Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:16,715
I had somewhere I wanted to take you so I told you to come by.
2
00:00:16,715 --> 00:00:18,217
let's go
3
00:00:26,258 --> 00:00:27,259
Is this the best you have?
4
00:00:27,259 --> 00:00:34,199
yes, it's the best. This is hand embroidered silk.
5
00:00:34,199 --> 00:00:37,836
Please show me the winter blankets.
6
00:00:37,836 --> 00:00:39,405
yes, just a moment
7
00:00:39,405 --> 00:00:40,406
ok
8
00:00:44,276 --> 00:00:47,646
this is the winter blanket
9
00:00:47,646 --> 00:00:49,581
ai goo, it's so soft
10
00:00:49,581 --> 00:00:53,786
now what do we get for the wedding gift blankets?
11
00:00:53,786 --> 00:00:56,655
uh, do you also have noo bi (???) blankets?
12
00:00:56,655 --> 00:00:58,304
yes we do
13
00:01:03,195 --> 00:01:06,031
my hanbok and
14
00:01:06,031 --> 00:01:09,268
grandfather and uncle. this will do okay?
15
00:01:09,268 --> 00:01:13,505
when she comes back next time, we'll take these
16
00:01:13,505 --> 00:01:15,374
yes, I understand
17
00:01:15,374 --> 00:01:19,011
and your hanbok, you two come back and pick them out yourselves
18
00:01:26,185 --> 00:01:27,886
it's me
19
00:01:27,886 --> 00:01:32,357
I'm at the hanbok store with your aunt
20
00:01:32,357 --> 00:01:33,752
at the hanbok shop?
21
00:01:33,752 --> 00:01:35,398
why?
22
00:01:35,398 --> 00:01:38,163
your getting fitted for hanboks too?
23
00:01:38,163 --> 00:01:40,933
please put my aunt on the phone
24
00:01:40,933 --> 00:01:43,936
it's young min
25
00:01:43,936 --> 00:01:45,437
did he say to put me on?
26
00:01:45,437 --> 00:01:46,371
yes
27
00:01:46,371 --> 00:01:48,807
it's me
28
00:01:48,807 --> 00:01:50,075
aunt
29
00:01:50,075 --> 00:01:51,677
I hear you're at the hanbok shop
30
00:01:51,677 --> 00:01:53,612
do you already need to get the hanboks?
31
00:01:53,612 --> 00:01:57,816
to do this all of a sudden will be crazy so I'm picking them out ahead of time
32
00:01:57,816 --> 00:02:01,364
I need to meet with Mi Soo today. Will you be long?
33
00:02:01,364 --> 00:02:02,688
we're already done with our errands
34
00:02:02,688 --> 00:02:06,725
then aunt, I need to meet with her so go on home alone
35
00:02:06,725 --> 00:02:08,193
got it
36
00:02:08,193 --> 00:02:10,996
here
37
00:02:16,101 --> 00:02:19,004
so did you pick out the hanboks?
38
00:02:19,004 --> 00:02:20,739
yes
39
00:02:20,739 --> 00:02:26,545
I don't know if you are being burdened a lot because of my aunt
40
00:02:26,545 --> 00:02:29,481
my mom will figure things out
41
00:02:29,481 --> 00:02:34,887
the officemate designed our wedding invitation
42
00:02:34,887 --> 00:02:36,388
take a look
43
00:02:36,388 --> 00:02:40,125
what do you think?
44
00:02:40,125 --> 00:02:42,694
there's only one invitation like this in the world
45
00:02:42,694 --> 00:02:44,029
I like it
46
00:02:44,029 --> 00:02:47,633
Mi Soo, you write the wording inside the invitation
47
00:02:47,633 --> 00:02:50,135
what if I don't do a good job?
48
00:02:50,135 --> 00:02:53,906
that's okay. Just write whatever feels comfortable to you
49
00:03:05,918 --> 00:03:08,854
why did Young Ok tell you to come by?
50
00:03:08,854 --> 00:03:12,991
we went to the bedding store and the hanbok store
51
00:03:12,991 --> 00:03:14,726
together?
52
00:03:14,726 --> 00:03:18,363
yes. she picked out the wedding gift bedding
53
00:03:18,363 --> 00:03:20,732
what did she say to get?
54
00:03:20,732 --> 00:03:26,505
comforter, sheets, winter blankets, etc...
55
00:03:26,505 --> 00:03:29,541
she said that's what you're supposed to do
56
00:03:29,541 --> 00:03:32,477
what about at the hanbok store?
57
00:03:32,477 --> 00:03:37,716
hanboks for grandfather, aunt and uncle
58
00:03:37,716 --> 00:03:40,986
ai goo
59
00:03:40,986 --> 00:03:48,460
you determined your date and where you will go for your honeymoon, so what else is left to do?
60
00:03:48,460 --> 00:03:52,497
on the grooms side, we have to get the wedding rings and the jewelry for the bride
61
00:03:52,497 --> 00:03:56,802
and on the bride's side, there is the dowry and furnishings, that sort of stuff
62
00:03:56,802 --> 00:04:00,539
do things without burdening each other
63
00:04:00,539 --> 00:04:03,542
it sounded like the dowry was a bit of a burden
64
00:04:03,542 --> 00:04:05,377
because we have so many relatives
65
00:04:05,377 --> 00:04:08,247
they can just send each of us a pair of socks so why would it be such a burden?
66
00:04:08,247 --> 00:04:13,986
don't let them fuss and you tell them that a pair of socks is enough
67
00:04:13,986 --> 00:04:16,955
even if I tell them that it'll be difficult for them to listen
68
00:04:16,955 --> 00:04:18,890
if it's going to be a burden for them, how can we ask them to do that?
69
00:04:18,890 --> 00:04:21,059
tell them they don't have to go all out
70
00:05:22,821 --> 00:05:26,058
-thank you
-good bye. come again
71
00:05:39,338 --> 00:05:40,839
(sign says "Loans")
72
00:05:47,412 --> 00:05:50,248
Young Ok
73
00:05:50,248 --> 00:05:53,618
yes father
74
00:05:53,618 --> 00:05:54,953
have a seat
75
00:05:54,953 --> 00:06:03,061
how do you think the other household's finances are?
76
00:06:03,061 --> 00:06:08,567
don't worry. I told them exactly what to get so they will do a good job
77
00:06:08,567 --> 00:06:12,070
call Mi Soo's mother and tell her I'd like to meet with her
78
00:06:12,070 --> 00:06:12,471
what?
79
00:06:12,471 --> 00:06:13,605
hurry
80
00:06:13,605 --> 00:06:16,174
I mean, why do you need to meet with Soo Ja dad?
81
00:06:16,174 --> 00:06:23,115
that kind of discussion should be amongst in-laws. why do you want to complicate things by talking to her yourself?
82
00:06:23,115 --> 00:06:25,117
hurry and call her
83
00:06:33,592 --> 00:06:35,460
hey, soo ja
84
00:06:35,460 --> 00:06:40,499
my father says he'd like to see you. You can come right?
85
00:06:40,499 --> 00:06:43,168
father, right now?
86
00:06:43,168 --> 00:06:45,303
it doesn't have to be right now
87
00:06:45,303 --> 00:06:48,039
he says it doesn't have to be right now
88
00:06:48,039 --> 00:06:49,207
when do you want to come?
89
00:06:49,207 --> 00:06:58,884
yesterday they wanted to see Mi Soo so why do they want to see you today? Is it because of the wedding gifts?
90
00:06:58,884 --> 00:06:59,684
I don't know
91
00:06:59,684 --> 00:07:01,920
since you're there today, go and tell them this
92
00:07:01,920 --> 00:07:04,089
that you can't do what they told you to do
93
00:07:04,089 --> 00:07:05,757
I will take care of it
94
00:07:05,757 --> 00:07:08,059
when the kids get home, please help get dinner ready
95
00:07:08,059 --> 00:07:08,894
i got it
96
00:07:15,734 --> 00:07:17,436
who is it?
97
00:07:17,436 --> 00:07:19,204
it's me
98
00:07:19,204 --> 00:07:23,141
she's here
99
00:07:23,141 --> 00:07:28,513
next time, tell me what you want instead of telling your daughter's friend yourself
100
00:07:28,513 --> 00:07:30,782
it's something an elder needs to say that's why
101
00:07:30,782 --> 00:07:34,186
come on in
102
00:07:34,186 --> 00:07:37,255
how have you been?
103
00:07:37,255 --> 00:07:38,990
I'm sorry that I had to bring you over here
104
00:07:38,990 --> 00:07:40,892
no, that's okay
105
00:07:40,892 --> 00:07:42,961
go have a seat
106
00:07:42,961 --> 00:07:44,996
you sit too
107
00:07:50,702 --> 00:07:55,373
I wanted to see you to talk about the dowry/wedding gifts
108
00:07:55,373 --> 00:08:01,046
I told him those matters should be discussed between inlaws but he insists
109
00:08:01,046 --> 00:08:05,984
it's difficult for her to speak to you father and it's hard to speak freely
110
00:08:05,984 --> 00:08:08,820
how can she talk about something when it's difficult?
111
00:08:08,820 --> 00:08:16,862
for this wedding, I would like for us to just get rings and not have to worry about any other items
112
00:08:16,900 --> 00:08:22,700
I mean, father, what are you talking about? don't get anything else?
113
00:08:22,800 --> 00:08:30,700
on the bride's side, the wedding gifts and on ours the bridal jewelry... I would just like us to get rings and not do anything else
114
00:08:30,742 --> 00:08:33,845
the rings are necessary so we should do those
115
00:08:33,845 --> 00:08:38,884
father, what kind of wedding is like that in this world?
116
00:08:38,900 --> 00:08:41,000
there are customs and traditions to follow
117
00:08:41,100 --> 00:08:43,500
long ago, we didn't have any of that and we still did it
118
00:08:43,554 --> 00:08:45,390
do you think this is long ago?
119
00:08:45,390 --> 00:08:49,294
father, that makes no sense
120
00:08:49,294 --> 00:08:51,630
hey, soo ja, why are you just sitting there?
121
00:08:53,000 --> 00:09:00,200
we may not be able to provide much with our means, but we will do the best we can
122
00:09:00,205 --> 00:09:02,073
there's no need for that
123
00:09:02,073 --> 00:09:05,210
don't do that and let's just do it comfortably
124
00:09:05,210 --> 00:09:07,546
just getting married is enough
125
00:09:07,546 --> 00:09:09,381
I can't do it that way father
126
00:09:09,381 --> 00:09:13,518
it's not like I have two children. I can't do something that makes no sense
127
00:09:13,518 --> 00:09:16,121
that kind of talk should be coming from this side
128
00:09:16,121 --> 00:09:21,092
you have nothing to misunderstand. it's not like one lives happily because they get a lot of stuff
129
00:09:21,092 --> 00:09:24,095
since that's not the case, I'm saying lets both do things comfortably, that's all
130
00:09:24,095 --> 00:09:27,198
father, why are you being like this all of a sudden?
131
00:09:27,198 --> 00:09:29,167
what kind of wedding is that?
132
00:09:29,200 --> 00:09:30,300
that makes no sense father
133
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
it's enough that Young Min and Mi Soo live well
134
00:09:33,100 --> 00:09:34,600
what more do you need?
135
00:09:36,200 --> 00:09:37,500
let's do it that way
136
00:09:39,600 --> 00:09:41,412
I can't do it that way
137
00:09:41,412 --> 00:09:42,680
do what I say
138
00:09:43,700 --> 00:09:45,200
wh, wh, what did he say?
139
00:09:45,200 --> 00:09:49,287
he said just do rings and forget everything else?
140
00:09:49,287 --> 00:09:50,521
yes
141
00:09:50,521 --> 00:09:53,758
ai goo... if that's the case, it's good for us!
142
00:09:53,758 --> 00:09:55,961
but does that even make sense?
143
00:09:55,961 --> 00:10:02,400
so I said, that while we can't provide the best things, we would do our best and he said don't even do that
144
00:10:02,400 --> 00:10:05,337
wow.. that grandfather is really cool
145
00:10:05,337 --> 00:10:07,505
it would be difficult for an elder to say such things
146
00:10:07,505 --> 00:10:08,974
what did Young Ok say?
147
00:10:08,974 --> 00:10:10,709
she was hopping up and down upset
148
00:10:10,709 --> 00:10:12,544
I'm sure she was more than hopping mad
149
00:10:12,544 --> 00:10:15,747
she told us to fulfill all those outrageous wedding gift requests
150
00:10:15,747 --> 00:10:18,583
but since the elder said that she couldn't do anything about it
151
00:10:18,583 --> 00:10:20,919
that may be neither here nor there but we are saved
152
00:10:20,919 --> 00:10:25,156
that may be but I don't know if we really should follow what he says
153
00:10:25,156 --> 00:10:31,062
she might be too resentful about it and how can we just send her as she is
154
00:10:31,062 --> 00:10:34,699
and I feel that Young Ok will eventually take measures to get back at us
155
00:10:34,699 --> 00:10:41,072
but still if he says don't do it are we still going to push our way on him? and that's coming from an elder too
156
00:10:41,072 --> 00:10:45,143
do as grandfather wants mom
157
00:10:45,143 --> 00:10:55,086
I mean... how, how can he just say get the rings only
158
00:10:55,086 --> 00:11:01,026
it's not as if they are starving people. If they are able to feed themselves, how can they go along with things like this?
159
00:11:01,026 --> 00:11:04,829
how can we have a wedding without a dowry and weddings gifts?
160
00:11:04,829 --> 00:11:09,868
why, why all of a sudden does he say such crazy things? why?
161
00:11:09,868 --> 00:11:16,541
oh, oh, I think I won't be able to live dealing with my father's antics
162
00:11:16,541 --> 00:11:23,915
I mean, how can he treat me like a fool in front of Soo Ja, why?
163
00:11:23,915 --> 00:11:29,988
ai goo, ai goo... I can't live like this, I can't
164
00:11:29,988 --> 00:11:34,893
grandfather said that?
165
00:11:34,893 --> 00:11:36,294
yes
166
00:11:36,294 --> 00:11:40,699
he asked mom over today and told her that we should only provide wedding rings
167
00:11:40,699 --> 00:11:45,837
grandfather asked yesterday how the wedding preparations were going...
168
00:11:45,837 --> 00:11:49,207
I feel that your aunt will be very upset
169
00:11:49,207 --> 00:11:52,844
she had ideas about what she wanted and the dowry too
170
00:11:52,844 --> 00:11:57,082
so I came to alert you so that you could help ease your aunt's feelings
171
00:11:57,082 --> 00:12:00,218
my aunt would've been really shocked
172
00:12:00,218 --> 00:12:01,386
my mom said
173
00:12:01,386 --> 00:12:04,622
we may not be able to fulfill everything that your aunt wants
174
00:12:04,622 --> 00:12:07,692
but doing what we can seems most comfortable
175
00:12:07,692 --> 00:12:11,963
then that's going against what grandfather wants
176
00:12:11,963 --> 00:12:13,765
then what can we do?
177
00:12:13,765 --> 00:12:16,234
your aunt's feelings must be really hurt
178
00:12:36,354 --> 00:12:40,725
honey!
179
00:12:40,725 --> 00:12:46,931
are you sitting there falling asleep?
180
00:12:46,931 --> 00:12:50,034
what do you mean sleeping?
181
00:12:50,034 --> 00:12:52,771
I was just tired so I closed my eyes for second
182
00:12:52,771 --> 00:12:56,674
what brings you here?
183
00:12:56,674 --> 00:12:58,309
did I come somewhere I can't?
184
00:12:58,309 --> 00:13:00,578
why do you look like you've seen someone you can't?
185
00:13:00,578 --> 00:13:03,248
oh gosh.. you say such things when you speak
186
00:13:03,248 --> 00:13:06,885
is asking what brings you by something to get mad about?
187
00:13:06,885 --> 00:13:09,020
something must have happened at home again
188
00:13:09,020 --> 00:13:11,556
what did father-in-law say to you again?
189
00:13:11,556 --> 00:13:15,627
oh, oh, I'm going to explode
190
00:13:15,627 --> 00:13:18,530
my father's gone senile
191
00:13:18,530 --> 00:13:22,100
there's no way he's in his right mind
192
00:13:22,100 --> 00:13:24,502
what's the matter now?
193
00:13:24,502 --> 00:13:27,739
how can he humiliate me that way in front of Soo Ja?
194
00:13:27,739 --> 00:13:32,644
he said to forget the dowry and wedding gifts and just exchange rings
195
00:13:32,644 --> 00:13:33,812
does that even make any sense?
196
00:13:33,812 --> 00:13:37,849
I mean, are we marrying off someone who's not worthy?
197
00:13:37,849 --> 00:13:39,918
how can he say not to provide anything to us?
198
00:13:39,918 --> 00:13:43,922
and everything we need to give them we're providing?
199
00:13:43,922 --> 00:13:46,558
does that make any sense?!? he's saying both parties don't need to do anything
200
00:13:46,558 --> 00:13:49,227
then what's wrong with that? it's a wash anyway
201
00:13:49,227 --> 00:13:51,629
if you don't know anything then just keep your mouth shut
202
00:13:51,629 --> 00:13:56,935
I feel like throwing myself into the river and killing myself right now
203
00:13:56,935 --> 00:14:00,805
oh goodness...
204
00:14:00,805 --> 00:14:05,710
what are you doing?
205
00:14:05,710 --> 00:14:08,880
nothing
206
00:14:08,880 --> 00:14:15,887
I mean, what is he thinking by saying don't do anything?
207
00:14:26,397 --> 00:14:29,067
why aren't you answering your phone?
208
00:14:29,067 --> 00:14:35,540
oh, I told you before. there's a friend who wants to borrow money
209
00:14:35,540 --> 00:14:38,810
why don't you just tell him you don't have any. why are you letting him still bother you?
210
00:14:38,810 --> 00:14:42,413
oh, of course I told him many times
211
00:14:52,724 --> 00:14:55,093
oh, why isn't he answering his phone?
212
00:15:06,271 --> 00:15:09,040
Mr. Go
213
00:15:09,040 --> 00:15:12,677
since you're not answering the phone, I'm really worried
214
00:15:12,677 --> 00:15:15,346
there isn't anything wrong is there?
215
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
now, it's a text?
216
00:15:33,500 --> 00:15:34,400
this isn't going to work
217
00:15:35,800 --> 00:15:37,900
I need to take the battery out of my phone
218
00:15:45,843 --> 00:15:46,911
honey
219
00:15:46,911 --> 00:15:50,581
buy me some meat
220
00:15:50,581 --> 00:15:55,453
since I'm so upset, I can't do a thing
221
00:15:55,453 --> 00:15:59,490
oh, ok, I'll buy you some, I'll buy you some
222
00:15:59,490 --> 00:16:10,034
oh, huh? what happened?
223
00:16:10,034 --> 00:16:12,236
this can't be
224
00:16:12,236 --> 00:16:17,208
omo, omo, what if he's gotten into an accident?
225
00:16:17,208 --> 00:16:20,578
no, no, don't even think of such things
226
00:16:20,578 --> 00:16:25,716
but then why is his phone turned off?
227
00:16:25,716 --> 00:16:29,320
give me a shot
228
00:16:53,010 --> 00:16:56,047
how can a person who's going to drive, drink?
229
00:16:56,047 --> 00:17:00,651
I got it
230
00:17:00,651 --> 00:17:08,526
ai goo, look at my state
231
00:17:08,526 --> 00:17:15,866
I raised a nephew and I don't even get anything for it and marry him off. does that make any sense?
232
00:17:15,866 --> 00:17:18,601
how hard it was to raise him
233
00:17:18,601 --> 00:17:21,571
did you raise him with the hopes to receive treasures?
234
00:17:21,571 --> 00:17:26,177
it may be strange for father-in-law to say don't give us anything but
235
00:17:26,177 --> 00:17:27,744
you are also strange
236
00:17:27,744 --> 00:17:30,781
one should at least get that much for raising a child
237
00:17:30,781 --> 00:17:36,887
if it was Seo Young, before any of these words came out her eyes would've been popping out of her head
238
00:17:36,887 --> 00:17:38,389
why are you bringing her up again?
239
00:17:38,389 --> 00:17:42,193
do you think providing things makes a person?
240
00:17:42,193 --> 00:17:44,695
Mi Soo is a better person
241
00:17:44,695 --> 00:17:46,964
what do you mean she is better? what's better about her?
242
00:17:46,964 --> 00:17:55,706
grandfather, it's dad
243
00:17:55,706 --> 00:18:01,278
are you eating dinner?
244
00:18:01,278 --> 00:18:02,713
we're eating ja jang myun (black bean sauce noodles)
245
00:18:02,713 --> 00:18:04,248
why are you eating ja jang myun?
246
00:18:04,248 --> 00:18:09,120
I'm home
247
00:18:09,120 --> 00:18:11,288
is aunt not here?
248
00:18:11,288 --> 00:18:13,557
looks like she went out
249
00:18:13,557 --> 00:18:15,159
where?
250
00:18:15,159 --> 00:18:16,394
I don't know
251
00:18:16,394 --> 00:18:18,596
she didn't say anything to you?
252
00:18:18,596 --> 00:18:20,731
she was upset and so she just left
253
00:18:20,731 --> 00:18:23,300
but what did you do about dinner?
254
00:18:23,300 --> 00:18:24,735
I'm just going to make myself some ramen
255
00:18:24,735 --> 00:18:26,437
isn't ja jang myun better than ramen?
256
00:18:26,437 --> 00:18:28,572
it's okay grandfather
257
00:18:37,348 --> 00:18:40,785
dad, have some of mine
258
00:18:40,785 --> 00:18:42,520
it's okay. go on and eat
259
00:18:42,520 --> 00:18:48,526
I heard from Mi Soo earlier
260
00:18:48,526 --> 00:18:50,194
why did you do that grandfather?
261
00:18:50,194 --> 00:18:54,198
there is a saying that when you send three daughters off to marriage, you lose everything
262
00:18:54,198 --> 00:18:57,568
by any chance, wasn't Mi Soo a bit concerned?
263
00:18:57,568 --> 00:19:04,575
when I went to the bank, I saw Mi Soo's mother signing up for a loan
264
00:19:04,575 --> 00:19:09,180
after seeing that, I said for both households to not do anything
265
00:19:09,180 --> 00:19:13,117
if she gets a loan, how will they repay it?
266
00:19:13,117 --> 00:19:15,486
there isn't anyone who makes much money in that household
267
00:19:15,486 --> 00:19:20,424
Mi Soo's mom says that while grandfather may have told them that
268
00:19:20,424 --> 00:19:23,461
how can they send off their daughter without anything?
269
00:19:23,461 --> 00:19:26,497
you tell them, it doesn't matter to us
270
00:19:32,169 --> 00:19:35,339
what's going on?
271
00:19:35,339 --> 00:19:37,808
how am I to know what happened?
272
00:19:37,808 --> 00:19:40,945
did I make some sort of mistake?
273
00:19:40,945 --> 00:19:42,980
Oh, I'm going crazy!
274
00:19:54,291 --> 00:19:57,094
oh, really why is he doing this?
275
00:19:57,094 --> 00:19:59,063
why's he doing this?
276
00:19:59,063 --> 00:20:04,902
a father shouldn't be like that
277
00:20:04,902 --> 00:20:07,271
he can't treat me that way
278
00:20:07,271 --> 00:20:12,209
even after my brother left, I stuck around
279
00:20:12,209 --> 00:20:15,112
and have been taking care of my father all this time
280
00:20:15,112 --> 00:20:18,215
I've been his maid all along
281
00:20:18,215 --> 00:20:22,019
but how can he disregard me like this
282
00:20:22,019 --> 00:20:26,257
is it too much to ask for me to get what I deserve from Soo Ja?
283
00:20:26,257 --> 00:20:30,995
Did you have three or four shots of soju?
284
00:20:30,995 --> 00:20:35,165
being that drunk after such few shots is too much
285
00:20:35,165 --> 00:20:38,602
I feel disgust for my father right now
286
00:20:38,602 --> 00:20:40,337
I hate him
287
00:20:40,337 --> 00:20:42,506
I hate my father
288
00:20:42,506 --> 00:20:47,278
how have you been getting along honey?
289
00:20:47,278 --> 00:20:53,517
I'm sorry honey. To be honest, I don't hear a word that you're saying right now.
290
00:20:53,517 --> 00:20:57,321
I only have thoughts of Shin Ja in my mind right now
291
00:20:57,321 --> 00:21:02,960
In my heart, there are two Go Dae Sung's fighting each other
292
00:21:02,960 --> 00:21:07,898
Answer the phone. Don't you dare answer the phone! End it right here!
293
00:21:07,898 --> 00:21:10,200
it's a real mess right now honey
294
00:21:10,200 --> 00:21:15,606
oh, oh, oh... be careful
295
00:21:15,606 --> 00:21:19,443
if you think about it, I'm also a very pitiful person
296
00:21:19,443 --> 00:21:22,846
you're doing well
297
00:21:22,846 --> 00:21:25,849
you left the house to go drinking?
298
00:21:25,849 --> 00:21:27,418
father
299
00:21:27,418 --> 00:21:30,521
how can you treat me this way?
300
00:21:30,521 --> 00:21:35,793
did I not raise Young Min that I can't even play mother-in-law?
301
00:21:35,793 --> 00:21:40,464
why did you say to forget about the wedding gifts and dowry?
302
00:21:40,464 --> 00:21:44,902
why didn't you even discuss it with me and just do whatever you want?
303
00:21:44,902 --> 00:21:52,276
why, father, do you take pleasure in making me look foolish in front of Soo Ja?
304
00:21:52,276 --> 00:21:54,244
honey, why are you doing this?
305
00:21:54,244 --> 00:21:57,281
am I really your daughter?
306
00:21:57,281 --> 00:22:01,652
am I really Young Ok, your daughter that has been living with you and caring for you all this time?
307
00:22:01,652 --> 00:22:03,454
father!
308
00:22:03,454 --> 00:22:05,122
You are not supposed to do that!
309
00:22:05,122 --> 00:22:10,027
I don't know if you're trying to be a cool father-in-law or whatever but
310
00:22:10,027 --> 00:22:16,667
your daughter is looking like a fool to Soo Ja
311
00:22:16,667 --> 00:22:18,969
what's so great about being a mother-in-law that you're making all this fuss?
312
00:22:18,969 --> 00:22:22,072
parents who have a son or parents who have a daughter are all the same people
313
00:22:22,072 --> 00:22:23,340
put her to bed
314
00:22:23,400 --> 00:22:25,600
yes, father-in-law. Honey, let's go inside
315
00:22:25,700 --> 00:22:28,300
ask anyone in this world
316
00:22:28,479 --> 00:22:32,983
whether having a son-in-law or a daughter-in-law is the same or not
317
00:22:33,000 --> 00:22:35,800
-try and be quiet
-what are you doing?
318
00:22:45,400 --> 00:22:46,800
take your jacket off
319
00:22:46,900 --> 00:22:49,600
it's such a pitiful situation
320
00:22:50,067 --> 00:22:54,004
ai goo.. what is this
321
00:22:54,004 --> 00:22:57,941
if you look at the big picture, it's really not a big deal
322
00:22:58,000 --> 00:23:00,500
just because you get those gifts, are you going to be rich?
323
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
it's big to me
324
00:23:02,500 --> 00:23:05,100
I'll give you that money
then that will be fine right?
325
00:23:05,200 --> 00:23:08,900
why doesn't anyone know how I feel?
326
00:23:08,952 --> 00:23:12,556
I also have money
327
00:23:12,556 --> 00:23:14,958
that's not the point
328
00:23:14,958 --> 00:23:19,629
oh, what's that?
329
00:23:19,629 --> 00:23:21,832
it's honey water
330
00:23:26,837 --> 00:23:28,405
Your aunt
331
00:23:28,405 --> 00:23:33,310
has a lot of greed and her temper is worse than most but
332
00:23:33,310 --> 00:23:37,714
but saying those things in front of her in-law was too much
333
00:23:37,714 --> 00:23:41,718
I'm sure you're also going through a lot
334
00:23:41,718 --> 00:23:46,890
but marriage is tough for everyone
335
00:24:04,774 --> 00:24:06,076
thank you
336
00:24:06,076 --> 00:24:07,277
why isn't your dad out yet?
337
00:24:07,277 --> 00:24:09,379
Here I come
338
00:24:09,379 --> 00:24:15,952
wow this breakfast didn't take you too long to set up right?
339
00:24:15,952 --> 00:24:17,220
no, it didn't
340
00:24:17,220 --> 00:24:20,924
thank you. I will enjoy it
341
00:24:20,924 --> 00:24:22,859
hey hyun woo
342
00:24:22,859 --> 00:24:25,829
later when I go to the concert, I think I will be running into Soo Jin's mother
343
00:24:25,829 --> 00:24:28,465
if she asks about you two, what should I say?
344
00:24:28,465 --> 00:24:29,833
let's see
345
00:24:29,833 --> 00:24:34,704
as I'm going to study abroad, to keep meeting up with her seems counterproductive
346
00:24:34,704 --> 00:24:36,840
what does Soo Jin say?
347
00:24:36,840 --> 00:24:38,775
she said let's continue to meet often until I leave
348
00:24:38,775 --> 00:24:42,379
she says since we don't know much about each other that meeting often would help with that
349
00:24:42,379 --> 00:24:47,350
if she's saying that then you can't say you don't want to get to know her
350
00:24:47,350 --> 00:24:50,086
It seems Soo Jin really likes you
351
00:24:50,086 --> 00:24:53,323
especially since even though you say you're going to study abroad, she still wants to meet with you
352
00:24:53,323 --> 00:24:57,427
Soo Jin's feelings may be important but so are yours
353
00:24:57,427 --> 00:25:00,063
it won't work if Soo Jin's the only one that has feelings
354
00:25:00,063 --> 00:25:05,669
if I look at the overall picture, it looks like there are many things that are great about her
355
00:25:05,669 --> 00:25:10,006
but I don't have any special feelings for her yet
356
00:25:10,006 --> 00:25:12,576
but it's not like I have bad feelings for her when we do meet
357
00:25:16,846 --> 00:25:21,318
is my son less cool than I imagined?
358
00:25:21,318 --> 00:25:22,719
it's true
359
00:25:22,719 --> 00:25:25,422
I'm just an ordinary guy
360
00:25:25,422 --> 00:25:29,626
I'm going to go by Mi Sun's work today
361
00:25:29,626 --> 00:25:31,761
can't you just rest?
362
00:25:31,761 --> 00:25:35,465
I'm leisurely getting to know more about the food business
363
00:25:35,465 --> 00:25:38,301
do you know how hard it is to be in the food business?
364
00:25:38,301 --> 00:25:39,836
chain restaurants aren't as difficult they say
365
00:25:39,836 --> 00:25:43,406
who's going to open a food business?
366
00:25:43,406 --> 00:25:44,641
oh, I am mom
367
00:25:44,641 --> 00:25:48,178
well, what happened to your job and you are talking about this?
368
00:25:48,178 --> 00:25:51,281
mom, let me tell you after Shin Bi's dad has left for work
369
00:25:51,281 --> 00:25:53,083
honey, go on and go to work
370
00:25:53,083 --> 00:25:54,317
We can tell her together
371
00:25:54,317 --> 00:25:55,485
no, honey
372
00:25:55,485 --> 00:25:57,153
you're going to be late. Hurry up and leave
373
00:25:57,153 --> 00:26:00,290
mother-in-law, I shall return
374
00:26:00,290 --> 00:26:01,157
yes, hurry and go
375
00:26:01,157 --> 00:26:03,226
I'll call you later
376
00:26:03,226 --> 00:26:08,231
whatever it is, tell me
377
00:26:08,231 --> 00:26:10,433
mom
378
00:26:10,433 --> 00:26:13,336
I quit work
379
00:26:13,336 --> 00:26:15,839
why would you quit a job just like that?
380
00:26:15,839 --> 00:26:20,343
it's not that I quit but to put it simply, I was fired
381
00:26:20,343 --> 00:26:22,445
why would they fire you? what happened?
382
00:26:22,445 --> 00:26:24,281
you know that the economy is not great right now
383
00:26:24,281 --> 00:26:26,449
it's worse for korean airlines
384
00:26:26,449 --> 00:26:29,753
so they had to lay some people off and reorganize
385
00:26:29,753 --> 00:26:31,755
so you got laid off?
386
00:26:31,755 --> 00:26:33,156
it's okay mom
387
00:26:33,156 --> 00:26:35,425
so that's why you want to run a business?
388
00:26:35,425 --> 00:26:40,597
what is this? what kind of foolishness is this?
389
00:26:40,597 --> 00:26:42,866
it's not foolishness mom
390
00:26:48,838 --> 00:26:51,274
I said to come at lunch time so why did you come now?
391
00:26:51,274 --> 00:26:52,375
I did come at lunchtime
392
00:26:52,375 --> 00:26:54,978
where were you?
393
00:26:54,978 --> 00:26:57,781
I was observing from outside how many customers you had coming in
394
00:26:57,781 --> 00:27:01,985
wow, our sister-in-law is much savvier than I thought
395
00:27:01,985 --> 00:27:03,653
we have a lot of customers here right?
396
00:27:03,653 --> 00:27:05,055
yes
397
00:27:05,055 --> 00:27:07,991
oh boss
398
00:27:07,991 --> 00:27:09,559
welcome
399
00:27:09,559 --> 00:27:09,793
how do you do
400
00:27:09,793 --> 00:27:12,829
this is my sister-in-law who I was speaking to you about earlier
401
00:27:12,829 --> 00:27:17,734
aahhh... Mi Sun, please bring over some potato stew
402
00:27:17,734 --> 00:27:19,202
she should try some
403
00:27:19,202 --> 00:27:19,903
yes
404
00:27:19,903 --> 00:27:22,138
please have a seat
405
00:27:22,138 --> 00:27:23,540
pablo!
-yes
406
00:27:23,540 --> 00:27:25,308
please make a special potato stew for my sister-in-law to eat
407
00:27:25,308 --> 00:27:27,344
I got it
408
00:27:27,344 --> 00:27:29,079
make it special chef
409
00:27:29,079 --> 00:27:29,279
okay!
410
00:27:29,279 --> 00:27:35,051
this soup is the potato stew's staple
411
00:27:35,051 --> 00:27:37,787
you need to keep this nice and hot all the time. it's very important.
412
00:27:37,787 --> 00:27:42,492
this soup is what brings out the flavor in the potato stew
413
00:27:42,492 --> 00:27:47,464
the other items you cook separately?
414
00:27:47,464 --> 00:27:48,031
yes
415
00:27:51,800 --> 00:27:53,500
Should we go reading signs again today?
416
00:27:53,503 --> 00:27:55,605
I know all the ones on this street
417
00:27:55,700 --> 00:27:58,500
then next time we should compete reading signs
418
00:27:58,600 --> 00:28:01,400
no we can't. I don't have enough confidence to compete
419
00:28:02,300 --> 00:28:04,600
by any chance do you know where I can borrow a DVD around here?
420
00:28:04,647 --> 00:28:05,982
do you want to watch a movie?
421
00:28:05,982 --> 00:28:08,651
I wanted to watch an Argentina film
422
00:28:08,651 --> 00:28:12,288
the subtitles on the other movies go by so fast that it's hard for me to read them
423
00:28:12,288 --> 00:28:14,557
oh that's right
424
00:28:15,000 --> 00:28:16,700
this way
425
00:28:17,700 --> 00:28:19,700
we don't have any Argentina films
426
00:28:19,762 --> 00:28:22,231
oh, what do we do?
427
00:28:22,400 --> 00:28:25,600
then do you have Spain movies? Spanish?
428
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
yes, just a moment
429
00:28:27,800 --> 00:28:30,200
yes, we did good, we did good
430
00:28:30,500 --> 00:28:32,400
are you borrowing it Mi Sun?
431
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
why are you so happy Mi Sun?
432
00:28:37,600 --> 00:28:40,200
oh, why am I so happy?
433
00:28:43,720 --> 00:28:47,123
this movie is very good
434
00:28:47,123 --> 00:28:48,491
this is a good movie?
435
00:28:48,491 --> 00:28:53,229
Pablo Gonacia (?) This is really good.
436
00:28:53,229 --> 00:28:54,931
we'll take this one
437
00:28:54,931 --> 00:28:57,900
gim bap, boon juhn
438
00:28:57,900 --> 00:29:01,300
dang jang, gim chi ji gae (boong juhn, boong juhn)
- I'm sorry
439
00:29:01,500 --> 00:29:04,300
dang jang ji gae, bu dae ji gae
440
00:29:04,500 --> 00:29:07,100
gam ja tang
441
00:29:07,143 --> 00:29:09,612
ahn kyung (glasses)
442
00:29:09,700 --> 00:29:15,500
jae won han wee won
- I'm sorry
443
00:29:15,800 --> 00:29:18,300
pardon us
444
00:29:18,354 --> 00:29:21,824
I got it, I got it.. okay!
445
00:29:37,240 --> 00:29:40,043
what are you doing?
446
00:29:40,043 --> 00:29:42,345
you're home?
-mmm
447
00:29:42,345 --> 00:29:44,147
I saw Soo Jin's mom
448
00:29:44,147 --> 00:29:51,087
hey, Soo Jin's mom says that up til now Soo Jin has never liked anyone before
449
00:29:51,087 --> 00:29:55,491
Are you listening to what I'm saying?
450
00:29:55,491 --> 00:29:57,927
oh, yes
451
00:29:57,927 --> 00:30:01,364
but she said that she does like you
452
00:30:01,364 --> 00:30:06,135
so she says that if she likes you even more that she's even thinking about following you to America
453
00:30:06,135 --> 00:30:08,137
follow me?
454
00:30:08,200 --> 00:30:16,400
yes. she asked where you were thinking of going and I mentioned New York, she said she could find a job there since they have a division in New York
455
00:30:17,100 --> 00:30:20,100
she never said anything like that to me
456
00:30:20,149 --> 00:30:23,286
oh, my son doesn't have much sense to notice such things than I gave you credit for
457
00:30:34,831 --> 00:30:36,499
Yoon Mi
458
00:30:36,499 --> 00:30:38,902
finish up. you need to pack your school bag
459
00:30:38,902 --> 00:30:40,337
just a little bit longer
460
00:30:40,337 --> 00:30:44,507
who could it be? ai goo
461
00:30:44,507 --> 00:30:49,412
hello?
462
00:30:49,412 --> 00:30:50,380
Mi Sun
463
00:30:50,380 --> 00:30:51,581
this movie is really good
464
00:30:51,581 --> 00:30:54,551
I thought that if you watched it you'd like it too so I called you
465
00:30:54,551 --> 00:30:56,353
You already finished watching the movie?
466
00:30:56,353 --> 00:31:00,223
then lend it to me
467
00:31:00,223 --> 00:31:02,092
I cried
468
00:31:02,092 --> 00:31:04,527
the movie is really good
469
00:31:10,634 --> 00:31:13,903
when the female star died, my eyes welled up with tears
470
00:31:13,903 --> 00:31:19,276
then I will bring it to you
471
00:31:19,276 --> 00:31:20,877
sleep well
472
00:31:24,648 --> 00:31:25,715
mom
473
00:31:25,715 --> 00:31:27,550
who was that?
474
00:31:27,550 --> 00:31:29,552
oh
475
00:31:29,552 --> 00:31:32,489
mom's coworker
476
00:31:32,489 --> 00:31:33,757
I told you there was a foreigner
477
00:31:33,757 --> 00:31:35,959
the one who bought you the headband?
478
00:31:35,959 --> 00:31:37,694
yeah
479
00:31:37,694 --> 00:31:38,728
you're right
480
00:31:38,728 --> 00:31:40,664
why is that person calling you at night?
481
00:31:40,664 --> 00:31:43,867
why can't he call?
482
00:31:43,867 --> 00:31:45,769
you also get calls from your friends at night
483
00:31:53,009 --> 00:31:54,244
Shin Ja
484
00:31:54,244 --> 00:32:00,650
I can erase your number from my phone
485
00:32:00,650 --> 00:32:06,690
but I cannot erase your number from my heart
486
00:32:10,593 --> 00:32:12,962
knowing that you are calling me
487
00:32:12,962 --> 00:32:15,799
but not being able to answer your call...
488
00:32:17,500 --> 00:32:19,803
is breaking my heart
489
00:32:30,580 --> 00:32:34,384
that's why I said he's married
490
00:32:34,384 --> 00:32:38,455
you said he even brought you home to our door
491
00:32:38,455 --> 00:32:44,527
he must have taken one look at our house and said to himself
492
00:32:44,527 --> 00:32:44,761
"oh, there's not much more to get out of this" and left that's all
493
00:32:44,761 --> 00:32:47,731
I told you that's not it
494
00:32:47,731 --> 00:32:50,600
you don't know how nice of a person he is. There's absolutely no way he can be that
495
00:32:50,600 --> 00:32:53,002
then how come he hasn't answered your phone calls all day long huh?
496
00:32:53,002 --> 00:32:55,905
you called more than 50 times right?
497
00:32:55,905 --> 00:32:56,973
but hey
498
00:32:56,973 --> 00:32:58,742
did you get attached to him after all this time?
499
00:32:58,742 --> 00:33:02,879
oh you, tsk, tsk, tsk, you weak person you
500
00:33:10,220 --> 00:33:11,888
what's happened?
38967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.