All language subtitles for I Love You Don84

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:09,246 Grandpa.. 2 00:00:10,377 --> 00:00:11,345 My marriage.. 3 00:00:13,446 --> 00:00:14,447 Grandpa.. 4 00:00:14,447 --> 00:00:17,516 Act like it never existed... what do you mean by that? 5 00:00:19,352 --> 00:00:19,986 Grandpa.. 6 00:00:20,653 --> 00:00:22,822 The woman that your uncle has been seeing 7 00:00:23,256 --> 00:00:24,791 was Mi Soo's birth mother 8 00:00:25,591 --> 00:00:26,460 her aunt 9 00:00:28,461 --> 00:00:30,997 I just thought he was just having an affair with another woman 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,467 so I told him to keep his mouth shut until after your wedding 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,503 but it was Mi Soo's birth mother 12 00:00:37,270 --> 00:00:38,438 that's not true grandfather 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 how could that be? 14 00:00:40,407 --> 00:00:41,474 that's not true 15 00:00:42,542 --> 00:00:43,376 there's no way that could be 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,578 I'm sure you heard wrong 17 00:00:44,578 --> 00:00:47,247 Your aunt is in her room laying down like a sick patient 18 00:00:47,247 --> 00:00:49,082 Your aunt saw it 19 00:00:49,715 --> 00:00:51,251 grandfather 20 00:00:51,251 --> 00:00:52,352 how could the two of them meet? 21 00:00:53,487 --> 00:00:55,922 it looks like aunt had enough there to misunderstand it be something but 22 00:00:56,589 --> 00:00:57,256 there is no way that can be true 23 00:00:57,256 --> 00:01:00,959 Your uncle confirmed it as true 24 00:01:04,631 --> 00:01:06,900 It's unbelievable but he said it is true 25 00:01:08,802 --> 00:01:10,403 so how could you get married 26 00:01:14,341 --> 00:01:14,474 aunt 27 00:01:15,542 --> 00:01:16,876 is what grandfather said true? 28 00:01:19,246 --> 00:01:20,480 Is it really real? 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,185 If it wasn't true 30 00:01:25,185 --> 00:01:27,554 do you think that person Go Dae Sung would've confessed to it? 31 00:01:28,955 --> 00:01:32,692 He was sitting with that Shin Ja at a real estate office closing on a house. 32 00:01:32,692 --> 00:01:34,327 a house they were going to live together in 33 00:01:36,463 --> 00:01:39,599 I thought an old man like him just got swept up by a younger woman 34 00:01:39,599 --> 00:01:42,569 but who could've known that person would be Shin Ja 35 00:01:42,569 --> 00:01:44,604 I only found out because I followed them 36 00:01:47,307 --> 00:01:48,575 Young Min, you 37 00:01:49,709 --> 00:01:50,944 you can't get married 38 00:01:51,912 --> 00:01:55,615 and I've already told Mi Soo's mom everything and that this wedding cannot happen 39 00:01:57,284 --> 00:01:57,903 aunt 40 00:01:58,852 --> 00:02:01,021 to say we can't get married because of uncle 41 00:02:01,021 --> 00:02:02,389 is very hard for me to accept 42 00:02:02,389 --> 00:02:07,027 How could I look and live with a daughter-in-law who is the daughter of the woman who had an affair with my husband? How? 43 00:02:08,299 --> 00:02:10,022 Your feelings are too raw 44 00:02:11,251 --> 00:02:12,845 let's talk later 45 00:02:12,845 --> 00:02:17,103 If you get married, just know that I will kill myself with a knife. 46 00:02:36,851 --> 00:02:38,105 Is my uncle not here? 47 00:02:38,105 --> 00:02:39,359 Oh, you're here 48 00:02:39,699 --> 00:02:43,329 I think the boss is next door drinking alcohol 49 00:03:21,034 --> 00:03:22,513 I'm sorry 50 00:03:23,637 --> 00:03:25,465 I'm really sorry 51 00:03:27,163 --> 00:03:31,745 I don't even know how I could have created such a huge problem 52 00:03:34,381 --> 00:03:38,892 Is it really true that it was Mi Soo's aunt? 53 00:03:39,597 --> 00:03:43,124 Do you think I knew that it was Mi Soo's aunt? 54 00:03:43,124 --> 00:03:44,796 I didn't even know 55 00:03:44,796 --> 00:03:47,460 Had I known, do you think we would have come this far? 56 00:03:50,030 --> 00:03:53,991 Why in the world did you do that? Why? 57 00:03:53,991 --> 00:03:56,336 I should be killed 58 00:03:56,336 --> 00:04:02,742 If I was truthful about not being a widower to begin with then this wouldn't have happened 59 00:04:04,110 --> 00:04:08,933 But I liked Shin Ja so much that I just couldn't confess 60 00:04:09,899 --> 00:04:13,530 but I thought of confessing and 61 00:04:13,974 --> 00:04:18,677 I even turned off my cell phone so I wouldn't meet her anymore but that all didn't work 62 00:04:20,714 --> 00:04:22,696 I said to you before 63 00:04:23,405 --> 00:04:27,245 that I really wanted to try living with that woman 64 00:04:27,245 --> 00:04:34,507 You may not believe me and your aunt may not believe this but I was not trying to set up house with her. Heaven knows 65 00:04:35,787 --> 00:04:38,321 After you had your wedding 66 00:04:38,895 --> 00:04:42,004 I was planning on divorcing so I got the house 67 00:04:43,832 --> 00:04:48,188 we absolutely were not trying to live together now 68 00:04:49,475 --> 00:04:55,929 I can't accept that we can't get married because of what you did uncle 69 00:04:55,929 --> 00:04:57,547 yes, young min 70 00:04:58,798 --> 00:05:00,943 that really cannot happen 71 00:05:00,943 --> 00:05:07,317 that's what worried me most so I begged your aunt to not let that happen and I also spoke to your grandfather 72 00:05:08,179 --> 00:05:13,403 I said that I'd take on all the punishment in the world if just that would not happen 73 00:05:14,414 --> 00:05:20,090 Grandfather and aunt are both saying that they cannot allow us to get married 74 00:05:21,921 --> 00:05:28,293 but if something like that were to really happen, then I could never forgive you uncle 75 00:05:53,520 --> 00:05:57,080 It's the truth Mi Soo. Unni, I'm telling the truth 76 00:05:57,080 --> 00:05:58,925 please believe me 77 00:05:59,426 --> 00:06:05,965 I didn't even know that he was married so how could I have known he was Young Min's uncle? I really didn't know. 78 00:06:05,965 --> 00:06:11,304 That's right. Would you really have gone out with him if you knew he was married? He's the one that needs to die. 79 00:06:11,304 --> 00:06:13,563 the only sin you have is of being deceived 80 00:06:13,563 --> 00:06:20,013 Mi Soo, if something bad were to happen to you, I wouldn't be able to live with myself. What do we do? 81 00:06:20,013 --> 00:06:22,816 I don't know how you can do this to me 82 00:06:22,816 --> 00:06:25,618 Mi Soo, she says she was deceived 83 00:06:26,286 --> 00:06:27,954 she says she didn't know 84 00:06:27,954 --> 00:06:31,224 so because she was deceived, it doesn't matter that I am in distress? 85 00:06:34,127 --> 00:06:38,231 that whatever happens to me, none of it's her responsibility (fault)? 86 00:06:38,231 --> 00:06:39,466 Mi Soo.... 87 00:06:40,233 --> 00:06:42,969 You should know how aunt feels 88 00:06:43,578 --> 00:06:49,976 Mi Soo.. I will do whatever it takes to make sure nothing happens to you. I will really make sure nothing happens. 89 00:06:50,377 --> 00:06:53,847 If something bad happens, Mi Soo, your aunt won't be able to live either 90 00:07:08,395 --> 00:07:09,662 Young Min 91 00:07:09,662 --> 00:07:11,364 please call Mi Soo 92 00:07:12,732 --> 00:07:14,401 just a moment 93 00:07:20,974 --> 00:07:23,710 Mi Soo, Young Min is here 94 00:07:28,048 --> 00:07:30,016 he said for me to call you 95 00:07:31,618 --> 00:07:35,155 Hey, shouldn't we tell him to come in and ask him some questions? 96 00:07:35,155 --> 00:07:36,356 later 97 00:07:36,756 --> 00:07:39,192 Mi Soo, go on out 98 00:08:00,847 --> 00:08:02,349 Put your clothes on and come out 99 00:08:41,221 --> 00:08:42,454 Don't think about anything 100 00:08:42,454 --> 00:08:44,504 Don't think about anything. This doesn't matter to us at all. 101 00:08:44,895 --> 00:08:46,254 Nothing has changed. 102 00:08:47,090 --> 00:08:48,579 Nothing has happened. 103 00:08:54,979 --> 00:08:58,505 what does your grandfather say? 104 00:08:59,707 --> 00:09:01,823 He didn't say anything. 105 00:09:05,480 --> 00:09:07,411 Don't worry about a thing 106 00:09:08,432 --> 00:09:11,044 Have a seat. I'll make you some coffee 107 00:09:18,155 --> 00:09:19,612 I'll do it 108 00:09:21,658 --> 00:09:23,961 Today, I would like to make you some tasty coffee 109 00:09:23,961 --> 00:09:26,326 I think I will make it more tasty 110 00:11:11,602 --> 00:11:16,173 Nothing has changed. We will get married no matter what happens. 111 00:11:17,541 --> 00:11:19,619 Please tell the elders that. 112 00:12:08,325 --> 00:12:09,927 Mom 113 00:12:10,961 --> 00:12:12,729 Where did you go? 114 00:12:14,162 --> 00:12:15,399 the apartment 115 00:12:15,399 --> 00:12:16,775 What did Young Min say? 116 00:12:17,100 --> 00:12:20,471 that no matter what happens we'll get married 117 00:12:20,471 --> 00:12:25,343 that may be what you guys think but he didn't tell you what the elders said? 118 00:12:25,343 --> 00:12:32,716 He said that grandfather didn't say anything but I think he only said that to reassure me 119 00:12:34,117 --> 00:12:35,953 I think so too 120 00:12:36,520 --> 00:12:39,056 there's no way he didn't say anything 121 00:12:39,056 --> 00:12:40,390 Mom 122 00:12:41,434 --> 00:12:46,476 Do you think that it's fine for us to just break up? 123 00:12:47,731 --> 00:12:50,901 How can you ask me in that manner? 124 00:12:51,668 --> 00:12:52,903 I'm sorry 125 00:12:55,973 --> 00:13:01,511 Young Ok will say that even if Heaven breaks in two, she won't allow it to happen 126 00:13:01,812 --> 00:13:05,115 and grandfather, this time, will have a different position on this 127 00:13:08,185 --> 00:13:10,220 I don't know what is the right thing to do 128 00:13:10,220 --> 00:13:14,191 would grandfather really do that? 129 00:13:26,336 --> 00:13:29,339 Have you been sitting there all night without sleeping? 130 00:13:29,773 --> 00:13:31,441 Sounds like Mi Soo just got home now 131 00:13:31,441 --> 00:13:33,844 I said did you spend the night like that? 132 00:13:51,428 --> 00:13:53,630 Are you getting in after being with Mi Soo? 133 00:13:54,431 --> 00:13:56,700 You can be that way all you want but you cannot get married. 134 00:13:59,203 --> 00:14:04,708 Up til now, grandfather has been on your side but this time he cannot 135 00:14:04,708 --> 00:14:06,243 so just forget it 136 00:14:15,119 --> 00:14:16,753 Is grandfather up yet? 137 00:14:26,797 --> 00:14:27,764 grandfather 138 00:14:27,764 --> 00:14:28,932 yes 139 00:14:31,735 --> 00:14:34,204 dad, did you sleep well? 140 00:14:34,671 --> 00:14:36,140 Yes. Did you sleep well Joon? 141 00:14:36,140 --> 00:14:36,907 Yes 142 00:14:37,407 --> 00:14:39,109 Joon, you should go wash your face 143 00:14:39,109 --> 00:14:40,144 yes 144 00:14:46,817 --> 00:14:48,118 talk 145 00:14:50,320 --> 00:14:59,096 grandfather, yesterday when you said let's act like there was never a wedding.. I was wondering if you really felt that way 146 00:14:59,096 --> 00:15:03,033 why would I not know this is difficult for you? I know more than enough 147 00:15:03,500 --> 00:15:06,403 Your heart may hurt but so does mine 148 00:15:07,302 --> 00:15:10,040 but, cut your losses 149 00:15:10,040 --> 00:15:11,375 grandfather 150 00:15:12,576 --> 00:15:18,015 I have gone through so many difficulties to get here, as you already are aware grandfather 151 00:15:18,882 --> 00:15:28,192 and now, now, everything's done... all we have left to do is the wedding.. how can we break up? 152 00:15:28,192 --> 00:15:30,627 Have you thought of your aunts feelings? 153 00:15:31,195 --> 00:15:36,400 Her husband met another woman and he wanted to divorce her. Just think about that much. 154 00:15:36,967 --> 00:15:41,004 and that woman is Mi Soo's birth mother. How can she live looking at her? 155 00:15:42,973 --> 00:15:46,310 What about us grandfather? What about us? 156 00:15:46,310 --> 00:15:49,813 My thoughts are still the same 157 00:15:57,321 --> 00:16:00,424 Today, I'm going to meet Soo Jin's friends 158 00:16:02,860 --> 00:16:04,528 Aigoo, I'm envious of you Hyun Woo 159 00:16:05,229 --> 00:16:06,530 omo? what are you envious about? 160 00:16:06,530 --> 00:16:11,268 He said that he's going to be having dinner with a bunch of pretty girls and that he is going to be the only guy. 161 00:16:11,502 --> 00:16:13,637 Aigoo, honey, you know how to joke about those types of things? 162 00:16:13,637 --> 00:16:15,672 it's not a joke. it's sincere 163 00:16:16,540 --> 00:16:18,408 How many of Soo Jin's friends will be there? 164 00:16:18,408 --> 00:16:19,476 three 165 00:16:19,843 --> 00:16:22,412 Make Soo Jin feel good 166 00:16:22,412 --> 00:16:26,917 yes, yes.. take her to a fine restaurant and then be really cool and pay for dinner 167 00:16:28,919 --> 00:16:32,022 oh wait, honey, didn't I buy dinner for you and your friends? 168 00:16:32,022 --> 00:16:33,657 Yes, you paid for bulgoki 169 00:16:33,657 --> 00:16:34,758 oh, yes I did 170 00:16:34,758 --> 00:16:35,692 bulgoki? 171 00:16:36,126 --> 00:16:38,962 He didn't have much money so he paid for the bulgoki 172 00:16:38,962 --> 00:16:43,667 that's right. at the time, I was a poor engineer 173 00:16:45,202 --> 00:16:49,973 and also, before your mom, I hadn't dated anyone 174 00:16:50,774 --> 00:16:53,944 you don't know how embarrassed I was 175 00:16:54,845 --> 00:16:56,547 that's a given 176 00:16:56,547 --> 00:16:58,749 dad has had a lot of embarrassing moments 177 00:16:59,249 --> 00:17:01,285 do you know how boring he was? 178 00:17:02,386 --> 00:17:03,387 was I really? 179 00:17:19,101 --> 00:17:20,204 It's me, Mi Soo 180 00:17:20,971 --> 00:17:22,606 Can you meet with me for a short time? 181 00:17:22,606 --> 00:17:24,302 Let's meet next time Hyun Woo 182 00:17:24,704 --> 00:17:26,272 really quickly will be okay 183 00:17:26,272 --> 00:17:32,854 today... I'm a bit busy... I'm sorry 184 00:17:32,854 --> 00:17:35,284 Alright. Then go about your business. 185 00:17:35,915 --> 00:17:37,165 bye 186 00:18:09,295 --> 00:18:10,993 hello! 187 00:18:13,814 --> 00:18:15,788 Oh Hyun Woo. What's the occasion? 188 00:18:15,788 --> 00:18:19,770 Have you been well? When Mi Soo gets in, can you give this to her? 189 00:18:20,267 --> 00:18:21,965 Mi Soo's home, why? 190 00:18:21,965 --> 00:18:25,231 She's home? She told me that she was busy earlier. 191 00:18:26,170 --> 00:18:27,700 Mi Soo 192 00:18:31,499 --> 00:18:32,805 Hyun Woo 193 00:18:32,805 --> 00:18:34,321 come on up 194 00:18:37,576 --> 00:18:39,258 You said you were busy 195 00:18:39,845 --> 00:18:41,713 I didn't say I was going out 196 00:18:42,889 --> 00:18:45,718 Oh, I guess when I heard you were busy, I thought you were going out 197 00:18:47,286 --> 00:18:48,427 Here, it's your wedding gift 198 00:18:48,427 --> 00:18:49,755 wedding gift? 199 00:18:50,438 --> 00:18:52,476 Why are you giving me a wedding gift so early? 200 00:18:52,476 --> 00:18:55,428 I have a reason. Take it. My arms are hurting. 201 00:18:56,529 --> 00:18:58,197 Thank you. 202 00:18:59,899 --> 00:19:02,334 Well if you are busy, then I'll go 203 00:19:03,160 --> 00:19:05,938 No, it's okay. I have time to have some tea 204 00:19:06,806 --> 00:19:10,500 What's the reason for giving me my wedding gift so early? 205 00:19:12,144 --> 00:19:15,516 I told you, I was looking for a camera to give you as a wedding gift 206 00:19:15,516 --> 00:19:17,736 I told you I didn't want something that expensive 207 00:19:17,736 --> 00:19:20,401 I told you that I would buy it for you even if I had to get a job 208 00:19:21,320 --> 00:19:23,770 but it's not that expensive 209 00:19:24,659 --> 00:19:31,997 and the reason why I wanted to give it to you so early is because I wanted you to make good memories before the wedding 210 00:19:31,997 --> 00:19:36,022 to store in the camera all the many happy times together 211 00:19:36,022 --> 00:19:38,370 how did you think of all that? 212 00:19:39,238 --> 00:19:43,258 I often admire you for how well you take care of people 213 00:19:44,224 --> 00:19:48,221 and it looks like this is the end of your allegiance to me too 214 00:19:48,681 --> 00:19:52,318 I can't expect you to side with me when you're get married and you're someone's wife 215 00:19:52,318 --> 00:19:55,561 You can't expect to have that when I'm someone else's wife 216 00:19:58,457 --> 00:20:00,292 But is today a special day or something? 217 00:20:00,926 --> 00:20:02,495 You're dressed very nicely 218 00:20:04,363 --> 00:20:07,099 Oh, today, I'm paying for dinner for Soo Jin's friends 219 00:20:08,734 --> 00:20:10,336 Ah, so that's why you're dressed so cool 220 00:20:12,404 --> 00:20:14,140 What is the thing that makes you so busy? 221 00:20:14,974 --> 00:20:17,510 did you work all night because of the memoir? 222 00:20:17,977 --> 00:20:19,011 No 223 00:20:19,445 --> 00:20:21,580 Then why does your face look like that? 224 00:20:22,314 --> 00:20:23,182 why? 225 00:20:23,182 --> 00:20:24,783 You look tired 226 00:20:25,618 --> 00:20:27,196 No, I'm not 227 00:20:27,953 --> 00:20:30,322 How's Soo Jin's transfer going? 228 00:20:30,990 --> 00:20:34,760 Looks like it's going to work out. She's even looking at an apartment in Benetton 229 00:20:36,295 --> 00:20:37,696 I've already gotten an apartment 230 00:20:38,664 --> 00:20:43,602 Hyun Woo, I'm really envious of you 231 00:20:45,037 --> 00:20:46,672 why are you saying that all of a sudden? 232 00:20:46,672 --> 00:20:55,481 For you... your studies, how you met Soo Jin, your studying abroad and your engagement... 233 00:20:56,248 --> 00:21:00,953 If you want to do something, everything just works out smoothly for you 234 00:21:02,655 --> 00:21:04,089 Is that so? 235 00:21:07,793 --> 00:21:12,598 I guess others might think that is the case 236 00:21:13,299 --> 00:21:15,634 because they're not looking at my feelings 237 00:21:15,634 --> 00:21:17,603 Even with all that, you're still not satisfied 238 00:21:17,603 --> 00:21:20,306 Is that all happiness? 239 00:21:20,306 --> 00:21:24,009 In your good position, with things going so smoothly, isn't that happiness? 240 00:21:25,544 --> 00:21:31,851 When I look at your situation, I think that Young Min is so pitiful 241 00:21:33,452 --> 00:21:35,921 and he seems to be someone who lives with such difficulties 242 00:21:51,437 --> 00:21:52,771 Who is it? 243 00:21:55,274 --> 00:21:56,609 Who is it? 244 00:21:57,743 --> 00:22:00,379 Unni, it's me, Shin Ja 245 00:22:00,379 --> 00:22:02,214 Where do you think you are?!? 246 00:22:02,548 --> 00:22:04,617 Where do you think you are that you are ringing the bell?!? 247 00:22:05,184 --> 00:22:07,553 You really got some nerve showing up here. 248 00:22:08,154 --> 00:22:12,324 Unni, please open the door. Let's talk. okay? 249 00:22:12,324 --> 00:22:14,460 Leave when I'm still talking nicely to you 250 00:22:15,361 --> 00:22:19,031 If I see you right now, I think I might kill you, so hurry and leave 251 00:22:19,031 --> 00:22:26,572 Yes, I understand how you feel so I'm fine if you beat me up. So please let's talk. I'm begging you unni. 252 00:22:26,572 --> 00:22:28,107 Are you really not going to leave?!? 253 00:22:28,107 --> 00:22:31,310 I didn't do anything with Go Dae Sung. 254 00:22:31,310 --> 00:22:37,349 I thought he was by himself so I was planning on marrying him, but when we were together, all we did was talk and eat. That's all. 255 00:22:37,349 --> 00:22:39,485 Do you think I'm a fool? 256 00:22:39,819 --> 00:22:42,388 Did you buy a house so you could eat and talk? 257 00:22:42,388 --> 00:22:48,527 That house was something we were planning on moving into after we got married in three months. It didn't mean anything else. 258 00:22:48,527 --> 00:22:50,563 Please believe me. It's the truth unni. 259 00:22:50,563 --> 00:22:52,398 Did you come to serve me a warrant? 260 00:22:52,398 --> 00:22:53,999 Are you not going to leave immediately? 261 00:22:53,999 --> 00:22:55,701 Do I need to call the police? 262 00:22:55,701 --> 00:22:59,738 Unni, I don't care what happens to me 263 00:23:00,372 --> 00:23:03,542 so please don't be against the kids getting married 264 00:23:03,542 --> 00:23:10,783 I don't care if I die at your hands, so unni, please let the kids get married. I'm begging you. 265 00:23:11,183 --> 00:23:13,052 Unni! 266 00:23:15,621 --> 00:23:17,823 Do you really want to die at my hands?!? 267 00:23:18,290 --> 00:23:19,358 Hurry and leave 268 00:23:19,959 --> 00:23:21,193 Open the front door 269 00:23:23,596 --> 00:23:25,164 fa, fa, father 270 00:23:25,731 --> 00:23:26,765 hurry 271 00:23:30,469 --> 00:23:31,837 hello 272 00:23:33,205 --> 00:23:36,775 -just a moment. Joon, go inside -okay 273 00:23:43,616 --> 00:23:45,351 talk to me 274 00:23:52,691 --> 00:23:57,096 I'm really sorry that we are meeting under such difficult circumstances 275 00:23:58,364 --> 00:24:00,933 I'm also regretful that we are meeting under such circumstances 276 00:24:11,477 --> 00:24:17,216 I, really believed that Go Dae Sung was a widower 277 00:24:17,483 --> 00:24:20,653 I never dreamt that he could be Young Ok unni's husband 278 00:24:20,986 --> 00:24:25,524 Why in the world would I go around with a married man.. and on top of that, Young Ok's husband 279 00:24:25,524 --> 00:24:27,393 I already know 280 00:24:27,393 --> 00:24:31,997 I truly thought that I was going to be marrying him. 281 00:24:32,631 --> 00:24:40,172 and Young Ok seemed to be holding some big misunderstanding about the house we were going to buy but it's really nothing like that 282 00:24:40,172 --> 00:24:43,909 I didn't ask you to meet with me to go over all those details 283 00:24:44,210 --> 00:24:48,147 I've already heard it all from Go Dae Sung so you don't need to say anymore 284 00:24:48,914 --> 00:24:54,053 if that's the case then it won't affect the kids wedding much right? 285 00:24:54,053 --> 00:24:57,122 To his aunt, Young Min is no different than her own son 286 00:24:57,523 --> 00:25:00,826 Yes, why wouldn't I know that 287 00:25:00,826 --> 00:25:05,598 It would be one thing if they lived separately but how could she accept Mi Soo as her daughter-in-law? 288 00:25:06,298 --> 00:25:07,833 She can't do that 289 00:25:08,567 --> 00:25:10,536 That's why I wanted to meet with you. To say that. 290 00:25:10,536 --> 00:25:13,439 please, please save me 291 00:25:14,106 --> 00:25:20,646 I'm sure you already know all this but when I had Mi Soo, I left her with my sister 292 00:25:21,514 --> 00:25:27,653 I abandoned my child. And if I end up ruining her happiness now then 293 00:25:28,020 --> 00:25:29,922 I'm not even human 294 00:25:30,756 --> 00:25:33,058 please take pity on me 295 00:25:33,592 --> 00:25:36,228 I, will move far away 296 00:25:36,228 --> 00:25:38,497 If you wish me to die, I will die 297 00:25:38,898 --> 00:25:42,201 Please accept our Mi Soo. I'm begging you 298 00:25:42,201 --> 00:25:48,140 Mi Soo is not the only one hurting. Young Min is hurting as much as she is. 299 00:25:48,507 --> 00:25:51,677 It hurts me to see him hurting like that too 300 00:25:52,311 --> 00:25:54,513 but I don't think this will work out 301 00:25:54,946 --> 00:25:56,782 there is no other choice 302 00:25:56,782 --> 00:26:00,319 So just accept that. 303 00:26:01,487 --> 00:26:02,955 Our Mi Soo... 304 00:26:02,955 --> 00:26:06,634 Our Mi Soo... what will our Mi Soo do? 305 00:26:07,941 --> 00:26:10,057 What will she do from now? 306 00:26:17,057 --> 00:26:18,781 From now? 307 00:26:36,675 --> 00:26:39,705 Unni, we only have enough meat left for two orders 308 00:26:40,202 --> 00:26:41,534 ack! 309 00:26:42,605 --> 00:26:46,768 I already pressed the switch earlier. You had forgotten to press it. 310 00:26:47,647 --> 00:26:51,095 Oh what a relief! Thank you Pablo 311 00:26:51,095 --> 00:26:52,941 Why am I like this? 312 00:26:53,890 --> 00:26:55,222 Did something happen? 313 00:26:55,614 --> 00:26:57,178 no 314 00:26:57,913 --> 00:27:01,465 Potato stew, three _______ 315 00:27:13,090 --> 00:27:15,063 oh right, it was _________ 316 00:27:15,497 --> 00:27:17,087 oh goodness, why I am like this? 317 00:27:18,210 --> 00:27:20,979 I will do it. Why don't you rest for a bit? 318 00:27:20,979 --> 00:27:22,677 What do you mean rest when it's busy? 319 00:27:23,565 --> 00:27:27,379 Pablo, you make this. I will wash dishes 320 00:27:27,640 --> 00:27:28,842 alright 321 00:27:43,091 --> 00:27:44,459 -are you okay? -yes 322 00:27:58,206 --> 00:27:59,719 thank you 323 00:28:01,469 --> 00:28:02,744 what about your diary? 324 00:28:03,376 --> 00:28:06,481 When your mood isn't so great, we don't have to study. 325 00:28:07,764 --> 00:28:09,828 it's okay. give it to me 326 00:28:17,273 --> 00:28:23,124 Tonight, I made some radish kimchi. I was shaking because I did it without Mi Sun here. 327 00:28:23,465 --> 00:28:26,601 It's not "shaking" but "scared". 328 00:28:28,002 --> 00:28:29,812 how do I say this? 329 00:28:30,305 --> 00:28:35,610 If there is a reason for shaking, then you say scared 330 00:28:36,878 --> 00:28:39,247 Looks like because of you Pablo, I'm getting smarter 331 00:28:39,247 --> 00:28:41,182 it's not shaking but scared 332 00:28:41,182 --> 00:28:42,377 that's right 333 00:28:44,319 --> 00:28:49,557 at night, I dreamt that no customers ate my radish kimchi 334 00:28:49,557 --> 00:28:55,764 the boss yelled at me to eat all the tasteless radish kimchi. it as a dream but it was so scary 335 00:28:56,598 --> 00:29:00,735 of course this was a dream. If it was for real, you'd be chased out 336 00:29:02,570 --> 00:29:04,839 Do you know this is the first time you're laughing today? 337 00:29:07,408 --> 00:29:08,676 is that right? 338 00:29:08,676 --> 00:29:09,911 are the kids sick? 339 00:29:11,379 --> 00:29:12,914 no 340 00:29:12,914 --> 00:29:14,249 then what's the matter? 341 00:29:16,184 --> 00:29:21,122 there's something bad that happened to my younger sister 342 00:29:21,790 --> 00:29:23,758 so that's why I'm hurting 343 00:29:25,949 --> 00:29:28,129 the other things you've written in here 344 00:29:28,396 --> 00:29:33,101 here.. it's not gatoogi, but kaktoogi, look 345 00:29:35,770 --> 00:29:37,705 today you only have two wrong 346 00:29:38,173 --> 00:29:39,441 thank you 347 00:29:41,152 --> 00:29:44,813 would you like to eat something delicious today? if you eat something good, your mood gets better 348 00:29:45,713 --> 00:29:48,983 buy it for me next time. Today, I want to go home early 349 00:29:51,953 --> 00:29:56,424 I wish that the bad thing going on with your sister, would turn out good 350 00:29:56,424 --> 00:29:58,193 so that you won't need to worry 351 00:29:59,027 --> 00:30:03,631 I think you are really a good person Pablo 352 00:30:03,631 --> 00:30:07,669 I would like to be that kind of person to you Mi Sun 353 00:30:15,844 --> 00:30:18,079 grandfather, you're home? 354 00:30:18,079 --> 00:30:19,147 oh yes 355 00:30:40,635 --> 00:30:44,739 I'm sorry. Looks like there were a lot of things I needed to clean up but I apologize for not being able to 356 00:30:44,739 --> 00:30:47,275 it seems like getting ready for a wedding is more complicated than we thought 357 00:30:48,143 --> 00:30:49,344 anyway, team leader 358 00:30:49,344 --> 00:30:53,782 regarding the ceiling, the commission is giving us trouble over it so what are you going to do? 359 00:30:54,149 --> 00:30:57,142 they say that they are so difficult to appease so everyone's upset 360 00:31:06,261 --> 00:31:08,997 it's not that bad. it's just that there are a few things that need to get sorted out that's all 361 00:31:08,997 --> 00:31:11,299 Senior Oh and team leader, please take charge of it this time 362 00:31:11,299 --> 00:31:12,934 Sang Ju, you help them out 363 00:31:12,934 --> 00:31:13,868 I understand 364 00:31:14,202 --> 00:31:18,606 But Director Han, I'm curious to know how grand you are planning your wedding 365 00:31:19,107 --> 00:31:24,279 seeing how busy you are lately, it seems like this is going to be one of the greatest in the land 366 00:31:24,546 --> 00:31:27,982 Don't just try to do it all by yourself. Utilize Sang Jo 367 00:31:28,216 --> 00:31:29,317 Just entrust it to me 368 00:31:29,884 --> 00:31:31,252 I got it 369 00:31:31,486 --> 00:31:34,856 I have to step out for a bit so please excuse me 370 00:31:40,395 --> 00:31:44,432 Mi Soo, please come outside in 20 minutes. I'm leaving right now 371 00:32:23,371 --> 00:32:24,873 where are we going? 372 00:32:25,306 --> 00:32:28,109 did you forget that we're supposed to go in for a wedding dress fitting today? 373 00:32:36,084 --> 00:32:38,787 then, were you not going to go in for a fitting then? 374 00:32:40,422 --> 00:32:42,557 I didn't think that we could even think about that 375 00:32:43,658 --> 00:32:46,561 nothing has changed for us 376 00:33:06,281 --> 00:33:08,149 the groom Han Young Min 377 00:33:08,149 --> 00:33:12,420 in sadness or happiness, in sickness or health 378 00:33:12,420 --> 00:33:14,923 will you promise to love the bride Cho Mi Soo? 379 00:33:15,323 --> 00:33:16,291 YES! 380 00:33:18,693 --> 00:33:27,068 the bride, Cho Mi Soo, in sadness or happiness, in sickness or health, do you promise to love the groom Han Young Min? 381 00:33:27,235 --> 00:33:28,103 Yes 382 00:33:28,603 --> 00:33:29,871 I promise 383 00:33:29,871 --> 00:33:38,146 Now I pronounce the bride Cho Mi Soo and the groom Han Young Min to you all as husband and wife 31046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.