All language subtitles for I Love You Don67

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,353 --> 00:00:12,895 Your legs don't hurt? 2 00:00:13,846 --> 00:00:15,347 No. 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,649 Even though we walked so long? 4 00:00:19,138 --> 00:00:20,312 Yes 5 00:00:20,313 --> 00:00:22,421 that's a relief 6 00:00:22,422 --> 00:00:24,289 hurry up and go inside 7 00:00:24,290 --> 00:00:26,325 hurry up and go 8 00:00:26,326 --> 00:00:29,037 are we going to fight about who goes first again? 9 00:00:29,038 --> 00:00:32,277 Then, let's decide by playing rock, paper, scissors 10 00:00:32,278 --> 00:00:36,402 I'm going to walk you up to your gate today 11 00:00:48,473 --> 00:00:50,145 go on in 12 00:01:01,169 --> 00:01:02,862 I'm going now 13 00:02:00,441 --> 00:02:01,486 why are you so late? 14 00:02:01,487 --> 00:02:03,810 Oh, I met someone 15 00:02:03,811 --> 00:02:05,590 oh, is that water? 16 00:02:05,591 --> 00:02:06,371 Give it here 17 00:02:06,372 --> 00:02:08,827 oh, I need to drink some water. I had some drinks and my throat is so parched I'm gonna die 18 00:02:11,647 --> 00:02:12,535 mom. 19 00:02:12,536 --> 00:02:15,834 Hey Shin Ja. Your sister says she won't send you to America 20 00:02:15,835 --> 00:02:18,804 so just put your mind at ease and think about living here 21 00:02:18,805 --> 00:02:20,503 why would you go to America and suffer like that 22 00:02:20,504 --> 00:02:22,436 when you should live here with your family 23 00:02:22,437 --> 00:02:26,845 oh gosh. While I was gone, you both must've been in real distress over me 24 00:02:26,846 --> 00:02:30,663 don't worry about it 25 00:02:30,664 --> 00:02:31,784 I will be fine making a living 26 00:02:31,785 --> 00:02:34,219 stop saying other things and do as we say 27 00:02:34,220 --> 00:02:36,621 oh well, Mi Soo doesn't want to see me 28 00:02:36,622 --> 00:02:37,290 I'm going to go 29 00:02:38,691 --> 00:02:44,964 as for the airfare, I have a job now so without burden either of you I can take care of it myself 30 00:02:47,367 --> 00:02:51,040 it's like this right now but Mi Soo will change her ways. 31 00:02:52,712 --> 00:02:56,809 Mom, there are no benefits to you just because I stay here. 32 00:02:57,962 --> 00:03:01,357 You're still young enough so you can still take care of yourself but 33 00:03:01,358 --> 00:03:02,849 how will you live when you grow old? 34 00:03:02,850 --> 00:03:06,486 How will you live in America where you have no one to rely on? 35 00:03:07,654 --> 00:03:09,855 I'm sure, I'll be able to live okay 36 00:03:09,856 --> 00:03:12,225 just like I've lived there thus far 37 00:03:13,349 --> 00:03:14,993 oh, don't hold me back 38 00:03:14,994 --> 00:03:19,765 I haven't done anything for Mi Soo and she says she doesn't want to even see me so I can't even do that for her? 39 00:03:19,766 --> 00:03:22,834 I am not qualified to do the other things but 40 00:03:22,835 --> 00:03:24,804 she says she doesn't want to see me. Why can't I do that? 41 00:03:24,805 --> 00:03:27,039 So, don't hold me back. 42 00:03:27,040 --> 00:03:28,447 Is there no one else for you but Mi Soo?!? 43 00:03:28,448 --> 00:03:29,108 Your mom doesn't exist and neither does your sister? 44 00:03:29,109 --> 00:03:35,213 Between you mom, my sister and Mi Soo, I feel the sorriest for Mi Soo. 45 00:03:35,214 --> 00:03:38,685 So I want to do whatever Mi Soo wants 46 00:03:40,202 --> 00:03:43,222 I got a job so don't worry about anything. 47 00:03:43,756 --> 00:03:47,225 Mom, pretend that your second daughter doesn't exist and live your life 48 00:03:47,226 --> 00:03:49,429 and sis, you pretend like your younger sister doesn't exist and live your life too 49 00:04:19,391 --> 00:04:21,607 sleep well 50 00:04:27,867 --> 00:04:31,804 sleep well 51 00:05:01,548 --> 00:05:03,401 oh, father-in-law 52 00:05:03,402 --> 00:05:04,317 did you sleep well? 53 00:05:04,318 --> 00:05:06,238 What's the occasion? 54 00:05:06,239 --> 00:05:07,139 What? 55 00:05:07,140 --> 00:05:08,041 Did you dream of pigs? 56 00:05:10,691 --> 00:05:12,344 Ho ho, no, that's not it. 57 00:05:12,345 --> 00:05:15,783 You didn't even dream of pigs and you're whistling so early in the morning? 58 00:05:15,784 --> 00:05:18,550 Oh yes, it's such a lovely morning that's why 59 00:05:18,551 --> 00:05:21,153 that's okay. Whistling like that is fine 60 00:05:21,154 --> 00:05:25,157 don't just enjoy it yourself but enjoy cleaning the house just as much 61 00:05:25,158 --> 00:05:29,162 oh yes, I understand father-in-law 62 00:05:29,896 --> 00:05:31,457 did you sleep well? 63 00:05:31,458 --> 00:05:32,899 Yes, yes 64 00:05:35,301 --> 00:05:36,918 dad, come have breakfast 65 00:05:38,938 --> 00:05:40,872 ah, socks and handkerchief 66 00:05:40,873 --> 00:05:42,428 لقد سبق لى ان لبست?!جواربى 67 00:05:42,429 --> 00:05:43,276 you just have to give me my handkerchief 68 00:05:43,277 --> 00:05:44,142 okay 69 00:05:44,143 --> 00:05:45,120 dad 70 00:05:47,027 --> 00:05:48,246 thank you 71 00:05:48,247 --> 00:05:50,162 let's go eat 72 00:05:52,151 --> 00:05:55,220 it looks like the only person who enjoys this house is him. 73 00:05:55,221 --> 00:05:59,391 Aunt, I'll buy you something delicious to eat, so will you come out? 74 00:05:59,392 --> 00:06:03,662 Oh yes, yes, yes, do that. Buy your aunt something delicious to eat 75 00:06:03,663 --> 00:06:07,100 am I suffering because I don't get delicious things to eat? 76 00:06:08,601 --> 00:06:10,102 The things you say. 77 00:06:10,103 --> 00:06:12,772 Go son-in-law is happy but why are you like that? 78 00:06:29,822 --> 00:06:33,759 Auntie, your sweater looked too worn out so I bought you one 79 00:06:33,760 --> 00:06:36,528 oh my, what in the world, thank you 80 00:06:36,529 --> 00:06:38,965 I mean, when did you even see my sweater? 81 00:06:40,133 --> 00:06:43,736 Ai goo, what in the world, it's so pretty 82 00:07:00,553 --> 00:07:01,762 hello? 83 00:07:01,763 --> 00:07:05,257 Uh, how have you been in-law? 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,825 It's Young Min's aunt 85 00:07:06,826 --> 00:07:08,227 who's in-law are you referring to? 86 00:07:08,228 --> 00:07:09,728 Why did you call? 87 00:07:09,729 --> 00:07:14,433 I mean, just, I was just thinking about Seo Young, that's why 88 00:07:14,434 --> 00:07:15,668 is Seo Young doing well? 89 00:07:15,669 --> 00:07:17,936 It's none of your business 90 00:07:17,937 --> 00:07:20,206 whether she's doing well or not, don't concern yourself 91 00:07:20,207 --> 00:07:22,708 and do not call here again 92 00:07:22,709 --> 00:07:25,677 but she was still one who carried our bloodline 93 00:07:25,678 --> 00:07:29,315 if things didn't go wrong, then our fate wouldn't have brought us to this, isn't that right 94 00:07:30,550 --> 00:07:32,184 don't say such nonsense 95 00:07:32,185 --> 00:07:36,154 we had already arranged for an abortion 96 00:07:36,155 --> 00:07:37,523 what are you talking about? 97 00:07:38,458 --> 00:07:41,326 Even if she didn't miscarry, there wouldn't have been a baby 98 00:07:41,327 --> 00:07:45,498 what? I mean... what are you talking about? 99 00:07:46,399 --> 00:07:48,568 You scheduled an abortion? 100 00:07:49,068 --> 00:07:51,137 You were going to get rid of it? 101 00:07:51,337 --> 00:07:52,537 Of course 102 00:07:52,538 --> 00:07:55,907 there's no way in hell that we would've given birth to your bloodline 103 00:07:55,908 --> 00:07:59,045 and do not call here again 104 00:08:06,782 --> 00:08:08,854 what in the world 105 00:08:08,855 --> 00:08:09,656 ai goo, what in the world 106 00:08:09,657 --> 00:08:13,291 they had scheduled an abortion? 107 00:08:13,292 --> 00:08:15,294 They were in that mindset? 108 00:08:16,396 --> 00:08:18,765 I mean, I didn't even know that 109 00:08:24,170 --> 00:08:24,904 hello? 110 00:08:24,905 --> 00:08:27,472 Yes aunt 111 00:08:27,473 --> 00:08:28,674 hey 112 00:08:28,675 --> 00:08:32,010 is it true that Seo Young was about to get an abortion? 113 00:08:32,011 --> 00:08:33,478 Did you know that too? 114 00:08:33,479 --> 00:08:34,980 Did she do that? 115 00:08:34,981 --> 00:08:38,449 Please, can't you just stop talking about that 116 00:08:38,450 --> 00:08:41,386 it's all in the past so why do you bring it up again? 117 00:08:41,387 --> 00:08:41,507 It's all in the past so why do you keep bringing it up. 118 00:08:41,508 --> 00:08:43,648 I'm hanging up now 119 00:08:43,649 --> 00:08:44,963 hey, you, you. Don't hang up and tell me. Is it true? 120 00:08:44,964 --> 00:08:50,257 I told you to answer me 121 00:08:50,258 --> 00:08:52,003 why do you want to know that now 122 00:08:52,004 --> 00:08:54,605 it's all in the past 123 00:08:54,606 --> 00:08:58,177 I'm going to explode so tell me now, hurry 124 00:09:12,791 --> 00:09:16,250 I mean, how can she think of doing such a thing? 125 00:09:17,563 --> 00:09:19,063 I didn't even know that and 126 00:09:19,064 --> 00:09:20,848 I felt pity and sorry for her 127 00:09:21,834 --> 00:09:23,982 so does this mean she tricked me? 128 00:09:28,974 --> 00:09:29,875 Director Han 129 00:09:29,876 --> 00:09:31,076 let me see your hand 130 00:09:31,077 --> 00:09:32,143 hand? 131 00:09:32,144 --> 00:09:33,712 Like this 132 00:09:37,316 --> 00:09:38,317 that's a couple ring right? 133 00:09:38,318 --> 00:09:39,917 Yes 134 00:09:39,918 --> 00:09:41,820 let's take a look 135 00:09:42,660 --> 00:09:43,821 here 136 00:09:43,822 --> 00:09:44,984 director 137 00:09:44,985 --> 00:09:46,004 how did you do it? 138 00:09:46,925 --> 00:09:48,275 There was so event 139 00:09:48,276 --> 00:09:50,763 I mean, you put a lot of effort into asking us so why didn't you do it? 140 00:09:50,764 --> 00:09:52,364 I thought I was making a fool of myself so 141 00:09:52,365 --> 00:09:54,832 so who's the star? 142 00:09:54,833 --> 00:09:56,035 Someone we know? 143 00:09:56,036 --> 00:09:58,569 I wonder 144 00:09:58,570 --> 00:10:00,448 what do you mean I wonder? 145 00:10:00,449 --> 00:10:02,931 Ah, you're making us very curious 146 00:10:08,914 --> 00:10:10,816 we have about 20 minutes 147 00:10:12,818 --> 00:10:14,752 looks like we'll have to wait 148 00:10:14,753 --> 00:10:18,657 come this way 149 00:10:23,829 --> 00:10:25,097 let's do this 150 00:10:25,731 --> 00:10:26,665 I don't want to 151 00:10:26,666 --> 00:10:29,634 I'll watch so you do it Hyun Woo 152 00:10:29,635 --> 00:10:31,403 it's fun. Give it a try 153 00:10:31,404 --> 00:10:32,805 I'll just watch 154 00:11:00,165 --> 00:11:02,534 did you enjoy the movie? 155 00:11:03,502 --> 00:11:09,360 Watching the movie, having dinner and spending time together was more fun than the movie itself 156 00:11:11,010 --> 00:11:11,944 eat a lot 157 00:11:12,611 --> 00:11:14,166 no it's okay 158 00:11:14,167 --> 00:11:15,047 this is enough 159 00:11:15,048 --> 00:11:17,248 you didn't even eat that much 160 00:11:17,249 --> 00:11:19,852 if I eat like that, my stomach will get larger and that won't do 161 00:11:20,652 --> 00:11:22,499 are you on a diet? 162 00:11:22,500 --> 00:11:23,655 Of course 163 00:11:23,656 --> 00:11:25,090 I have to 164 00:11:27,326 --> 00:11:28,993 wow, I'm so happy 165 00:11:28,994 --> 00:11:30,863 you'll buy whatever dim sum I order? 166 00:11:30,864 --> 00:11:36,234 Today, is your lucky day. We'll see how much you can put in that stomach of yours 167 00:11:36,235 --> 00:11:38,937 I'm going to eat so much you'll regret it 168 00:11:56,021 --> 00:11:57,890 you must like dim sum 169 00:12:00,759 --> 00:12:02,828 yes 170 00:12:04,263 --> 00:12:05,531 I do 171 00:12:10,135 --> 00:12:12,204 I got it. So you did you eat dinner and come home? 172 00:12:12,205 --> 00:12:13,472 Yes 173 00:12:14,039 --> 00:12:16,337 you didn't tell her that we invited her over? 174 00:12:16,338 --> 00:12:17,331 No 175 00:12:18,077 --> 00:12:19,511 I'll keep meeting her some more 176 00:12:19,512 --> 00:12:23,615 there's nothing wrong with taking it slow but aren't you being too cautious? 177 00:12:24,516 --> 00:12:25,883 I'm still a student 178 00:12:25,884 --> 00:12:26,785 you're not trying to hurry and marry me off are you? 179 00:12:26,786 --> 00:12:30,054 We're not trying to hurry but 180 00:12:30,055 --> 00:12:33,459 if she is appealing to you then there's nothing wrong with getting married while you are still a student either 181 00:12:33,460 --> 00:12:35,393 it's modern times 182 00:12:35,394 --> 00:12:37,596 yes, that's right. If you both like each other, that can happen 183 00:12:37,597 --> 00:12:40,331 and my parents will feed us? 184 00:12:40,332 --> 00:12:41,332 Of course! 185 00:12:41,333 --> 00:12:43,601 I understand 186 00:12:43,602 --> 00:12:45,777 I'm going to go up 187 00:12:45,778 --> 00:12:47,506 huh? Okay, okay, go on up. 188 00:12:52,577 --> 00:12:57,282 Does he like Soo Jin or not? 189 00:12:57,916 --> 00:13:00,319 He said she's a feel good woman. 190 00:13:15,868 --> 00:13:18,103 Mi Soo, what are you doing? 191 00:13:22,041 --> 00:13:22,841 Just a minute 192 00:13:26,712 --> 00:13:28,080 it's Hyun Woo 193 00:13:33,318 --> 00:13:35,420 I'm on my way home 194 00:13:35,421 --> 00:13:36,722 I'll talk to you later 195 00:14:00,846 --> 00:14:03,048 sometimes I envy Hyun Woo 196 00:14:04,149 --> 00:14:05,150 about what? 197 00:14:06,318 --> 00:14:08,554 That he knows so much about you Mi Soo. 198 00:14:10,255 --> 00:14:13,592 Hyun Woo seems to know everything there is about you. 199 00:14:14,360 --> 00:14:16,829 He's such an old friend that's why 200 00:14:23,702 --> 00:14:26,372 what Mi Soo likes to eat 201 00:14:27,172 --> 00:14:29,007 when she yells a lot 202 00:14:29,008 --> 00:14:30,809 when she gets mad 203 00:14:31,610 --> 00:14:32,978 he seems to know it all 204 00:14:34,513 --> 00:14:36,248 you even go to the saunas together. 205 00:14:37,383 --> 00:14:40,152 Hyun Woo's like an old woman and likes to go to the saunas 206 00:14:42,388 --> 00:14:43,489 I want to go too 207 00:14:43,490 --> 00:14:46,858 I haven't ever been but I'd like to go with you Mi Soo 208 00:14:46,859 --> 00:14:49,127 I don't want to. 209 00:14:49,128 --> 00:14:51,830 Look at that? I'm not the one. 210 00:15:00,973 --> 00:15:03,182 Your legs don't hurt? 211 00:15:05,544 --> 00:15:07,479 I'm not answering you anymore 212 00:15:08,113 --> 00:15:09,348 you don't believe me anyway 213 00:15:10,082 --> 00:15:12,451 even when I say I'm fine, you still ask me again 214 00:15:27,032 --> 00:15:29,301 how are you getting along with your aunt? 215 00:15:32,137 --> 00:15:35,340 It's still like that 216 00:15:35,341 --> 00:15:40,612 to other people you take it all, but why are you that way with your aunt? 217 00:15:47,453 --> 00:15:48,853 Ow, ow, ow, my legs, ow 218 00:15:48,854 --> 00:15:49,621 mom 219 00:15:49,622 --> 00:15:53,591 I'm sorry to say this in front of you but, I must be old 220 00:15:53,592 --> 00:15:56,527 I know I've only worked two days but how can my legs hurt this much? 221 00:15:56,528 --> 00:15:58,529 Oh what can we do to make it better? 222 00:15:58,530 --> 00:16:01,065 Do you really have to do that? 223 00:16:01,066 --> 00:16:04,969 If you weren't so stubborn about going to America, you wouldn't have to work there 224 00:16:04,970 --> 00:16:07,772 it's only because you're trying to raise your airfare 225 00:16:07,773 --> 00:16:09,541 I mean, whatever work it is, she should do it, what are you saying? 226 00:16:09,542 --> 00:16:14,312 Before it was because she was visiting so she was just enjoying herself but if she's going to live here now, then whatever it may be she needs to work 227 00:16:14,313 --> 00:16:19,684 that may be, but her legs hurt that's why I'm saying that 228 00:16:19,685 --> 00:16:22,020 it's her first time so of course it hurts 229 00:16:22,021 --> 00:16:26,190 ai goo... I don't know why you sometimes say such harsh things 230 00:16:26,191 --> 00:16:28,893 it's not as if she has to immediately do that kind of work or anything. 231 00:16:28,894 --> 00:16:32,930 Oh Shin Ja, tell me where and what kind of work are you doing? 232 00:16:32,931 --> 00:16:36,367 Oh, it's just a small clothing store. 233 00:16:36,368 --> 00:16:39,137 Mom and sister, there's no need to fight because of me 234 00:16:39,138 --> 00:16:40,272 I'm going to go to America 235 00:16:40,273 --> 00:16:42,107 ai goo, are you saying that again?!? 236 00:16:42,108 --> 00:16:45,043 We're not asking you to live here because we think you're so pretty/great 237 00:16:45,044 --> 00:16:46,845 think about it wisely. 238 00:16:55,921 --> 00:16:57,755 MI Soo are you home? 239 00:16:57,756 --> 00:16:59,625 Yes, mom 240 00:17:03,062 --> 00:17:04,696 did you just get in? 241 00:17:04,697 --> 00:17:06,497 Mmmm... 242 00:17:06,498 --> 00:17:07,333 Hurry up and go to bed 243 00:17:07,334 --> 00:17:09,233 mmm... mom, sleep well 244 00:17:09,234 --> 00:17:11,869 okay 245 00:17:50,145 --> 00:17:51,737 how are you doing? 246 00:17:51,738 --> 00:17:53,123 Have a seat 247 00:18:02,344 --> 00:18:04,068 last time 248 00:18:04,695 --> 00:18:07,307 we ate lunch well 249 00:18:09,398 --> 00:18:14,236 I had something to ask you so that's why I asked you to meet me 250 00:18:16,705 --> 00:18:18,852 I know this is in the past but 251 00:18:18,853 --> 00:18:23,878 did you really not push Seo Young? 252 00:18:25,097 --> 00:18:27,212 At the time you said you hadn't but 253 00:18:27,213 --> 00:18:28,545 I didn't believe you 254 00:18:29,694 --> 00:18:30,791 yes 255 00:18:36,258 --> 00:18:37,844 I'm sorry... for misunderstanding 256 00:18:38,994 --> 00:18:41,296 I must have been in a state at the time 257 00:18:42,197 --> 00:18:46,735 when someone becomes stupid, I guess one can be blind to that sort of thing 258 00:18:47,379 --> 00:18:50,305 I'm sorry 259 00:18:52,656 --> 00:18:56,783 I guess that's what they mean by the truth will always come out. 260 00:19:08,557 --> 00:19:10,225 Chef, since lunch preparations are all ready to go... 261 00:19:10,226 --> 00:19:12,769 Chef, since lunch preparations are all ready to go... 262 00:19:12,770 --> 00:19:13,632 So is it okay that I get a cup of coffee? 263 00:19:13,633 --> 00:19:15,897 So is it okay that I get a cup of coffee? 264 00:19:15,898 --> 00:19:18,366 If you get me a cup too, it would be even better 265 00:19:18,367 --> 00:19:20,135 okay 266 00:19:24,840 --> 00:19:26,276 ah, it's so warm 267 00:19:34,116 --> 00:19:34,816 what's this? 268 00:19:34,817 --> 00:19:36,083 My journal 269 00:19:36,084 --> 00:19:39,253 I said if you write your journal in Korean 270 00:19:39,254 --> 00:19:40,589 it would help you learn Korean 271 00:19:40,590 --> 00:19:42,957 I didn't say for you to show it to me 272 00:19:42,958 --> 00:19:44,826 I don't know if it's correct or wrong 273 00:19:46,528 --> 00:19:47,929 oh, you're right 274 00:19:47,930 --> 00:19:50,125 then let's have a look 275 00:19:57,406 --> 00:20:02,810 cut the potatoes and put it in water 276 00:20:02,811 --> 00:20:05,747 277 00:20:06,381 --> 00:20:07,049 is there a lot wrong? 278 00:20:07,050 --> 00:20:11,085 Chop the peppers thinly 279 00:20:11,086 --> 00:20:12,563 this isn't a journal 280 00:20:12,564 --> 00:20:14,189 why did you write this stuff? 281 00:20:16,024 --> 00:20:17,091 I have a dream 282 00:20:17,092 --> 00:20:19,327 a dream? 283 00:20:19,328 --> 00:20:22,063 Later, much later 284 00:20:22,064 --> 00:20:23,798 after I bring my mom over 285 00:20:23,799 --> 00:20:24,666 I want to open a restaurant 286 00:20:24,667 --> 00:20:27,402 my mom wants to live in Korea 287 00:20:28,070 --> 00:20:29,137 it's like that 288 00:20:30,439 --> 00:20:31,999 you should do that 289 00:20:32,000 --> 00:20:34,476 so I need to write stuff like this 290 00:20:36,211 --> 00:20:37,878 I got it 291 00:20:37,879 --> 00:20:39,888 I will correct all the wrong stuff 292 00:20:39,889 --> 00:20:42,850 you don't say kaka suh the potatoes 293 00:20:42,851 --> 00:20:45,186 but gak ah suh (cut) 294 00:20:45,187 --> 00:20:48,490 ka ka is when you say "give the baby a cracker" "cracker" "do you want a cracker?" that's not it 295 00:20:48,491 --> 00:20:50,825 it's gak ah, gak ah, gak ah suh 296 00:20:50,826 --> 00:21:00,701 instead of transplanting the things, say wash it very cleanly, very carefully 297 00:21:00,702 --> 00:21:11,413 I told you last time it wasn't that pepper. Let me see. One, two, three, four, five. 298 00:21:22,424 --> 00:21:25,326 What? Why are you in someone's house again? 299 00:21:25,327 --> 00:21:27,461 What kind of trouble do you want to cause again? 300 00:21:27,462 --> 00:21:31,999 If there is a day to cause trouble then there is one to apologize 301 00:21:32,000 --> 00:21:34,797 so give me some tea 302 00:21:34,798 --> 00:21:36,238 I don't wish to entertain you so, get out of here 303 00:21:36,239 --> 00:21:39,576 there's nothing you will lose by listening to me so give me a cup of tea 304 00:21:39,577 --> 00:21:44,112 I came here to apologize for the things I did to Mi Soo 305 00:21:44,379 --> 00:21:45,813 what did you say? 306 00:21:45,814 --> 00:21:48,616 I was too hard on her 307 00:21:48,617 --> 00:21:49,585 did you just come to your senses? 308 00:21:49,586 --> 00:21:50,818 That may be 309 00:21:50,819 --> 00:21:54,255 but that doesn't mean that I am giving permission for Mi Soo to be Young Min's match 310 00:21:54,256 --> 00:21:55,435 who does? 311 00:21:57,392 --> 00:21:59,661 Oh please 312 00:22:11,440 --> 00:22:13,140 why are we meeting here? 313 00:22:13,141 --> 00:22:15,943 It's really cool 314 00:22:15,944 --> 00:22:17,678 right? 315 00:22:17,679 --> 00:22:18,580 It's cool so we're meeting here? 316 00:22:18,581 --> 00:22:19,481 And the coffee is free 317 00:22:19,482 --> 00:22:21,482 what are you talking about? 318 00:22:21,483 --> 00:22:23,050 How is the coffee free? 319 00:22:23,051 --> 00:22:29,290 Those who want to drink for free just do 320 00:22:29,291 --> 00:22:32,475 and those that wish to pay for the coffee, deposit money over there 321 00:22:32,476 --> 00:22:34,996 that money goes toward charities 322 00:22:34,997 --> 00:22:36,931 that's really great 323 00:22:36,932 --> 00:22:40,701 you feel good drinking it for free and you feel good paying for it too 324 00:22:40,702 --> 00:22:42,436 it must be like that 325 00:22:42,437 --> 00:22:43,238 that's right. 326 00:23:02,691 --> 00:23:03,624 MI Soo 327 00:23:03,625 --> 00:23:05,460 Hmm? 328 00:23:07,029 --> 00:23:08,564 Is that a couple ring? 329 00:23:13,569 --> 00:23:15,537 Mmmm. 330 00:23:18,106 --> 00:23:19,708 Did Han Young Min propose? 331 00:23:25,280 --> 00:23:27,216 Congratulations Jo Mi Soo. 332 00:23:28,350 --> 00:23:34,222 You crossed over a mountain and received a proposal 333 00:23:34,223 --> 00:23:36,123 how did you feel? 334 00:23:36,124 --> 00:23:38,227 Were you really excited? 335 00:23:38,927 --> 00:23:40,729 I'll tell you in a letter later 336 00:23:44,833 --> 00:23:49,805 today there is a couple ring on Jo Mi Soo's finger. 337 00:23:53,875 --> 00:23:56,844 Is Han Young MIn's house okay with this? 338 00:23:56,845 --> 00:24:01,516 His aunt is still against it. 339 00:24:02,484 --> 00:24:03,852 My mom is too 340 00:24:05,487 --> 00:24:09,591 it may be that way now, but once some time passes, I'm sure they'll give you permission. 341 00:24:14,096 --> 00:24:15,297 Mi Soo 342 00:24:15,931 --> 00:24:17,198 huh? 343 00:24:17,199 --> 00:24:18,934 My friend 344 00:24:19,935 --> 00:24:20,836 be happy 345 00:24:22,371 --> 00:24:23,371 ' 346 00:24:23,372 --> 00:24:24,172 thank you 347 00:25:53,128 --> 00:25:55,063 oh hello, Mr. Go! 348 00:25:57,131 --> 00:25:58,799 I'm doing well. 349 00:25:59,501 --> 00:26:01,136 Oh this is so strange. I was just thinking of you... 350 00:26:01,137 --> 00:26:01,870 This is so strange. 351 00:26:01,871 --> 00:26:03,505 I was just thinking of you Mr. Go 352 00:26:04,272 --> 00:26:06,141 looks like you were thinking of me too? 353 00:26:07,776 --> 00:26:11,913 That's for sure! So, Shin Ja 354 00:26:13,081 --> 00:26:16,317 were you thinking of me too? 355 00:26:18,353 --> 00:26:22,990 Wow Shin Ja. You must be very skilled at knowing how to thrill a person. 356 00:26:22,991 --> 00:26:29,864 Oh no, that's not true. I just told you what's exactly on my mind, that's all. 357 00:26:29,865 --> 00:26:33,034 Just listening to your voice makes me feel so welcome. 358 00:26:33,869 --> 00:26:38,039 I was hoping to meet and see you sometime. 359 00:26:39,341 --> 00:26:40,742 When do you think... 360 00:26:41,643 --> 00:26:44,813 Oh I, anywhere will do. 361 00:26:49,384 --> 00:26:50,385 Ah! 362 00:27:04,967 --> 00:27:06,434 Young Ok came by 363 00:27:06,435 --> 00:27:07,869 to apologize. 364 00:27:09,104 --> 00:27:10,404 Young Ok unni? 365 00:27:10,405 --> 00:27:11,673 To our house? 366 00:27:11,974 --> 00:27:14,942 She said sorry for misunderstanding Mi Soo 367 00:27:14,943 --> 00:27:17,812 she said sorry only about the misunderstanding? Huh? 368 00:27:17,813 --> 00:27:21,415 She's didn't say sorry for grabbing Mi Soo's hair and beating her on the street? 369 00:27:21,416 --> 00:27:25,252 Really... no way, no way... what's even more tacky is 370 00:27:25,253 --> 00:27:27,888 that she told Mi Soo the secret about her childbirth 371 00:27:27,889 --> 00:27:30,424 how can she be so empty and cruel and... 372 00:27:30,425 --> 00:27:34,228 Oh... I really can't think of what to say so I won't say anymore 373 00:27:34,229 --> 00:27:36,697 regardless, I think it's a good thing 374 00:27:36,698 --> 00:27:38,799 what a mean woman 375 00:27:38,800 --> 00:27:41,503 she should fall in a shithole and bathe in sewage water. 376 00:27:41,870 --> 00:27:46,073 She's sorry for the wrong things she's done to Mi Soo but 377 00:27:46,074 --> 00:27:48,410 she still says she has no intentions of accepting Mi Soo 378 00:27:48,411 --> 00:27:49,678 ai goo... who does, who does!! 379 00:27:49,679 --> 00:27:51,479 She's being ridiculous 380 00:27:51,480 --> 00:27:55,050 ai goo. 381 00:28:01,623 --> 00:28:02,758 Wang grandfather 382 00:28:02,759 --> 00:28:04,658 mmm... what? 383 00:28:04,659 --> 00:28:06,427 Do I draw well? 384 00:28:06,428 --> 00:28:08,563 Yes, you draw well. 385 00:28:09,431 --> 00:28:12,099 You're just reading the newspaper. How would you know? 386 00:28:12,100 --> 00:28:13,667 I've seen you draw before. 387 00:28:13,668 --> 00:28:16,037 You're like your father so you draw well. 388 00:28:18,240 --> 00:28:19,474 Look at this 389 00:28:20,475 --> 00:28:22,743 what are they doing? 390 00:28:22,744 --> 00:28:24,545 They're sledding 391 00:28:24,546 --> 00:28:25,446 Hmm... 392 00:28:25,447 --> 00:28:28,650 That's Dad, me and that's Aunt Mi Soo. 393 00:28:29,317 --> 00:28:32,319 Oh really? You drew it really well. 394 00:28:32,320 --> 00:28:35,323 Wang grandfather, I want to learn tae kwon do. 395 00:28:35,324 --> 00:28:37,358 If you wish to learn, you should learn. 396 00:28:37,659 --> 00:28:39,827 Learning to do everything is good 397 00:28:39,828 --> 00:28:42,029 they say don't run away but learn everything 398 00:28:42,030 --> 00:28:43,197 who said that? 399 00:28:43,198 --> 00:28:44,599 Adults long ago 400 00:28:44,600 --> 00:28:45,800 I'm home! 401 00:28:46,401 --> 00:28:48,643 Dad's home 402 00:28:51,239 --> 00:28:52,507 I'm home 403 00:28:52,674 --> 00:28:55,176 there's no need to come in. Go change your clothes 404 00:28:55,177 --> 00:28:59,514 yes.come with me. 405 00:29:02,084 --> 00:29:04,919 Joon, will you take dad's bag into my room? 406 00:29:04,920 --> 00:29:06,287 Yes! 407 00:29:12,327 --> 00:29:13,094 Aunt 408 00:29:13,862 --> 00:29:15,563 thank you for meeting Mi Soo today. 409 00:29:15,564 --> 00:29:18,966 If one does wrong, they should say they did wrong. What else could you do? 410 00:29:18,967 --> 00:29:20,402 I don't know about anything else but 411 00:29:20,403 --> 00:29:23,904 saying that it was her fault for the miscarriage seemed too extreme. 412 00:29:23,905 --> 00:29:27,041 Aunt, there are many good qualities about Mi Soo 413 00:29:27,042 --> 00:29:29,043 can't you accept her warmly? 414 00:29:29,044 --> 00:29:30,611 I did everything I needed to 415 00:29:30,612 --> 00:29:33,014 don't wait for anything else. If it's not meant to be, it won't be 416 00:29:33,715 --> 00:29:36,518 I can wait until you decide to do well by her 417 00:29:37,119 --> 00:29:39,220 I'll wait. 418 00:30:06,915 --> 00:30:11,219 Still... I feel better after meeting the Mrs. (Young Min's aunt) 419 00:30:12,320 --> 00:30:15,422 I'm thankful to her for saying those things to me 420 00:30:15,423 --> 00:30:18,759 but, do I still call her Mrs. 421 00:30:18,760 --> 00:30:21,128 Or do I call her aunt? 422 00:30:21,129 --> 00:30:22,563 I'm really unsure 423 00:30:22,564 --> 00:30:24,199 that's really not that important 424 00:30:24,599 --> 00:30:26,568 are you going to work today? 425 00:30:28,303 --> 00:30:31,473 Can't you send me what you've written thus far? I would like to read it. 426 00:30:33,141 --> 00:30:34,643 After the book is published? 427 00:30:35,911 --> 00:30:39,013 I want to read it hot off the presses 428 00:30:39,014 --> 00:30:43,084 no you can't. At least not until I've made several edits. 429 00:30:43,085 --> 00:30:44,119 Misoo! 430 00:30:45,120 --> 00:30:48,189 I'm hanging up. Yes. 431 00:30:48,190 --> 00:30:50,758 Mi Soo, try this on. 432 00:30:50,759 --> 00:30:53,995 It was so pretty that I bought it. Want to try it on to see if it fits? 433 00:30:53,996 --> 00:30:55,897 Why did you buy such a thing? 434 00:30:56,431 --> 00:30:58,099 I have a lot of clothes 435 00:30:58,266 --> 00:31:02,136 I thought it would look really good on you so I bought it. Look! 436 00:31:02,137 --> 00:31:03,071 It's pretty right? 437 00:31:03,072 --> 00:31:06,574 You don't even have money for return airfare so why would you buy such things? 438 00:31:06,575 --> 00:31:10,177 Who says that?!? I have return airfare! 439 00:31:10,178 --> 00:31:12,614 You work at the clothing store until your legs hurt 440 00:31:12,615 --> 00:31:14,916 how much do you think you make there that you are buying things like this? 441 00:31:15,784 --> 00:31:17,351 Mis... Misoo! 442 00:31:17,352 --> 00:31:18,953 Did you buy it on credit? 443 00:31:19,187 --> 00:31:21,922 You haven't worked for many days so you wouldn't have gotten paid yet. 444 00:31:21,923 --> 00:31:27,161 You... I bought it with the money I came in with. Do you think I wouldn't have any money to even buy a piece of clothing? 445 00:31:27,162 --> 00:31:30,298 If you had to throw away your child and leave then you should at least be living well. 446 00:31:30,699 --> 00:31:32,534 After throwing away your child, this is all you can manage? 447 00:31:32,535 --> 00:31:34,436 Did you come here to show me your poor state? 448 00:31:35,036 --> 00:31:38,172 Sure. I'm being punished so that's why I'm like this. What do you want to do about it? 449 00:31:38,173 --> 00:31:41,076 I threw my child away and I'm being punished. That's why I'm this way. 450 00:31:44,813 --> 00:31:47,515 How can you turn a person inside out? 451 00:31:47,516 --> 00:31:50,985 Do you know how much it hurts when you talk to me this way? 452 00:31:51,720 --> 00:31:55,190 I feel like just running out and dying. 453 00:32:21,283 --> 00:32:24,819 What? I mean, why are you like that? 454 00:32:24,820 --> 00:32:26,787 Why are you so upset? 455 00:32:26,788 --> 00:32:32,227 Every day, with you, I don't know what is the problem. 456 00:32:32,594 --> 00:32:35,996 Mom, Mi Soo said to me 457 00:32:35,997 --> 00:32:39,633 if you abandoned your kid, at least you should be living well, what do you call this? 458 00:32:39,634 --> 00:32:42,104 She said did I want to show her this poor state I'm in? 459 00:32:42,105 --> 00:32:46,407 How would Mi Soo know how badly you feel? She wouldn't know. 460 00:32:46,408 --> 00:32:50,278 Oh Mom... I feel like my heart is ripping apart 461 00:32:51,379 --> 00:32:55,483 it's natural for your children to say such hurtful things 462 00:32:55,484 --> 00:32:58,085 do you think you and Soo Ja didn't do such things to me? 463 00:32:58,086 --> 00:33:00,556 Do you think you didn't say dagger twisting words to me? 464 00:33:00,557 --> 00:33:04,592 They all do it. She is also hurting that's why she's doing that 465 00:33:06,161 --> 00:33:10,799 ai goo... life is a real burden alright. 466 00:33:17,038 --> 00:33:20,308 Hey, what do you think you're doing? Huh? 467 00:33:21,243 --> 00:33:24,412 Hey! Why are you packing your suitcase, in the middle of the night? 468 00:33:24,846 --> 00:33:29,250 Are you saying you're leaving? Hey... this girl... 469 00:33:29,251 --> 00:33:35,022 Hey, what do you think you're doing, like a little kid, packing your suitcase, with nowhere to go, huh? 470 00:33:35,023 --> 00:33:38,426 Hey, you're waiting for me to hold onto you to keep you from leaving right? 471 00:33:38,427 --> 00:33:40,929 Unpack your suitcase! 472 00:33:41,263 --> 00:33:42,998 No matter if you pack your suitcase 473 00:33:42,999 --> 00:33:45,800 it'll just be harder later to have to unpack it. Leave it alone! 474 00:33:46,201 --> 00:33:49,537 This girl, really! 475 00:33:51,239 --> 00:33:52,941 Put that back! 35426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.