All language subtitles for I Love You Don65

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,501 --> 00:00:11,445 By chance, did you feel obligated to come since I called you over? 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,483 A little bit. 3 00:00:13,849 --> 00:00:17,088 I know that you've been through many unspeakable things lately . 4 00:00:17,950 --> 00:00:20,510 and that many people made your life miserable 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,152 even with all that, you still like Young Min? 6 00:00:28,634 --> 00:00:36,288 If those things didn't happen, I don't think I would've known my true feelings 7 00:00:37,751 --> 00:00:39,631 those are very thankful words. 8 00:00:40,363 --> 00:00:47,416 Bt there is still a huge obstacle to overcome so I'm sure your hearts are troubled 9 00:00:48,644 --> 00:00:50,237 I am sorry for you 10 00:00:50,833 --> 00:00:54,417 if you didn't mean Young Min you wouldn't be going through all this 11 00:00:54,417 --> 00:00:57,943 No that's not true. I feel the same way 12 00:00:57,943 --> 00:01:01,287 grandfather, don't worry so much about me 13 00:01:02,175 --> 00:01:05,440 the obstacle we need to cross, we will do it well 14 00:01:06,120 --> 00:01:07,426 I want to believe you 15 00:01:08,601 --> 00:01:09,855 I'm going to believe you 16 00:01:14,949 --> 00:01:17,692 Father-in-law, we should eat. Lunch is all ready 17 00:01:17,692 --> 00:01:19,285 we should eat 18 00:01:28,820 --> 00:01:30,231 go ahead and have a seat 19 00:01:30,596 --> 00:01:31,720 sit here 20 00:01:36,396 --> 00:01:37,832 where did she go? 21 00:01:38,600 --> 00:01:43,600 ah yes, well, she set the table and then said she had to go out 22 00:01:46,427 --> 00:01:49,457 she set it and then left 23 00:01:49,770 --> 00:01:51,390 went out? where? 24 00:01:52,121 --> 00:01:53,349 uh that, I don't really 25 00:01:54,681 --> 00:02:03,040 ha ha.. it seems that she's still not quite over everything so let's just leave her alone and let's all eat 26 00:02:05,182 --> 00:02:11,870 try to understand. She's done things to you too and maybe she feels bad about it so she couldn't stay perhaps 27 00:02:12,366 --> 00:02:13,437 let's eat 28 00:02:16,441 --> 00:02:19,654 ah yes, don't think badly of it 29 00:02:20,203 --> 00:02:22,005 you know her temperament right? 30 00:02:27,099 --> 00:02:28,327 eat deliciously 31 00:02:28,327 --> 00:02:30,913 the food should be delicious 32 00:02:33,604 --> 00:02:36,947 Hey Young Min, pick out some delicious things for her 33 00:02:39,272 --> 00:02:40,657 eat 34 00:02:41,937 --> 00:02:44,732 auntie, what do you like? 35 00:02:46,221 --> 00:02:47,997 I eat everything well 36 00:02:52,490 --> 00:02:54,397 but there isn't any today 37 00:02:56,356 --> 00:02:58,080 that's right 38 00:03:57,744 --> 00:03:59,207 Aunt, where are you? 39 00:03:59,808 --> 00:04:01,506 You put effort into making lunch 40 00:04:01,506 --> 00:04:07,436 and now since you're not here, I feel guilty and also sad 41 00:04:08,350 --> 00:04:09,787 can't you come back? 42 00:04:18,720 --> 00:04:20,497 father in law, did you enjoy your meal? 43 00:04:21,516 --> 00:04:23,109 how about our guest? 44 00:04:23,109 --> 00:04:25,173 I ate the food deliciously 45 00:04:26,087 --> 00:04:30,632 my wife's temperament may be that way, but her cooking is really great 46 00:04:31,520 --> 00:04:34,551 father in law, let's have fruit in the livingroom 47 00:04:36,249 --> 00:04:40,794 the wife even prepared the fruit before she left 48 00:04:40,794 --> 00:04:42,178 ok 49 00:04:42,178 --> 00:04:44,268 let's all go out and eat some fruit 50 00:04:46,671 --> 00:04:47,925 Mi Soo go on out 51 00:04:48,709 --> 00:04:50,015 go ahead first 52 00:04:50,015 --> 00:04:51,112 come on out 53 00:04:51,112 --> 00:04:53,463 Young Min, Mi Soo, come on out 54 00:04:53,829 --> 00:04:56,702 is it okay if I clear the table? 55 00:04:56,702 --> 00:04:59,289 how can we just go out leaving things like this? 56 00:04:59,759 --> 00:05:01,117 how can you do it? 57 00:05:01,117 --> 00:05:02,972 I can do it. I'll do it 58 00:05:03,808 --> 00:05:05,323 then let's do it together 59 00:05:06,028 --> 00:05:07,439 I can do it alone 60 00:05:08,250 --> 00:05:10,129 I want to do it too 61 00:05:10,129 --> 00:05:12,872 hey, what are you doing? why don't you come out? 62 00:05:12,872 --> 00:05:15,014 Mi Soo says she's going to clear the table 63 00:05:16,634 --> 00:05:18,933 you can't make a guest wash dishes 64 00:05:19,324 --> 00:05:25,098 If you just put some newspapers over it, the wife will take care of it when she get's back so leave it alone and come eat some fruit 65 00:05:25,098 --> 00:05:28,702 if you leave it here, the food will smell, so I will take care of it 66 00:05:29,747 --> 00:05:32,699 ok fine, go ahead then. Young Min let's go out 67 00:05:32,699 --> 00:05:35,207 I should help out. Uncle you go out 68 00:05:35,207 --> 00:05:36,226 you want to do that? 69 00:05:36,226 --> 00:05:40,583 I guess you can't just be out there while the guest is washing dishes 70 00:05:40,583 --> 00:05:42,678 okay, then do what you think is best 71 00:05:43,801 --> 00:05:45,578 I want to do it too dad 72 00:05:46,100 --> 00:05:47,563 you want to do it too? 73 00:05:47,563 --> 00:05:48,164 yes 74 00:05:48,164 --> 00:05:54,720 Joon and I can take care of it. Young Min go out there and keep grandfather company. Joon and I will do it ourselves 75 00:05:54,720 --> 00:05:56,784 You prefer Joon over me 76 00:05:58,665 --> 00:06:00,467 they're going to wash the dishes 77 00:06:00,467 --> 00:06:02,923 they are going to wash them together 78 00:06:03,550 --> 00:06:07,547 he doesn't feel right just eating and letting her do the dishes 79 00:06:10,316 --> 00:06:12,510 couldn't she just compromise a bit? 80 00:06:12,510 --> 00:06:13,999 frustrating person 81 00:06:14,417 --> 00:06:16,480 I'm talking about your wife 82 00:06:17,891 --> 00:06:21,235 I guess it's not working well for her 83 00:06:22,123 --> 00:06:25,571 Mi Soo seems like a very nice girl, father in law 84 00:06:32,546 --> 00:06:34,740 I said we're going to do it ourselves. Why are you doing that? 85 00:06:35,184 --> 00:06:37,561 Joon, get your dad out of here, hurry 86 00:06:38,240 --> 00:06:40,409 dad, hurry up and get out of here 87 00:06:41,062 --> 00:06:42,916 why are you chasing me out? 88 00:06:42,916 --> 00:06:45,659 I feel like we only invited you over to make you do dishes. I feel bad 89 00:06:46,156 --> 00:06:48,193 You don't have to feel bad about anything 90 00:06:49,081 --> 00:06:51,223 dad hurry up and get out 91 00:06:52,347 --> 00:06:53,417 I got it 92 00:06:58,302 --> 00:06:59,739 dad's gone 93 00:07:00,180 --> 00:07:01,721 you did well 94 00:07:04,751 --> 00:07:05,979 please rinse 95 00:07:06,684 --> 00:07:07,729 did you get chased out? 96 00:07:08,173 --> 00:07:09,062 yes 97 00:07:09,689 --> 00:07:11,935 what are you going to do after the dishes are done? 98 00:07:12,667 --> 00:07:13,920 I haven't thought about it 99 00:07:14,573 --> 00:07:16,245 it's the weekend, go out and play 100 00:07:16,245 --> 00:07:18,074 yes, go out and play 101 00:07:21,783 --> 00:07:23,324 here it is 102 00:07:26,747 --> 00:07:28,418 Joon, you're really good at washing 103 00:07:29,986 --> 00:07:31,004 turn it over 104 00:07:36,151 --> 00:07:38,893 1, 2, 3, take off 105 00:08:20,062 --> 00:08:22,309 If you're going to yell at me, go ahead 106 00:08:22,831 --> 00:08:26,175 You think that you're not Young Min's aunt but that you're his mother right? 107 00:08:26,671 --> 00:08:28,866 then how can a mother not think of her son? 108 00:08:30,956 --> 00:08:34,090 stop thinking of other things and think about Young Min 109 00:08:34,430 --> 00:08:36,284 stop hurting Young Min 110 00:08:36,284 --> 00:08:38,844 he has finally stopped being in pain 111 00:08:38,844 --> 00:08:40,516 I do not like Mi Soo 112 00:08:40,516 --> 00:08:44,147 someone like Mi Soo can never be a match to him 113 00:08:44,513 --> 00:08:48,301 I already told you before that she doesn't even know who her own father is 114 00:08:48,745 --> 00:08:51,096 why did Young Min meet someone like that? 115 00:08:51,096 --> 00:08:53,003 because Young Min likes her 116 00:08:53,003 --> 00:08:56,190 because he says that meeting her makes him happy 117 00:08:56,190 --> 00:08:57,757 throw away your useless stubborness 118 00:08:58,750 --> 00:09:00,213 oh, honey you're home? 119 00:09:00,683 --> 00:09:03,504 she did the dishes very cleanly 120 00:09:03,504 --> 00:09:06,404 Honey, that girl seemed really decent 121 00:09:06,743 --> 00:09:08,389 shut up! 122 00:09:18,211 --> 00:09:21,241 Mi Sun! Call your brother 123 00:09:21,816 --> 00:09:23,331 I'm calling him right now 124 00:09:23,331 --> 00:09:24,245 oh 125 00:09:27,302 --> 00:09:29,444 oppa, it's me 126 00:09:30,854 --> 00:09:34,015 we're making dong ketjim today. Mom's say to come over 127 00:09:34,015 --> 00:09:37,777 if we eat dong ketjim ourselves it's a big deal 128 00:09:38,247 --> 00:09:39,083 you going to come? 129 00:09:39,083 --> 00:09:41,356 of course I am, what are you talking about? 130 00:09:41,930 --> 00:09:43,733 I'll come with Shin Bi's mom 131 00:09:44,673 --> 00:09:45,927 yes, it's her day off today 132 00:09:46,841 --> 00:09:48,931 Ok, I understand. We'll go over a bit later 133 00:09:52,640 --> 00:09:55,592 we should go to my mom's house. They are making dongketjim 134 00:09:55,592 --> 00:10:00,477 I guess she must've thought of you since she's making dongketjim. What time are we going? 135 00:10:00,686 --> 00:10:02,175 about 5 o'clock 136 00:10:02,750 --> 00:10:04,996 looks like mother-in-law will have to have dinner on her own 137 00:10:04,996 --> 00:10:07,034 what happened that I am eating alone? 138 00:10:07,426 --> 00:10:10,064 they're making dongketjim so they invited us over 139 00:10:10,404 --> 00:10:12,729 how do they make dongketjim 140 00:10:19,155 --> 00:10:21,715 You want to eat that so you're going all the way over there? 141 00:10:21,715 --> 00:10:23,439 your son-in-law likes that 142 00:10:23,752 --> 00:10:28,376 we'll take Shin Bi with us so please relax and rest tonight 143 00:10:28,376 --> 00:10:29,787 I guess I'll have to do that 144 00:10:41,516 --> 00:10:43,161 bye joon 145 00:10:43,161 --> 00:10:44,415 auntie, bye 146 00:10:46,531 --> 00:10:47,628 you're tired right? 147 00:10:49,300 --> 00:10:51,494 no, it was fun 148 00:10:52,121 --> 00:10:53,480 then we'll go again next time 149 00:10:54,394 --> 00:10:55,700 go ahead and go 150 00:10:55,700 --> 00:10:56,797 go on in 151 00:11:31,853 --> 00:11:33,081 what are you doing? 152 00:11:33,447 --> 00:11:35,093 oh, dongtejim 153 00:11:35,772 --> 00:11:37,078 then oppa should be coming? 154 00:11:37,078 --> 00:11:39,351 of course, we're making this because of him 155 00:11:39,351 --> 00:11:42,302 what do you mean because of him? we're making it so he's coming over 156 00:11:42,302 --> 00:11:45,071 we know you only think about oppa 157 00:11:45,071 --> 00:11:46,508 don't say such useless things 158 00:11:47,004 --> 00:11:49,016 then he must be bringing over Shin Bi too 159 00:11:49,930 --> 00:11:51,080 oh, I didn't ask him that 160 00:11:51,080 --> 00:11:54,528 I suppose he'll be bringing her over. Mom doesn't get to see her often so I'm sure he'll be bringing over for mom 161 00:11:55,181 --> 00:11:58,680 oh wait, go hit the button to make the rice. I totally forgot 162 00:11:58,680 --> 00:12:00,170 okay mom 163 00:12:00,693 --> 00:12:02,156 go change and come right back 164 00:12:02,156 --> 00:12:03,253 I got it 165 00:12:12,160 --> 00:12:16,523 It's unbelievable that you didn't give birth to Mi Soo 166 00:12:16,523 --> 00:12:18,325 keep your mouth shut 167 00:12:20,180 --> 00:12:23,654 but mom, how could you love Mi Soo more? 168 00:12:28,827 --> 00:12:31,935 Wang grandfather, were you bored without me here? 169 00:12:31,935 --> 00:12:33,816 of course I was bored 170 00:12:33,816 --> 00:12:35,671 I had a good time 171 00:12:36,010 --> 00:12:37,813 we went to the snow sled place 172 00:12:37,813 --> 00:12:38,936 oh is that right? 173 00:12:38,936 --> 00:12:43,930 I was riding the sled with Aunt Mi Soo and Dad and the sled flipped over 174 00:12:43,930 --> 00:12:46,407 oh no, did you get hurt? 175 00:12:46,407 --> 00:12:47,687 No I didn't get hurt 176 00:12:55,184 --> 00:12:56,124 grandfather 177 00:12:56,490 --> 00:12:58,684 thank you for inviting Mi Soo over 178 00:12:58,684 --> 00:13:02,133 I remembered the first time your mom came over our house 179 00:13:02,577 --> 00:13:05,137 when your dad first brought her over 180 00:13:16,866 --> 00:13:20,575 it makes me feel good to hear that it reminded you of mom 181 00:13:21,829 --> 00:13:26,165 I was too young then to know but you must've loved my mom 182 00:13:26,688 --> 00:13:28,516 I would think about that sometimes 183 00:13:29,587 --> 00:13:35,726 you'd go to the market together and you'd plant flowers in the garden together 184 00:13:37,189 --> 00:13:38,652 I remember that 185 00:13:39,044 --> 00:13:41,369 I also remember nice memories 186 00:13:42,962 --> 00:13:44,921 I adored her 187 00:13:51,295 --> 00:13:52,915 get up 188 00:13:54,325 --> 00:13:58,061 get up and quickly made dinner for everyone. are you going to starve us? 189 00:13:59,860 --> 00:14:02,107 food, food! oh you scared me! 190 00:14:02,107 --> 00:14:05,032 am I your food servant? do you only see food when looking at me? 191 00:14:05,032 --> 00:14:07,279 I'm thinking of father-in-law, not because of me 192 00:14:07,279 --> 00:14:08,951 I don't want to look at any of you 193 00:14:09,708 --> 00:14:11,563 but still, you need to make food 194 00:14:13,209 --> 00:14:14,462 aunt 195 00:14:14,907 --> 00:14:17,205 what's up Young Min? come on in, come in 196 00:14:20,706 --> 00:14:21,568 aunt 197 00:14:22,038 --> 00:14:23,840 the food was delicious 198 00:14:23,840 --> 00:14:26,009 couldn't you answer the phone? 199 00:14:26,009 --> 00:14:30,476 From now on, I will live like I don't exist in this house. just know that 200 00:14:30,476 --> 00:14:32,696 I don't exist in this house 201 00:14:33,453 --> 00:14:35,413 ai goo, the things you say 202 00:14:35,413 --> 00:14:36,458 aunt 203 00:14:37,137 --> 00:14:40,637 aunt you are my mom, I will treat you well 204 00:14:41,421 --> 00:14:45,209 I'm going to make you not regret raising me so I will treat you well 205 00:14:45,209 --> 00:14:47,638 can't you just let this go? 206 00:14:48,604 --> 00:14:50,777 what you want from me is my happiness 207 00:14:51,347 --> 00:14:53,542 I will live happily 208 00:14:55,161 --> 00:15:00,255 how can Mi Soo make you happy? What does she have? 209 00:15:01,457 --> 00:15:05,558 He loves her so what does it matter? 210 00:15:05,558 --> 00:15:06,812 why wouldn't it matter? 211 00:15:10,913 --> 00:15:17,235 the person matters first and everything else is second, why do you keep thinking of such things? 212 00:15:17,235 --> 00:15:18,933 That's exactly what I'm saying 213 00:15:20,709 --> 00:15:21,597 aunt 214 00:15:22,355 --> 00:15:24,653 you know that I love you right? 215 00:15:26,769 --> 00:15:28,493 You just need to know my heart 216 00:15:38,577 --> 00:15:40,222 how can you say things like that? 217 00:15:40,222 --> 00:15:42,182 like you're just waiting for things to go wrong 218 00:15:42,182 --> 00:15:44,167 what's wrong with that? 219 00:15:47,693 --> 00:15:50,933 look at Shin Bi eating that, look at Shin Bi eating 220 00:15:51,507 --> 00:15:53,127 what are you eating? 221 00:15:57,071 --> 00:15:58,456 Tae Sup, eat a lot 222 00:16:08,565 --> 00:16:10,028 yes, I eat everything well 223 00:16:10,028 --> 00:16:13,764 well, it's not like this stuff costs a lot to make so, make some of these things for him 224 00:16:13,764 --> 00:16:17,943 I don't have the time and besides if I make it, it doens't compare to how mother-in-law makes it 225 00:16:17,943 --> 00:16:20,059 this isn't hard to make unni 226 00:16:20,059 --> 00:16:21,940 then Mi Sun you could make it for them 227 00:16:21,940 --> 00:16:22,776 should I do that? 228 00:16:22,776 --> 00:16:27,426 why are you even bringing up Mi Sun now? If we make it here, they can just come over 229 00:16:27,426 --> 00:16:29,698 that's right. If you eat it too often, you get sick of it 230 00:16:34,505 --> 00:16:37,169 I'm eating it for the first time too and it's really delicious 231 00:16:38,841 --> 00:16:40,435 Tae Sup 232 00:16:40,435 --> 00:16:41,140 yes grandmother 233 00:16:41,140 --> 00:16:47,305 I don't know if it's almost Spring but I feel like going far and sight seeing Tae Sup 234 00:16:48,533 --> 00:16:52,007 Grandmother, when you talk like that you sound like a teenager 235 00:16:52,007 --> 00:16:54,280 I'm always a teenager 236 00:16:56,108 --> 00:17:01,542 Let's go grandmother. When I start my term I won't have time, so let's go before then. I will take you. 237 00:17:01,542 --> 00:17:03,240 When do you start? 238 00:17:03,240 --> 00:17:05,512 March 1st but before then I have time 239 00:17:18,626 --> 00:17:20,637 Mom, you're going to go too right? 240 00:17:20,637 --> 00:17:22,204 If I go, who's going to take care of the house? 241 00:17:22,204 --> 00:17:25,705 I will take care of the house. Take grandmother and go mom. 242 00:17:26,358 --> 00:17:31,217 I can't go because of Yoon Mi's school so why don't you go too Mi Soo. 243 00:17:31,217 --> 00:17:34,116 I can't go either. I have go to America 244 00:17:35,004 --> 00:17:36,154 what? you're leaving? 245 00:17:36,781 --> 00:17:38,557 I'm going to leave at the end of this month 246 00:17:39,080 --> 00:17:40,072 really? 247 00:17:40,072 --> 00:17:44,931 I was going to stay a little longer but I'm just going to go 248 00:17:45,506 --> 00:17:50,286 Aunt, can you delay it for another week? You haven't gone on any trips while you've been here 249 00:17:50,286 --> 00:17:53,787 yes do that aunt. we don't know when you'll return 250 00:17:54,779 --> 00:17:57,000 I've already made up my mind so I'm going to go 251 00:17:57,600 --> 00:18:01,258 hey, you said you wanted to meet someone nice and live here 252 00:18:01,597 --> 00:18:04,183 are you doing this because of Mi Soo because she told you to go? 253 00:18:06,064 --> 00:18:09,251 No, that's not it. A person who's leaving has to leave 254 00:18:09,251 --> 00:18:12,595 why are you a person who's leaving? you're a person who's staying 255 00:18:12,856 --> 00:18:16,355 I don't want to be separated from my children at this old age 256 00:18:16,355 --> 00:18:20,222 just thinking about you being gone makes me feel so lonely 257 00:18:21,215 --> 00:18:24,507 you lived fine for 40 years 258 00:18:25,186 --> 00:18:26,753 that little brat 259 00:18:26,753 --> 00:18:31,246 aunt, think slowly about going to America and go on our trip with us 260 00:18:31,246 --> 00:18:33,258 yes, do that aunt 261 00:18:45,770 --> 00:18:47,076 Mi Soo 262 00:18:47,782 --> 00:18:49,845 did you tell Aunt to go to america 263 00:18:50,420 --> 00:18:51,648 yes 264 00:18:51,648 --> 00:18:52,928 why did you do that? 265 00:18:53,502 --> 00:18:57,081 Oppa and unni won't know my situation 266 00:18:58,701 --> 00:19:04,108 there's nothing different and I should think there's nothing different but 267 00:19:05,101 --> 00:19:07,112 I'm being resentful of aunt 268 00:19:07,112 --> 00:19:08,862 don't just think about yourself 269 00:19:08,862 --> 00:19:13,617 but try to think about the feelings of the aunt who left you behind 270 00:19:15,602 --> 00:19:17,431 I was younger than Shin Bi 271 00:19:18,005 --> 00:19:20,356 when she threw me away 272 00:19:21,924 --> 00:19:23,491 they say she entrusted you to mom 273 00:19:23,491 --> 00:19:27,383 that may be but I still feel like I've been abandoned 274 00:19:27,383 --> 00:19:31,276 so do you feel that it would've been better if Mom had given you back to aunt? 275 00:19:31,276 --> 00:19:34,593 no, that's not it. I know that but I still am like this 276 00:19:34,593 --> 00:19:38,329 then you need to distance yourself from that feeling. got it? 277 00:19:38,851 --> 00:19:42,508 hurry up and go. Unni, go safely 278 00:19:42,508 --> 00:19:43,945 go on in, young lady 279 00:19:44,180 --> 00:19:45,356 say bye to auntie 280 00:19:45,356 --> 00:19:46,609 say bye to auntie, we're going 281 00:19:50,711 --> 00:19:52,435 go on in 282 00:20:20,960 --> 00:20:21,875 mom 283 00:20:21,875 --> 00:20:23,285 oh, did your brother go? 284 00:20:26,159 --> 00:20:27,700 if he left, I'd see you in the morning, so why did you come in? 285 00:20:30,600 --> 00:20:31,697 mom 286 00:20:32,951 --> 00:20:33,891 what? 287 00:20:35,458 --> 00:20:37,235 today 288 00:20:38,671 --> 00:20:42,093 I went to Han Young Min's house 289 00:20:42,093 --> 00:20:43,504 what? 290 00:20:43,844 --> 00:20:45,542 you went to that house? 291 00:20:45,542 --> 00:20:47,971 the grandfather said he wanted to see me so 292 00:20:48,624 --> 00:20:51,943 it was an adult's words and I didn't think I could ignore it 293 00:20:51,943 --> 00:20:53,613 why are you telling me this now? 294 00:20:56,539 --> 00:21:02,260 If you said I couldn't go, I thought I would have to lie to you so I didn't 295 00:21:02,260 --> 00:21:04,716 You wanted to go? So then what? 296 00:21:04,716 --> 00:21:06,204 did Young Ok welcome you? 297 00:21:06,204 --> 00:21:07,693 did she say it was good you came? 298 00:21:10,519 --> 00:21:12,452 No, but she still made us delicious food 299 00:21:15,821 --> 00:21:16,761 mom 300 00:21:17,493 --> 00:21:20,994 If Young Ok was just acting like an aunt, I wouldn't be doing this 301 00:21:20,994 --> 00:21:24,128 because an aunt living with her nephew is nothing extraordinary but 302 00:21:24,128 --> 00:21:30,737 Young Ok is Han Young Min's mom, she would be a mother-in-law 303 00:21:31,260 --> 00:21:34,917 I can see exactly how she's going to be to you, that's why 304 00:21:35,361 --> 00:21:38,104 think about the things she did to you 305 00:21:39,436 --> 00:21:41,082 but mom 306 00:21:41,970 --> 00:21:44,843 the love the Han Young Min has shown me 307 00:21:45,941 --> 00:21:47,247 is bigger 308 00:21:48,057 --> 00:21:50,590 and the grandfather treated me well too 309 00:21:50,590 --> 00:21:52,889 and the uncle is a very nice person 310 00:21:53,438 --> 00:21:56,468 what does it matter if everyone else is nice? Young Ok isn't 311 00:21:59,263 --> 00:22:00,935 Mom you know that I've 312 00:22:02,372 --> 00:22:04,670 never gone against your words before 313 00:22:05,689 --> 00:22:10,182 Han Young Min and I just can't do that Mom 314 00:22:10,182 --> 00:22:15,093 If we were able to give this up before then we would've done so long ago 315 00:22:17,601 --> 00:22:21,885 Mom, please give up 316 00:22:36,200 --> 00:22:41,320 I can't live a day keeping those feelings to myself 317 00:23:04,987 --> 00:23:06,163 yes 318 00:23:06,163 --> 00:23:09,323 Aunt Mi Soo, it's me Joon 319 00:23:10,264 --> 00:23:11,439 Joon 320 00:23:11,962 --> 00:23:15,097 Aunt, today we had so much fun right? 321 00:23:16,194 --> 00:23:18,153 yes, it was fun 322 00:23:18,153 --> 00:23:19,668 you're going to go again right? 323 00:23:19,668 --> 00:23:21,340 you promised 324 00:23:23,194 --> 00:23:24,788 I'll put dad on 325 00:23:24,788 --> 00:23:26,277 dad 326 00:23:28,158 --> 00:23:29,621 did you have dinner yet? 327 00:23:30,744 --> 00:23:33,017 thank you for being strong today 328 00:23:33,017 --> 00:23:34,244 strong? 329 00:23:35,446 --> 00:23:39,834 coming over took a lot of strength 330 00:23:43,257 --> 00:23:47,828 I told my mom 331 00:23:49,421 --> 00:23:51,485 that I went to see grandfather 332 00:23:52,843 --> 00:23:54,332 what did she say? 333 00:23:54,907 --> 00:23:56,344 did you get in trouble 334 00:23:58,852 --> 00:24:04,755 mom says she can't give us her consent 335 00:24:06,114 --> 00:24:07,786 let's keep waiting 336 00:24:44,853 --> 00:24:46,290 Mom, I'm leaving 337 00:24:47,805 --> 00:24:48,902 where are you going? 338 00:24:48,902 --> 00:24:49,947 the library 339 00:24:50,261 --> 00:24:51,306 what's the occasion? 340 00:24:56,060 --> 00:24:58,881 I'm thinking about that too. I'll be back 341 00:24:58,881 --> 00:25:01,023 okay. don't skip lunch 342 00:25:01,023 --> 00:25:02,016 yes 343 00:25:19,361 --> 00:25:20,354 Jo Mi Soo 344 00:25:21,451 --> 00:25:22,626 oh hey, what brings you here? 345 00:25:23,175 --> 00:25:25,003 I'm the student so why are you sitting there? 346 00:25:25,683 --> 00:25:27,093 did you claim this chair? 347 00:25:27,093 --> 00:25:29,601 when we came here together, it was always my chair 348 00:25:29,601 --> 00:25:31,691 hey, pay me a rental fee 349 00:25:31,691 --> 00:25:33,232 then you should've come first 350 00:25:36,837 --> 00:25:38,979 before that seat becomes taken too, hurry up and sit 351 00:25:39,919 --> 00:25:41,278 alright then 352 00:25:41,957 --> 00:25:43,786 what do you want to eat for lunch? 353 00:25:43,786 --> 00:25:46,110 If you aren't tired of it, give us pizza 354 00:25:48,357 --> 00:25:50,682 don't we have to wait in line there? 355 00:25:51,126 --> 00:25:53,033 that's why I'm leaving a bit early 356 00:25:53,033 --> 00:25:54,600 I'm going to tag along with you sunbae 357 00:25:55,358 --> 00:25:56,481 what about you director Han? 358 00:25:56,742 --> 00:25:59,563 Hey, let's go eat soon tofu with me 359 00:25:59,851 --> 00:26:01,105 I will figure it out 360 00:26:02,097 --> 00:26:04,239 then I have no choice, I must stick with this side 361 00:26:05,258 --> 00:26:07,008 I hate to eat alone 362 00:26:14,532 --> 00:26:16,334 are you in the library again today? 363 00:26:17,823 --> 00:26:19,652 if you're at the library, I was going to go there 364 00:26:19,652 --> 00:26:21,977 today, I am going to eat with Hyun Woo 365 00:26:22,786 --> 00:26:24,275 I'm with Hyun Woo 366 00:26:26,026 --> 00:26:27,593 just ran into him by coincidence 367 00:26:27,593 --> 00:26:29,839 then include me there too 368 00:26:29,839 --> 00:26:31,825 I'll pay for lunch 369 00:26:31,825 --> 00:26:35,717 if Hyun Woo says it's okay with him, hold on a second 370 00:26:36,840 --> 00:26:38,042 Hyun Woo 371 00:26:39,087 --> 00:26:42,770 Han Young Min says he'll treat us for lunch, do you want to eat together? 372 00:26:45,252 --> 00:26:49,144 okay and in return buy something really good 373 00:26:51,103 --> 00:26:54,421 he says it's fine with him but buy something really good 374 00:27:06,097 --> 00:27:08,344 why are you waiting out here? You should've just waited for my call 375 00:27:08,605 --> 00:27:09,781 how have you been? 376 00:27:10,486 --> 00:27:12,027 Long time no see Hyun Woo 377 00:27:12,027 --> 00:27:12,915 yes 378 00:27:13,542 --> 00:27:15,110 did you decide on the menu 379 00:27:15,110 --> 00:27:17,017 we've decided on something really good 380 00:27:17,905 --> 00:27:19,132 do we have to ride a car? 381 00:27:19,132 --> 00:27:21,379 no, we can walk 382 00:27:22,424 --> 00:27:23,782 excuse me 383 00:27:26,264 --> 00:27:27,048 wow 384 00:27:27,048 --> 00:27:28,092 it's really something 385 00:27:28,458 --> 00:27:29,817 let's enjoy the food 386 00:27:30,261 --> 00:27:31,959 I will eat deliciously 387 00:27:31,959 --> 00:27:33,265 me too 388 00:27:41,206 --> 00:27:42,094 yes 389 00:27:52,569 --> 00:27:54,058 why you don't like that? 390 00:27:54,424 --> 00:27:56,644 I think I'll be bored that's why 391 00:27:58,473 --> 00:28:00,066 professor 392 00:28:00,563 --> 00:28:02,287 I'm no longer a professor 393 00:28:02,835 --> 00:28:04,925 then, former professor 394 00:28:05,317 --> 00:28:06,884 director Han is fine 395 00:28:08,034 --> 00:28:08,817 director Han 396 00:28:09,200 --> 00:28:13,667 if you don't have much to do today, then a liquor would be good 397 00:28:13,667 --> 00:28:16,723 hey, do you want to smell like liquor while in studying in the library? 398 00:28:16,723 --> 00:28:18,865 it's only one drink so why are you saying I'll stink like liquor? 399 00:28:19,597 --> 00:28:20,877 what would you like? 400 00:28:30,960 --> 00:28:33,389 you know that Mi Soo has been depressed lately 401 00:28:34,069 --> 00:28:35,976 please take good care of her 402 00:28:38,666 --> 00:28:40,338 I'm doing my best 403 00:28:41,122 --> 00:28:43,133 You seem like my keeper 404 00:28:43,133 --> 00:28:45,641 seem like it isn't but is your keeper is more like it 405 00:28:46,189 --> 00:28:50,617 Mi Soo gets excited when you buy her dim sum 406 00:28:50,617 --> 00:28:55,071 and when you make a lot of baskets in basketball, he bites and tears you up 407 00:29:01,576 --> 00:29:03,535 you should be very careful 408 00:29:05,180 --> 00:29:07,166 those are things I've never known before 409 00:29:07,166 --> 00:29:09,203 you're in the process of figuring it out 410 00:29:11,189 --> 00:29:12,782 you two play basketball too? 411 00:29:13,304 --> 00:29:14,245 sure 412 00:29:14,245 --> 00:29:15,577 where? 413 00:29:28,873 --> 00:29:29,840 me too 414 00:29:56,720 --> 00:29:59,437 we're out of garlic and peppers 415 00:30:01,187 --> 00:30:03,381 we are out of garlic and peppers 416 00:30:04,034 --> 00:30:04,896 really? 417 00:30:05,445 --> 00:30:07,796 earlier they said we ran out of something but what was it? 418 00:30:09,729 --> 00:30:10,748 oh, right, right, you're right 419 00:30:10,748 --> 00:30:12,968 I'll write it down on the list 420 00:30:15,972 --> 00:30:17,461 yes, it's ready 421 00:30:22,320 --> 00:30:23,260 Hot hot hot! 422 00:30:57,847 --> 00:30:58,996 is it wrong? 423 00:31:00,302 --> 00:31:03,045 when did you learn to write korean? come over here 424 00:31:15,662 --> 00:31:17,386 oh, this is so fun 425 00:31:17,961 --> 00:31:25,771 Pablo, instead of doing this, what do you think about writing in a journal in korean? Since my daughter started writing each night her korean writing has gotten much better. 426 00:31:25,771 --> 00:31:26,451 journal? 427 00:31:26,451 --> 00:31:29,977 you don't know what a journal is? the thing that you write in every night before bed 428 00:31:29,977 --> 00:31:32,354 oh diario? I know what a journal is 429 00:31:32,720 --> 00:31:34,131 did you know what that word is? 430 00:31:34,784 --> 00:31:37,814 anyway, try writing every night in the journal 431 00:31:37,814 --> 00:31:40,008 I got it. Journal. 432 00:31:40,452 --> 00:31:41,471 yes, journal 433 00:31:41,471 --> 00:31:42,411 yes 434 00:31:44,475 --> 00:31:47,218 oh what is this? I can't stand it 435 00:32:29,615 --> 00:32:31,966 [Looking for a "family member" that can work with us. Hours: 10AM-4PM] 436 00:32:31,966 --> 00:32:34,056 Do you really think you can this kind of work? 437 00:32:34,056 --> 00:32:37,687 Of course. I used to work in a boutique in America 438 00:32:37,687 --> 00:32:40,482 not a little store like this but a really big mall 439 00:32:40,873 --> 00:32:42,937 then do you want to give it a try? 440 00:32:43,486 --> 00:32:44,060 yes 441 00:32:44,896 --> 00:32:49,755 but starting early and working all day is a bit difficult 442 00:32:49,755 --> 00:32:52,106 just 10am-4pm will be fine 443 00:32:52,707 --> 00:32:55,685 if it's that much, I can do it 444 00:32:55,685 --> 00:33:00,465 but how much is the pay 445 00:33:04,100 --> 00:33:05,200 then start tomorrow okay? 446 00:33:05,272 --> 00:33:07,597 Yes. See you tomorrow. 447 00:33:07,597 --> 00:33:09,504 bye 448 00:33:22,539 --> 00:33:23,740 excuse me 449 00:33:23,740 --> 00:33:25,099 yes, come on in 450 00:33:26,039 --> 00:33:28,233 I came in to ask you something 451 00:33:28,233 --> 00:33:31,786 that person just now, did she come in to buy something? 452 00:33:31,786 --> 00:33:37,193 no, she said she'd like to come work in our store. why do you ask? 453 00:33:38,682 --> 00:33:40,616 so did she decide to work here? 454 00:33:40,616 --> 00:33:44,090 yes, starting tomorrow. why do you ask? 455 00:33:45,187 --> 00:33:49,706 no, that's okay. I just know her so that's why I asked. carry on. 33847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.