All language subtitles for I Love You Don80

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,504 --> 00:00:10,821 -Episode 80- I am very pleased that we're able to meet here for such a good reason. 2 00:00:10,821 --> 00:00:17,060 I would be delighted if everyone could be as one family from now on and support these two with happy hearts. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,729 Of course, of course. 4 00:00:18,729 --> 00:00:22,232 Let's send everything that's in the past on its way, 5 00:00:22,232 --> 00:00:27,938 and now with a warm heart, we should move forward in harmony 6 00:00:27,938 --> 00:00:29,813 That is so true. 7 00:00:29,813 --> 00:00:32,943 Nothing will go wrong when planning a good event with good intent. 8 00:00:32,943 --> 00:00:38,715 You only say such true and wonderful things.. 9 00:00:38,715 --> 00:00:43,687 You don't know how thankful we are that the issue of the wedding gifts was cleared. 10 00:00:43,687 --> 00:00:48,025 It was very noble of you. We had been in a real state of worry over them actually. 11 00:00:48,025 --> 00:00:50,794 A marriage should not be a cause for worry, now should it? 12 00:00:50,794 --> 00:00:54,231 We are quite thankful enough just for your sending us Mi Soo. 13 00:00:57,058 --> 00:00:58,435 So then... 14 00:00:58,435 --> 00:01:00,570 shall I order the food to be brought now? 15 00:01:00,570 --> 00:01:01,938 Well... 16 00:01:02,739 --> 00:01:05,776 Ah, what about Aunt... 17 00:01:07,544 --> 00:01:11,148 It seems she might be running late. I believe it would be better to start first. 18 00:01:11,148 --> 00:01:13,250 Yes, please do. 19 00:01:13,250 --> 00:01:17,254 I must apologize. She really doesn't pay much attention to the time. 20 00:01:17,254 --> 00:01:19,323 No, please don't. 21 00:02:02,733 --> 00:02:03,834 Ah, Mi Sun! 22 00:02:03,834 --> 00:02:05,369 Where are you? Why aren't you coming? 23 00:02:05,369 --> 00:02:08,138 Ah, well... I... 24 00:02:08,138 --> 00:02:13,577 Something urgent came up, I won't be able to make it. Please tell everyone for me. 25 00:02:13,577 --> 00:02:14,845 Ok? 26 00:02:14,845 --> 00:02:19,683 Aunty, you should've called saying that you can't come, the elders are all waiting! 27 00:02:19,683 --> 00:02:22,386 I'm sorry Mi Sun. I have to go! 28 00:03:04,461 --> 00:03:07,853 Is the food to your taste? 29 00:03:07,853 --> 00:03:10,267 Yes, it's very delicious! 30 00:03:20,844 --> 00:03:24,181 - Yes? - It's me, Mr. Go. 31 00:03:29,786 --> 00:03:31,221 I'm very sorry. 32 00:03:31,221 --> 00:03:33,590 I will call you back later. 33 00:03:37,561 --> 00:03:40,731 Huh? Why did he react like that? 34 00:03:43,800 --> 00:03:49,673 This phone cannot be reached at the moment, so please leave a message after the tone. 35 00:04:11,695 --> 00:04:16,199 Hey, give Shin Ja a call. I don't think it's because something came up that she didn't attend. 36 00:04:16,199 --> 00:04:18,201 Grandmother, you're home? 37 00:04:18,201 --> 00:04:21,838 Oh yes. Were you okay at home? 38 00:04:21,838 --> 00:04:26,109 Oh my two good little girls... you're almost grown up 39 00:04:26,109 --> 00:04:28,145 Mom, was Joon there? 40 00:04:28,145 --> 00:04:33,150 Joon is much younger than you so how could he stay at home by himself? So he went too. 41 00:04:33,150 --> 00:04:34,651 Oh my two good little daughters 42 00:04:36,386 --> 00:04:39,222 She must have still felt awkward about it all 43 00:04:39,222 --> 00:04:42,726 the other household knows everything it should or shouldn't know and know that she is the birth mother already 44 00:04:42,726 --> 00:04:46,096 so missing today was a waste wasn't it? So pitiful 45 00:04:47,564 --> 00:04:49,470 when are you leaving? 46 00:04:49,470 --> 00:04:51,301 next friday 47 00:04:51,301 --> 00:04:53,737 you mean you are leaving that soon? 48 00:04:53,737 --> 00:04:55,839 there is a lot of work that's why 49 00:04:55,839 --> 00:04:57,374 have you finished packing? 50 00:04:57,374 --> 00:05:03,180 We're still packing. We need to take some red bean paste and soy bean paste with us. Do you have any to you can give us? 51 00:05:03,180 --> 00:05:05,916 If you don't have any, we can buy some too. 52 00:05:05,916 --> 00:05:08,552 Take it. We have some. 53 00:05:08,552 --> 00:05:09,619 We can always make some more. 54 00:05:09,619 --> 00:05:13,857 After eating your red bean paste and soybean paste, we can't eat anyone else's. 55 00:05:13,857 --> 00:05:15,592 Don't worry about it and just take it. 56 00:05:15,592 --> 00:05:18,795 Also, I've made some side dishes too so take those as well. 57 00:05:18,795 --> 00:05:22,432 They must have places there that sell our country's stuff too right? 58 00:05:22,432 --> 00:05:24,634 Yes. They have them at korean markets... although they are more expensive. 59 00:05:24,634 --> 00:05:29,473 oh yes. Then you don't need to bring things like seaweed or ramen. 60 00:05:29,473 --> 00:05:30,240 yes 61 00:05:30,240 --> 00:05:33,076 that may be but they say vegetables are very expensive there. 62 00:05:33,076 --> 00:05:37,514 it's not a bountiful land. There is not much construction or habitation. 63 00:05:37,514 --> 00:05:40,517 Then what will you do? We all eat a lot of vegetables. 64 00:05:40,517 --> 00:05:43,654 I'm sure we'll adapt to what is there. 65 00:05:43,654 --> 00:05:45,622 Oppa, unni, would you like some tea? 66 00:05:45,622 --> 00:05:47,491 Are you off work today? 67 00:05:47,491 --> 00:05:51,461 Oh, well, we are busy on the weekends but because of Mi Soo, I said I needed the day off 68 00:05:51,461 --> 00:05:55,246 Miss, next time, the two of us should open a potato stew restaurant together. 69 00:05:55,246 --> 00:05:57,367 Sounds good! 70 00:05:57,367 --> 00:06:01,071 oh, quiet! Just thinking about it gives me a headache. 71 00:06:01,071 --> 00:06:04,908 oh mom, you've stressed out too much about it 72 00:06:19,122 --> 00:06:20,524 Hello? 73 00:06:20,524 --> 00:06:23,694 I'm sorry about earlier 74 00:06:23,694 --> 00:06:25,295 Where are you? 75 00:06:25,295 --> 00:06:27,497 I'm drinking a beer 76 00:06:27,497 --> 00:06:30,701 At this time of the day? Why? 77 00:06:30,701 --> 00:06:33,236 Did something happen? 78 00:06:34,538 --> 00:06:36,973 Something difficult came up 79 00:06:53,023 --> 00:06:57,470 What happened? Please tell me 80 00:06:57,470 --> 00:07:05,369 oh... oh it's just that I miss my little dog in America 81 00:07:05,369 --> 00:07:13,639 I left him with a friend when I came here. I really miss him. 82 00:07:13,639 --> 00:07:14,978 eh? 83 00:07:16,647 --> 00:07:19,816 to me, he was just like a real friend 84 00:07:19,816 --> 00:07:25,389 to me, he was my love, friend and family 85 00:07:26,657 --> 00:07:29,292 shall I buy you a dog? 86 00:07:29,292 --> 00:07:35,899 oh no that's okay. I have family here and so I'm not lonely like I was there 87 00:07:35,899 --> 00:07:43,106 when we get married, would it be okay to bring Mickey here from America? 88 00:07:48,345 --> 00:07:50,514 do you not like dogs? 89 00:07:50,514 --> 00:07:52,582 oh no, that's not it 90 00:07:52,582 --> 00:07:55,619 let's do that 91 00:07:55,619 --> 00:07:57,754 thank you 92 00:07:57,754 --> 00:07:59,856 shall we make a toast? 93 00:08:12,536 --> 00:08:15,038 I will make some delicious coffee 94 00:08:44,266 --> 00:08:46,068 How did that happen? 95 00:08:49,305 --> 00:08:52,274 It would be nice to listen to some music while drinking our coffee 96 00:08:52,274 --> 00:08:54,376 was something I thought once 97 00:08:56,746 --> 00:09:00,382 mmmm... we have coffee and we also have music 98 00:09:03,152 --> 00:09:04,520 and we have us 99 00:09:05,521 --> 00:09:07,423 we have everything 100 00:09:07,823 --> 00:09:13,262 we made it through the household meeting and all the things we had to worry about have now passed 101 00:09:56,505 --> 00:09:57,807 give your aunt a call 102 00:09:58,774 --> 00:10:01,043 I think she must be hurting a lot 103 00:10:01,343 --> 00:10:05,347 how did you feel about her missing the household meeting? 104 00:10:06,949 --> 00:10:09,985 I'm thankful to your aunt 105 00:10:09,985 --> 00:10:12,722 if she didn't give birth to you MI Soo 106 00:10:12,722 --> 00:10:15,224 then I would have never met you 107 00:10:17,393 --> 00:10:18,994 go on, give her a call 108 00:10:31,707 --> 00:10:33,809 oh, just a minute 109 00:10:33,809 --> 00:10:34,944 oh yes 110 00:10:43,953 --> 00:10:46,355 oh, Mi Soo 111 00:10:46,355 --> 00:10:48,457 we were waiting for you. why didn't you come? 112 00:10:48,457 --> 00:10:51,594 Oh? Didn't Mi Sun tell you? 113 00:10:51,594 --> 00:10:56,298 I had something come up. It went well right? 114 00:10:56,298 --> 00:10:58,167 Yes it went well 115 00:10:58,167 --> 00:11:00,002 I'll put Young Min on the phone 116 00:11:00,002 --> 00:11:02,366 okay 117 00:11:06,242 --> 00:11:08,110 yes, aunt 118 00:11:08,110 --> 00:11:10,746 I was sad that you didn't come today 119 00:11:13,482 --> 00:11:14,884 look 120 00:11:14,884 --> 00:11:18,621 since you weren't able to join us today, I would like to buy you something delicious to eat another time 121 00:11:18,621 --> 00:11:20,322 really? 122 00:11:20,322 --> 00:11:22,324 okay, I understand 123 00:11:22,324 --> 00:11:24,894 buy me something good? 124 00:11:24,894 --> 00:11:28,397 I'm so thankful that you called me 125 00:11:28,397 --> 00:11:32,268 make me feel better too. Make sure you buy me something good to eat. 126 00:11:32,268 --> 00:11:33,836 yes, aunt 127 00:11:34,236 --> 00:11:35,905 I'll see you then 128 00:11:38,040 --> 00:11:39,241 yes 129 00:11:44,380 --> 00:11:49,418 I don't know where you get that kind of thoughtful heart 130 00:11:56,544 --> 00:11:58,294 right here 131 00:12:03,632 --> 00:12:05,935 write the correct answer in this blank space 132 00:12:05,935 --> 00:12:09,472 Mom, does that mean that Aunt Mi Soo will be Joon's new mom? 133 00:12:09,472 --> 00:12:12,608 New Mom (stepmom)? That's right. She'll be his new mom. 134 00:12:12,608 --> 00:12:18,047 In Cinderella, the stepmom was very mean but Aunt Mi Soo won't be like that would she? 135 00:12:18,047 --> 00:12:21,217 Definitely not! Mi Soo adores Joon. 136 00:12:21,217 --> 00:12:23,119 You know that well too 137 00:12:23,119 --> 00:12:26,655 But why are all the stepmothers in fairy tales so evil? 138 00:12:26,655 --> 00:12:31,260 In Snow White that's true and also in Hansel and Gretel 139 00:12:31,260 --> 00:12:35,631 Hey, in fairy tales they try to make the story more entertaining so they do that on purpose 140 00:12:35,631 --> 00:12:38,033 there are many stepmoms who are very nice 141 00:12:38,033 --> 00:12:39,168 tell me who? 142 00:12:44,539 --> 00:12:47,543 uhhhh... ummm.... there are a ton of them. Hurry, do your homework. 143 00:12:47,543 --> 00:12:49,779 Mom, I don't have any homework 144 00:12:49,779 --> 00:12:52,882 Then Yoon Ji, you just watch your sister do her homework 145 00:12:52,882 --> 00:12:55,718 here you go. Try to do homework together. 146 00:12:58,554 --> 00:12:59,922 oh goodness 147 00:13:16,872 --> 00:13:17,440 hello? 148 00:13:17,440 --> 00:13:19,642 Pablo, it's me Mi Sun 149 00:13:19,642 --> 00:13:21,644 Have you been well Mi Sun? 150 00:13:21,644 --> 00:13:24,080 I just called to see how you're doing 151 00:13:24,080 --> 00:13:28,918 -Did you do well today? -The dish I made today was a real hit. 152 00:13:28,918 --> 00:13:30,419 I made it six times 153 00:13:32,088 --> 00:13:36,692 Wow. What's the occasion? I guess you have become a chef now 154 00:13:36,692 --> 00:13:39,161 You come and try it tomorrow too 155 00:13:39,662 --> 00:13:42,470 Okay. Then I'll see you tomorrow. 156 00:13:43,699 --> 00:13:46,702 The person who works with you is Pablo? 157 00:13:47,403 --> 00:13:50,639 How come he has the same name as the one from the notebook? 158 00:13:50,639 --> 00:13:52,808 I wonder... 159 00:13:52,808 --> 00:13:54,276 I don't know 160 00:13:54,276 --> 00:13:58,013 Even in our country, there are so many people with the same names 161 00:13:58,013 --> 00:14:02,151 even amongst your mom's friends, there are two Hae Kyungs 162 00:14:02,151 --> 00:14:06,322 let's make it, let's make it, let's make some origami 163 00:14:06,322 --> 00:14:08,391 I got a position in the New York office 164 00:14:08,391 --> 00:14:10,893 Oh, it worked out well 165 00:14:10,893 --> 00:14:16,465 Yes. It might even work out that I might be off to New York before Hyun Woo, if everything works out quickly 166 00:14:16,465 --> 00:14:19,101 Oh really? Hyun Woo, when did you say you were leaving? 167 00:14:19,101 --> 00:14:20,102 End of May or June 168 00:14:20,102 --> 00:14:23,090 Does it make any difference if you go there earlier? 169 00:14:23,090 --> 00:14:24,206 I don't think I can do that 170 00:14:24,206 --> 00:14:29,712 There's no reason why you couldn't is there? I mean, if you go early then you can do some sight seeing before you start. 171 00:14:29,712 --> 00:14:31,514 Looks like he has other plans 172 00:14:31,514 --> 00:14:32,948 Is that so? 173 00:14:32,948 --> 00:14:34,583 yes 174 00:14:34,583 --> 00:14:38,788 Looks like I will need to meet with Soo Jin's mom and discuss details 175 00:14:38,788 --> 00:14:43,859 Oh, but before you do that, Hyun Woo should meet with Soo Jin's parents properly and present himself 176 00:14:43,859 --> 00:14:45,895 We're going to go together tomorrow 177 00:14:45,895 --> 00:14:48,631 Of course, that's how you should do it 178 00:14:48,631 --> 00:14:51,834 Soo Jin, why does our Hyun Woo appeal to you so much? 179 00:14:53,402 --> 00:14:56,572 Is it because our Hyun Woo has a very compassionate side to him? 180 00:14:56,572 --> 00:14:57,606 never 181 00:14:57,606 --> 00:14:59,775 Oh no, that's not good 182 00:14:59,775 --> 00:15:01,510 i"m curious.... 183 00:15:01,510 --> 00:15:04,480 He's just different than other people I've met 184 00:15:04,480 --> 00:15:05,881 and what could that be? 185 00:15:05,881 --> 00:15:07,583 what do you think it is Hyun Woo? 186 00:15:07,583 --> 00:15:09,118 I'm not too sure 187 00:15:09,118 --> 00:15:15,224 Others work very hard to impress me but the fact that he doesn't even try is very charming 188 00:15:15,224 --> 00:15:17,193 that's not really a good thing 189 00:15:17,193 --> 00:15:19,762 A man that has no charm is not very fun 190 00:15:19,762 --> 00:15:22,398 that's a relief... 191 00:15:22,398 --> 00:15:27,336 -Sounds like everyone else is trying to impress you -Yes 192 00:15:48,758 --> 00:15:49,892 see you tommorow.. 193 00:15:49,892 --> 00:15:51,460 okie.. 194 00:15:51,460 --> 00:15:55,030 My mother hates most a man who doesn't say much 195 00:15:55,030 --> 00:15:59,468 so if she asks you questions, you can't just say "yes" or "no" 196 00:15:59,468 --> 00:16:00,870 okay? 197 00:16:01,570 --> 00:16:06,575 I know you're not like that but I'm just letting you know just in case 198 00:16:07,580 --> 00:16:08,577 go on in 199 00:16:10,349 --> 00:16:12,915 It would be great if you could ring our bell for me 200 00:16:32,701 --> 00:16:35,271 Everyone inside has now seen your face 201 00:16:41,043 --> 00:16:47,983 Then, today's the camera test and tomorrow is in person. I guess we can do it that way 202 00:16:47,983 --> 00:16:49,585 looks like it 203 00:16:52,877 --> 00:16:54,690 go safely 204 00:17:40,829 --> 00:17:41,897 oo hyun woo yaa.. 205 00:17:41,897 --> 00:17:43,331 did the household meeting go well? 206 00:17:43,331 --> 00:17:48,515 ya i'm good....... are you good with soo jinshi. 207 00:17:48,515 --> 00:17:49,938 ya i"m good with her... 208 00:17:49,938 --> 00:17:52,073 I'm going to introduce myself (to her parents) properly tomorrow 209 00:17:52,073 --> 00:17:54,142 oh really? 210 00:17:54,142 --> 00:17:57,445 hey, are you sure you're not going to get married before me? 211 00:17:57,445 --> 00:18:00,582 dont worry abt it there wont be such things 212 00:18:00,582 --> 00:18:03,561 did you listen to the music I had sent you? 213 00:18:04,019 --> 00:18:06,388 ya i like it a lott.. 214 00:18:06,388 --> 00:18:11,927 Jang Hyun Woo, I'll stamp you King of music 215 00:18:11,927 --> 00:18:13,528 good nite.. 216 00:18:13,528 --> 00:18:17,399 why so short? Did you already say all that you had to say? 217 00:18:17,399 --> 00:18:19,301 ya 218 00:18:19,627 --> 00:18:21,926 i'll hang up .... 219 00:18:43,291 --> 00:18:45,293 what are you going to do with the items on your desk? 220 00:18:45,293 --> 00:18:48,230 My juniors (subordinates) wanted to have them so I'm leaving them. They'll be by later to get them. 221 00:18:48,230 --> 00:18:49,965 I mean... 222 00:18:49,965 --> 00:18:52,334 You're sending all these things by airplane? 223 00:18:52,334 --> 00:18:54,603 Yes. We have to fly the items to Mongolia. 224 00:18:54,603 --> 00:18:56,538 Tomorrow, the movers will come 225 00:18:56,538 --> 00:18:58,140 Where are you and your wife going? 226 00:18:59,107 --> 00:19:01,449 We'll be back before lunch. 227 00:19:01,449 --> 00:19:02,878 i'll be back... 228 00:19:03,111 --> 00:19:04,613 okie 229 00:19:08,183 --> 00:19:10,385 I should wait til I see you off and then leave right? 230 00:19:10,385 --> 00:19:16,158 No mom. We're going to stay at an inn the night before we leave so you can leave earlier. 231 00:19:16,158 --> 00:19:19,628 Aigoo, I'm going to miss Shin Bi and won't know what to do with myself 232 00:19:19,628 --> 00:19:24,232 You haven't been able to do anything while taking care of Shin Bi. So now you should go around to different places 233 00:19:24,232 --> 00:19:26,902 Like your father is one to go around like that 234 00:19:26,902 --> 00:19:28,937 then come down to Mongolia 235 00:19:34,176 --> 00:19:36,278 mom i came.... 236 00:19:36,278 --> 00:19:38,480 Oh, what's brings you here? 237 00:19:38,480 --> 00:19:40,048 I just came to see you mom 238 00:19:40,048 --> 00:19:41,349 i'm almost done .. go inside.. 239 00:19:41,349 --> 00:19:42,717 are they all went outside 240 00:19:42,717 --> 00:19:44,986 Grandmother's home. Did you finish packing? 241 00:19:44,986 --> 00:19:46,455 -Yes -Tae Sup, you're here? 242 00:19:46,455 --> 00:19:47,722 Yes grandmother 243 00:19:47,722 --> 00:19:52,894 Aigoo... How detailed you are Tae Sup. Look at the way your hang your mother's laundry 244 00:19:52,894 --> 00:19:56,531 I've hung laundry well since I was little grandmother 245 00:19:56,531 --> 00:19:58,166 Is that so? 246 00:19:58,166 --> 00:20:05,140 The person who brought me to this house was Tae Sup and the person who took me to the voice lessons was also Tae Sup. 247 00:20:05,140 --> 00:20:07,642 How do we live apart for two years? 248 00:20:07,642 --> 00:20:11,680 I will come visit often grandmother. I'll be here for Mi Soo's wedding and also for summer vacation 249 00:20:11,680 --> 00:20:15,016 You should get here a few days early for Mi Soo's wedding 250 00:20:15,016 --> 00:20:16,251 I will do that 251 00:20:18,453 --> 00:20:24,826 Mother, use this to add to Mi Soo's wedding expense 252 00:20:24,826 --> 00:20:31,399 Since you are her older brother, you should chip in a bit but what do we do? You probably don't have too much extra to spare 253 00:20:31,399 --> 00:20:35,470 That's what it means to be a big brother. That's why they say your shoulders are always heavy. 254 00:20:35,470 --> 00:20:37,139 I feel really badly for you mother 255 00:20:37,139 --> 00:20:39,441 making you have to take on all the burden 256 00:20:39,441 --> 00:20:42,144 Mi Soo will chip in all that she has saved up so far 257 00:20:42,144 --> 00:20:45,514 and with the money you're chipping in, we can do it 258 00:20:49,851 --> 00:20:51,720 Tae Sup 259 00:20:51,720 --> 00:20:53,188 what in the... 260 00:20:53,188 --> 00:20:55,023 I mean.. how much is this?!? 261 00:20:55,023 --> 00:20:56,591 hey 262 00:20:56,591 --> 00:20:58,026 you 263 00:20:58,026 --> 00:20:59,795 it's a lot for someone in my state? 264 00:20:59,795 --> 00:21:00,896 why are you doing this? 265 00:21:00,896 --> 00:21:03,298 I mean, how do you have this kind of money? 266 00:21:03,298 --> 00:21:05,700 how much is it... 267 00:21:05,700 --> 00:21:07,751 I mean... no, you can't 268 00:21:07,751 --> 00:21:11,239 take this back. You don't have to contribute this much 269 00:21:11,239 --> 00:21:14,408 Hold on, how much is it? 270 00:21:15,710 --> 00:21:17,379 I mean then this 271 00:21:17,379 --> 00:21:18,313 Is this 10,000,000 won? 272 00:21:18,313 --> 00:21:19,014 mother 273 00:21:19,014 --> 00:21:22,017 this money doesn't mean that I'm done with being a big brother 274 00:21:22,017 --> 00:21:23,985 How do you have this kind of money? 275 00:21:23,985 --> 00:21:25,587 I'm subletting the apartment 276 00:21:25,587 --> 00:21:27,622 but that is still a debt 277 00:21:27,622 --> 00:21:29,291 it's money you're not supposed to be spending 278 00:21:29,291 --> 00:21:33,995 Don't worry about me. I told you before that I'm also receiving my usual salary from here 279 00:21:33,995 --> 00:21:37,466 oh right, right, right. Hey 280 00:21:37,466 --> 00:21:40,669 Tae Sup will feel better about it if you did as he says so just do that 281 00:21:40,669 --> 00:21:43,638 He wants to use the subletting money for this 282 00:21:43,638 --> 00:21:46,408 hey, that is still a debt so why are you doing this? 283 00:21:46,408 --> 00:21:51,413 I said that I'm receiving pay from both places so it's fine 284 00:21:51,980 --> 00:21:55,684 Then, I'll see what it costs and whatever is left, I'll return to you 285 00:21:55,684 --> 00:21:59,020 no mom its okie... 286 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 do you wanna go eat dok bho ghi.. okie lets do that 287 00:22:09,197 --> 00:22:11,933 i'll buy it........okie 288 00:22:13,368 --> 00:22:16,271 Cho Mi Sun, it's been a long time 289 00:22:16,271 --> 00:22:19,241 Is Yi Mang Shik doing well? 290 00:22:19,241 --> 00:22:20,942 How would I know that? 291 00:22:20,942 --> 00:22:23,245 If his wife doesn't know then who does? 292 00:22:23,245 --> 00:22:26,181 I heard that he went to Thailand 293 00:22:26,181 --> 00:22:28,583 but tell me where in Thailand he is 294 00:22:28,583 --> 00:22:33,989 Why would I be his wife? It's been a long time since we've divorced. And besides, I only know that he went to Thailand, that's it. 295 00:22:33,989 --> 00:22:35,457 Let's go 296 00:22:36,992 --> 00:22:39,861 You can't just leave like that 297 00:22:39,861 --> 00:22:44,366 To do so would make all the time that we've kept an eye on you a waste 298 00:22:44,366 --> 00:22:46,802 I don't keep track of what that person does 299 00:22:46,802 --> 00:22:50,872 Let's go to the office right now, I'll show you 300 00:22:53,208 --> 00:22:56,211 Move and don't interfere 301 00:22:56,211 --> 00:22:58,313 Why are you getting involved in another's business? 302 00:22:58,313 --> 00:22:59,181 she says she doesn't know 303 00:22:59,181 --> 00:23:03,785 Looks like this friend really doesn't know much about people, eh? 304 00:23:03,785 --> 00:23:04,786 Pablo... 305 00:23:04,786 --> 00:23:09,191 If Mi Sun says she doesn't know then she doesn't know 306 00:23:09,191 --> 00:23:12,194 Are you really going to provoke my temper? 307 00:23:16,498 --> 00:23:18,667 Why are you hitting him? Why? 308 00:23:18,667 --> 00:23:20,235 I said come with me to the office 309 00:23:20,235 --> 00:23:24,139 Why would I go with you? I have nothing to do with that person and I don't know where he is 310 00:23:24,139 --> 00:23:27,042 Do you think I'll believe you just because you say that? Let's go! 311 00:23:27,042 --> 00:23:28,877 oh! No, I don't want to 312 00:23:28,877 --> 00:23:31,146 let go of her 313 00:23:32,347 --> 00:23:34,349 are you going to interfere again? 314 00:23:34,349 --> 00:23:38,487 Are you this woman's pimp or what? 315 00:23:40,255 --> 00:23:43,425 I don't wish to fight 316 00:23:43,425 --> 00:23:46,194 are you going to just leave or fight and then leave? 317 00:23:46,194 --> 00:23:50,465 hey, why don't you let go of me and then we can talk 318 00:23:50,465 --> 00:23:52,067 hurry up and go 319 00:23:54,236 --> 00:23:56,771 Man that's embarrassing 320 00:23:57,172 --> 00:23:59,207 fine 321 00:23:59,207 --> 00:24:00,976 Today I'm just going to go 322 00:24:00,976 --> 00:24:05,614 but let's see... how long you can avoid me 323 00:24:05,614 --> 00:24:12,087 And lady, you'll be more comfortable just telling me where that jerk is 324 00:24:12,087 --> 00:24:14,055 if you REALLY got a divorce 325 00:24:20,862 --> 00:24:23,331 Are you alright? 326 00:24:25,066 --> 00:24:27,903 I'm alright. This is nothing 327 00:24:46,721 --> 00:24:49,391 Did your husband... 328 00:24:49,391 --> 00:24:51,393 borrow money? 329 00:24:54,596 --> 00:24:57,065 yes 330 00:24:57,065 --> 00:24:58,500 from the loan shark 331 00:24:58,500 --> 00:25:01,203 They should get it from your husband. Why are they bothering you Mi Sun? 332 00:25:01,203 --> 00:25:07,042 My husband ran off to Thailand with another woman 333 00:25:07,275 --> 00:25:09,244 I'm done 334 00:25:09,244 --> 00:25:11,213 put that on at home 335 00:25:17,486 --> 00:25:19,821 Even though you're divorced, they bother you? 336 00:25:32,162 --> 00:25:34,064 dont cry... 337 00:25:34,465 --> 00:25:36,900 its feels so weird... 338 00:25:39,937 --> 00:25:42,639 when my husband was in seoul... 339 00:25:44,742 --> 00:25:48,846 I wasn't sad when I was conned or cheated on 340 00:25:52,383 --> 00:25:54,084 but right now tears are falling 341 00:25:54,084 --> 00:25:56,620 did he really run away with another woman? 342 00:26:07,498 --> 00:26:10,300 i'm so stupid... 343 00:26:12,236 --> 00:26:15,939 I didn't even know that my husband was calling me from the airport 344 00:26:16,607 --> 00:26:17,975 I thought. 345 00:26:18,449 --> 00:26:20,577 he would go there 346 00:26:20,944 --> 00:26:24,581 do well and we would be reunited 347 00:26:24,581 --> 00:26:26,417 I really believed that 348 00:26:26,417 --> 00:26:30,287 I didn't even know he was running off with another woman 349 00:26:30,287 --> 00:26:32,790 you are not stupid...... 350 00:26:33,724 --> 00:26:34,892 i am stupid 351 00:26:34,892 --> 00:26:38,362 you are not stupid ,,,,you are a good woman 352 00:26:41,065 --> 00:26:42,433 thank you 353 00:26:43,200 --> 00:26:44,802 for saying that 354 00:26:44,802 --> 00:26:46,403 really.... 355 00:26:58,182 --> 00:27:01,652 over there where those steps are with the green door is my house 356 00:27:03,387 --> 00:27:04,755 go inside.... 357 00:27:04,755 --> 00:27:06,890 thank you for walking with me up to here 358 00:27:07,891 --> 00:27:08,859 you can go too now.. 359 00:27:09,026 --> 00:27:13,697 I want to see you go inside, then I'll leave........ that guy may come .. 360 00:27:15,466 --> 00:27:17,334 That's why you came all the way here with me....hehhe 361 00:27:17,334 --> 00:27:19,737 hurry up and go inside and close the front door tightly 362 00:27:19,737 --> 00:27:22,339 It's okay ...you go first 363 00:27:22,339 --> 00:27:23,440 I"ll see you tomorrow. 364 00:27:23,440 --> 00:27:25,042 okay 365 00:28:07,823 --> 00:28:10,721 my lovely daughters...are you okay? 366 00:28:14,825 --> 00:28:17,361 I love you my daughters... 367 00:28:17,361 --> 00:28:19,096 mom, what happened? 368 00:28:20,030 --> 00:28:21,432 what do you mean? 369 00:28:21,432 --> 00:28:22,599 are you crying? 370 00:28:23,434 --> 00:28:25,502 why would i cry... 371 00:28:26,003 --> 00:28:27,504 you have tears 372 00:28:32,810 --> 00:28:36,146 I missed you girls... 373 00:28:36,146 --> 00:28:38,082 mom what's wrong? why are you crying? 374 00:28:41,085 --> 00:28:42,853 what's wrong? 375 00:28:42,853 --> 00:28:44,054 nothing 376 00:28:44,054 --> 00:28:45,389 oh MI Sun 377 00:28:45,789 --> 00:28:48,625 go over there and scoop up some red bean paste and soy bean paste 378 00:28:48,625 --> 00:28:50,294 in this large container? 379 00:28:50,294 --> 00:28:51,695 Yeah, your brother's going to take this. 380 00:28:51,695 --> 00:28:53,864 okay 381 00:29:06,844 --> 00:29:09,380 Did your teacher tell you to bring cookies too? 382 00:29:09,380 --> 00:29:10,814 no 383 00:29:10,814 --> 00:29:15,085 well, then why are you packing tickets and cookies in there? 384 00:29:15,085 --> 00:29:17,021 I'm going to give it to HyunJi. 385 00:29:17,021 --> 00:29:18,489 Who's HyunJi? 386 00:29:18,489 --> 00:29:20,858 She's a girl in my class. 387 00:29:20,858 --> 00:29:22,993 She's the prettiest in our class. 388 00:29:22,993 --> 00:29:25,396 You're going to give all that to a girl? 389 00:29:25,396 --> 00:29:26,764 Yes. 390 00:29:39,209 --> 00:29:42,146 Why are you taking that out? 391 00:29:42,146 --> 00:29:44,814 I'm not going to eat it. 392 00:29:49,753 --> 00:29:51,855 you're going to give her the yogurt drink too? 393 00:29:51,855 --> 00:29:53,090 yeah 394 00:29:53,090 --> 00:29:56,527 So put in the refrigerator and take it out tomorrow morning, 395 00:29:56,527 --> 00:29:58,595 so it will be good to drink fresh... 396 00:29:58,595 --> 00:29:59,963 do it like that...... 397 00:29:59,963 --> 00:30:01,198 okay 398 00:30:14,478 --> 00:30:20,951 Tae Sup is chipping in 10,000,000 won so as the grandmother it wouldn't be good to just give her 500,000 won 399 00:30:20,951 --> 00:30:25,556 but then, for a jobless person like me, giving 10,000,000 won seems too much also 400 00:30:25,556 --> 00:30:27,358 what should I do? 401 00:30:28,292 --> 00:30:30,928 What should I do? 402 00:30:33,397 --> 00:30:35,899 grandma come to eat dinner.... 403 00:30:35,899 --> 00:30:37,901 hurry up and come inside 404 00:30:37,901 --> 00:30:42,139 aigoo, the old one and the young one that are having relationships in this house are the ones not home 405 00:30:42,506 --> 00:30:43,307 that's right 406 00:30:43,307 --> 00:30:45,776 since I didn't go shopping, the side dishes are the same as what we had for breakfast 407 00:30:45,776 --> 00:30:46,677 oh, okay 408 00:30:46,677 --> 00:30:49,480 hey, take this 409 00:30:50,314 --> 00:30:55,886 After seeing Tae Sup give you his money today I thought that it would be better for me to give it to you early too 410 00:30:55,886 --> 00:30:58,355 You didn't need to do this 411 00:30:58,355 --> 00:31:02,326 oh so you'd prefer me to be one of those useless grandmothers, would you? 412 00:31:02,326 --> 00:31:06,030 I got it. I'll use it well 413 00:31:06,030 --> 00:31:07,698 You're not even going to see how much it is? 414 00:31:07,698 --> 00:31:11,602 Mom... I can look at it later. 415 00:31:14,805 --> 00:31:17,474 Why did you put so much? 416 00:31:17,474 --> 00:31:20,678 How much is it? Grandma, how much did you give? 417 00:31:20,678 --> 00:31:25,049 Instead of that, just give me half. You don't have to give 600,000 418 00:31:25,315 --> 00:31:27,017 oh? Did you say 600,000 won? 419 00:31:27,017 --> 00:31:33,357 hey, hey, hey. I meant to put in 500,000 so it looks like I put in 100,000 won too much. Here give me 100,000 won back. 420 00:31:33,357 --> 00:31:37,061 -so that's why I said you don't need to do anything -just give me the 100,000 won back 421 00:31:37,061 --> 00:31:38,962 here it is 422 00:31:38,962 --> 00:31:41,298 okay. so I'm going to put in 500,000 won 423 00:31:47,565 --> 00:31:49,306 did you wait long? 424 00:31:50,040 --> 00:31:51,809 You caught the bouquet? 425 00:31:52,576 --> 00:31:54,311 yes 426 00:31:54,311 --> 00:31:57,247 since we have a wedding date, they said it was meant for me to catch it 427 00:31:57,815 --> 00:32:02,820 I'm hungry. I hurried over as soon as I caught the bouquet so that I could eat with you. 428 00:32:02,820 --> 00:32:04,154 I'm hungry too... 429 00:32:08,225 --> 00:32:12,129 I think that while I've been dating you I've seen so much of the river 430 00:32:13,030 --> 00:32:15,733 well if you don't like the river, then next time.... 431 00:32:15,733 --> 00:32:18,135 oh, no, I'm not saying I don't like it 432 00:32:18,135 --> 00:32:22,306 what does it matter where we are as long as I'm with you 433 00:32:23,374 --> 00:32:28,779 but since I've been to Korea, I haven't seen the ocean once 434 00:32:28,779 --> 00:32:30,280 is that so? 435 00:32:31,515 --> 00:32:37,154 If I had known sooner then we would have gone to the beach. Next time we'll go. 436 00:32:37,154 --> 00:32:37,988 really? 437 00:32:37,988 --> 00:32:39,490 I said let's go 438 00:32:40,190 --> 00:32:41,492 You promised. 439 00:32:42,993 --> 00:32:44,061 promise..... 440 00:32:44,595 --> 00:32:45,829 promise 441 00:33:20,431 --> 00:33:23,167 how about we get a divorce? 442 00:33:23,167 --> 00:33:25,336 how about getting a divorce? 443 00:33:25,336 --> 00:33:26,904 did you just say that? 444 00:33:26,904 --> 00:33:30,107 Mom says she would like for us to get engaged at the end of April. 445 00:33:30,107 --> 00:33:31,975 You pick the date you would like 446 00:33:31,975 --> 00:33:35,112 that's right. self-defense. Learn it from me 447 00:33:35,479 --> 00:33:38,082 self-defense? Learn from you? 448 00:33:38,082 --> 00:33:42,353 from now on I'll call you Han son-in-law so make note of that 449 00:33:42,353 --> 00:33:44,188 did you come to shop? 450 00:33:44,188 --> 00:33:45,489 why are you so curious? 451 00:33:45,489 --> 00:33:48,926 you are on a date with a man and playing the field 452 00:33:48,926 --> 00:33:50,494 honey, what are you doing here? 35236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.