All language subtitles for I Love You Don75

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:16,715 I had somewhere I wanted to take you so I told you to come by. 2 00:00:16,715 --> 00:00:18,217 let's go 3 00:00:26,258 --> 00:00:27,259 Is this the best you have? 4 00:00:27,259 --> 00:00:34,199 yes, it's the best. This is hand embroidered silk. 5 00:00:34,199 --> 00:00:37,836 Please show me the winter blankets. 6 00:00:37,836 --> 00:00:39,405 yes, just a moment 7 00:00:39,405 --> 00:00:40,406 ok 8 00:00:44,276 --> 00:00:47,646 this is the winter blanket 9 00:00:47,646 --> 00:00:49,581 ai goo, it's so soft 10 00:00:49,581 --> 00:00:53,786 now what do we get for the wedding gift blankets? 11 00:00:53,786 --> 00:00:56,655 uh, do you also have noo bi (???) blankets? 12 00:00:56,655 --> 00:00:58,304 yes we do 13 00:01:03,195 --> 00:01:06,031 my hanbok and 14 00:01:06,031 --> 00:01:09,268 grandfather and uncle. this will do okay? 15 00:01:09,268 --> 00:01:13,505 when she comes back next time, we'll take these 16 00:01:13,505 --> 00:01:15,374 yes, I understand 17 00:01:15,374 --> 00:01:19,011 and your hanbok, you two come back and pick them out yourselves 18 00:01:26,185 --> 00:01:27,886 it's me 19 00:01:27,886 --> 00:01:32,357 I'm at the hanbok store with your aunt 20 00:01:32,357 --> 00:01:33,752 at the hanbok shop? 21 00:01:33,752 --> 00:01:35,398 why? 22 00:01:35,398 --> 00:01:38,163 your getting fitted for hanboks too? 23 00:01:38,163 --> 00:01:40,933 please put my aunt on the phone 24 00:01:40,933 --> 00:01:43,936 it's young min 25 00:01:43,936 --> 00:01:45,437 did he say to put me on? 26 00:01:45,437 --> 00:01:46,371 yes 27 00:01:46,371 --> 00:01:48,807 it's me 28 00:01:48,807 --> 00:01:50,075 aunt 29 00:01:50,075 --> 00:01:51,677 I hear you're at the hanbok shop 30 00:01:51,677 --> 00:01:53,612 do you already need to get the hanboks? 31 00:01:53,612 --> 00:01:57,816 to do this all of a sudden will be crazy so I'm picking them out ahead of time 32 00:01:57,816 --> 00:02:01,364 I need to meet with Mi Soo today. Will you be long? 33 00:02:01,364 --> 00:02:02,688 we're already done with our errands 34 00:02:02,688 --> 00:02:06,725 then aunt, I need to meet with her so go on home alone 35 00:02:06,725 --> 00:02:08,193 got it 36 00:02:08,193 --> 00:02:10,996 here 37 00:02:16,101 --> 00:02:19,004 so did you pick out the hanboks? 38 00:02:19,004 --> 00:02:20,739 yes 39 00:02:20,739 --> 00:02:26,545 I don't know if you are being burdened a lot because of my aunt 40 00:02:26,545 --> 00:02:29,481 my mom will figure things out 41 00:02:29,481 --> 00:02:34,887 the officemate designed our wedding invitation 42 00:02:34,887 --> 00:02:36,388 take a look 43 00:02:36,388 --> 00:02:40,125 what do you think? 44 00:02:40,125 --> 00:02:42,694 there's only one invitation like this in the world 45 00:02:42,694 --> 00:02:44,029 I like it 46 00:02:44,029 --> 00:02:47,633 Mi Soo, you write the wording inside the invitation 47 00:02:47,633 --> 00:02:50,135 what if I don't do a good job? 48 00:02:50,135 --> 00:02:53,906 that's okay. Just write whatever feels comfortable to you 49 00:03:05,918 --> 00:03:08,854 why did Young Ok tell you to come by? 50 00:03:08,854 --> 00:03:12,991 we went to the bedding store and the hanbok store 51 00:03:12,991 --> 00:03:14,726 together? 52 00:03:14,726 --> 00:03:18,363 yes. she picked out the wedding gift bedding 53 00:03:18,363 --> 00:03:20,732 what did she say to get? 54 00:03:20,732 --> 00:03:26,505 comforter, sheets, winter blankets, etc... 55 00:03:26,505 --> 00:03:29,541 she said that's what you're supposed to do 56 00:03:29,541 --> 00:03:32,477 what about at the hanbok store? 57 00:03:32,477 --> 00:03:37,716 hanboks for grandfather, aunt and uncle 58 00:03:37,716 --> 00:03:40,986 ai goo 59 00:03:40,986 --> 00:03:48,460 you determined your date and where you will go for your honeymoon, so what else is left to do? 60 00:03:48,460 --> 00:03:52,497 on the grooms side, we have to get the wedding rings and the jewelry for the bride 61 00:03:52,497 --> 00:03:56,802 and on the bride's side, there is the dowry and furnishings, that sort of stuff 62 00:03:56,802 --> 00:04:00,539 do things without burdening each other 63 00:04:00,539 --> 00:04:03,542 it sounded like the dowry was a bit of a burden 64 00:04:03,542 --> 00:04:05,377 because we have so many relatives 65 00:04:05,377 --> 00:04:08,247 they can just send each of us a pair of socks so why would it be such a burden? 66 00:04:08,247 --> 00:04:13,986 don't let them fuss and you tell them that a pair of socks is enough 67 00:04:13,986 --> 00:04:16,955 even if I tell them that it'll be difficult for them to listen 68 00:04:16,955 --> 00:04:18,890 if it's going to be a burden for them, how can we ask them to do that? 69 00:04:18,890 --> 00:04:21,059 tell them they don't have to go all out 70 00:05:22,821 --> 00:05:26,058 -thank you -good bye. come again 71 00:05:39,338 --> 00:05:40,839 (sign says "Loans") 72 00:05:47,412 --> 00:05:50,248 Young Ok 73 00:05:50,248 --> 00:05:53,618 yes father 74 00:05:53,618 --> 00:05:54,953 have a seat 75 00:05:54,953 --> 00:06:03,061 how do you think the other household's finances are? 76 00:06:03,061 --> 00:06:08,567 don't worry. I told them exactly what to get so they will do a good job 77 00:06:08,567 --> 00:06:12,070 call Mi Soo's mother and tell her I'd like to meet with her 78 00:06:12,070 --> 00:06:12,471 what? 79 00:06:12,471 --> 00:06:13,605 hurry 80 00:06:13,605 --> 00:06:16,174 I mean, why do you need to meet with Soo Ja dad? 81 00:06:16,174 --> 00:06:23,115 that kind of discussion should be amongst in-laws. why do you want to complicate things by talking to her yourself? 82 00:06:23,115 --> 00:06:25,117 hurry and call her 83 00:06:33,592 --> 00:06:35,460 hey, soo ja 84 00:06:35,460 --> 00:06:40,499 my father says he'd like to see you. You can come right? 85 00:06:40,499 --> 00:06:43,168 father, right now? 86 00:06:43,168 --> 00:06:45,303 it doesn't have to be right now 87 00:06:45,303 --> 00:06:48,039 he says it doesn't have to be right now 88 00:06:48,039 --> 00:06:49,207 when do you want to come? 89 00:06:49,207 --> 00:06:58,884 yesterday they wanted to see Mi Soo so why do they want to see you today? Is it because of the wedding gifts? 90 00:06:58,884 --> 00:06:59,684 I don't know 91 00:06:59,684 --> 00:07:01,920 since you're there today, go and tell them this 92 00:07:01,920 --> 00:07:04,089 that you can't do what they told you to do 93 00:07:04,089 --> 00:07:05,757 I will take care of it 94 00:07:05,757 --> 00:07:08,059 when the kids get home, please help get dinner ready 95 00:07:08,059 --> 00:07:08,894 i got it 96 00:07:15,734 --> 00:07:17,436 who is it? 97 00:07:17,436 --> 00:07:19,204 it's me 98 00:07:19,204 --> 00:07:23,141 she's here 99 00:07:23,141 --> 00:07:28,513 next time, tell me what you want instead of telling your daughter's friend yourself 100 00:07:28,513 --> 00:07:30,782 it's something an elder needs to say that's why 101 00:07:30,782 --> 00:07:34,186 come on in 102 00:07:34,186 --> 00:07:37,255 how have you been? 103 00:07:37,255 --> 00:07:38,990 I'm sorry that I had to bring you over here 104 00:07:38,990 --> 00:07:40,892 no, that's okay 105 00:07:40,892 --> 00:07:42,961 go have a seat 106 00:07:42,961 --> 00:07:44,996 you sit too 107 00:07:50,702 --> 00:07:55,373 I wanted to see you to talk about the dowry/wedding gifts 108 00:07:55,373 --> 00:08:01,046 I told him those matters should be discussed between inlaws but he insists 109 00:08:01,046 --> 00:08:05,984 it's difficult for her to speak to you father and it's hard to speak freely 110 00:08:05,984 --> 00:08:08,820 how can she talk about something when it's difficult? 111 00:08:08,820 --> 00:08:16,862 for this wedding, I would like for us to just get rings and not have to worry about any other items 112 00:08:16,900 --> 00:08:22,700 I mean, father, what are you talking about? don't get anything else? 113 00:08:22,800 --> 00:08:30,700 on the bride's side, the wedding gifts and on ours the bridal jewelry... I would just like us to get rings and not do anything else 114 00:08:30,742 --> 00:08:33,845 the rings are necessary so we should do those 115 00:08:33,845 --> 00:08:38,884 father, what kind of wedding is like that in this world? 116 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 there are customs and traditions to follow 117 00:08:41,100 --> 00:08:43,500 long ago, we didn't have any of that and we still did it 118 00:08:43,554 --> 00:08:45,390 do you think this is long ago? 119 00:08:45,390 --> 00:08:49,294 father, that makes no sense 120 00:08:49,294 --> 00:08:51,630 hey, soo ja, why are you just sitting there? 121 00:08:53,000 --> 00:09:00,200 we may not be able to provide much with our means, but we will do the best we can 122 00:09:00,205 --> 00:09:02,073 there's no need for that 123 00:09:02,073 --> 00:09:05,210 don't do that and let's just do it comfortably 124 00:09:05,210 --> 00:09:07,546 just getting married is enough 125 00:09:07,546 --> 00:09:09,381 I can't do it that way father 126 00:09:09,381 --> 00:09:13,518 it's not like I have two children. I can't do something that makes no sense 127 00:09:13,518 --> 00:09:16,121 that kind of talk should be coming from this side 128 00:09:16,121 --> 00:09:21,092 you have nothing to misunderstand. it's not like one lives happily because they get a lot of stuff 129 00:09:21,092 --> 00:09:24,095 since that's not the case, I'm saying lets both do things comfortably, that's all 130 00:09:24,095 --> 00:09:27,198 father, why are you being like this all of a sudden? 131 00:09:27,198 --> 00:09:29,167 what kind of wedding is that? 132 00:09:29,200 --> 00:09:30,300 that makes no sense father 133 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 it's enough that Young Min and Mi Soo live well 134 00:09:33,100 --> 00:09:34,600 what more do you need? 135 00:09:36,200 --> 00:09:37,500 let's do it that way 136 00:09:39,600 --> 00:09:41,412 I can't do it that way 137 00:09:41,412 --> 00:09:42,680 do what I say 138 00:09:43,700 --> 00:09:45,200 wh, wh, what did he say? 139 00:09:45,200 --> 00:09:49,287 he said just do rings and forget everything else? 140 00:09:49,287 --> 00:09:50,521 yes 141 00:09:50,521 --> 00:09:53,758 ai goo... if that's the case, it's good for us! 142 00:09:53,758 --> 00:09:55,961 but does that even make sense? 143 00:09:55,961 --> 00:10:02,400 so I said, that while we can't provide the best things, we would do our best and he said don't even do that 144 00:10:02,400 --> 00:10:05,337 wow.. that grandfather is really cool 145 00:10:05,337 --> 00:10:07,505 it would be difficult for an elder to say such things 146 00:10:07,505 --> 00:10:08,974 what did Young Ok say? 147 00:10:08,974 --> 00:10:10,709 she was hopping up and down upset 148 00:10:10,709 --> 00:10:12,544 I'm sure she was more than hopping mad 149 00:10:12,544 --> 00:10:15,747 she told us to fulfill all those outrageous wedding gift requests 150 00:10:15,747 --> 00:10:18,583 but since the elder said that she couldn't do anything about it 151 00:10:18,583 --> 00:10:20,919 that may be neither here nor there but we are saved 152 00:10:20,919 --> 00:10:25,156 that may be but I don't know if we really should follow what he says 153 00:10:25,156 --> 00:10:31,062 she might be too resentful about it and how can we just send her as she is 154 00:10:31,062 --> 00:10:34,699 and I feel that Young Ok will eventually take measures to get back at us 155 00:10:34,699 --> 00:10:41,072 but still if he says don't do it are we still going to push our way on him? and that's coming from an elder too 156 00:10:41,072 --> 00:10:45,143 do as grandfather wants mom 157 00:10:45,143 --> 00:10:55,086 I mean... how, how can he just say get the rings only 158 00:10:55,086 --> 00:11:01,026 it's not as if they are starving people. If they are able to feed themselves, how can they go along with things like this? 159 00:11:01,026 --> 00:11:04,829 how can we have a wedding without a dowry and weddings gifts? 160 00:11:04,829 --> 00:11:09,868 why, why all of a sudden does he say such crazy things? why? 161 00:11:09,868 --> 00:11:16,541 oh, oh, I think I won't be able to live dealing with my father's antics 162 00:11:16,541 --> 00:11:23,915 I mean, how can he treat me like a fool in front of Soo Ja, why? 163 00:11:23,915 --> 00:11:29,988 ai goo, ai goo... I can't live like this, I can't 164 00:11:29,988 --> 00:11:34,893 grandfather said that? 165 00:11:34,893 --> 00:11:36,294 yes 166 00:11:36,294 --> 00:11:40,699 he asked mom over today and told her that we should only provide wedding rings 167 00:11:40,699 --> 00:11:45,837 grandfather asked yesterday how the wedding preparations were going... 168 00:11:45,837 --> 00:11:49,207 I feel that your aunt will be very upset 169 00:11:49,207 --> 00:11:52,844 she had ideas about what she wanted and the dowry too 170 00:11:52,844 --> 00:11:57,082 so I came to alert you so that you could help ease your aunt's feelings 171 00:11:57,082 --> 00:12:00,218 my aunt would've been really shocked 172 00:12:00,218 --> 00:12:01,386 my mom said 173 00:12:01,386 --> 00:12:04,622 we may not be able to fulfill everything that your aunt wants 174 00:12:04,622 --> 00:12:07,692 but doing what we can seems most comfortable 175 00:12:07,692 --> 00:12:11,963 then that's going against what grandfather wants 176 00:12:11,963 --> 00:12:13,765 then what can we do? 177 00:12:13,765 --> 00:12:16,234 your aunt's feelings must be really hurt 178 00:12:36,354 --> 00:12:40,725 honey! 179 00:12:40,725 --> 00:12:46,931 are you sitting there falling asleep? 180 00:12:46,931 --> 00:12:50,034 what do you mean sleeping? 181 00:12:50,034 --> 00:12:52,771 I was just tired so I closed my eyes for second 182 00:12:52,771 --> 00:12:56,674 what brings you here? 183 00:12:56,674 --> 00:12:58,309 did I come somewhere I can't? 184 00:12:58,309 --> 00:13:00,578 why do you look like you've seen someone you can't? 185 00:13:00,578 --> 00:13:03,248 oh gosh.. you say such things when you speak 186 00:13:03,248 --> 00:13:06,885 is asking what brings you by something to get mad about? 187 00:13:06,885 --> 00:13:09,020 something must have happened at home again 188 00:13:09,020 --> 00:13:11,556 what did father-in-law say to you again? 189 00:13:11,556 --> 00:13:15,627 oh, oh, I'm going to explode 190 00:13:15,627 --> 00:13:18,530 my father's gone senile 191 00:13:18,530 --> 00:13:22,100 there's no way he's in his right mind 192 00:13:22,100 --> 00:13:24,502 what's the matter now? 193 00:13:24,502 --> 00:13:27,739 how can he humiliate me that way in front of Soo Ja? 194 00:13:27,739 --> 00:13:32,644 he said to forget the dowry and wedding gifts and just exchange rings 195 00:13:32,644 --> 00:13:33,812 does that even make any sense? 196 00:13:33,812 --> 00:13:37,849 I mean, are we marrying off someone who's not worthy? 197 00:13:37,849 --> 00:13:39,918 how can he say not to provide anything to us? 198 00:13:39,918 --> 00:13:43,922 and everything we need to give them we're providing? 199 00:13:43,922 --> 00:13:46,558 does that make any sense?!? he's saying both parties don't need to do anything 200 00:13:46,558 --> 00:13:49,227 then what's wrong with that? it's a wash anyway 201 00:13:49,227 --> 00:13:51,629 if you don't know anything then just keep your mouth shut 202 00:13:51,629 --> 00:13:56,935 I feel like throwing myself into the river and killing myself right now 203 00:13:56,935 --> 00:14:00,805 oh goodness... 204 00:14:00,805 --> 00:14:05,710 what are you doing? 205 00:14:05,710 --> 00:14:08,880 nothing 206 00:14:08,880 --> 00:14:15,887 I mean, what is he thinking by saying don't do anything? 207 00:14:26,397 --> 00:14:29,067 why aren't you answering your phone? 208 00:14:29,067 --> 00:14:35,540 oh, I told you before. there's a friend who wants to borrow money 209 00:14:35,540 --> 00:14:38,810 why don't you just tell him you don't have any. why are you letting him still bother you? 210 00:14:38,810 --> 00:14:42,413 oh, of course I told him many times 211 00:14:52,724 --> 00:14:55,093 oh, why isn't he answering his phone? 212 00:15:06,271 --> 00:15:09,040 Mr. Go 213 00:15:09,040 --> 00:15:12,677 since you're not answering the phone, I'm really worried 214 00:15:12,677 --> 00:15:15,346 there isn't anything wrong is there? 215 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 now, it's a text? 216 00:15:33,500 --> 00:15:34,400 this isn't going to work 217 00:15:35,800 --> 00:15:37,900 I need to take the battery out of my phone 218 00:15:45,843 --> 00:15:46,911 honey 219 00:15:46,911 --> 00:15:50,581 buy me some meat 220 00:15:50,581 --> 00:15:55,453 since I'm so upset, I can't do a thing 221 00:15:55,453 --> 00:15:59,490 oh, ok, I'll buy you some, I'll buy you some 222 00:15:59,490 --> 00:16:10,034 oh, huh? what happened? 223 00:16:10,034 --> 00:16:12,236 this can't be 224 00:16:12,236 --> 00:16:17,208 omo, omo, what if he's gotten into an accident? 225 00:16:17,208 --> 00:16:20,578 no, no, don't even think of such things 226 00:16:20,578 --> 00:16:25,716 but then why is his phone turned off? 227 00:16:25,716 --> 00:16:29,320 give me a shot 228 00:16:53,010 --> 00:16:56,047 how can a person who's going to drive, drink? 229 00:16:56,047 --> 00:17:00,651 I got it 230 00:17:00,651 --> 00:17:08,526 ai goo, look at my state 231 00:17:08,526 --> 00:17:15,866 I raised a nephew and I don't even get anything for it and marry him off. does that make any sense? 232 00:17:15,866 --> 00:17:18,601 how hard it was to raise him 233 00:17:18,601 --> 00:17:21,571 did you raise him with the hopes to receive treasures? 234 00:17:21,571 --> 00:17:26,177 it may be strange for father-in-law to say don't give us anything but 235 00:17:26,177 --> 00:17:27,744 you are also strange 236 00:17:27,744 --> 00:17:30,781 one should at least get that much for raising a child 237 00:17:30,781 --> 00:17:36,887 if it was Seo Young, before any of these words came out her eyes would've been popping out of her head 238 00:17:36,887 --> 00:17:38,389 why are you bringing her up again? 239 00:17:38,389 --> 00:17:42,193 do you think providing things makes a person? 240 00:17:42,193 --> 00:17:44,695 Mi Soo is a better person 241 00:17:44,695 --> 00:17:46,964 what do you mean she is better? what's better about her? 242 00:17:46,964 --> 00:17:55,706 grandfather, it's dad 243 00:17:55,706 --> 00:18:01,278 are you eating dinner? 244 00:18:01,278 --> 00:18:02,713 we're eating ja jang myun (black bean sauce noodles) 245 00:18:02,713 --> 00:18:04,248 why are you eating ja jang myun? 246 00:18:04,248 --> 00:18:09,120 I'm home 247 00:18:09,120 --> 00:18:11,288 is aunt not here? 248 00:18:11,288 --> 00:18:13,557 looks like she went out 249 00:18:13,557 --> 00:18:15,159 where? 250 00:18:15,159 --> 00:18:16,394 I don't know 251 00:18:16,394 --> 00:18:18,596 she didn't say anything to you? 252 00:18:18,596 --> 00:18:20,731 she was upset and so she just left 253 00:18:20,731 --> 00:18:23,300 but what did you do about dinner? 254 00:18:23,300 --> 00:18:24,735 I'm just going to make myself some ramen 255 00:18:24,735 --> 00:18:26,437 isn't ja jang myun better than ramen? 256 00:18:26,437 --> 00:18:28,572 it's okay grandfather 257 00:18:37,348 --> 00:18:40,785 dad, have some of mine 258 00:18:40,785 --> 00:18:42,520 it's okay. go on and eat 259 00:18:42,520 --> 00:18:48,526 I heard from Mi Soo earlier 260 00:18:48,526 --> 00:18:50,194 why did you do that grandfather? 261 00:18:50,194 --> 00:18:54,198 there is a saying that when you send three daughters off to marriage, you lose everything 262 00:18:54,198 --> 00:18:57,568 by any chance, wasn't Mi Soo a bit concerned? 263 00:18:57,568 --> 00:19:04,575 when I went to the bank, I saw Mi Soo's mother signing up for a loan 264 00:19:04,575 --> 00:19:09,180 after seeing that, I said for both households to not do anything 265 00:19:09,180 --> 00:19:13,117 if she gets a loan, how will they repay it? 266 00:19:13,117 --> 00:19:15,486 there isn't anyone who makes much money in that household 267 00:19:15,486 --> 00:19:20,424 Mi Soo's mom says that while grandfather may have told them that 268 00:19:20,424 --> 00:19:23,461 how can they send off their daughter without anything? 269 00:19:23,461 --> 00:19:26,497 you tell them, it doesn't matter to us 270 00:19:32,169 --> 00:19:35,339 what's going on? 271 00:19:35,339 --> 00:19:37,808 how am I to know what happened? 272 00:19:37,808 --> 00:19:40,945 did I make some sort of mistake? 273 00:19:40,945 --> 00:19:42,980 Oh, I'm going crazy! 274 00:19:54,291 --> 00:19:57,094 oh, really why is he doing this? 275 00:19:57,094 --> 00:19:59,063 why's he doing this? 276 00:19:59,063 --> 00:20:04,902 a father shouldn't be like that 277 00:20:04,902 --> 00:20:07,271 he can't treat me that way 278 00:20:07,271 --> 00:20:12,209 even after my brother left, I stuck around 279 00:20:12,209 --> 00:20:15,112 and have been taking care of my father all this time 280 00:20:15,112 --> 00:20:18,215 I've been his maid all along 281 00:20:18,215 --> 00:20:22,019 but how can he disregard me like this 282 00:20:22,019 --> 00:20:26,257 is it too much to ask for me to get what I deserve from Soo Ja? 283 00:20:26,257 --> 00:20:30,995 Did you have three or four shots of soju? 284 00:20:30,995 --> 00:20:35,165 being that drunk after such few shots is too much 285 00:20:35,165 --> 00:20:38,602 I feel disgust for my father right now 286 00:20:38,602 --> 00:20:40,337 I hate him 287 00:20:40,337 --> 00:20:42,506 I hate my father 288 00:20:42,506 --> 00:20:47,278 how have you been getting along honey? 289 00:20:47,278 --> 00:20:53,517 I'm sorry honey. To be honest, I don't hear a word that you're saying right now. 290 00:20:53,517 --> 00:20:57,321 I only have thoughts of Shin Ja in my mind right now 291 00:20:57,321 --> 00:21:02,960 In my heart, there are two Go Dae Sung's fighting each other 292 00:21:02,960 --> 00:21:07,898 Answer the phone. Don't you dare answer the phone! End it right here! 293 00:21:07,898 --> 00:21:10,200 it's a real mess right now honey 294 00:21:10,200 --> 00:21:15,606 oh, oh, oh... be careful 295 00:21:15,606 --> 00:21:19,443 if you think about it, I'm also a very pitiful person 296 00:21:19,443 --> 00:21:22,846 you're doing well 297 00:21:22,846 --> 00:21:25,849 you left the house to go drinking? 298 00:21:25,849 --> 00:21:27,418 father 299 00:21:27,418 --> 00:21:30,521 how can you treat me this way? 300 00:21:30,521 --> 00:21:35,793 did I not raise Young Min that I can't even play mother-in-law? 301 00:21:35,793 --> 00:21:40,464 why did you say to forget about the wedding gifts and dowry? 302 00:21:40,464 --> 00:21:44,902 why didn't you even discuss it with me and just do whatever you want? 303 00:21:44,902 --> 00:21:52,276 why, father, do you take pleasure in making me look foolish in front of Soo Ja? 304 00:21:52,276 --> 00:21:54,244 honey, why are you doing this? 305 00:21:54,244 --> 00:21:57,281 am I really your daughter? 306 00:21:57,281 --> 00:22:01,652 am I really Young Ok, your daughter that has been living with you and caring for you all this time? 307 00:22:01,652 --> 00:22:03,454 father! 308 00:22:03,454 --> 00:22:05,122 You are not supposed to do that! 309 00:22:05,122 --> 00:22:10,027 I don't know if you're trying to be a cool father-in-law or whatever but 310 00:22:10,027 --> 00:22:16,667 your daughter is looking like a fool to Soo Ja 311 00:22:16,667 --> 00:22:18,969 what's so great about being a mother-in-law that you're making all this fuss? 312 00:22:18,969 --> 00:22:22,072 parents who have a son or parents who have a daughter are all the same people 313 00:22:22,072 --> 00:22:23,340 put her to bed 314 00:22:23,400 --> 00:22:25,600 yes, father-in-law. Honey, let's go inside 315 00:22:25,700 --> 00:22:28,300 ask anyone in this world 316 00:22:28,479 --> 00:22:32,983 whether having a son-in-law or a daughter-in-law is the same or not 317 00:22:33,000 --> 00:22:35,800 -try and be quiet -what are you doing? 318 00:22:45,400 --> 00:22:46,800 take your jacket off 319 00:22:46,900 --> 00:22:49,600 it's such a pitiful situation 320 00:22:50,067 --> 00:22:54,004 ai goo.. what is this 321 00:22:54,004 --> 00:22:57,941 if you look at the big picture, it's really not a big deal 322 00:22:58,000 --> 00:23:00,500 just because you get those gifts, are you going to be rich? 323 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 it's big to me 324 00:23:02,500 --> 00:23:05,100 I'll give you that money then that will be fine right? 325 00:23:05,200 --> 00:23:08,900 why doesn't anyone know how I feel? 326 00:23:08,952 --> 00:23:12,556 I also have money 327 00:23:12,556 --> 00:23:14,958 that's not the point 328 00:23:14,958 --> 00:23:19,629 oh, what's that? 329 00:23:19,629 --> 00:23:21,832 it's honey water 330 00:23:26,837 --> 00:23:28,405 Your aunt 331 00:23:28,405 --> 00:23:33,310 has a lot of greed and her temper is worse than most but 332 00:23:33,310 --> 00:23:37,714 but saying those things in front of her in-law was too much 333 00:23:37,714 --> 00:23:41,718 I'm sure you're also going through a lot 334 00:23:41,718 --> 00:23:46,890 but marriage is tough for everyone 335 00:24:04,774 --> 00:24:06,076 thank you 336 00:24:06,076 --> 00:24:07,277 why isn't your dad out yet? 337 00:24:07,277 --> 00:24:09,379 Here I come 338 00:24:09,379 --> 00:24:15,952 wow this breakfast didn't take you too long to set up right? 339 00:24:15,952 --> 00:24:17,220 no, it didn't 340 00:24:17,220 --> 00:24:20,924 thank you. I will enjoy it 341 00:24:20,924 --> 00:24:22,859 hey hyun woo 342 00:24:22,859 --> 00:24:25,829 later when I go to the concert, I think I will be running into Soo Jin's mother 343 00:24:25,829 --> 00:24:28,465 if she asks about you two, what should I say? 344 00:24:28,465 --> 00:24:29,833 let's see 345 00:24:29,833 --> 00:24:34,704 as I'm going to study abroad, to keep meeting up with her seems counterproductive 346 00:24:34,704 --> 00:24:36,840 what does Soo Jin say? 347 00:24:36,840 --> 00:24:38,775 she said let's continue to meet often until I leave 348 00:24:38,775 --> 00:24:42,379 she says since we don't know much about each other that meeting often would help with that 349 00:24:42,379 --> 00:24:47,350 if she's saying that then you can't say you don't want to get to know her 350 00:24:47,350 --> 00:24:50,086 It seems Soo Jin really likes you 351 00:24:50,086 --> 00:24:53,323 especially since even though you say you're going to study abroad, she still wants to meet with you 352 00:24:53,323 --> 00:24:57,427 Soo Jin's feelings may be important but so are yours 353 00:24:57,427 --> 00:25:00,063 it won't work if Soo Jin's the only one that has feelings 354 00:25:00,063 --> 00:25:05,669 if I look at the overall picture, it looks like there are many things that are great about her 355 00:25:05,669 --> 00:25:10,006 but I don't have any special feelings for her yet 356 00:25:10,006 --> 00:25:12,576 but it's not like I have bad feelings for her when we do meet 357 00:25:16,846 --> 00:25:21,318 is my son less cool than I imagined? 358 00:25:21,318 --> 00:25:22,719 it's true 359 00:25:22,719 --> 00:25:25,422 I'm just an ordinary guy 360 00:25:25,422 --> 00:25:29,626 I'm going to go by Mi Sun's work today 361 00:25:29,626 --> 00:25:31,761 can't you just rest? 362 00:25:31,761 --> 00:25:35,465 I'm leisurely getting to know more about the food business 363 00:25:35,465 --> 00:25:38,301 do you know how hard it is to be in the food business? 364 00:25:38,301 --> 00:25:39,836 chain restaurants aren't as difficult they say 365 00:25:39,836 --> 00:25:43,406 who's going to open a food business? 366 00:25:43,406 --> 00:25:44,641 oh, I am mom 367 00:25:44,641 --> 00:25:48,178 well, what happened to your job and you are talking about this? 368 00:25:48,178 --> 00:25:51,281 mom, let me tell you after Shin Bi's dad has left for work 369 00:25:51,281 --> 00:25:53,083 honey, go on and go to work 370 00:25:53,083 --> 00:25:54,317 We can tell her together 371 00:25:54,317 --> 00:25:55,485 no, honey 372 00:25:55,485 --> 00:25:57,153 you're going to be late. Hurry up and leave 373 00:25:57,153 --> 00:26:00,290 mother-in-law, I shall return 374 00:26:00,290 --> 00:26:01,157 yes, hurry and go 375 00:26:01,157 --> 00:26:03,226 I'll call you later 376 00:26:03,226 --> 00:26:08,231 whatever it is, tell me 377 00:26:08,231 --> 00:26:10,433 mom 378 00:26:10,433 --> 00:26:13,336 I quit work 379 00:26:13,336 --> 00:26:15,839 why would you quit a job just like that? 380 00:26:15,839 --> 00:26:20,343 it's not that I quit but to put it simply, I was fired 381 00:26:20,343 --> 00:26:22,445 why would they fire you? what happened? 382 00:26:22,445 --> 00:26:24,281 you know that the economy is not great right now 383 00:26:24,281 --> 00:26:26,449 it's worse for korean airlines 384 00:26:26,449 --> 00:26:29,753 so they had to lay some people off and reorganize 385 00:26:29,753 --> 00:26:31,755 so you got laid off? 386 00:26:31,755 --> 00:26:33,156 it's okay mom 387 00:26:33,156 --> 00:26:35,425 so that's why you want to run a business? 388 00:26:35,425 --> 00:26:40,597 what is this? what kind of foolishness is this? 389 00:26:40,597 --> 00:26:42,866 it's not foolishness mom 390 00:26:48,838 --> 00:26:51,274 I said to come at lunch time so why did you come now? 391 00:26:51,274 --> 00:26:52,375 I did come at lunchtime 392 00:26:52,375 --> 00:26:54,978 where were you? 393 00:26:54,978 --> 00:26:57,781 I was observing from outside how many customers you had coming in 394 00:26:57,781 --> 00:27:01,985 wow, our sister-in-law is much savvier than I thought 395 00:27:01,985 --> 00:27:03,653 we have a lot of customers here right? 396 00:27:03,653 --> 00:27:05,055 yes 397 00:27:05,055 --> 00:27:07,991 oh boss 398 00:27:07,991 --> 00:27:09,559 welcome 399 00:27:09,559 --> 00:27:09,793 how do you do 400 00:27:09,793 --> 00:27:12,829 this is my sister-in-law who I was speaking to you about earlier 401 00:27:12,829 --> 00:27:17,734 aahhh... Mi Sun, please bring over some potato stew 402 00:27:17,734 --> 00:27:19,202 she should try some 403 00:27:19,202 --> 00:27:19,903 yes 404 00:27:19,903 --> 00:27:22,138 please have a seat 405 00:27:22,138 --> 00:27:23,540 pablo! -yes 406 00:27:23,540 --> 00:27:25,308 please make a special potato stew for my sister-in-law to eat 407 00:27:25,308 --> 00:27:27,344 I got it 408 00:27:27,344 --> 00:27:29,079 make it special chef 409 00:27:29,079 --> 00:27:29,279 okay! 410 00:27:29,279 --> 00:27:35,051 this soup is the potato stew's staple 411 00:27:35,051 --> 00:27:37,787 you need to keep this nice and hot all the time. it's very important. 412 00:27:37,787 --> 00:27:42,492 this soup is what brings out the flavor in the potato stew 413 00:27:42,492 --> 00:27:47,464 the other items you cook separately? 414 00:27:47,464 --> 00:27:48,031 yes 415 00:27:51,800 --> 00:27:53,500 Should we go reading signs again today? 416 00:27:53,503 --> 00:27:55,605 I know all the ones on this street 417 00:27:55,700 --> 00:27:58,500 then next time we should compete reading signs 418 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 no we can't. I don't have enough confidence to compete 419 00:28:02,300 --> 00:28:04,600 by any chance do you know where I can borrow a DVD around here? 420 00:28:04,647 --> 00:28:05,982 do you want to watch a movie? 421 00:28:05,982 --> 00:28:08,651 I wanted to watch an Argentina film 422 00:28:08,651 --> 00:28:12,288 the subtitles on the other movies go by so fast that it's hard for me to read them 423 00:28:12,288 --> 00:28:14,557 oh that's right 424 00:28:15,000 --> 00:28:16,700 this way 425 00:28:17,700 --> 00:28:19,700 we don't have any Argentina films 426 00:28:19,762 --> 00:28:22,231 oh, what do we do? 427 00:28:22,400 --> 00:28:25,600 then do you have Spain movies? Spanish? 428 00:28:25,800 --> 00:28:27,600 yes, just a moment 429 00:28:27,800 --> 00:28:30,200 yes, we did good, we did good 430 00:28:30,500 --> 00:28:32,400 are you borrowing it Mi Sun? 431 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 why are you so happy Mi Sun? 432 00:28:37,600 --> 00:28:40,200 oh, why am I so happy? 433 00:28:43,720 --> 00:28:47,123 this movie is very good 434 00:28:47,123 --> 00:28:48,491 this is a good movie? 435 00:28:48,491 --> 00:28:53,229 Pablo Gonacia (?) This is really good. 436 00:28:53,229 --> 00:28:54,931 we'll take this one 437 00:28:54,931 --> 00:28:57,900 gim bap, boon juhn 438 00:28:57,900 --> 00:29:01,300 dang jang, gim chi ji gae (boong juhn, boong juhn) - I'm sorry 439 00:29:01,500 --> 00:29:04,300 dang jang ji gae, bu dae ji gae 440 00:29:04,500 --> 00:29:07,100 gam ja tang 441 00:29:07,143 --> 00:29:09,612 ahn kyung (glasses) 442 00:29:09,700 --> 00:29:15,500 jae won han wee won - I'm sorry 443 00:29:15,800 --> 00:29:18,300 pardon us 444 00:29:18,354 --> 00:29:21,824 I got it, I got it.. okay! 445 00:29:37,240 --> 00:29:40,043 what are you doing? 446 00:29:40,043 --> 00:29:42,345 you're home? -mmm 447 00:29:42,345 --> 00:29:44,147 I saw Soo Jin's mom 448 00:29:44,147 --> 00:29:51,087 hey, Soo Jin's mom says that up til now Soo Jin has never liked anyone before 449 00:29:51,087 --> 00:29:55,491 Are you listening to what I'm saying? 450 00:29:55,491 --> 00:29:57,927 oh, yes 451 00:29:57,927 --> 00:30:01,364 but she said that she does like you 452 00:30:01,364 --> 00:30:06,135 so she says that if she likes you even more that she's even thinking about following you to America 453 00:30:06,135 --> 00:30:08,137 follow me? 454 00:30:08,200 --> 00:30:16,400 yes. she asked where you were thinking of going and I mentioned New York, she said she could find a job there since they have a division in New York 455 00:30:17,100 --> 00:30:20,100 she never said anything like that to me 456 00:30:20,149 --> 00:30:23,286 oh, my son doesn't have much sense to notice such things than I gave you credit for 457 00:30:34,831 --> 00:30:36,499 Yoon Mi 458 00:30:36,499 --> 00:30:38,902 finish up. you need to pack your school bag 459 00:30:38,902 --> 00:30:40,337 just a little bit longer 460 00:30:40,337 --> 00:30:44,507 who could it be? ai goo 461 00:30:44,507 --> 00:30:49,412 hello? 462 00:30:49,412 --> 00:30:50,380 Mi Sun 463 00:30:50,380 --> 00:30:51,581 this movie is really good 464 00:30:51,581 --> 00:30:54,551 I thought that if you watched it you'd like it too so I called you 465 00:30:54,551 --> 00:30:56,353 You already finished watching the movie? 466 00:30:56,353 --> 00:31:00,223 then lend it to me 467 00:31:00,223 --> 00:31:02,092 I cried 468 00:31:02,092 --> 00:31:04,527 the movie is really good 469 00:31:10,634 --> 00:31:13,903 when the female star died, my eyes welled up with tears 470 00:31:13,903 --> 00:31:19,276 then I will bring it to you 471 00:31:19,276 --> 00:31:20,877 sleep well 472 00:31:24,648 --> 00:31:25,715 mom 473 00:31:25,715 --> 00:31:27,550 who was that? 474 00:31:27,550 --> 00:31:29,552 oh 475 00:31:29,552 --> 00:31:32,489 mom's coworker 476 00:31:32,489 --> 00:31:33,757 I told you there was a foreigner 477 00:31:33,757 --> 00:31:35,959 the one who bought you the headband? 478 00:31:35,959 --> 00:31:37,694 yeah 479 00:31:37,694 --> 00:31:38,728 you're right 480 00:31:38,728 --> 00:31:40,664 why is that person calling you at night? 481 00:31:40,664 --> 00:31:43,867 why can't he call? 482 00:31:43,867 --> 00:31:45,769 you also get calls from your friends at night 483 00:31:53,009 --> 00:31:54,244 Shin Ja 484 00:31:54,244 --> 00:32:00,650 I can erase your number from my phone 485 00:32:00,650 --> 00:32:06,690 but I cannot erase your number from my heart 486 00:32:10,593 --> 00:32:12,962 knowing that you are calling me 487 00:32:12,962 --> 00:32:15,799 but not being able to answer your call... 488 00:32:17,500 --> 00:32:19,803 is breaking my heart 489 00:32:30,580 --> 00:32:34,384 that's why I said he's married 490 00:32:34,384 --> 00:32:38,455 you said he even brought you home to our door 491 00:32:38,455 --> 00:32:44,527 he must have taken one look at our house and said to himself 492 00:32:44,527 --> 00:32:44,761 "oh, there's not much more to get out of this" and left that's all 493 00:32:44,761 --> 00:32:47,731 I told you that's not it 494 00:32:47,731 --> 00:32:50,600 you don't know how nice of a person he is. There's absolutely no way he can be that 495 00:32:50,600 --> 00:32:53,002 then how come he hasn't answered your phone calls all day long huh? 496 00:32:53,002 --> 00:32:55,905 you called more than 50 times right? 497 00:32:55,905 --> 00:32:56,973 but hey 498 00:32:56,973 --> 00:32:58,742 did you get attached to him after all this time? 499 00:32:58,742 --> 00:33:02,879 oh you, tsk, tsk, tsk, you weak person you 500 00:33:10,220 --> 00:33:11,888 what's happened? 38967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.