Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,912 --> 00:00:11,795
Our Home
2
00:00:12,072 --> 00:00:14,302
Episode 59
3
00:00:15,671 --> 00:00:16,886
Mi Soo.
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,781
From the first sketch to now, I'll sending them to you by email.
5
00:00:21,024 --> 00:00:22,430
You're reading them, right?
6
00:00:23,678 --> 00:00:27,158
Although you don't reply, I am receiving them with my heart.
7
00:00:29,853 --> 00:00:32,958
I would like for the kitchen to be the biggest in this house.
8
00:00:33,700 --> 00:00:36,703
I think it'll be nice to have an island in the middle.
9
00:00:38,097 --> 00:00:40,944
The reason I was able to endure without seeing you,
10
00:00:41,529 --> 00:00:43,591
was all because of this design.
11
00:00:44,463 --> 00:00:46,807
Because I built the house with you.
12
00:00:52,322 --> 00:00:53,616
Hello?
13
00:00:54,065 --> 00:00:55,645
Did you get my present?
14
00:00:59,496 --> 00:01:02,065
If you received it, the next step is to meet me.
15
00:01:02,756 --> 00:01:04,903
You must know where I am.
16
00:01:06,015 --> 00:01:09,436
Since we're people who built a house by exchanging opinions by heart,
17
00:01:10,526 --> 00:01:14,133
there is nothing for you to think about. Just come out.
18
00:01:14,368 --> 00:01:15,749
I'll be waiting for you.
19
00:01:51,201 --> 00:01:52,366
My present...
20
00:01:53,912 --> 00:01:55,928
How is it compared to what you were thinking?
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,428
Is it similar?
22
00:01:59,455 --> 00:02:01,553
I tried to incorporate your thoughts.
23
00:02:04,824 --> 00:02:06,425
It's your house.
24
00:02:08,059 --> 00:02:10,151
That's why I sent it to you.
25
00:02:12,087 --> 00:02:14,505
I don't know why you make it so hard for me.
26
00:02:16,196 --> 00:02:18,597
It took a lot for me to come this far.
27
00:02:19,428 --> 00:02:20,384
I...
28
00:02:21,158 --> 00:02:24,629
didn't agree when you said we should break up.
29
00:02:28,688 --> 00:02:31,695
I never once thought that you and I would separate.
30
00:02:34,353 --> 00:02:36,133
Did we ever break up?
31
00:02:37,729 --> 00:02:40,526
Because I didn't break up with you,
32
00:02:41,259 --> 00:02:44,403
I wasn't unhappy building the house alone.
33
00:02:47,053 --> 00:02:49,254
Rather, I thought happy thoughts.
34
00:02:50,787 --> 00:02:52,415
So I felt peaceful.
35
00:02:53,384 --> 00:02:55,833
Meeting you again,
36
00:02:56,956 --> 00:02:58,449
I don't want to do it.
37
00:02:58,449 --> 00:03:00,256
It's not 'again'.
38
00:03:01,883 --> 00:03:04,035
I have never let you go.
39
00:03:06,096 --> 00:03:08,365
I let you be.
40
00:03:10,159 --> 00:03:11,770
Because you were having a hard time.
41
00:03:16,217 --> 00:03:18,280
I want to stay as we are.
42
00:03:18,323 --> 00:03:21,406
Then did you break up with me all this time?
43
00:03:22,681 --> 00:03:24,357
And were you happy?
44
00:03:26,946 --> 00:03:30,018
If I thought that we broke up,
45
00:03:32,780 --> 00:03:35,067
I probably couldn't have endured it.
46
00:03:40,013 --> 00:03:41,521
I told you.
47
00:03:43,478 --> 00:03:46,409
Because you received so much pain because of me,
48
00:03:46,999 --> 00:03:48,946
I can't let you go like this.
49
00:03:49,924 --> 00:03:52,166
Because I made you cry so many tears,
50
00:03:52,832 --> 00:03:54,674
I can't let you go.
51
00:03:57,934 --> 00:04:00,738
Do you want to be a bad person?
52
00:04:06,983 --> 00:04:11,027
I can't promise you that I can make you happy.
53
00:04:13,433 --> 00:04:15,397
I might not be able to.
54
00:04:16,836 --> 00:04:20,168
But I want to make you laugh,
55
00:04:20,452 --> 00:04:22,092
and be with you.
56
00:04:24,868 --> 00:04:27,390
Is that too much greed on my part?
57
00:04:31,458 --> 00:04:33,186
Please say it's not.
58
00:04:36,529 --> 00:04:39,328
Please tell me that I can be happy at least to that extent.
59
00:05:34,717 --> 00:05:37,984
What do we do about my mom?
60
00:05:40,203 --> 00:05:43,793
Let's try our best until she trusts us.
61
00:05:58,186 --> 00:05:59,890
What do we do?
62
00:06:01,518 --> 00:06:04,313
No one will give us their blessing.
63
00:06:19,905 --> 00:06:22,033
It will only take some time.
64
00:06:29,569 --> 00:06:31,040
Oh, Hyeon Woo.
65
00:06:31,040 --> 00:06:32,052
You...
66
00:06:32,785 --> 00:06:34,549
what do you want for your graduation present?
67
00:06:35,112 --> 00:06:36,738
I didn't really think about it.
68
00:06:36,738 --> 00:06:39,336
Nothing too extravagant, okay?
69
00:06:39,372 --> 00:06:42,241
For example, asking to change your car or something.
70
00:06:42,718 --> 00:06:44,601
That sounds so good about now.
71
00:06:44,626 --> 00:06:45,958
You can't.
72
00:06:46,088 --> 00:06:49,121
The economy is bad right now, everyone needs to save.
73
00:06:49,121 --> 00:06:52,627
College graduation is once in a lifetime. Can't you just get me that?
74
00:06:52,922 --> 00:06:54,159
No, no.
75
00:06:55,830 --> 00:06:59,758
Then, lowering the grade, I'll be thankful if you'd chance my audio.
76
00:06:59,758 --> 00:07:02,661
Hm? I'll think about that.
77
00:07:02,661 --> 00:07:06,991
Honey, expensive audios are pricier than cars.
78
00:07:07,015 --> 00:07:11,013
Aiyoo, he must not be that thoughtless.
79
00:07:11,013 --> 00:07:11,966
Hyeon Woo.
80
00:07:12,318 --> 00:07:13,961
You heard what he said, right?
81
00:07:13,961 --> 00:07:15,690
Yes, I understand.
82
00:07:15,905 --> 00:07:18,617
Right, when is the graduate school tuition payment?
83
00:07:18,656 --> 00:07:20,925
From the 10th to 26th.
84
00:07:21,841 --> 00:07:24,654
From graduate school, I want to try do it with my own strength.
85
00:07:24,678 --> 00:07:25,551
Hm?
86
00:07:25,706 --> 00:07:26,709
With your own strength?
87
00:07:26,709 --> 00:07:27,964
How?
88
00:07:28,410 --> 00:07:29,580
By getting a loan.
89
00:07:29,988 --> 00:07:32,117
That's debt.
90
00:07:32,326 --> 00:07:34,822
After I get a job after I graduate, I'm going to pay back.
91
00:07:34,822 --> 00:07:35,773
Oh.
92
00:07:36,131 --> 00:07:38,442
First, it's a great thought.
93
00:07:38,673 --> 00:07:40,125
Isn't that right, honey?
94
00:07:40,372 --> 00:07:42,535
So don't worry.
95
00:07:46,203 --> 00:07:49,194
Why is Mi Soo so quiet? She's not up yet?
96
00:07:50,464 --> 00:07:52,223
Did she sleep late writing?
97
00:07:52,612 --> 00:07:53,985
I'll wake her up, Mom.
98
00:08:00,836 --> 00:08:02,781
Hey, Jo Mi Soo, Jo Mi Soo.
99
00:08:04,996 --> 00:08:06,892
I'm not eating breakfast.
100
00:08:07,506 --> 00:08:10,844
I know about yesterday night.
101
00:08:12,800 --> 00:08:14,650
What time did you come home?
102
00:08:14,650 --> 00:08:16,642
You stayed up all night? Right?
103
00:08:17,691 --> 00:08:19,103
Let me sleep. Please.
104
00:08:19,415 --> 00:08:22,410
If you don't tell me, I'm going to tell mom.
105
00:08:22,410 --> 00:08:25,992
This, this. And also that you stay out all night.
106
00:08:27,821 --> 00:08:31,393
No, who stayed out all night? No.
107
00:08:31,542 --> 00:08:34,121
You were with Han Yeong Min, right?
108
00:08:34,121 --> 00:08:35,129
Right?
109
00:08:40,136 --> 00:08:42,366
She's going to eat later.
110
00:08:42,366 --> 00:08:44,009
Then let's all eat.
111
00:08:44,009 --> 00:08:47,179
Im Yoon Ji, come eat!
112
00:08:47,198 --> 00:08:49,601
Mi Soo worked late yesterday?
113
00:08:50,121 --> 00:08:51,749
Yes, I think so.
114
00:08:51,749 --> 00:08:52,612
Mom.
115
00:08:53,698 --> 00:08:56,287
Where the the milk bottle I cleaned out and dried?
116
00:08:56,287 --> 00:08:57,355
What milk bottle?
117
00:08:57,589 --> 00:08:59,003
The one outside on the floor.
118
00:08:59,003 --> 00:09:00,518
Ah that?
119
00:09:00,518 --> 00:09:02,784
I threw it away. It was empty.
120
00:09:02,784 --> 00:09:05,382
Yesterday was the recyclable waste day.
121
00:09:05,382 --> 00:09:06,531
Oh no.
122
00:09:06,663 --> 00:09:10,554
How can you throw that away? I have to take that today!
123
00:09:10,554 --> 00:09:11,796
You have to take it?
124
00:09:11,896 --> 00:09:14,550
You should've told me earlier! It was out there
125
00:09:14,550 --> 00:09:16,527
so I just thought it was trash.
126
00:09:16,527 --> 00:09:21,317
In the newsletter, it says to bring recycled goods today.
127
00:09:23,308 --> 00:09:26,776
Well, what do we do?
128
00:09:26,776 --> 00:09:28,408
Can't you just go for today?
129
00:09:28,408 --> 00:09:29,924
I can't!
130
00:09:29,924 --> 00:09:32,932
Aigoo, aigoo, Yoon Mi, stay here.
131
00:09:32,949 --> 00:09:35,452
Don't cry.
-Come sit here.
132
00:09:35,631 --> 00:09:39,582
You should've told me properly!
133
00:09:39,585 --> 00:09:40,619
Yoon Mi!
134
00:09:40,911 --> 00:09:43,660
This won't be solved through crying. Stop crying.
135
00:09:45,737 --> 00:09:48,009
Let's drink this.
136
00:09:48,009 --> 00:09:49,374
You drink too.
137
00:09:49,617 --> 00:09:50,480
Here.
138
00:09:50,800 --> 00:09:51,494
Mom, you want one?
139
00:09:51,494 --> 00:09:54,954
Aiyoo, I can't eat anything before breakfast.
140
00:09:54,954 --> 00:09:56,604
Give it here.
141
00:09:56,625 --> 00:09:58,057
Let's drink, let's drink.
142
00:09:58,057 --> 00:10:00,971
Hurry up and drink. Don't cry.
143
00:10:03,397 --> 00:10:04,823
Did you sleep a little?
144
00:10:05,185 --> 00:10:06,370
What about breakfast?
145
00:10:06,638 --> 00:10:08,189
I slept in late.
146
00:10:08,545 --> 00:10:10,240
I ate breakfast.
147
00:10:16,809 --> 00:10:20,516
I'm going to be busy today acting like a dad to Joon.
148
00:10:20,928 --> 00:10:22,026
I'll see you later.
149
00:11:01,423 --> 00:11:02,795
Yes, Hyun Woo?
150
00:11:02,795 --> 00:11:04,261
Let's go somewhere with me.
151
00:11:04,452 --> 00:11:05,363
Where?
152
00:11:06,169 --> 00:11:08,449
He's buying you an audio as a graduation present?
153
00:11:08,449 --> 00:11:09,372
Yup.
154
00:11:12,767 --> 00:11:14,771
I had high grades.
155
00:11:16,407 --> 00:11:17,577
How's this?
156
00:11:20,866 --> 00:11:23,677
Just ask me how things look on the outside.
157
00:11:42,395 --> 00:11:45,104
It's good, try listen.
158
00:11:52,824 --> 00:11:54,319
What do you want as a graduation present?
159
00:11:55,309 --> 00:11:58,076
Wow, I don't think this opportunity will come again.
160
00:11:58,675 --> 00:12:00,440
What shall I ask for?
161
00:12:01,505 --> 00:12:05,533
Right, Hyun Woo. Since your parents are buying you an audio,
162
00:12:05,533 --> 00:12:08,381
how about I buy you 10 CDs?
163
00:12:08,495 --> 00:12:11,101
Wow, I'm touched.
164
00:12:11,403 --> 00:12:12,317
10 of them?
165
00:12:12,317 --> 00:12:14,427
Five is too little.
166
00:12:15,606 --> 00:12:17,546
Fine, buy me ten.
167
00:12:17,556 --> 00:12:18,663
You promised.
168
00:12:18,663 --> 00:12:19,731
Okay.
169
00:12:20,205 --> 00:12:22,516
But I don't know if I'll get things you like.
170
00:12:22,994 --> 00:12:23,997
Queen?
171
00:12:24,507 --> 00:12:27,966
Norah Jones..Beyonce?
172
00:12:27,966 --> 00:12:30,571
Then you can just buy all the songs they released.
173
00:12:31,031 --> 00:12:32,113
Alright.
174
00:12:32,865 --> 00:12:36,889
I didn't receive it, but it still makes me feel like I've become rich, and it feels good.
175
00:12:41,320 --> 00:12:42,162
Hyun Woo.
176
00:12:43,490 --> 00:12:45,082
To you...
177
00:12:45,604 --> 00:12:47,998
How would you feel if I had a secret?
178
00:12:48,276 --> 00:12:50,436
Of course I'll cross you off the friend list.
179
00:12:53,664 --> 00:12:55,284
Han Yeong Min.
180
00:12:57,680 --> 00:12:58,895
I met him.
181
00:13:05,076 --> 00:13:06,859
How you're listening to me.
182
00:13:07,472 --> 00:13:09,097
Good job, Jo Mi Soo.
183
00:13:09,448 --> 00:13:12,478
Don't ever say you're breaking up again.
184
00:13:12,761 --> 00:13:14,402
Don't cry again either.
185
00:13:18,211 --> 00:13:20,703
They say the ground becomes more firm after the rain.
186
00:13:25,412 --> 00:13:27,297
You want to go for congratulatory drinks?
187
00:13:27,507 --> 00:13:28,798
I'll congratulate you.
188
00:13:35,220 --> 00:13:38,050
Which one do you like?
189
00:13:38,069 --> 00:13:40,039
No?
190
00:13:40,619 --> 00:13:42,064
Mickey mouse?
191
00:13:42,909 --> 00:13:44,070
Let's try.
192
00:13:47,801 --> 00:13:49,024
You like it?
193
00:13:59,022 --> 00:14:00,327
This one?
194
00:14:02,412 --> 00:14:04,517
We bought it all. Let's go.
195
00:14:09,707 --> 00:14:10,714
Here.
196
00:14:11,948 --> 00:14:14,221
It's cold, why isn't she coming?
197
00:14:14,221 --> 00:14:17,458
She's probably next door somewhere. But what are you going to do with dried pollack?
198
00:14:17,458 --> 00:14:19,134
I'm going to make soup tomorrow.
199
00:14:19,548 --> 00:14:22,212
It's been a while since I've eaten dinner you made.
200
00:14:22,404 --> 00:14:23,779
Right?
201
00:14:27,497 --> 00:14:28,738
She's here.
202
00:14:29,608 --> 00:14:30,635
You're coming now?
203
00:14:30,930 --> 00:14:34,334
I went out and came back all upset.
204
00:14:34,358 --> 00:14:36,845
Why, Mother-in-law? Did something happen?
205
00:14:36,875 --> 00:14:39,878
I saw something that annoyed me so much.
206
00:14:40,279 --> 00:14:43,594
Is she trying to add salt to injury? Darn granny.
207
00:14:43,657 --> 00:14:45,889
Did something happen to annoy you?
208
00:14:45,922 --> 00:14:48,807
To a person who came with a baby on her back,
209
00:14:48,834 --> 00:14:52,632
does she need to tell me that her daughter sent her on a trip to Thailand?
210
00:14:56,514 --> 00:14:58,082
You can go too.
211
00:14:58,082 --> 00:14:59,398
Where do I have the money?
212
00:14:59,398 --> 00:15:01,013
We'll send you there.
213
00:15:01,633 --> 00:15:05,045
Mom, I asked you to take care of Shin Bi only until this year.
214
00:15:05,045 --> 00:15:08,380
I'll send you to Thailand and the US next year.
215
00:15:08,380 --> 00:15:10,491
So please just endure this year.
216
00:15:10,491 --> 00:15:13,248
Who knows if I'll be alive next year?
217
00:15:17,791 --> 00:15:19,433
Why is she like that again?
218
00:15:19,843 --> 00:15:22,720
Why don't we just send her on a trip?
219
00:15:22,765 --> 00:15:25,218
How can we? What about Shin Bi?
220
00:15:25,269 --> 00:15:29,510
Well, I'm here. And if I don't have time, we'll ask the heuk seong dong house for help.
221
00:15:29,541 --> 00:15:31,205
Can't see go next year?
222
00:15:31,205 --> 00:15:33,278
Mother-in-law must be having a hard time.
223
00:15:33,839 --> 00:15:36,025
Should we bring in a helper during the daytime?
224
00:15:36,049 --> 00:15:38,086
Then she can rest.
225
00:15:38,086 --> 00:15:40,662
Then mom will just tell us
226
00:15:40,662 --> 00:15:42,862
to just give her that money.
227
00:15:48,363 --> 00:15:49,876
Here.
228
00:15:55,073 --> 00:15:58,074
Aigoo, you can open up a store.
229
00:15:58,096 --> 00:16:00,467
Why do you need so much for kindergarten?
230
00:16:01,119 --> 00:16:02,807
There's still things to buy.
231
00:16:02,807 --> 00:16:05,536
We need to buy an apron and PE clothes.
232
00:16:06,975 --> 00:16:10,636
You need to put names on all of this?
233
00:16:10,681 --> 00:16:11,512
Yes.
234
00:16:12,559 --> 00:16:16,771
Even on all the individual crayons?
235
00:16:17,136 --> 00:16:20,282
Supposedly they do. I guess it'll be hard to tell whose it is when it gets mixed.
236
00:16:20,319 --> 00:16:22,977
Aigoo, this may take the whole night.
237
00:16:23,180 --> 00:16:26,056
He's not starting tomorrow. Just do this tomorrow.
238
00:16:26,101 --> 00:16:26,927
Joon.
239
00:16:28,908 --> 00:16:31,721
He's really doing a lot.
240
00:16:31,735 --> 00:16:33,089
Look.
241
00:16:33,223 --> 00:16:36,638
He's putting on name stickers on each crayon.
242
00:16:36,638 --> 00:16:38,223
He's going to stay up all night doing that.
243
00:16:39,006 --> 00:16:41,635
Aiyoo, seeing a man being like that alone,
244
00:16:41,971 --> 00:16:43,079
It's pitiful.
245
00:16:43,079 --> 00:16:45,173
It would have been nice if he got married.
246
00:16:45,405 --> 00:16:46,826
Get married to whom?
247
00:16:47,066 --> 00:16:50,430
You're not talking about Seo Young, right?
248
00:16:50,625 --> 00:16:52,538
That isn't right.
249
00:16:53,019 --> 00:16:55,545
You think Seo Young will put on Joon's name tags?
250
00:16:56,122 --> 00:16:58,311
You're really good all around,
251
00:16:58,325 --> 00:17:01,069
but why are you so blinded by Seo Young?
252
00:17:01,069 --> 00:17:03,974
If they got married, she wouldn't have just ignored it though.
253
00:17:04,395 --> 00:17:07,233
You can't be this foolish.
254
00:17:07,695 --> 00:17:09,371
If they got married,
255
00:17:09,774 --> 00:17:11,484
we would be raising Joon right now.
256
00:17:38,276 --> 00:17:39,713
Joon.
257
00:17:40,823 --> 00:17:43,302
He's sleeping here?
258
00:17:43,961 --> 00:17:46,286
He was just playing, and fell asleep.
259
00:17:46,616 --> 00:17:49,407
Rascal, he must've been excited about going to kindergardten.
260
00:17:49,670 --> 00:17:51,988
He needs to go sleep properly. Joon.
261
00:17:51,988 --> 00:17:53,181
I'll take him.
262
00:18:08,819 --> 00:18:10,007
Okay.
263
00:18:13,368 --> 00:18:15,244
How much longer do you have to put name tags?
264
00:18:15,283 --> 00:18:17,716
There's so many things so it'll take some time.
265
00:18:17,716 --> 00:18:19,764
It can't affect you for work tomorrow morning.
266
00:18:19,792 --> 00:18:21,439
If I don't finish, I can do it tomorrow.
267
00:18:22,154 --> 00:18:23,226
Good night, grandfather.
268
00:18:23,226 --> 00:18:24,698
Okay, go on to your room.
269
00:19:24,892 --> 00:19:27,317
I think we should expand the skylight a bit more.
270
00:19:27,326 --> 00:19:29,696
We should make it higher.
271
00:19:29,727 --> 00:19:31,649
So that it can go through the sky.
272
00:19:31,671 --> 00:19:33,787
That's nice,
273
00:19:33,787 --> 00:19:36,796
but if we keep doing that, air conditioning will be a problem,
274
00:19:36,796 --> 00:19:38,241
and waterproofing is also a problem.
275
00:19:38,944 --> 00:19:41,024
I'll be the one having to figure out all that.
276
00:19:41,065 --> 00:19:42,616
Hey, you're a pro. What's with this?
277
00:19:43,816 --> 00:19:48,297
Then we'll expand the skylight a little bit, and open up the eastern wall.
278
00:19:48,307 --> 00:19:50,101
There's open space that side
279
00:19:50,101 --> 00:19:53,127
and viewing from the outside, it accentuates the place.
280
00:19:53,141 --> 00:19:54,827
Then when does the construction begin?
281
00:19:55,293 --> 00:19:57,367
As soon as the weather clears up. We don't have that much time.
282
00:19:57,397 --> 00:20:00,735
We're not working overtime starting today, right?
283
00:20:00,764 --> 00:20:02,571
I have an appointment today.
284
00:20:02,605 --> 00:20:04,001
Do you have one too?
285
00:20:04,001 --> 00:20:04,862
I do.
286
00:20:05,321 --> 00:20:07,296
Ahjumma, please give me more kimchi.
287
00:20:07,296 --> 00:20:09,438
Yes, I'll get it for you.
288
00:20:11,717 --> 00:20:13,085
It's strange.
289
00:20:14,160 --> 00:20:15,255
What is?
290
00:20:15,263 --> 00:20:16,909
I can't believe it.
291
00:20:17,361 --> 00:20:20,112
Us eating together like this.
292
00:20:22,176 --> 00:20:23,927
It seems like a dream.
293
00:20:24,388 --> 00:20:25,904
It's not like that for me.
294
00:20:26,269 --> 00:20:27,662
We never broke up, thats why.
295
00:20:29,900 --> 00:20:32,508
I feel a little uneasy.
296
00:20:34,271 --> 00:20:35,815
I wonder if we can do this.
297
00:20:38,336 --> 00:20:39,827
Eat well.
298
00:20:40,289 --> 00:20:42,210
And let's go for some delicious tea.
299
00:20:55,895 --> 00:20:57,903
What is this?
300
00:20:58,572 --> 00:20:59,539
What...
301
00:20:59,950 --> 00:21:01,764
Why is something like this in here?
302
00:21:02,122 --> 00:21:04,853
Min Seon! Min Seon!
303
00:21:06,077 --> 00:21:07,816
Yes Mom!
304
00:21:07,842 --> 00:21:09,536
What is this?
305
00:21:09,727 --> 00:21:11,709
Why is this in the closet?
306
00:21:11,737 --> 00:21:13,718
I don't know. How would I know?
307
00:21:13,766 --> 00:21:15,894
Isn't this decoration?
308
00:21:15,925 --> 00:21:17,081
Huh?
309
00:21:17,532 --> 00:21:19,149
It looks like a house.
310
00:21:19,171 --> 00:21:20,972
Yeah, I think so.
311
00:21:20,972 --> 00:21:23,312
Take this up there.
312
00:21:23,316 --> 00:21:25,934
Unni, you want to drink coffee?
313
00:21:25,934 --> 00:21:27,147
Huh?
314
00:21:28,057 --> 00:21:31,353
Oh my, what is this?
315
00:21:31,811 --> 00:21:34,410
It's a miniature?
316
00:21:35,120 --> 00:21:37,447
Oh!
- What is that?
317
00:21:37,617 --> 00:21:41,653
This is when people who build houses...I mean architects...
318
00:21:44,039 --> 00:21:45,862
Did Han Yeong Min make this?
319
00:21:46,814 --> 00:21:48,264
"Our House"?
320
00:21:48,945 --> 00:21:51,110
Han Yeong Min made this?
321
00:21:51,154 --> 00:21:53,530
Well, there's no name on it,
322
00:21:53,567 --> 00:21:55,497
but how else would Mi Soo get this?
323
00:21:56,405 --> 00:21:57,430
Unni.
324
00:21:57,956 --> 00:22:00,114
Are they seeing each other again?
325
00:22:00,348 --> 00:22:02,525
We don't know that, how do we know?
326
00:22:02,525 --> 00:22:05,433
Then how did Mi Soo get this?
327
00:22:05,621 --> 00:22:06,607
Well...
328
00:22:07,286 --> 00:22:08,238
Well...
329
00:22:09,094 --> 00:22:10,529
I don't know.
330
00:22:27,262 --> 00:22:29,069
Oh, it's going to fall.
331
00:22:46,105 --> 00:22:47,269
Here.
332
00:22:58,014 --> 00:22:59,288
What are you doing tomorrow?
333
00:22:59,679 --> 00:23:01,495
It's Hyun Woo's graduation.
334
00:23:02,556 --> 00:23:04,854
I'm going there with a present.
335
00:23:05,782 --> 00:23:07,567
Tell him I said congratulations.
336
00:23:08,202 --> 00:23:09,381
I will.
337
00:23:10,077 --> 00:23:11,289
Go in.
338
00:23:14,952 --> 00:23:17,170
I'm always the one to go in first.
339
00:23:17,392 --> 00:23:19,124
So I'll see you off today.
340
00:23:19,242 --> 00:23:21,344
I feel at ease to go after seeing you go in.
341
00:23:26,899 --> 00:23:28,207
You'll fall.
342
00:23:28,239 --> 00:23:29,343
Okay.
343
00:24:05,712 --> 00:24:07,515
I'm not too late, right?
344
00:24:09,372 --> 00:24:11,140
The thing you hid in your closet.
345
00:24:11,422 --> 00:24:12,611
What is that?
346
00:24:14,881 --> 00:24:17,864
Han Yeong Min made that, right?
347
00:24:19,621 --> 00:24:20,481
Yes.
348
00:24:21,645 --> 00:24:22,973
You said you're not seeing him.
349
00:24:23,666 --> 00:24:26,963
When you're not seeing him, how can that be in your room?
350
00:24:27,154 --> 00:24:28,827
Why is that in your room?
351
00:24:31,228 --> 00:24:33,503
Are you seeing him again?
352
00:24:35,345 --> 00:24:36,534
Why aren't you talking?
353
00:24:37,894 --> 00:24:38,862
I did but...
354
00:24:38,862 --> 00:24:40,159
What?
355
00:24:40,750 --> 00:24:42,276
Getting Min Seo Yeong to fall and cause a miscarriage...
356
00:24:42,276 --> 00:24:45,211
After being framed like that, you still meet him?
357
00:24:46,695 --> 00:24:47,538
Mom.
358
00:24:48,433 --> 00:24:50,042
I tried breaking up.
359
00:24:50,409 --> 00:24:51,566
I really...
360
00:24:52,072 --> 00:24:54,473
I tried not to meet him.
361
00:24:54,561 --> 00:24:56,007
But it didn't work out well.
362
00:24:56,642 --> 00:24:58,942
I'm sorry, Mom. Forgive me.
363
00:24:58,942 --> 00:25:01,488
If I said no, you shouldn't have seen him.
364
00:25:01,488 --> 00:25:04,785
Why meet him again? What are you going to do?
365
00:25:04,795 --> 00:25:06,954
I said you can't meet Han Yeong Min.
366
00:25:06,954 --> 00:25:08,960
Do you not have any thoughts?
367
00:25:09,170 --> 00:25:10,073
Hey.
368
00:25:10,364 --> 00:25:13,736
Why would your mom and I be against someone you like?
369
00:25:13,736 --> 00:25:14,663
Huh?
370
00:25:15,154 --> 00:25:18,801
It's because we're afraid it will lead to your unhappiness. You don't know that?
371
00:25:19,386 --> 00:25:25,478
Mi Soo. Han Yeong Min is not someone who can make you happy.
372
00:25:25,478 --> 00:25:26,696
The two of us...
373
00:25:27,941 --> 00:25:29,623
We love each other.
374
00:25:31,002 --> 00:25:33,674
Hey, so what? So what if you love each other to death?
375
00:25:33,674 --> 00:25:36,255
He'll only make you suffer!
376
00:25:39,698 --> 00:25:42,807
You...take Mi Soo and go to the states.
377
00:25:43,451 --> 00:25:44,306
Unni!
378
00:25:44,306 --> 00:25:45,350
Mom!
379
00:25:45,584 --> 00:25:48,260
Mi Soo. Follow your aunt and go to the states.
380
00:25:48,763 --> 00:25:51,500
This is the only way. And you...
381
00:25:51,803 --> 00:25:55,619
Cancel on writing the autobiography. Give back the money.
382
00:25:55,619 --> 00:25:56,647
Mom.
383
00:25:56,647 --> 00:25:58,054
Get it ready right away.
384
00:25:58,948 --> 00:26:00,608
Mom!
385
00:26:09,465 --> 00:26:10,833
Mi Soo.
386
00:26:11,520 --> 00:26:14,890
Do you not know why your mom is like that?
387
00:26:15,340 --> 00:26:19,247
After meeting that man and going to all that humiliation, do you still not know?
388
00:26:19,995 --> 00:26:22,157
Han Yeong Min is not the one who did that.
389
00:26:22,157 --> 00:26:24,793
Are you only going to date him and not marry him?
390
00:26:25,122 --> 00:26:26,480
Okay.
391
00:26:26,550 --> 00:26:29,564
Let's say you'll only date him. Let's say you won't marry.
392
00:26:29,623 --> 00:26:31,880
You think his aunt will leave you alone?
393
00:26:32,548 --> 00:26:36,717
Why do you have to live being treated like that? What is Han Yeong min?!
394
00:27:03,421 --> 00:27:08,234
Hurry up and pee, it's cold. Hurry it's cold.
395
00:27:10,481 --> 00:27:11,912
Your feet are cold, right?
396
00:27:53,877 --> 00:27:55,346
Oh my...
397
00:28:01,119 --> 00:28:02,802
Aunt, what about the shirt?
398
00:28:04,794 --> 00:28:05,577
Oh.
399
00:28:06,215 --> 00:28:07,734
I left it there.
400
00:28:38,147 --> 00:28:39,383
Mom.
401
00:28:40,411 --> 00:28:42,371
I'm going to Hyun Woo's graduation.
402
00:28:42,940 --> 00:28:44,641
Get ready to leave.
403
00:28:44,859 --> 00:28:46,576
Go with aunt to the states.
404
00:29:21,690 --> 00:29:22,806
Ahjumma.
405
00:29:28,016 --> 00:29:30,025
You're just like the sayings.
406
00:29:30,694 --> 00:29:31,290
Why?
407
00:29:31,290 --> 00:29:34,783
Ahjumma, you're good at controlling the heat.
408
00:29:34,829 --> 00:29:38,414
Right? I thought that I had skills in controlling that too.
409
00:29:38,414 --> 00:29:42,410
Aigoo, I'm just saying you're doing fine, not that you have skills.
410
00:29:42,410 --> 00:29:46,984
And also, just because you tried it without me, you can't be cocky.
411
00:29:48,651 --> 00:29:50,428
But...what is it again?
412
00:30:01,071 --> 00:30:02,246
Ahjumma!
413
00:30:02,526 --> 00:30:04,868
The soup is evaporating! What are you doing?
414
00:30:47,465 --> 00:30:48,311
Hello?
415
00:30:48,311 --> 00:30:50,577
It's me. Yeong min's aunt.
416
00:30:51,636 --> 00:30:52,578
Yes.
417
00:30:52,856 --> 00:30:54,572
Do you not greet?
418
00:30:54,881 --> 00:30:56,946
Come to my house.
419
00:30:57,707 --> 00:30:59,635
What is it?
420
00:30:59,635 --> 00:31:01,936
You'll find out when you come.
421
00:31:01,958 --> 00:31:04,366
Come here immediately. Do you understand?
422
00:31:08,557 --> 00:31:09,630
I...
423
00:31:10,209 --> 00:31:11,827
I'm sorry.
424
00:31:12,629 --> 00:31:15,572
I'm on my way to my friend's graduation right now. Later...
425
00:31:15,572 --> 00:31:18,033
Do I have to go barge into your house?
426
00:31:18,066 --> 00:31:19,797
Stop the chatter and come here now.
427
00:31:20,523 --> 00:31:22,247
Come here right now.
428
00:31:26,466 --> 00:31:28,172
Who is that?
429
00:31:29,507 --> 00:31:30,455
Huh?
430
00:31:31,996 --> 00:31:33,142
Mi Soo.
431
00:31:33,142 --> 00:31:34,511
Why again?
432
00:31:36,360 --> 00:31:38,499
Hyung Woo. I'm sorry.
433
00:31:38,778 --> 00:31:42,312
Something urgent came up, and I can't go to the graduation.
434
00:31:42,350 --> 00:31:43,745
I'm really sorry.
435
00:31:43,985 --> 00:31:47,286
I bought the present. I'll give it to you later.
436
00:31:53,275 --> 00:31:55,589
Uncle-in-law. What do you mean?
437
00:31:55,780 --> 00:31:57,731
Aunt called Mi Soo to come?
438
00:31:58,955 --> 00:32:01,747
I don't know what's going on.
439
00:32:02,408 --> 00:32:04,164
She told her to come immediately.
440
00:32:04,201 --> 00:32:06,414
Something must be wrong.
441
00:32:06,606 --> 00:32:08,968
I called to let you know.
442
00:32:09,184 --> 00:32:11,363
I don't know why she's like that.
443
00:32:11,392 --> 00:32:12,966
Thank you uncle-in-law.
444
00:32:18,733 --> 00:32:19,806
This is Mi Soo.
445
00:32:20,109 --> 00:32:21,392
Where are you?
446
00:32:21,592 --> 00:32:23,049
At the bus stop.
447
00:32:23,350 --> 00:32:24,842
Where are you going?
448
00:32:26,718 --> 00:32:28,068
Tell me.
449
00:32:28,544 --> 00:32:30,219
Are you going to meet aunt?
450
00:32:30,953 --> 00:32:32,166
How did you know?
451
00:32:32,166 --> 00:32:35,000
Don't go. Go later with me.
452
00:32:35,044 --> 00:32:38,380
How can I do that? She wants me to come now.
453
00:32:38,380 --> 00:32:40,538
It's alright, let's go together.
454
00:32:40,717 --> 00:32:42,304
I'll go alone.
455
00:32:42,948 --> 00:32:44,508
I'll just go.
456
00:32:47,928 --> 00:32:50,375
Bus is here, I'll hang up.
457
00:33:08,715 --> 00:33:10,023
Who is it?
458
00:33:10,188 --> 00:33:11,561
It's Mi Soo.
459
00:33:34,378 --> 00:33:35,407
Sit.
460
00:33:42,209 --> 00:33:46,085
Are you still not in your right mind, still meeting Yeong Min?
461
00:33:48,504 --> 00:33:51,064
Do I seem that laughable to you?
462
00:33:51,429 --> 00:33:53,835
Why are you so tenacious?
463
00:33:54,278 --> 00:33:58,449
Because Seo Yeong left for Paris, do you think this is your world now?
464
00:34:00,375 --> 00:34:05,144
This is the first time hearing that Min Seo Yeong left.
465
00:34:05,721 --> 00:34:07,028
You heard it for the first time?
466
00:34:09,206 --> 00:34:11,404
Whether she is here or not,
467
00:34:11,691 --> 00:34:15,015
I will never think of you as Yeong Min's mate.
468
00:34:15,015 --> 00:34:16,991
I can't do that.
469
00:34:31,032 --> 00:34:34,825
How can I accept someone like you who has no roots?
470
00:34:36,907 --> 00:34:38,083
Ahjumma.
471
00:34:38,887 --> 00:34:39,716
Saying that...
472
00:34:39,716 --> 00:34:42,197
You don't know your roots.
473
00:34:42,206 --> 00:34:43,311
You.
474
00:34:43,947 --> 00:34:45,711
You're not Soo Ja's daughter.
475
00:34:47,543 --> 00:34:51,195
You think Shin Ja is your aunt, right?
476
00:34:51,524 --> 00:34:55,322
Shin Ja gave birth to you and gave you to your mom before leaving to the states.
477
00:34:55,322 --> 00:34:57,733
And your mom raised you.
478
00:34:57,738 --> 00:35:00,135
After giving birth to a kid whose father is unknown.
479
00:35:01,565 --> 00:35:02,672
Aunt!
480
00:35:06,186 --> 00:35:07,974
How can you do this?
481
00:35:08,904 --> 00:35:10,853
Did I make up something untrue?
482
00:35:37,029 --> 00:35:38,822
Mi Soo.
483
00:35:39,781 --> 00:35:42,002
Tell me what happened there.
484
00:35:42,002 --> 00:35:43,188
Later.
485
00:35:43,188 --> 00:35:45,468
No. I can't wait any longer.
486
00:35:45,643 --> 00:35:48,714
He's new. Mi Seon, you should teach him well.
487
00:35:48,748 --> 00:35:50,514
I worked at another restaurant.
488
00:35:50,571 --> 00:35:52,647
Then you're more experienced than me.
489
00:35:52,647 --> 00:35:54,037
What does that mean?
490
00:35:54,308 --> 00:35:57,087
Why didn't you tell me? I can't believe it.
491
00:35:57,132 --> 00:35:59,102
That my aunt is my real mom.
492
00:35:59,150 --> 00:36:00,946
I know how that may feel.
493
00:36:00,946 --> 00:36:04,489
But I wish you'd think positively.
494
00:36:04,502 --> 00:36:06,745
Did aunt give birth to me?
495
00:36:07,014 --> 00:36:08,880
Is that true?
33999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.