was already out 303 00:26:28,498 --> 00:26:29,752 she won't answer 304 00:26:32,659 --> 00:26:33,960 this one 305 00:26:33,960 --> 00:26:37,998 I thought that she went somewhere because she wasn't feeling good inside but she's still not home 306 00:26:39,365 --> 00:26:41,010 do you want to order jajangmyun too? 307 00:26:41,010 --> 00:26:42,447 I'll figure it out 308 00:26:43,770 --> 00:26:44,705 Sit down. 309 00:26:48,690 --> 00:26:49,552 Eat. 310 00:27:27,378 --> 00:27:28,982 I'm very sorry 311 00:27:29,363 --> 00:27:34,535 I have a woman that I love 312 00:27:35,920 --> 00:27:38,297 I want to live with that person 313 00:27:38,637 --> 00:27:41,828 I would like to live like that just once 314 00:27:41,828 --> 00:27:44,932 I want to see what the face of a woman who seduces a married man looks like! 315 00:27:45,977 --> 00:27:48,235 let go, let go. calm down. owwww! 316 00:27:48,235 --> 00:27:50,937 what kind of ignorant thing is this? Why would I seduce a married man? 317 00:27:54,174 --> 00:27:55,512 you? 318 00:27:56,086 --> 00:27:57,392 Shin Ja, You? 319 00:27:57,644 --> 00:27:59,312 I mean, what's going on? 320 00:27:59,312 --> 00:28:00,781 You were THAT woman? 321 00:28:00,781 --> 00:28:02,721 Shin Ja, YOU?!? 322 00:28:21,735 --> 00:28:27,107 Aunt, do you know how tiring and suffocating that kind of love is? 323 00:28:27,107 --> 00:28:29,543 it can really be tiring and suffocating 324 00:28:29,889 --> 00:28:35,449 Han Young Ok, you've wasted your life 325 00:28:35,449 --> 00:28:37,651 wasted your life 326 00:28:39,110 --> 00:28:45,792 your husband of 32 years had an affair and wanted a divorce 327 00:28:47,027 --> 00:28:51,798 and Young Min who you raised for over 20 years as your own 328 00:28:53,166 --> 00:28:55,869 says he's sick of you 329 00:29:13,435 --> 00:29:16,256 what's the point in going on living? 330 00:29:16,256 --> 00:29:20,148 What more would I live for? What is left? 331 00:29:21,428 --> 00:29:26,066 Father, I don't want to live anymore 332 00:29:26,066 --> 00:29:28,821 I really don't want to live anymore 333 00:29:29,636 --> 00:29:32,906 what glory is there in living such an unrecognized life? 334 00:29:34,463 --> 00:29:42,215 all this time, I never went hungry even though I didn't study that much and have gone through life yelling my way around and have lived well 335 00:29:42,616 --> 00:29:46,920 and I lived without ever doing anything to cause my husband any grief 336 00:29:47,487 --> 00:29:50,891 So I don't know why all of a sudden these things are happening to me but 337 00:29:51,625 --> 00:29:54,528 I think I want to only live up to this point 338 00:30:23,323 --> 00:30:26,426 Aunt, where are you? Please answer your phone. 339 00:30:26,927 --> 00:30:30,197 You must be mad because of me. I was wrong. 340 00:30:30,797 --> 00:30:34,101 As you check your cell phone, please give me a call 341 00:31:02,095 --> 00:31:03,149 Hello? 342 00:31:03,149 --> 00:31:05,165 Do you by chance know a Han Young Ok? 343 00:31:05,565 --> 00:31:08,168 You had called her cell phone several times. 344 00:31:08,502 --> 00:31:11,004 Yes, she's my aunt. Who is this? 345 00:31:11,405 --> 00:31:14,107 This is the Woonam University Hospital emergency room 346 00:31:21,548 --> 00:31:27,321 uh grandfather, I got a call from aunt. I will go and bring her home. 347 00:31:27,788 --> 00:31:29,389 did she say for you to pick her up? 348 00:31:29,389 --> 00:31:31,958 No, I said I would go get her 349 00:31:31,958 --> 00:31:33,627 what has she been doing? 350 00:31:34,127 --> 00:31:35,662 when she gets back later ask her then 351 00:31:35,962 --> 00:31:36,963 I'll be back 352 00:31:36,963 --> 00:31:38,031 okay 353 00:31:54,663 --> 00:31:55,816 I'm Han Young Ok's next of kin 354 00:31:56,083 --> 00:31:57,223 Right this way 355 00:32:01,321 --> 00:32:04,324 Aunt, Aunt, Aunt! 356 00:32:04,725 --> 00:32:09,529 She had swallowed a lot of water and had lost consciousness and she hasn't regained consciousness yet 357 00:32:09,529 --> 00:32:11,865 Is it serious? When will she regain consciousness? 358 00:32:12,199 --> 00:32:14,301 We'll have to wait and see 359 00:32:14,301 --> 00:32:15,836 It her condition serious?!? 360 00:32:15,836 --> 00:32:21,041 If she was a young person then I wouldn't think so but since she is old, we'll have to wait and see 361 00:32:21,375 --> 00:32:26,213 to determine what exactly has been affected will take some time 362 00:32:55,108 --> 00:32:57,511 hey, what is this? What happened here? 363 00:32:57,511 --> 00:32:59,913 honey, honey!! 364 00:32:59,913 --> 00:33:01,481 why are you like this? 365 00:33:01,481 --> 00:33:03,116 I asked why are you like this? 366 00:33:03,784 --> 00:33:06,353 Young Min, why is she like this? 367 00:33:06,353 --> 00:33:10,590 what happened? honey, honey, come to your senses! 368 00:33:10,590 --> 00:33:13,994 honey, honey, honey! 29821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.