Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,071 --> 00:00:11,320
hehe your welcome guys:D ill finish the subtitles tomorrow but yah...sorry if theres some mistakes;/ -Joanne :D
2
00:00:15,983 --> 00:00:18,080
how can you do such a thing as that
3
00:00:18,080 --> 00:00:22,395
pushing a pregnant women are you even human?
4
00:00:22,395 --> 00:00:24,482
adding to that your even lying
5
00:00:29,888 --> 00:00:33,661
want me to tell you why i cant leave you alone?
6
00:00:34,056 --> 00:00:36,835
your what Han Young Min treasures
7
00:00:37,912 --> 00:00:41,876
if your hurt it'll hurt han young min even more
8
00:01:06,832 --> 00:01:08,949
oh Seo Young Its me
9
00:01:10,354 --> 00:01:13,776
i just came back from meeting misoo and I caught a rat (which means she hit her alot)
10
00:01:13,810 --> 00:01:17,409
In her words she said she broke up with Young min so lets wait and see
11
00:01:17,451 --> 00:01:19,258
It didnt seem she was lying
12
00:01:19,290 --> 00:01:22,227
so just take care of your body
13
00:01:26,857 --> 00:01:29,730
how can i believe that? well it sounded to m that she wasnt lying
14
00:01:30,674 --> 00:01:31,503
what?
15
00:01:31,915 --> 00:01:34,522
they can be meeting right now?
16
00:01:37,016 --> 00:01:41,380
dont worry ill keep a lookout
17
00:01:41,387 --> 00:01:43,964
just worry/think about your health/body
18
00:01:44,187 --> 00:01:45,382
hey?
19
00:01:46,921 --> 00:01:48,731
this..person
20
00:01:49,834 --> 00:01:52,372
but im still your mother in law?
21
00:02:03,767 --> 00:02:05,216
oh hyun woo
22
00:02:05,926 --> 00:02:10,451
Yes, I am here playing a game by myself
23
00:02:10,451 --> 00:02:11,763
what? by yourself?
24
00:02:13,802 --> 00:02:15,938
your alone in the game room?
25
00:02:17,092 --> 00:02:18,626
which game room?
26
00:02:18,744 --> 00:02:20,706
the one that we went together last time
27
00:02:23,131 --> 00:02:24,094
mom
28
00:02:24,094 --> 00:02:25,188
oh yah? your going out?
29
00:02:25,188 --> 00:02:27,146
yeah
30
00:02:27,180 --> 00:02:30,390
oh the book you were ordering last time. did dad order it for you?
31
00:02:30,390 --> 00:02:32,206
of course. the book came
32
00:02:32,561 --> 00:02:34,622
you dont need anymore favors for me?
33
00:02:34,622 --> 00:02:35,629
no its okay
34
00:02:36,595 --> 00:02:38,086
dont be too late
35
00:02:38,218 --> 00:02:40,523
okay ill be back
36
00:02:53,697 --> 00:02:54,902
Mi Soo
37
00:02:54,910 --> 00:02:56,623
oh you
38
00:03:09,858 --> 00:03:12,855
hey hey hey what is this move aside
39
00:03:22,131 --> 00:03:23,530
try good this round?
40
00:03:32,429 --> 00:03:35,917
i started buildling this for a special person
41
00:03:36,360 --> 00:03:39,767
i dont know the persons heart so i have 2 concepts
42
00:03:40,488 --> 00:03:42,370
which one do you like Mi soosi?`
43
00:03:42,809 --> 00:03:44,095
let me know
44
00:03:59,056 --> 00:04:00,077
woah
45
00:04:00,662 --> 00:04:02,311
hey whats wrong with you
46
00:04:06,420 --> 00:04:07,948
its because my insides are uncomfortable
47
00:04:08,185 --> 00:04:12,691
hey since you start like that it seems like i have to pay attention
48
00:04:13,390 --> 00:04:15,046
dont worry
49
00:04:16,319 --> 00:04:18,884
did you break up with han young min shi?
50
00:04:19,462 --> 00:04:20,375
Yes.
51
00:04:21,220 --> 00:04:22,850
did han young min shi agree?
52
00:04:23,433 --> 00:04:24,385
no
53
00:04:24,946 --> 00:04:27,453
so you broke it off by yourself?
54
00:04:28,166 --> 00:04:29,091
Yes.
55
00:04:30,048 --> 00:04:31,830
why would you do that?
56
00:04:32,578 --> 00:04:35,136
i mean all the things went back where its suppose to be
57
00:04:43,621 --> 00:04:46,625
i think min seo young loves han young min more than i do
58
00:04:51,258 --> 00:04:52,386
and also?
59
00:04:54,420 --> 00:04:55,724
mor
60
00:05:03,889 --> 00:05:05,455
no theres one more
61
00:05:07,024 --> 00:05:09,018
if im beside him
62
00:05:09,724 --> 00:05:14,228
min se young shi will keep on bothering that person
63
00:05:14,942 --> 00:05:16,147
until the end
64
00:05:17,179 --> 00:05:18,609
to that person
65
00:05:19,118 --> 00:05:21,034
your sending han young minshi
66
00:05:22,193 --> 00:05:24,122
then what is han young minshi life?
67
00:05:24,348 --> 00:05:25,422
yah
68
00:05:26,587 --> 00:05:28,531
im scared of min seo young shi
69
00:05:29,366 --> 00:05:32,939
im scared that she can fire me as an employee
70
00:05:34,593 --> 00:05:39,063
and that she can lie about me pushing her and her getting a miscarrige
71
00:05:39,486 --> 00:05:40,962
what do you mean by that
72
00:05:43,446 --> 00:05:44,949
i asked what you mean by that!
73
00:05:45,940 --> 00:05:47,782
you pushed min seo young?
74
00:05:48,358 --> 00:05:49,638
no stop hyun woo
75
00:05:50,091 --> 00:05:52,584
i-i want to stop
76
00:05:53,234 --> 00:05:55,580
i want to act like none of this happened
77
00:05:55,580 --> 00:05:58,266
so lets have a cheer
78
00:05:58,281 --> 00:06:00,408
im not as stupid as you think
79
00:06:00,650 --> 00:06:02,767
i can understand what your saying
80
00:06:03,010 --> 00:06:05,765
that you pushed her and she got a miscarrige
81
00:06:06,362 --> 00:06:07,361
is that it?
82
00:06:08,671 --> 00:06:10,182
no stop hyun woo
83
00:06:10,745 --> 00:06:12,411
you pushed that women?
84
00:06:13,156 --> 00:06:14,173
i dont want
85
00:06:15,035 --> 00:06:16,801
to talk about this
86
00:06:16,801 --> 00:06:18,664
did you push her or not?
87
00:06:20,735 --> 00:06:21,989
why would i?
88
00:06:22,913 --> 00:06:23,725
so she can get a miscarrige?
89
00:06:23,725 --> 00:06:26,603
yah but that women is lying about that
90
00:06:32,306 --> 00:06:34,090
wow this is unbelievable
91
00:06:35,665 --> 00:06:38,277
how far is this gonna go?
92
00:06:38,842 --> 00:06:40,168
this women
93
00:06:40,770 --> 00:06:42,682
if she didnt get a miscarrige it would be weird
94
00:06:43,256 --> 00:06:44,802
her drinking
95
00:06:44,802 --> 00:06:48,414
and drinking till she collapse. how many times has she dont that
96
00:06:48,741 --> 00:06:51,025
i even had to drop her home one time
97
00:06:51,680 --> 00:06:53,636
from what i seen thats enough
98
00:06:53,892 --> 00:06:55,983
what i saw isnt different
99
00:06:56,933 --> 00:06:57,957
and to that
100
00:06:58,261 --> 00:07:01,750
she broke her arm falling of a horse
101
00:07:02,651 --> 00:07:05,579
i dont know about you but i think she would get a miscarrige anyways
102
00:07:06,068 --> 00:07:08,341
thats none of your business
103
00:07:11,678 --> 00:07:15,769
because of you i think i might get drunk
104
00:07:19,573 --> 00:07:21,274
dont do anything stupid
105
00:07:22,732 --> 00:07:27,178
because of you she might wreak han young min
106
00:07:29,018 --> 00:07:31,173
thats a really stupid idea
107
00:07:33,072 --> 00:07:35,652
i wish i was stupid
108
00:08:03,261 --> 00:08:05,308
this is the upper floor
109
00:08:05,642 --> 00:08:08,458
and in the upper floor im gonna build it well
110
00:08:09,461 --> 00:08:13,174
because thats where my family meets
111
00:08:13,530 --> 00:08:15,809
and because of grandpas room is there
112
00:08:17,114 --> 00:08:20,169
i wish the kitchen was the biggest room
113
00:08:20,792 --> 00:08:24,207
and in the middle of the kitchen i wish there was an island
114
00:08:25,628 --> 00:08:28,805
I hope the owner who'll live in this house feels the same as me.
115
00:08:36,609 --> 00:08:41,342
mi soo shi im emailing you the first sketch
116
00:08:41,822 --> 00:08:43,129
your looking at it right?
117
00:08:45,331 --> 00:08:48,494
Although there is no reply, I'm receiving the replies in my heart.
118
00:08:49,832 --> 00:08:52,289
Wondering about what you'll like,
119
00:08:52,550 --> 00:08:55,559
I'm drawing the blueprint while thinking about that.
120
00:08:56,400 --> 00:08:58,814
I'm going to send two things this time too.
121
00:09:00,522 --> 00:09:03,142
Please choose the one you like better.
122
00:09:04,701 --> 00:09:06,458
It's okay even if it's with just your heart.
123
00:09:09,039 --> 00:09:13,037
Because I'm doing this along with officework, it's taking some time.
124
00:09:13,858 --> 00:09:16,685
The reason I was able to endure without seeing you
125
00:09:16,690 --> 00:09:18,727
is because of this, I think.
126
00:09:20,046 --> 00:09:22,802
Because I'm building this house with you.
127
00:09:54,160 --> 00:09:56,382
I'm sorry, I'm sorry.
128
00:10:01,801 --> 00:10:02,829
Have you been well?
129
00:10:02,829 --> 00:10:04,034
Yes.
130
00:10:04,034 --> 00:10:05,581
Is everyone doing fine?
131
00:10:05,581 --> 00:10:08,730
I'm this hectic. They won't be fine either.
132
00:10:09,072 --> 00:10:11,774
Everyone misses you.
133
00:10:11,993 --> 00:10:14,958
They wanted a farewell party, but you avoided, so they're disappointed.
134
00:10:15,645 --> 00:10:17,898
Tell them it's because I might cry.
135
00:10:17,898 --> 00:10:20,124
Okay. Let's drink tea.
136
00:10:20,509 --> 00:10:21,797
Over here!
137
00:10:28,863 --> 00:10:33,448
I was so depressed these days. I couldn't even sleep.
138
00:10:33,448 --> 00:10:35,641
I'm sorry, all because of me.
139
00:10:35,641 --> 00:10:38,188
I felt a sense of shame.
140
00:10:39,158 --> 00:10:42,156
Even if this is work to feed myself,
141
00:10:42,547 --> 00:10:46,988
for only being able to accept the situation when a person was being unjustly let go,
142
00:10:46,988 --> 00:10:48,108
I felt hatred towards myself.
143
00:10:48,108 --> 00:10:52,089
The work would have been handed over to another agency, so there was no choice.
144
00:10:52,089 --> 00:10:53,960
Still, I should've said what needed to be said.
145
00:10:53,960 --> 00:10:55,813
Don't worry about me.
146
00:10:56,939 --> 00:10:59,407
It must be true that a woman's enemy is a woman.
147
00:10:59,732 --> 00:11:02,337
How can such she do something so dirty?
148
00:11:02,887 --> 00:11:04,533
You should stop.
149
00:11:08,420 --> 00:11:11,788
Have you written someone else's autobiography before?
150
00:11:12,579 --> 00:11:14,625
No, I haven't.
151
00:11:14,777 --> 00:11:17,732
I've written a lot of regular pieces before.
152
00:11:17,966 --> 00:11:19,900
It's a hanbok researcher.
153
00:11:20,140 --> 00:11:23,873
It's not someone famous enough for all of us to know.
154
00:11:24,286 --> 00:11:28,668
It's someone who stubbornly tries to stick to traditional hanbok and let more people know about them.
155
00:11:28,674 --> 00:11:32,275
She is 80 next year, and the students under her are
156
00:11:32,275 --> 00:11:34,799
planning an exhibition and autobiography.
157
00:11:34,799 --> 00:11:37,529
And called me asking if I can introduce someone to them.
158
00:11:37,549 --> 00:11:39,577
If you want to do it, I'll introduce you to them.
159
00:11:40,030 --> 00:11:41,413
How can I do that?
160
00:11:41,465 --> 00:11:43,719
You have writing skills.
161
00:11:44,034 --> 00:11:46,324
You have quite a few interview experience too.
162
00:11:46,532 --> 00:11:48,477
You did it at the publishing company before too.
163
00:11:48,986 --> 00:11:49,984
I did quite a few.
164
00:11:49,984 --> 00:11:52,302
I think that makes you qualified.
165
00:11:52,591 --> 00:11:56,034
That person has an interesting life story.
166
00:11:59,725 --> 00:12:02,288
She wrote this alone.
167
00:12:15,817 --> 00:12:17,754
She wrote it herself?
168
00:12:17,786 --> 00:12:20,244
I think she wrote it little by little for a long time.
169
00:12:20,274 --> 00:12:23,102
I tried bringing two, but I hear there's a couple more.
170
00:12:23,448 --> 00:12:26,862
Since it's being published next year, you have a lot of time.
171
00:12:26,873 --> 00:12:30,799
Since she's not a famous politician or businessman, it'll be more comfortable for you.
172
00:12:30,799 --> 00:12:34,968
Plus, since it's woman's story, I think you'll write it well in detail.
173
00:12:35,355 --> 00:12:38,586
So I just need to say I'll do it?
174
00:12:39,062 --> 00:12:42,465
Doesn't she need to see a writing sample and do an interview?
175
00:12:42,465 --> 00:12:45,884
The testing is done. You just need to decide.
176
00:12:46,398 --> 00:12:49,512
For payment, they were saying about $10,000.
177
00:12:49,871 --> 00:12:52,778
Among politicians and businessmen, there are people who pay in the hundred thousands,
178
00:12:52,778 --> 00:12:55,169
but that's for seasoned writers.
179
00:12:55,276 --> 00:12:58,349
For first-time writers like you, I think that's the normal amount.
180
00:12:58,532 --> 00:13:03,079
Whether I can write it well, I'll try read it and give you an answer.
181
00:13:03,520 --> 00:13:06,913
I do want to do it, but it might turn out to be too difficult.
182
00:13:06,921 --> 00:13:08,084
Do that.
183
00:13:09,599 --> 00:13:11,745
Thank you for your concern.
184
00:13:12,427 --> 00:13:17,609
Aiyoo, I almost had to go to a neuropsychiatry.
185
00:13:27,428 --> 00:13:30,875
My mother sewed.
186
00:13:31,322 --> 00:13:35,607
Next to my mother, there was always a three-legged
187
00:13:35,607 --> 00:13:39,076
Container with a smoothing iron inside.
188
00:13:39,360 --> 00:13:43,082
And five colored silk clothes, like colored paper,
189
00:13:43,095 --> 00:13:44,918
were hanging there.
190
00:13:45,623 --> 00:13:49,594
I really liked those pieces,
191
00:13:49,628 --> 00:13:52,949
and I always played next to mother.
192
00:13:53,369 --> 00:13:57,307
I don't know why mother did that, but
193
00:13:57,568 --> 00:14:00,855
seeing that I was playing with the silk pieces,
194
00:14:01,082 --> 00:14:05,183
"That is foreign satin" "That is wool."
195
00:14:05,183 --> 00:14:07,417
"That is silk."
196
00:14:08,758 --> 00:14:12,488
She said the same thing every day.
197
00:14:13,944 --> 00:14:19,239
Was it when I was 4th grade in elementary school?
198
00:14:19,568 --> 00:14:24,639
As always, mother was sewing,
199
00:14:24,665 --> 00:14:29,602
and I had my belly to the floor, doing my homework.
200
00:14:29,927 --> 00:14:34,079
But called "In Soon",
201
00:14:34,079 --> 00:14:38,810
and gave me the colored paper-like silk pieces.
202
00:14:38,963 --> 00:14:42,988
And to a 7-year old who has never held a needle before,
203
00:14:42,997 --> 00:14:48,202
she handed me the needle to sew them.
204
00:14:59,241 --> 00:15:00,464
Director.
205
00:15:01,056 --> 00:15:02,483
I want to do this.
206
00:15:02,802 --> 00:15:04,052
I want to do this.
207
00:15:04,969 --> 00:15:05,824
Yes.
208
00:15:07,418 --> 00:15:09,202
So I just need to go see her?
209
00:15:09,697 --> 00:15:10,801
There is.
210
00:15:12,455 --> 00:15:16,142
Yes, I see it. I understand.
211
00:15:20,150 --> 00:15:25,688
Kim In Sook Hanbok
212
00:15:54,837 --> 00:15:57,156
Was it hard to find?
213
00:15:57,463 --> 00:16:01,057
No, it was because I didn't know this neighborhood.
214
00:16:01,533 --> 00:16:04,683
Nice to meet you. I am Jo Mi Soo.
215
00:16:04,896 --> 00:16:07,375
Welcome. Sit.
216
00:16:09,358 --> 00:16:12,206
She is my daughter.
217
00:16:13,464 --> 00:16:17,664
She's studying to take after me.
218
00:16:18,762 --> 00:16:20,818
There's a lot of students too.
219
00:16:21,858 --> 00:16:23,166
Hello.
220
00:16:23,364 --> 00:16:24,891
Please take care of me.
221
00:16:25,755 --> 00:16:27,262
Oh no, you don't need to say that.
222
00:16:27,485 --> 00:16:29,872
Have you read it all?
223
00:16:29,872 --> 00:16:30,935
Yes.
224
00:16:32,276 --> 00:16:33,746
It moved me to tears.
225
00:16:34,875 --> 00:16:38,705
You wrote it really well so I was worried about how I should write it.
226
00:16:40,024 --> 00:16:43,647
I didn't study writing,
227
00:16:43,675 --> 00:16:47,464
and spelling should've been a mess. What do you mean, written well?
228
00:16:49,019 --> 00:16:50,357
Oh, no.
229
00:16:50,649 --> 00:16:53,280
I was really touched, teacher.
230
00:16:55,263 --> 00:16:56,345
You're writing someone else's autobiography?
231
00:16:56,345 --> 00:16:57,359
Yes.
232
00:16:57,359 --> 00:16:59,526
Who? Someone famous?
233
00:17:00,729 --> 00:17:02,753
She is famous,
234
00:17:02,769 --> 00:17:05,567
but she's far more superior than any renowned person.
235
00:17:05,950 --> 00:17:07,026
What does she do?
236
00:17:07,177 --> 00:17:09,946
She makes hanbok and studies it.
237
00:17:10,351 --> 00:17:13,112
What do you want to eat? I'll buy you everything you want.
238
00:17:13,586 --> 00:17:15,405
How much are you getting paid for you to be like this?
239
00:17:15,405 --> 00:17:20,219
I can buy you anything as long as you don't say you want to eat bear feet or something.
240
00:17:20,489 --> 00:17:21,986
So how much?
241
00:17:22,182 --> 00:17:24,263
It's my strategy. I'll tell you after we eat.
242
00:17:25,221 --> 00:17:27,605
Is that something to be this excited about?
243
00:17:27,950 --> 00:17:29,339
Did it seem like that?
244
00:17:30,073 --> 00:17:31,455
It's not to that extent.
245
00:17:32,356 --> 00:17:36,728
A life of someone special who has lived life rigorously...
246
00:17:36,922 --> 00:17:40,035
I think living vicariously will help me.
247
00:17:40,250 --> 00:17:43,918
And writing long pieces will help me learn too.
248
00:17:44,631 --> 00:17:45,850
Later on,
249
00:17:45,875 --> 00:17:47,897
are you going to say you'll write novels?
250
00:17:47,897 --> 00:17:49,472
That'll be so nice.
251
00:17:49,632 --> 00:17:52,011
But not anyone can be a writer.
252
00:17:53,100 --> 00:17:56,159
Oh, I need to quickly call father.
253
00:17:56,266 --> 00:17:58,960
He asked the PR department to look for a position for you.
254
00:17:59,619 --> 00:18:00,434
What?
255
00:18:00,557 --> 00:18:01,670
Hold on.
256
00:18:03,634 --> 00:18:05,179
Father, it's me.
257
00:18:06,105 --> 00:18:07,489
Why are you surprised?
258
00:18:09,185 --> 00:18:10,142
Rushing you?
259
00:18:10,142 --> 00:18:11,217
Yes.
260
00:18:11,489 --> 00:18:13,620
Stop rushing me and wait a bit.
261
00:18:14,279 --> 00:18:16,272
There's no call from the PR department.
262
00:18:17,626 --> 00:18:20,260
They wouldn't completely ignore the president.
263
00:18:20,626 --> 00:18:23,763
They'll probably tell me to wait a month or something.
264
00:18:26,922 --> 00:18:28,955
That's not why you called?
265
00:18:29,776 --> 00:18:33,316
Yes, that's not it. I'm going to cancel my favor.
266
00:18:33,643 --> 00:18:36,661
Mi Soo got a big project, so pretend this didn't happen.
267
00:18:37,941 --> 00:18:39,662
Yes, I will.
268
00:18:41,232 --> 00:18:43,312
My father says congratulations.
269
00:18:43,960 --> 00:18:45,443
Thank you.
270
00:18:46,086 --> 00:18:48,228
What should I eat?
271
00:18:50,933 --> 00:18:52,188
Thank you, Hyun Woo.
272
00:18:52,580 --> 00:18:53,467
For what?
273
00:18:53,467 --> 00:18:56,713
You asked your father a favor like that because of me.
274
00:18:57,023 --> 00:18:58,955
You would've done the same for me.
275
00:18:58,973 --> 00:19:02,411
If I was hanging around jobless, wouldn't you have done the same?
276
00:19:03,327 --> 00:19:05,062
My heart would have been like that.
277
00:19:05,282 --> 00:19:06,984
What should we eat?
278
00:19:09,831 --> 00:19:11,895
Is there a Mr. Han Yeong Min?
279
00:19:11,895 --> 00:19:13,306
Oh, give it here.
280
00:19:15,820 --> 00:19:16,954
Thank you.
281
00:19:16,954 --> 00:19:18,501
Isn't that a box for models?
282
00:19:18,501 --> 00:19:19,941
Why did you order that?
283
00:19:20,124 --> 00:19:21,169
I need it personally.
284
00:19:21,169 --> 00:19:23,388
Why do you need that personally?
285
00:19:23,406 --> 00:19:25,477
Let's have some personal lives.
286
00:19:28,838 --> 00:19:32,299
Perhaps, are you making something to submit for some competition?
287
00:19:32,518 --> 00:19:33,896
After making it secretly at home?
288
00:19:33,896 --> 00:19:34,383
Yes.
289
00:19:35,971 --> 00:19:38,271
Secretly because it'll be embarrassing if I fail?
290
00:20:24,994 --> 00:20:26,087
Dad!
291
00:20:27,681 --> 00:20:29,042
Did you play well?
292
00:20:29,042 --> 00:20:30,400
Oh, are you here?
293
00:20:30,560 --> 00:20:31,415
Yes.
294
00:20:31,763 --> 00:20:32,978
What is that?
295
00:20:32,978 --> 00:20:34,326
It's a box to hold miniatures.
296
00:20:34,326 --> 00:20:36,590
Oh, like the things in your room?
297
00:20:36,590 --> 00:20:37,375
Yes.
298
00:20:38,362 --> 00:20:41,346
Honey! Yeong Min is here! Let's eat dinner.
299
00:20:52,292 --> 00:20:53,997
You put this there?
300
00:20:55,272 --> 00:20:57,229
Whose house is this?
301
00:20:57,247 --> 00:20:58,420
Joon's house.
302
00:20:58,812 --> 00:20:59,955
Your room is there too.
303
00:20:59,955 --> 00:21:03,610
My room? I sleep with grandpa.
304
00:21:03,610 --> 00:21:06,057
When you live in that house, you have your own room.
305
00:21:06,403 --> 00:21:07,740
Where is it?
306
00:21:11,819 --> 00:21:14,436
Second floor here. This is your room.
307
00:21:14,527 --> 00:21:16,424
Then what about grandpa's room?
308
00:21:17,437 --> 00:21:19,033
Here on the first floor.
309
00:21:19,341 --> 00:21:20,919
Then what about your room?
310
00:21:20,919 --> 00:21:23,366
My room is next to yours on the second floor.
311
00:21:27,622 --> 00:21:28,338
What is this?
312
00:21:28,338 --> 00:21:30,010
Hey, is it money?
313
00:21:30,010 --> 00:21:32,259
Somehow it looks like money will be in there.
314
00:21:33,103 --> 00:21:34,088
Mom.
315
00:21:34,088 --> 00:21:38,266
Someone is going to publish an autobiography, and I'm going to be her ghost writer.
316
00:21:38,310 --> 00:21:40,167
So I received contract money.
317
00:21:40,167 --> 00:21:41,855
It's $5,000.
318
00:21:41,855 --> 00:21:44,028
This is $5,000? Let's see it.
319
00:21:44,028 --> 00:21:46,907
Aigoo, move, what's with you?
320
00:21:46,907 --> 00:21:51,346
Hold on. If the contract pay is $5,000, then how much do you get after you finish?
321
00:21:51,346 --> 00:21:53,083
She's giving me $10,000.
322
00:21:53,084 --> 00:21:54,567
But I need to write for over 6 months.
323
00:21:54,567 --> 00:21:57,577
Hey, but you still received $5,000 as a lump sum.
324
00:21:57,577 --> 00:21:59,716
That's a lot of money.
325
00:21:59,716 --> 00:22:04,150
That's right. It's not much for a salary, but since it's a lump sum,
326
00:22:04,186 --> 00:22:05,625
it does feel like it's a lot.
327
00:22:05,625 --> 00:22:07,792
Mi Soo, it must be nice.
328
00:22:07,796 --> 00:22:09,943
It must be really nice for you.
329
00:22:09,956 --> 00:22:12,305
I should've been born with some writing skills too.
330
00:22:12,305 --> 00:22:13,868
Are you sure you can do this well?
331
00:22:14,075 --> 00:22:16,403
You received the money. What if you can't do it right?
332
00:22:16,403 --> 00:22:19,685
Aiyoo, what are you talking about? She has to do well.
333
00:22:19,685 --> 00:22:21,521
I'll have to write it well.
334
00:22:21,545 --> 00:22:25,179
I'll hold onto this. So if you can't do it, return this right away.
335
00:22:25,179 --> 00:22:27,170
She can't do that, Mom.
336
00:22:27,170 --> 00:22:29,435
Mi Soo, write it well somehow.
337
00:22:29,435 --> 00:22:31,712
How can you give back money you already received? Such a pity.
338
00:22:31,712 --> 00:22:33,781
Yes, she's right about that.
339
00:22:33,781 --> 00:22:36,746
Mi Soo, write it well and get the remaining $5,000.
340
00:22:36,746 --> 00:22:37,942
Yes.
341
00:22:37,942 --> 00:22:42,194
It must be nice for you, your daughter earned a lump sum of money.
342
00:22:42,209 --> 00:22:45,979
My entire life, no child has given me any money...
343
00:22:46,238 --> 00:22:47,249
Mom!
344
00:22:47,249 --> 00:22:51,045
You eat and live with her money. How can you say such a thing?
345
00:22:51,045 --> 00:22:55,234
Aiyoo. It'll be nice if you give me money on top of it.
346
00:22:55,234 --> 00:22:58,060
Mom, you're being like this again.
347
00:22:58,064 --> 00:23:01,202
I'll earn a lot of money and do that.
348
00:23:01,236 --> 00:23:03,174
Hey, Mi Soo.
349
00:23:03,192 --> 00:23:06,008
But who's that person publishing the autobiograpy?
350
00:23:06,008 --> 00:23:08,015
She makes hanbok.
351
00:23:08,015 --> 00:23:11,466
She continues to use the same sewing methods of the past.
352
00:23:11,466 --> 00:23:14,077
She turns 80 next year.
353
00:23:17,572 --> 00:23:21,184
Architecture is one of many actions of the human world.
354
00:23:22,087 --> 00:23:24,188
And like other actions by humans,
355
00:23:24,585 --> 00:23:27,084
it is determined by the meaning it holds.
356
00:23:27,584 --> 00:23:30,430
This is the biggest topic for today.
357
00:23:35,189 --> 00:23:37,309
I'll end the summer session here.
358
00:23:37,309 --> 00:23:39,963
This summer session was a short term,
359
00:23:39,963 --> 00:23:42,521
but I was really happy to meet you.
360
00:23:42,862 --> 00:23:45,762
And while teaching you,
361
00:23:46,026 --> 00:23:48,673
I ended up learning a lot.
362
00:23:48,819 --> 00:23:51,134
Let's talk more at the get-together.
363
00:23:51,134 --> 00:23:52,264
And as for grades,
364
00:23:52,561 --> 00:23:54,644
I'll post it on the website,
365
00:23:54,644 --> 00:23:57,786
so if you have objections about your grades, email me.
366
00:23:58,296 --> 00:23:59,563
And for the get-together...
367
00:24:00,159 --> 00:24:03,150
When we're completely free from formal ties to each other, such as grades,
368
00:24:03,307 --> 00:24:04,599
we'll have it then.
369
00:24:05,019 --> 00:24:06,056
That's all.
370
00:24:15,736 --> 00:24:17,132
Come in.
371
00:24:30,328 --> 00:24:31,924
You didn't finish class yet?
372
00:24:32,126 --> 00:24:33,235
It ended today.
373
00:24:33,235 --> 00:24:35,706
I see, sit.
374
00:24:41,421 --> 00:24:43,420
Today was the last lecture.
375
00:24:43,664 --> 00:24:45,119
That's why I came to say good bye.
376
00:24:45,119 --> 00:24:46,172
Then...
377
00:24:46,515 --> 00:24:49,680
Will you forever part with this school as of today?
378
00:24:51,226 --> 00:24:52,437
I see.
379
00:24:53,195 --> 00:24:56,857
I think you have good qualities to be a professor.
380
00:24:57,101 --> 00:24:58,219
What a waste.
381
00:25:00,942 --> 00:25:02,748
Seo Yeong left.
382
00:25:04,479 --> 00:25:06,234
Trying to leave you,
383
00:25:06,691 --> 00:25:09,245
she needed more time than she thought she did.
384
00:25:10,593 --> 00:25:12,432
It hasn't been many days since she left.
385
00:25:14,169 --> 00:25:16,122
Forget all the bad things.
386
00:25:16,122 --> 00:25:19,903
And as much as I hope this for her, I hope you'll live well too.
387
00:25:22,840 --> 00:25:24,915
For making you worried all this time,
388
00:25:25,211 --> 00:25:26,313
I'm sorry.
389
00:25:26,313 --> 00:25:28,082
Let's both forget about it all.
390
00:25:28,914 --> 00:25:33,041
Seo Yeong will be able to shake it all off and live well in Paris.
391
00:26:28,961 --> 00:26:32,394
Why doesn't the number exist? I called couple days before.
392
00:26:36,588 --> 00:26:39,547
The number you have called does not exist.
393
00:26:39,547 --> 00:26:41,460
That's strange.
394
00:26:53,261 --> 00:26:54,402
Hello?
395
00:26:56,372 --> 00:26:59,660
This is Yeong Min's aunt. Have you been well?
396
00:26:59,660 --> 00:27:01,067
What is it?
397
00:27:01,961 --> 00:27:04,873
What the...how ridiculous.
398
00:27:06,057 --> 00:27:09,592
Umm, Seo Yeong is not picking up.
399
00:27:09,637 --> 00:27:13,890
She doesn't pick up at her villa, and her cell phone number doesn't exist anymore.
400
00:27:13,910 --> 00:27:16,564
I was wondering how she's doing.
401
00:27:16,606 --> 00:27:20,768
Our Seo Yeong went to Paris, so don't call anymore.
402
00:27:21,401 --> 00:27:22,507
She left?
403
00:27:22,739 --> 00:27:24,587
Seo Yeong left?
404
00:27:24,606 --> 00:27:27,184
Please don't call anymore.
405
00:27:27,213 --> 00:27:29,324
I don't want any more connections.
406
00:27:29,343 --> 00:27:32,097
So let's end it completely. Do you understand?
407
00:27:36,411 --> 00:27:37,446
What?
408
00:27:39,029 --> 00:27:41,304
When did she leave?
409
00:27:42,072 --> 00:27:44,020
She really left?
410
00:27:47,171 --> 00:27:48,355
Oh, how ridiculous.
411
00:27:48,355 --> 00:27:52,819
How can she leave without saying a word to me? After what I did for her?
412
00:27:54,556 --> 00:27:56,991
I guess everything is over.
413
00:28:00,066 --> 00:28:04,177
You're wrong. I told you it needs to skip one at a time.
414
00:28:04,810 --> 00:28:05,895
Father.
415
00:28:06,363 --> 00:28:06,949
Father.
416
00:28:06,949 --> 00:28:08,014
Try again.
417
00:28:10,747 --> 00:28:13,271
Not that place, it was here.
418
00:28:13,623 --> 00:28:15,000
Father.
419
00:28:15,895 --> 00:28:19,953
Seo Yeong left for Paris. Without saying a word.
420
00:28:21,773 --> 00:28:27,662
I count' reach her so I called Yongin home, and that's what her mom said.
421
00:28:27,849 --> 00:28:30,308
How can this happen?
422
00:28:30,308 --> 00:28:32,045
Without a single word!
423
00:28:32,716 --> 00:28:35,906
If she finally decided and left, then good for her. It's a relief too.
424
00:28:35,942 --> 00:28:38,195
But she shoudln't do that to me.
425
00:28:38,195 --> 00:28:39,851
Do you still have lingering feelings?
426
00:28:40,735 --> 00:28:42,985
I still feel the same.
427
00:28:43,034 --> 00:28:45,712
There's no one else like Seo Yeong for our Yeong min.
428
00:28:45,760 --> 00:28:48,812
How can you only look at things you can see?
429
00:28:49,748 --> 00:28:53,100
Granpa, I want to stop doing this.
430
00:28:53,618 --> 00:28:55,566
Okay, you can.
431
00:28:57,319 --> 00:29:00,195
Does our Yeong Min know about this?
432
00:29:00,910 --> 00:29:02,397
Don't go out there and call.
433
00:29:02,410 --> 00:29:04,349
He has to know.
434
00:29:04,349 --> 00:29:06,233
Tell him when he comes home.
435
00:29:07,246 --> 00:29:09,946
Okay. I just need to buy indoor slippers?
436
00:29:09,946 --> 00:29:11,596
What time are you coming?
437
00:29:12,450 --> 00:29:15,461
I have to work until 9 today because a person didn't come to work.
438
00:29:15,880 --> 00:29:21,275
Mi Soo, go with Yoon Mi and buy her indoor slippers. And buy the kids some spicy rice cake.
439
00:29:22,086 --> 00:29:22,990
Okay?
440
00:29:23,157 --> 00:29:25,308
Okay, okay, I'm hanging up.
441
00:29:26,135 --> 00:29:27,291
Aigoo.
442
00:29:30,243 --> 00:29:32,706
You're working hard today.
443
00:29:32,897 --> 00:29:34,628
I'm not doing it for free though.
444
00:29:34,628 --> 00:29:37,575
Right. You should think positively like that.
445
00:29:38,346 --> 00:29:42,340
Wow, your aunt was a beauty.
446
00:29:43,087 --> 00:29:44,958
I'll tell her that.
447
00:29:46,228 --> 00:29:46,970
Oh.
448
00:29:47,147 --> 00:29:49,879
Tell her to come here often to eat potato soup.
449
00:29:50,596 --> 00:29:53,953
She'll come often if I tell her you're buying.
450
00:29:53,978 --> 00:29:56,310
That won't do though.
451
00:29:56,330 --> 00:29:59,131
I can give her good service though.
452
00:30:00,173 --> 00:30:01,863
I'll tell her that.
453
00:30:01,863 --> 00:30:03,039
Okay.
454
00:30:06,602 --> 00:30:10,013
Don't even dream about it. He's not average.
455
00:30:11,186 --> 00:30:13,510
My aunt won't even come either.
456
00:30:23,623 --> 00:30:24,801
Notebook.
457
00:30:24,841 --> 00:30:27,592
I'm here to buy indoor slipper for school.
-Aunt.
458
00:30:30,576 --> 00:30:32,169
Joon, have you been well?
459
00:30:32,183 --> 00:30:33,110
Yes.
460
00:30:33,256 --> 00:30:34,668
Did you come alone?
461
00:30:34,923 --> 00:30:36,373
With grandpa.
462
00:30:40,273 --> 00:30:41,617
Hello.
463
00:30:41,617 --> 00:30:43,759
Oh, you're all here.
464
00:30:44,328 --> 00:30:45,460
It's been a while.
465
00:30:46,023 --> 00:30:46,945
Yes.
466
00:30:47,250 --> 00:30:48,749
Are you well?
467
00:30:49,184 --> 00:30:50,133
Yes.
468
00:30:50,719 --> 00:30:52,950
I heard you suffered heart ache.
469
00:30:55,092 --> 00:30:58,068
Grandpa, can Joon play with us?
470
00:30:58,068 --> 00:30:59,175
Just for a while.
471
00:30:59,175 --> 00:31:01,606
Well, it's not like you can't.
472
00:31:01,611 --> 00:31:03,027
Joon, you want to play?
473
00:31:03,027 --> 00:31:03,841
Yes.
474
00:31:04,121 --> 00:31:05,575
Then do that.
475
00:31:06,005 --> 00:31:07,184
But how are you going to come?
476
00:31:07,184 --> 00:31:09,105
I'll take him there.
477
00:31:09,732 --> 00:31:10,853
Do that.
478
00:31:11,141 --> 00:31:13,453
Joon, grandpa is going first.
479
00:31:13,535 --> 00:31:16,994
Good bye.
-Bye Grandpa.
480
00:31:17,416 --> 00:31:19,092
Noona.
481
00:31:19,516 --> 00:31:22,133
Oppa, what kind of notebook did you buy?
482
00:31:27,373 --> 00:31:30,005
Noona, what's the name of the school?
483
00:31:30,037 --> 00:31:31,511
Bodong Elementary.
484
00:31:31,997 --> 00:31:33,904
It's Sprout Kindergarten for me.
485
00:31:34,319 --> 00:31:35,537
Unni, what about me?
486
00:31:35,593 --> 00:31:37,459
You go to child care center.
487
00:31:37,616 --> 00:31:39,760
Noona, I can play janggi.
488
00:31:39,760 --> 00:31:41,164
What's janggi?
489
00:31:41,282 --> 00:31:42,682
You don't know janggi?
490
00:31:43,180 --> 00:31:45,002
Aunt, what's janggi?
491
00:31:45,032 --> 00:31:46,547
There's such a thing.
492
00:31:47,139 --> 00:31:48,967
I can't explain it well.
493
00:31:48,984 --> 00:31:51,023
I'll show it to you at the market next time.
494
00:31:51,529 --> 00:31:53,947
Joon, you can play janggi?
495
00:31:53,947 --> 00:31:56,590
Yes. I learned it from grandpa.
496
00:31:56,609 --> 00:31:59,612
Wow, you're so great.
497
00:32:21,976 --> 00:32:22,968
Hello?
498
00:32:23,281 --> 00:32:24,664
It's your grandpa.
499
00:32:24,987 --> 00:32:26,077
Yes, grandpa.
500
00:32:26,849 --> 00:32:30,557
What's going on with you and Mi Soo? Are you not seeing her?
501
00:32:30,731 --> 00:32:32,086
I am, grandfather.
502
00:32:32,470 --> 00:32:35,071
Although I'm not seeing her as often as before...
503
00:32:36,429 --> 00:32:37,586
Why, grandfather?
504
00:32:37,806 --> 00:32:39,921
I asked because you weren't saying anything.
505
00:32:40,479 --> 00:32:44,069
We couldn't meet for a long time, but nothing happened.
506
00:32:46,271 --> 00:32:50,040
Mi Soo was having a hard time, so I gave her some time.
507
00:32:50,281 --> 00:32:52,986
I see, I'll hang up.
508
00:32:56,071 --> 00:32:57,161
Grandpa!
509
00:32:57,161 --> 00:32:58,739
Yeah! Did you have fun?
510
00:32:58,739 --> 00:32:59,883
Yes.
511
00:32:59,920 --> 00:33:01,466
Did Yoon Mi's aunt bring you home?
512
00:33:01,466 --> 00:33:02,458
Yes.
513
00:33:02,557 --> 00:33:04,234
Go wash your hands.
514
00:33:04,234 --> 00:33:05,186
Yes.
515
00:33:19,742 --> 00:33:20,824
Hello?
516
00:33:20,824 --> 00:33:22,856
This is quick delivery. Are you home?
517
00:33:22,856 --> 00:33:23,956
Quick?
518
00:33:27,542 --> 00:33:28,605
Hello?
519
00:33:29,985 --> 00:33:31,290
It's for me?
520
00:33:31,290 --> 00:33:32,333
Ms. Jo Mi Soo?
521
00:33:32,333 --> 00:33:33,691
Yes, that's me.
522
00:33:40,556 --> 00:33:41,675
Han Yeong Min.
523
00:33:41,675 --> 00:33:42,983
What is this aunty?
524
00:33:43,875 --> 00:33:45,438
I don't know either.
525
00:34:03,799 --> 00:34:07,354
Our house
37533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.