All language subtitles for Huss.S01E03.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:22,240 It must have been very chaotic from the start? 2 00:00:23,280 --> 00:00:26,360 Maybe it's not that strange that wrong decisions were made? 3 00:00:29,640 --> 00:00:30,840 What do you mean? 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,800 Your superior, Johan Jansson, must have been under great pressure. 5 00:00:36,800 --> 00:00:38,480 Did you see it happen? 6 00:00:42,920 --> 00:00:45,880 -I don't know. -You don't know? 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,800 But given where you say you were, you must have seen... 8 00:00:49,880 --> 00:00:52,280 You haven't been in a riot, have you? 9 00:00:54,200 --> 00:01:00,080 A lot of shit goes down. Explosions, people throwing rocks... 10 00:01:00,920 --> 00:01:02,440 coming at you with lead pipes. 11 00:01:04,120 --> 00:01:06,320 It's kind of like a battlefield. 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,480 -Glass of water? -I'm good. Thanks. 13 00:01:13,280 --> 00:01:16,960 After what happened to your colleague, 14 00:01:18,200 --> 00:01:21,360 have you felt the need to talk to someone? 15 00:01:25,000 --> 00:01:29,960 No, I've been managing all right. 16 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 Is this going to take a while? 17 00:01:34,400 --> 00:01:41,400 HOSTAGE 18 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 We're following a red Volvo, suspected perp. 19 00:01:45,800 --> 00:01:50,440 License plate OPP 919. Over. 20 00:01:54,240 --> 00:01:57,560 -Move out the way! -Why the fuck won't he move? 21 00:01:58,600 --> 00:01:59,680 Come on! 22 00:02:02,560 --> 00:02:03,680 He's trying to get away. 23 00:02:05,960 --> 00:02:08,440 Can we get a confirmation on that license plate? Over. 24 00:02:10,080 --> 00:02:11,920 POLICE 25 00:02:16,960 --> 00:02:18,680 Good. Keep going. 26 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 Shit... 27 00:02:21,720 --> 00:02:25,640 11-72. You've got the wrong car. It's supposed to be a white Ford. 28 00:02:25,720 --> 00:02:28,200 White? Are you positive? 29 00:02:29,840 --> 00:02:33,160 Are you positive the car is white? Over! 30 00:02:34,840 --> 00:02:36,280 Goddamn it! 31 00:02:37,440 --> 00:02:38,640 What do we do? Go back? 32 00:02:40,320 --> 00:02:43,600 -Do we continue or turn around? -Hang on. 33 00:02:44,440 --> 00:02:46,720 Any more info on that car? Over. 34 00:02:48,200 --> 00:02:53,840 We have the license plate. It's OPP 919. I repeat... 35 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 -That was the red Volvo. -Goddamn it! 36 00:02:57,280 --> 00:02:59,080 Every fucking time! 37 00:03:07,840 --> 00:03:09,000 Damn it! 38 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 You can slow down. He's already gone. 39 00:03:29,120 --> 00:03:30,640 Drive back to the station. 40 00:03:36,400 --> 00:03:37,440 What was that? 41 00:03:45,240 --> 00:03:47,000 Look! 42 00:04:02,560 --> 00:04:06,840 Fuck! Had we gotten the right info, we'd have taken them. 43 00:04:06,920 --> 00:04:09,120 Did someone wait here and pick them up? 44 00:04:09,800 --> 00:04:10,760 Probably. 45 00:04:12,120 --> 00:04:14,440 Otherwise, they couldn't have torched the car. 46 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 -The fire department is coming. -Shit! 47 00:04:23,720 --> 00:04:26,720 -Good driving, Huss. -Yes, real good. 48 00:04:43,680 --> 00:04:47,400 -What happened? -There was a breaking and entering. 49 00:04:48,400 --> 00:04:52,080 -Is anyone hurt? -We can't talk about that. 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,320 Please go on through. 51 00:05:14,320 --> 00:05:15,680 Sleeping on the job? 52 00:05:19,840 --> 00:05:25,200 As you know, there have been a few similar robberies in the area. 53 00:05:26,120 --> 00:05:30,840 We're talking about two masked perps, wearing jumpsuits and ski masks. 54 00:05:30,920 --> 00:05:34,680 They break in, or rather, they force entry, 55 00:05:34,760 --> 00:05:39,360 take money and valuables, and flee in a stolen car, which they burn up. 56 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 They likely find their victims through social media, 57 00:05:42,560 --> 00:05:46,080 and they stake them out thoroughly. 58 00:05:46,160 --> 00:05:49,440 To discover suspicious people, we'll increase our presence. 59 00:05:49,520 --> 00:05:53,880 Excuse me. It could be people already present in the area. 60 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 Like, contractors? 61 00:05:56,880 --> 00:06:00,320 If you wanna pull over every contractor, go ahead. 62 00:06:00,400 --> 00:06:03,120 Be extra vigilant. 63 00:06:03,200 --> 00:06:06,000 They often go for secluded houses. 64 00:06:15,000 --> 00:06:17,600 -Anything else? -What was that? 65 00:06:18,200 --> 00:06:20,320 I can't comment anymore? 66 00:06:20,400 --> 00:06:23,720 -You think that was good input? OK. -Yes, I do! 67 00:06:24,560 --> 00:06:28,800 -Why are you so rude? -I don't like unannounced visits. 68 00:06:32,760 --> 00:06:35,360 You can't just drop by at my place like you did yesterday. 69 00:06:39,640 --> 00:06:41,600 You never used to mind that. 70 00:06:42,800 --> 00:06:47,720 -We're separating. My wife and I... -So? 71 00:06:47,800 --> 00:06:51,440 That doesn't give you the right to embarrass me in front of everyone. 72 00:07:22,760 --> 00:07:23,640 Hanna, 73 00:07:24,400 --> 00:07:28,200 you really should think long and hard about your future. 74 00:07:28,280 --> 00:07:32,400 Hanna wants to work before going back to school. Sounds good. 75 00:07:32,480 --> 00:07:39,120 But college is crucial to a real future. Everyone knows it! 76 00:07:39,200 --> 00:07:42,360 -Whose future are we talking about? -Yours! 77 00:07:42,440 --> 00:07:43,720 Exactly. 78 00:07:43,800 --> 00:07:45,920 Do you want to work at a cafe your whole life? 79 00:07:46,000 --> 00:07:49,240 That's enough! All right? 80 00:07:51,240 --> 00:07:52,800 So, when do we get to meet him? 81 00:07:53,960 --> 00:07:56,080 -Meet him? -Yes? 82 00:07:56,840 --> 00:07:59,440 -As in bringing him here? -Yes! 83 00:07:59,520 --> 00:08:02,360 Won't that be nice? Meeting him? 84 00:08:02,440 --> 00:08:06,440 Excuse me. We did a round in the basement. It's all good. 85 00:08:06,520 --> 00:08:08,160 -Thanks. -Bye. 86 00:08:08,240 --> 00:08:12,840 -So, did you buy a puppy in the end? -No, actually. 87 00:08:13,560 --> 00:08:16,520 They sold the pup before we made up our minds. 88 00:08:16,600 --> 00:08:19,360 -What a shame. -That's life. 89 00:08:20,400 --> 00:08:24,760 -Well, everything is A-OK. -All right, thanks. Bye. 90 00:08:24,840 --> 00:08:29,360 Why use sticks? What's wrong with a fork? 91 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 That is how normal people talk to each other. OK? 92 00:08:33,800 --> 00:08:38,000 Just so you know, in case I ever, against better judgment, 93 00:08:38,080 --> 00:08:39,560 bring Priam home. 94 00:08:41,680 --> 00:08:45,000 -Should I bring you a fork? -Yes, please. 95 00:09:38,960 --> 00:09:40,840 Hi. 96 00:09:40,920 --> 00:09:43,360 -Hi. -Hi. 97 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 Hey, Emelie. 98 00:09:49,840 --> 00:09:53,800 Daddy, I'm going to give you something nice I made for you. 99 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 Nice! 100 00:10:03,960 --> 00:10:06,040 All your favorite colors. 101 00:10:09,640 --> 00:10:14,200 Daddy, wake up! How long are you going to sleep? 102 00:10:19,200 --> 00:10:23,520 -We have to go, I'm afraid. -I understand. 103 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 It must have been something I ate for lunch. 104 00:11:21,760 --> 00:11:22,560 Hi. 105 00:11:24,720 --> 00:11:27,800 -Is everything all right? -Yes, definitely. 106 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 Do you know it's against the law to talk and drive? 107 00:11:58,920 --> 00:12:00,320 I'm telling you, no! 108 00:12:01,320 --> 00:12:03,400 I'm telling you, it was five seconds. 109 00:12:03,480 --> 00:12:05,040 That doesn't matter. 110 00:12:05,120 --> 00:12:08,320 -Are you stupid for real? -No. I'm not. 111 00:12:09,120 --> 00:12:11,680 Fuck you. I'm not accepting that. 112 00:12:11,760 --> 00:12:15,040 -Cop whore! -I'm sorry, what did you call me? 113 00:12:16,360 --> 00:12:19,160 -One more word out of you... -Robert! 114 00:12:19,240 --> 00:12:20,960 Goddamn it! 115 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 -Fucking cunt! -What are you doing? 116 00:12:23,960 --> 00:12:27,000 -Shut the fuck up! -Calm down! 117 00:12:27,080 --> 00:12:30,680 My dad's a prosecutor. You're fucking toast, do you hear me? 118 00:12:30,760 --> 00:12:33,160 -Calm down. -I'm reporting him! 119 00:12:33,240 --> 00:12:35,400 -Calm down. -You're all getting fired. 120 00:12:35,480 --> 00:12:39,080 You got that? That was assault! 121 00:12:39,160 --> 00:12:42,600 -Is this how you usually do things? -Get him out of the car. 122 00:12:44,640 --> 00:12:47,080 -Get out of the car. -Why? 123 00:12:47,680 --> 00:12:51,560 If you want to file a complaint, you need to sign some papers. 124 00:12:51,640 --> 00:12:52,920 You bet your ass I will. 125 00:12:54,880 --> 00:12:57,080 Calm down. 126 00:12:58,280 --> 00:13:00,920 -Put a leash on him. -What's this? 127 00:13:02,560 --> 00:13:05,800 -What the hell is that? -We'd like to know as well. 128 00:13:07,400 --> 00:13:09,080 You wanted to file a complaint? 129 00:13:10,240 --> 00:13:15,720 Come with us and do it. We can talk about why you carry narcotics. 130 00:13:15,800 --> 00:13:18,560 -Are you kidding me? -No, I'm not. 131 00:13:19,480 --> 00:13:20,760 This is insane. 132 00:13:23,120 --> 00:13:26,680 I guess I'm not filing a complaint. Are you happy? 133 00:13:28,240 --> 00:13:32,280 -Am I free to go, or what? -Yeah. But we'll hold on to this. 134 00:13:32,360 --> 00:13:35,360 -Do we have his information? Good. -Yeah. 135 00:13:35,880 --> 00:13:39,160 Have a nice day. Keep your phone in your pocket and drive safely. 136 00:13:40,240 --> 00:13:42,000 -Thanks. -Thank you. 137 00:13:46,480 --> 00:13:47,960 I know what you're thinking. 138 00:13:48,040 --> 00:13:52,040 No, we don't carry drugs to plant on morons. 139 00:13:53,280 --> 00:13:56,640 We made a bust earlier. I used that. 140 00:13:56,720 --> 00:13:59,600 OK. And what happens if he reports us? 141 00:14:00,280 --> 00:14:04,480 We'll have to trust that our boss understands why we acted this way. 142 00:14:18,320 --> 00:14:21,880 Sometimes you can't follow every rule in the book. 143 00:14:21,960 --> 00:14:27,960 Today, we didn't follow a single one. I'm not even talking about the drugs. 144 00:14:28,040 --> 00:14:31,840 -OK? -That was just to protect Robert. 145 00:14:31,920 --> 00:14:34,960 He should've let the guy report him? 146 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 You think Johan knows how Robert is doing? 147 00:14:38,640 --> 00:14:41,960 Yeah... Or I don't know. That's Johan's responsibility. 148 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 What if he doesn't assume it? 149 00:14:44,040 --> 00:14:45,880 Then it's Tomas Torén's responsibility. 150 00:14:48,200 --> 00:14:51,240 -Got time for a beer or what? -Two quick ones. 151 00:14:51,920 --> 00:14:53,240 Or three! 152 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Come in. 153 00:15:22,480 --> 00:15:25,360 What are you doing here? I'm supposed to see Tomas. 154 00:15:26,240 --> 00:15:27,040 Shut the door. 155 00:15:31,920 --> 00:15:37,360 Tomas told me about this meeting. So I told him I'd better take it. 156 00:15:38,560 --> 00:15:39,440 Sit. 157 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 Tell me. What's the problem? 158 00:15:50,040 --> 00:15:54,640 We have a loose cannon in our squad. That's the problem. 159 00:15:54,720 --> 00:15:56,080 I know Robert. 160 00:15:58,760 --> 00:15:59,560 You don't. 161 00:15:59,640 --> 00:16:02,440 I saw him attack that guy in the car. 162 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Plus, it started in the hospital. 163 00:16:05,640 --> 00:16:07,280 -When Kalle's daughter... -I know. 164 00:16:15,280 --> 00:16:20,200 Yeah, I guess you won't give in until you know what happened. 165 00:16:23,560 --> 00:16:26,800 At the outset of the EU summit, 166 00:16:28,360 --> 00:16:31,280 there were several protests all over town. 167 00:16:34,120 --> 00:16:35,280 Nothing major. 168 00:16:37,520 --> 00:16:39,160 Where we were, things were quiet. 169 00:16:41,560 --> 00:16:45,280 We were caught flatfooted by 20 or so activists 170 00:16:45,360 --> 00:16:48,560 who appeared out of nowhere. 171 00:16:50,560 --> 00:16:53,960 They came running at us. Pelting us with rocks. 172 00:16:57,360 --> 00:17:00,040 We rushed to get our riot gear on. 173 00:17:01,160 --> 00:17:05,160 But... Kalle didn't put on his helmet on time. 174 00:17:07,880 --> 00:17:12,160 Suddenly he was on the ground, his head bashed in by a rock. 175 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 We focused on protecting him until reinforcements arrived. 176 00:17:23,400 --> 00:17:25,240 Did you see the assailants? 177 00:17:26,880 --> 00:17:27,680 No. 178 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 As you've noticed, 179 00:17:32,640 --> 00:17:35,320 those of us who were there aren't keen on talking about it. 180 00:17:37,320 --> 00:17:38,760 It was a fucking tragedy... 181 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 We're just trying to put it behind us. 182 00:17:47,040 --> 00:17:48,000 Thank you... 183 00:17:49,520 --> 00:17:51,120 for telling me. 184 00:17:53,160 --> 00:17:54,360 Robert can be a hothead, 185 00:17:54,440 --> 00:17:56,520 but you can trust him when the chips are down. 186 00:18:03,840 --> 00:18:06,120 -Hi. -Hi! 187 00:18:06,200 --> 00:18:09,000 What are you doing here? Did you see Tomas? 188 00:18:09,080 --> 00:18:12,160 Yeah, or... I had a chat with Johan. 189 00:18:12,680 --> 00:18:16,840 -Did something happen? -No. Just sorted out some stuff. 190 00:18:16,920 --> 00:18:20,240 -Such as? -How some colleagues are doing. 191 00:18:20,320 --> 00:18:25,480 But it was a good talk. Now I see things more clearly. 192 00:18:26,400 --> 00:18:27,960 We'll head out in 15 minutes. 193 00:18:35,040 --> 00:18:39,400 Your trainee period will end soon. Then you'll leave his squad. 194 00:18:39,480 --> 00:18:44,360 Why are you poking your nose if you're going to leave soon anyway? 195 00:18:44,440 --> 00:18:45,920 What do you mean? 196 00:18:46,000 --> 00:18:51,360 I mean exactly what I'm saying. His squad is dysfunctional. 197 00:18:51,440 --> 00:18:54,080 Tomas is weak and lets him keep at it. 198 00:18:54,160 --> 00:18:56,360 That's not your responsibility. 199 00:19:02,880 --> 00:19:04,880 We'll take two cars instead of the van. 200 00:19:04,960 --> 00:19:07,720 Kieri, you're with me. Huss, you're with Robert. 201 00:19:08,640 --> 00:19:09,440 All right. 202 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Wanna drive? 203 00:19:12,600 --> 00:19:16,920 Shit, I already need some coffee. What should we do about that? 204 00:19:38,960 --> 00:19:40,600 I talked to Johan earlier. 205 00:19:42,680 --> 00:19:45,200 He told me. 206 00:19:46,440 --> 00:19:50,320 What happened to Kalle. I didn't know... 207 00:19:50,400 --> 00:19:53,280 If you talked to him, you don't need to talk to me about it. 208 00:19:55,160 --> 00:19:56,600 -No... -No. 209 00:20:34,720 --> 00:20:39,600 -Hi! This is where I live. Welcome. -Thanks. 210 00:20:40,120 --> 00:20:41,800 -Hi! -This is my mom. 211 00:20:41,880 --> 00:20:43,280 -Thanks. -Hi. 212 00:20:43,360 --> 00:20:47,440 -Clary. So nice to meet you. -Likewise. 213 00:20:47,520 --> 00:20:50,520 -Come in. -Throw your jacket wherever. 214 00:20:51,160 --> 00:20:54,200 -Do you want something to drink? -I'm good. 215 00:20:55,760 --> 00:20:59,080 Wow! Why haven't you told me about this, Hanna? 216 00:20:59,160 --> 00:21:02,400 This is so amazing. Look at that view! 217 00:21:02,480 --> 00:21:05,560 -Is it OK if I have a look? -Let's all step outside! 218 00:21:12,000 --> 00:21:14,160 -Isn't it nice? -So nice. 219 00:21:14,840 --> 00:21:18,480 You're lucky. This morning it was raining. 220 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 But this is spectacular. 221 00:21:20,640 --> 00:21:22,800 With a Jacuzzi, every day must be great. 222 00:21:23,800 --> 00:21:26,760 -You get tired of it after a while. -I wouldn't. 223 00:21:26,840 --> 00:21:29,360 -You're welcome whenever. -Thank you! 224 00:21:30,160 --> 00:21:31,280 It's nice, isn't it? 225 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 -This is mom's... -I'm Hugo Brunner, Hanna's dad. 226 00:21:36,680 --> 00:21:39,720 -Priam. Pleased to meet you. -Likewise. 227 00:21:41,240 --> 00:21:42,960 How did you two meet? 228 00:21:43,040 --> 00:21:45,120 He hangs out at the cafe where I work. 229 00:21:46,600 --> 00:21:49,960 And when you're not there, where are you? 230 00:21:50,040 --> 00:21:54,440 I study Economics. Then business school, hopefully. 231 00:21:54,520 --> 00:21:59,520 Great. A young man with ambitions. Isn't that's great? 232 00:21:59,600 --> 00:22:01,440 -Right? -Yes. 233 00:22:05,600 --> 00:22:10,120 So, Priam... That's not very Swedish, is it? 234 00:22:10,200 --> 00:22:12,280 -Coffee, anyone? -Please! 235 00:22:12,360 --> 00:22:14,480 -Do you drink coffee? -Yes. 236 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 -Where are you from? -Afghanistan. 237 00:22:17,000 --> 00:22:21,920 Afghanistan. That's a fascinating part of the world. 238 00:22:22,000 --> 00:22:24,720 -Please. Let's go. -No problem... 239 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 -So, it's the last semester? -Yes. 240 00:22:33,720 --> 00:22:36,240 And then you'll go to business school? 241 00:22:36,320 --> 00:22:40,240 -That's the plan. -Persuade Hanna to study, please. 242 00:22:41,880 --> 00:22:43,240 That's my thing, OK? 243 00:22:44,000 --> 00:22:48,760 There we go. Help yourselves! 244 00:22:48,840 --> 00:22:51,920 -Oops. -It's all good. 245 00:22:52,000 --> 00:22:54,040 -You go ahead, Priam. -Thank you. 246 00:22:54,960 --> 00:22:58,240 There we are... Oh, I left the coffee in there. 247 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 Stay there. 248 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 Thank you! It's a black thermos. 249 00:23:20,960 --> 00:23:22,000 Be quiet! 250 00:23:22,880 --> 00:23:25,880 Sit down! Sit! Where are the watches? 251 00:23:25,960 --> 00:23:28,440 -What? -Where are the watches? 252 00:23:28,520 --> 00:23:30,840 We know you have a watch collection! 253 00:23:30,920 --> 00:23:35,080 -Where are the watches? -I don't have any... 254 00:23:35,160 --> 00:23:39,880 -Where are the watches? -Not here! They're at the bank! 255 00:23:42,720 --> 00:23:46,720 Where are the watches? Back up! 256 00:23:47,720 --> 00:23:50,200 Where are the watches? 257 00:24:02,680 --> 00:24:06,040 Paul and I will hold up a gas station for some coffee and a Danish! 258 00:24:14,480 --> 00:24:16,720 Wait a sec. Slow down. 259 00:24:30,120 --> 00:24:31,240 Should we check it out? 260 00:24:32,440 --> 00:24:34,160 Robert to Johan. We'll make a stop 261 00:24:34,240 --> 00:24:36,680 by the old school to check on a house. 262 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 - Copy that. We'll meet up later. -Over and out. 263 00:24:55,000 --> 00:24:56,920 -Did you find them? -I found nothing! 264 00:24:58,160 --> 00:25:01,400 -No... -For the last time. 265 00:25:01,480 --> 00:25:06,200 -Where are the watches? -They're not here. 266 00:25:06,280 --> 00:25:08,200 They're at the bank, I am telling you. 267 00:25:09,200 --> 00:25:12,040 -Last chance. I mean it. -No! 268 00:25:12,120 --> 00:25:15,280 Tell me where the fucking watches are! 269 00:25:19,840 --> 00:25:23,520 Get up! Don't make a fucking sound. 270 00:25:25,840 --> 00:25:30,120 -Mom! -Get them to leave. Look at me! 271 00:25:38,800 --> 00:25:43,600 -Hi. Is everything OK in here? -Yes... Has something happened? 272 00:25:43,680 --> 00:25:48,040 No, we're increasing our presence after the burglaries in the area. 273 00:25:48,120 --> 00:25:50,680 Your gate was open. 274 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 We just wanted to make sure you're OK. 275 00:25:52,680 --> 00:25:55,400 Yes. It does that. 276 00:25:55,480 --> 00:25:57,200 Everything is as it should. 277 00:25:58,960 --> 00:26:02,240 Great. Now we know. Thank you. Bye... 278 00:26:08,200 --> 00:26:09,680 You check the back. 279 00:26:55,280 --> 00:26:58,400 Drop the weapon. Drop the weapon, I said. 280 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 -Drop the weapon! -OK. Easy. 281 00:27:05,640 --> 00:27:06,680 Don't move. 282 00:27:11,480 --> 00:27:12,520 Walk! 283 00:27:22,760 --> 00:27:27,600 Sit down! Good. 284 00:27:27,680 --> 00:27:31,000 Sit down! Good. Look down! 285 00:27:33,120 --> 00:27:36,680 -Take it easy. -Take your belt off. 286 00:27:37,480 --> 00:27:40,320 Look down at the floor! 287 00:27:40,400 --> 00:27:44,880 You, too! Eyes on the floor! Sit down! 288 00:27:46,480 --> 00:27:49,080 Eyes on the floor, I said! Down! 289 00:27:52,400 --> 00:27:54,600 Are you done soon or what? 290 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 Down. 291 00:28:00,840 --> 00:28:02,640 Shut up! Down! 292 00:28:12,280 --> 00:28:13,160 Robert... 293 00:28:14,480 --> 00:28:15,640 Robert! 294 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 Why aren't you talking? 295 00:28:22,360 --> 00:28:24,640 -Robert! -Eyes on the floor! 296 00:28:24,720 --> 00:28:28,680 You need to let go of me! 297 00:28:28,760 --> 00:28:31,200 Be quiet! 298 00:28:31,280 --> 00:28:35,760 Listen. Get the fucking watches now! OK? Go! 299 00:28:38,280 --> 00:28:40,200 -Get up. -No... 300 00:28:40,280 --> 00:28:43,600 -Shut up! -They're not here, I'm telling you! 301 00:28:43,680 --> 00:28:47,320 I don't have them... 302 00:28:47,400 --> 00:28:52,960 -Come on! -Look down at the floor at all times. 303 00:28:53,040 --> 00:28:57,560 Down! Do you understand me? Down! 304 00:29:05,240 --> 00:29:08,320 Robert! 305 00:29:19,920 --> 00:29:23,840 Yes, I can move out here when I'm police commissioner. 306 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 Yes. Perhaps. 307 00:29:29,160 --> 00:29:34,040 Well, money doesn't always buy taste, that's for sure. 308 00:29:36,000 --> 00:29:39,120 -That's nice. -Hell no. 309 00:29:44,720 --> 00:29:47,160 There's another car in your price range. 310 00:29:48,760 --> 00:29:52,880 -Parked in a weird spot, too. -It really is. 311 00:29:55,520 --> 00:29:57,680 -Run the plates. -Yep. 312 00:30:11,040 --> 00:30:12,400 It's stolen. 313 00:30:15,120 --> 00:30:17,760 What house did Robert and Huss go to check? 314 00:30:18,320 --> 00:30:19,960 Over there. 315 00:30:21,320 --> 00:30:23,600 -Let's go and check it out. -OK. 316 00:30:25,200 --> 00:30:29,640 Up the stairs! Where are those fucking watches? 317 00:30:29,720 --> 00:30:33,440 Get up, goddamn it! 318 00:30:44,080 --> 00:30:48,640 It's going to be all right. As long as we stay calm and do as they say. 319 00:30:48,720 --> 00:30:49,560 OK? 320 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 What are they looking for? 321 00:30:53,360 --> 00:30:54,960 Hugo's collection of watches. 322 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 Come here. 323 00:31:00,840 --> 00:31:03,520 Time to say what the fuck is in the safe. 324 00:31:06,920 --> 00:31:08,320 Fuck! 325 00:31:14,360 --> 00:31:15,680 Goddamn it! 326 00:31:17,800 --> 00:31:22,200 Get up. Get out! 327 00:31:22,280 --> 00:31:24,360 Downstairs! 328 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 Our colleagues will be here any minute. 329 00:32:15,360 --> 00:32:17,960 If you don't leave now, you won't get out of here. 330 00:32:18,520 --> 00:32:19,800 Shut up. 331 00:32:19,880 --> 00:32:21,200 -Do you get that? -Shut up! 332 00:32:24,680 --> 00:32:26,000 Huss? Robert? 333 00:32:30,000 --> 00:32:31,880 Huss, Robert, where are you? 334 00:32:35,120 --> 00:32:37,720 Hey! Come down! 335 00:32:38,880 --> 00:32:40,960 Look down! Come on! 336 00:32:42,560 --> 00:32:44,400 -Listen to me! -Sit down. 337 00:32:45,680 --> 00:32:49,280 We have to get to the car. Stay down! 338 00:32:54,200 --> 00:32:58,120 Come on! Get up, everybody! Robert? Come on, get up! 339 00:32:59,040 --> 00:32:59,960 Get up! 340 00:33:11,800 --> 00:33:13,280 What the fuck... 341 00:33:16,520 --> 00:33:18,480 Police! Stop! 342 00:33:24,960 --> 00:33:27,320 -Hurry up! -Get down! 343 00:33:29,280 --> 00:33:30,360 Get down! 344 00:33:31,800 --> 00:33:34,040 Sit the fuck down! 345 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Robert? Robert, come in? 346 00:33:40,520 --> 00:33:41,400 Huss! 347 00:33:44,120 --> 00:33:46,280 If they come in here, you die. Got it? 348 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 You can't come in here. 349 00:33:50,240 --> 00:33:53,920 They're armed. Four civilians and me and Robert are hostages. 350 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Huss! 351 00:34:07,080 --> 00:34:08,160 Back to the car. 352 00:34:12,320 --> 00:34:13,800 Call for backup. 353 00:34:13,880 --> 00:34:17,840 44-80 here. Colleagues in danger. A hostage situation. 354 00:34:21,200 --> 00:34:22,440 They're leaving. 355 00:34:27,560 --> 00:34:31,120 Our colleagues know we're here now. They will take care of this. 356 00:34:33,160 --> 00:34:34,440 Are you guys OK? 357 00:34:35,120 --> 00:34:39,040 I'm not fucking OK. They bashed my face in. 358 00:34:39,120 --> 00:34:42,200 I understand. But you need to stay calm. 359 00:34:48,000 --> 00:34:49,080 Robert? 360 00:34:52,800 --> 00:34:54,960 I find it odd that... 361 00:34:57,120 --> 00:34:59,240 that he would show up here today of all days. 362 00:35:00,960 --> 00:35:02,360 What the hell? 363 00:35:04,040 --> 00:35:05,080 That one. 364 00:35:05,840 --> 00:35:09,680 -"That one?" What do you mean? -I haven't done anything! 365 00:35:09,760 --> 00:35:12,840 I find it odd 366 00:35:14,040 --> 00:35:19,400 that that person came to our house just as we're getting robbed. 367 00:35:19,480 --> 00:35:23,440 -I didn't know anything about this! -It's the first time he's here! 368 00:35:23,520 --> 00:35:26,280 How would he know about your fucking watches? 369 00:35:26,360 --> 00:35:30,040 -I don't think your dad means... -He is not my dad! 370 00:35:30,720 --> 00:35:36,320 -He did mean it. Fucking racist! -Hey. Quiet! 371 00:35:36,400 --> 00:35:40,480 You need to calm down! You need to stick together! Got it? 372 00:35:40,560 --> 00:35:45,440 What the hell do you know about sticking together? 373 00:35:45,520 --> 00:35:49,360 -You have to... -Shut up! 374 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 Stop fighting. You got that? 375 00:35:55,000 --> 00:35:57,560 We must stick together and keep calm. 376 00:35:57,640 --> 00:36:00,960 The police will surround the house and solve this. 377 00:36:05,840 --> 00:36:08,680 Robert, are you OK? 378 00:36:08,760 --> 00:36:13,800 Hey. You! Turn around! Look down! Look down at all times! 379 00:36:15,680 --> 00:36:18,520 Look down! Show me your hands. 380 00:36:23,200 --> 00:36:25,520 Listen to me. Call them. 381 00:36:25,600 --> 00:36:28,960 We have demands: two million and free passage out of here. 382 00:36:29,040 --> 00:36:31,280 -Got that? -Yes. 383 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 And you, look down! I said, look down! 384 00:36:41,040 --> 00:36:42,400 What's taking so long? 385 00:36:52,360 --> 00:36:55,880 - What's happening? -We have an injured person in here. 386 00:36:55,960 --> 00:36:59,640 And the family is pretty shaken. 387 00:36:59,720 --> 00:37:02,320 Calm down. Reinforcements are on the way. 388 00:37:02,960 --> 00:37:05,600 Hey, how's Robert? 389 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 -I don't know, he... -Come on! 390 00:37:10,120 --> 00:37:12,880 -They have demands. - What kind of demands? 391 00:37:12,960 --> 00:37:17,200 They want free passage out of here and two million. 392 00:37:18,360 --> 00:37:19,960 I have no mandate to negotiate. 393 00:37:20,040 --> 00:37:24,240 No, but the situation is getting out of control. So solve it! 394 00:37:25,160 --> 00:37:29,600 -Give me ten minutes. -Ten minutes. They need ten minutes. 395 00:37:32,080 --> 00:37:33,800 OK, you get ten minutes. 396 00:37:35,480 --> 00:37:38,320 Hey, how is Robert? 397 00:37:39,480 --> 00:37:42,920 He is... I don't know... 398 00:37:43,000 --> 00:37:46,680 Listen to me, Katarina. You have to get him out of there. 399 00:37:47,680 --> 00:37:48,920 Make sure you get him... 400 00:37:52,280 --> 00:37:53,280 Well done. 401 00:37:54,280 --> 00:37:58,720 Everybody sit tight. Nobody move or do anything stupid. Got that? 402 00:38:09,040 --> 00:38:13,960 -What's the situation? -We have two unknown perps in there. 403 00:38:14,040 --> 00:38:16,880 Four civilians and two colleagues are hostages. 404 00:38:16,960 --> 00:38:19,320 I just spoke with one of them, Huss. 405 00:38:19,400 --> 00:38:23,520 Apparently we have one injured person in there. The rest seem OK. 406 00:38:24,320 --> 00:38:27,160 The perps want two million and free passage out of here. 407 00:38:30,280 --> 00:38:33,480 Fuck! 408 00:38:36,120 --> 00:38:37,200 Robert? 409 00:38:38,800 --> 00:38:43,080 Robert! What the fuck are you doing? 410 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 Quiet! 411 00:38:46,960 --> 00:38:49,120 I handle all contact with them from here on out. 412 00:38:57,440 --> 00:38:58,360 Paul... 413 00:38:59,640 --> 00:39:02,960 -It's crucial that we agree. -About what? 414 00:39:03,560 --> 00:39:07,360 When we got here, they were already headed back into the house. 415 00:39:07,440 --> 00:39:11,040 -We couldn't stop them. OK? -No. Right. 416 00:39:11,120 --> 00:39:13,480 -What could we have done? -Exactly. 417 00:39:51,920 --> 00:39:53,360 Fuck! 418 00:39:57,600 --> 00:39:59,680 How the hell are we going to do this? 419 00:40:06,800 --> 00:40:11,240 They're fucking coming in here! 420 00:40:11,320 --> 00:40:13,240 Easy. 421 00:40:13,320 --> 00:40:15,120 You need to take it easy! 422 00:40:23,320 --> 00:40:24,760 Take these. 423 00:40:27,120 --> 00:40:29,720 OK? Are you OK? We've got this. 424 00:40:29,800 --> 00:40:32,440 We've got this. OK. 425 00:40:39,440 --> 00:40:40,560 Thank you. 426 00:40:45,360 --> 00:40:49,320 Hey. A neighbor saw the robbers trying to run away from the house. 427 00:40:49,400 --> 00:40:51,080 I hear you were at the scene. 428 00:40:51,800 --> 00:40:53,640 -What happened? -That's incorrect. 429 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 They were headed back inside. 430 00:40:56,800 --> 00:41:00,320 So they weren't running away? Why were they out of the house? 431 00:41:01,560 --> 00:41:04,840 I don't know. We did what the situation called for. 432 00:41:04,920 --> 00:41:07,600 You chased them back inside, to the hostages. 433 00:41:11,720 --> 00:41:13,680 If you stopped licking ass, 434 00:41:13,760 --> 00:41:16,800 maybe you'd see what real police work is all about. 435 00:41:17,520 --> 00:41:18,640 Just maybe. 436 00:41:32,720 --> 00:41:35,080 -Nobody move! -Go into the bedroom. 437 00:41:47,160 --> 00:41:49,720 Robert. Sit down. 438 00:41:49,800 --> 00:41:50,840 What are you doing? 439 00:41:52,840 --> 00:41:53,640 Robert! 440 00:41:57,000 --> 00:41:57,800 Robert! 441 00:41:59,160 --> 00:42:02,520 -Robert! -Let him go! 442 00:42:03,200 --> 00:42:05,880 -Let him go! -Stop it! 443 00:42:06,960 --> 00:42:09,120 Stop it! 444 00:42:16,080 --> 00:42:20,480 -Stop it! -They are calling now! 445 00:42:20,560 --> 00:42:23,360 I'm gonna fucking kill you! 446 00:42:27,960 --> 00:42:29,560 Answer them! 447 00:42:30,920 --> 00:42:32,240 Fuck! 448 00:42:32,920 --> 00:42:35,200 Johan, what the fuck is going on out there? 449 00:42:35,280 --> 00:42:38,520 Hi, Katarina. This is Miriam Eklund. 450 00:42:38,600 --> 00:42:42,160 Johan isn't here. I'll continue this negotiation. 451 00:42:43,240 --> 00:42:46,240 - How are you? -We're... 452 00:42:46,320 --> 00:42:50,200 -We're OK. - Good. Good to hear. 453 00:42:51,240 --> 00:42:53,600 Can I talk to them directly? 454 00:42:54,640 --> 00:42:57,240 -They want to... -No! You talk! 455 00:42:57,320 --> 00:43:00,240 -They want me to do the talking. - I see. 456 00:43:00,320 --> 00:43:01,640 Say our demands! 457 00:43:02,280 --> 00:43:06,760 They want two million and free passage out of here. 458 00:43:07,560 --> 00:43:09,440 I'm working on it as we speak. 459 00:43:10,840 --> 00:43:14,120 We don't want fucking cops lurking around. 460 00:43:14,200 --> 00:43:16,240 If they do, we'll shoot a hostage. 461 00:43:17,040 --> 00:43:19,280 As long as you don't hurt any hostages 462 00:43:19,360 --> 00:43:21,320 we'll stay put. I promise. 463 00:43:21,960 --> 00:43:23,640 OK. 464 00:43:23,720 --> 00:43:27,400 I'll let your demands be known and call you back. 465 00:43:27,480 --> 00:43:29,600 -OK. -Listen to me. 466 00:43:29,680 --> 00:43:31,720 Try something again, 467 00:43:31,800 --> 00:43:34,040 and I'll empty this clip in your face. 468 00:43:34,120 --> 00:43:35,400 You got that? 469 00:43:37,040 --> 00:43:41,480 That goes for you, too! You got that? Everybody sit fucking tight. 470 00:43:52,720 --> 00:43:53,760 Robert? 471 00:44:04,680 --> 00:44:08,000 -Are you hurt? -No. 472 00:44:13,320 --> 00:44:15,920 Our colleagues out there know what to do. 473 00:44:16,000 --> 00:44:19,320 Progress is being made, even though it doesn't seem like it. 474 00:44:19,400 --> 00:44:22,000 Bullshit. 475 00:44:23,280 --> 00:44:26,280 Why aren't they doing anything? 476 00:44:26,360 --> 00:44:29,040 -Why are we still here? -Be quiet! 477 00:44:30,920 --> 00:44:35,960 How did they know about your watches? How did they know? 478 00:44:36,800 --> 00:44:39,320 Maybe someone else you've been bragging to. 479 00:44:40,360 --> 00:44:43,200 -Can you answer me? -How should I know? 480 00:44:43,720 --> 00:44:47,880 -I buy my stuff anonymously online. -How much is the collection worth? 481 00:44:50,280 --> 00:44:52,080 How much are the watches worth? 482 00:44:52,160 --> 00:44:55,600 -Hugo, she's only trying to help. -You be quiet now! 483 00:44:55,680 --> 00:44:59,600 -Do you always have to be so mean? -Please, behave! 484 00:45:00,760 --> 00:45:02,040 Calm down. 485 00:45:03,160 --> 00:45:07,200 -How much is the collection worth? -It's invaluable. 486 00:45:09,040 --> 00:45:10,360 You don't understand. 487 00:45:11,440 --> 00:45:13,520 You don't know how long I've been saving, 488 00:45:13,600 --> 00:45:15,480 collecting these watches. 489 00:45:15,560 --> 00:45:18,400 They're mine. I won't ever say where they are. 490 00:45:20,200 --> 00:45:24,520 -Are the watches really at the bank? -Are you slow? 491 00:45:27,560 --> 00:45:31,320 If you hadn't rung the doorbell, he'd be dead now. 492 00:45:32,560 --> 00:45:35,680 I thought it was the security firm returning. 493 00:45:36,920 --> 00:45:38,080 What security firm? 494 00:45:40,640 --> 00:45:42,440 Everyone around here has security guards 495 00:45:42,520 --> 00:45:45,280 making checks on the houses. 496 00:45:46,240 --> 00:45:50,960 -Everyone has the same security firm? -Yes, I think so. 497 00:45:53,640 --> 00:45:58,280 The police have cordoned off big parts of the property. 498 00:45:58,360 --> 00:46:02,280 They still won't say how many assailants are in there. 499 00:46:02,360 --> 00:46:06,200 We also don't know if there are any injured. 500 00:46:06,280 --> 00:46:11,240 We're awaiting a statement from the police press officer. 501 00:46:11,320 --> 00:46:15,720 It's shocking when these things happen... 502 00:46:18,160 --> 00:46:20,680 Irene? Are you all right? 503 00:46:21,240 --> 00:46:23,760 -Yeah. -You haven't heard? 504 00:46:23,840 --> 00:46:27,080 -Heard what? -What the hell. No one's told you? 505 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 What, Tomas? 506 00:46:29,280 --> 00:46:32,560 -The hostage situation in Hovås? -Of course I know! 507 00:46:33,400 --> 00:46:35,040 Katarina is one of the hostages. 508 00:46:39,160 --> 00:46:40,120 OK... 509 00:46:41,840 --> 00:46:45,160 -How many robbers? -Two, we hear. 510 00:46:45,920 --> 00:46:51,600 -How many hostages? -Four civilians. Two colleagues. 511 00:46:51,680 --> 00:46:55,880 -Katarina is one of them. -You said that. Any injured hostages? 512 00:46:55,960 --> 00:46:58,480 Apparently one. I don't know who. 513 00:46:58,560 --> 00:47:01,960 -I can go out to... -No! Absolutely not. 514 00:47:02,840 --> 00:47:03,720 Irene... 515 00:47:08,080 --> 00:47:12,040 Katarina? We've discussed their demands. 516 00:47:12,120 --> 00:47:13,720 We have a counter-demand. 517 00:47:15,840 --> 00:47:18,400 OK. What's the counter-demand? 518 00:47:19,320 --> 00:47:23,720 Let the injured hostage go before we continue negotiating. 519 00:47:23,800 --> 00:47:26,000 No! We don't agree to that. 520 00:47:27,680 --> 00:47:29,040 It's a demand. 521 00:47:29,120 --> 00:47:32,080 You need to give us something if we are going to negotiate. 522 00:47:32,160 --> 00:47:33,760 No, we're telling you! 523 00:47:37,000 --> 00:47:38,680 We know where you stand. Thanks. 524 00:47:39,280 --> 00:47:41,680 -Miriam, wait. -Yes? 525 00:47:42,280 --> 00:47:45,520 Tell the security firm not to let anyone in. 526 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 Given what's going on. 527 00:47:49,240 --> 00:47:50,600 Security firm? 528 00:47:52,480 --> 00:47:55,040 We won't let any security guards through. 529 00:47:55,120 --> 00:47:56,320 The area is cordoned off. 530 00:47:57,280 --> 00:48:01,120 But the hostage takers need to know we can only help them 531 00:48:01,200 --> 00:48:03,640 if they let one of you go. 532 00:48:03,720 --> 00:48:06,840 -Then we talk about their demands. - Got it. 533 00:48:08,200 --> 00:48:11,200 -Good. -What the hell was that? 534 00:48:11,280 --> 00:48:15,520 Only say what we tell you to say. OK? 535 00:48:16,080 --> 00:48:17,400 OK. 536 00:48:19,680 --> 00:48:21,400 Are you letting a hostage go? 537 00:48:23,920 --> 00:48:25,880 -Are you letting anyone go? -Shut up! 538 00:48:28,880 --> 00:48:30,720 She mentioned a security firm. 539 00:48:30,800 --> 00:48:32,160 She will give us information. 540 00:48:33,360 --> 00:48:39,040 At the briefing, she said the robbers could be in the area every day. 541 00:48:39,120 --> 00:48:42,080 -It could be security guards. -Look into it. 542 00:48:42,160 --> 00:48:44,760 Bring someone with you. Johan! 543 00:48:45,680 --> 00:48:49,040 -Go with Darius. -I'd rather go alone. 544 00:48:49,120 --> 00:48:51,520 -Go where? -To look up the security firm. 545 00:48:52,360 --> 00:48:55,480 I'd better stay. Our colleagues are in there. 546 00:48:55,560 --> 00:48:58,960 We have the manpower. Go look into that security firm. 547 00:48:59,640 --> 00:49:01,680 -I'm going now. -Now! 548 00:49:02,800 --> 00:49:05,400 Call me on my personal phone if anything happens. OK? 549 00:49:16,920 --> 00:49:17,760 -Hi. -Hi. 550 00:49:17,840 --> 00:49:19,920 What's the status inside the house? 551 00:49:20,000 --> 00:49:23,640 The negotiator just talked to Katarina. She seems to be OK. 552 00:49:24,560 --> 00:49:25,720 OK, thanks. 553 00:50:01,760 --> 00:50:02,840 What's your name? 554 00:50:06,720 --> 00:50:07,760 Priam. 555 00:50:14,880 --> 00:50:16,320 Are you guys dating? 556 00:50:23,440 --> 00:50:24,560 How long? 557 00:50:25,320 --> 00:50:28,160 -Don't do that! -Listen to me, calm down. 558 00:50:28,240 --> 00:50:32,080 -Don't touch me! -Be cool! 559 00:50:32,160 --> 00:50:35,160 The more tired they get, the better the odds they give up. 560 00:50:39,840 --> 00:50:40,680 I'm listening. 561 00:50:41,400 --> 00:50:45,440 You'll get free passage but no money, and you must release a hostage. OK? 562 00:50:51,920 --> 00:50:55,320 You. Stand up! 563 00:50:55,400 --> 00:50:59,400 -Let Hanna go. I'll stay. -Priam! Do as they say! 564 00:50:59,480 --> 00:51:01,240 -No. -Stand up! 565 00:51:01,320 --> 00:51:03,160 Shut up! Don't move! 566 00:51:03,240 --> 00:51:05,960 Don't move! Shut up! 567 00:51:06,040 --> 00:51:08,720 OK. We're releasing one of them now. 568 00:51:09,360 --> 00:51:12,400 Move fucking slowly or I'll put a bullet in your head. 569 00:51:12,480 --> 00:51:14,000 What's going on? 570 00:51:14,080 --> 00:51:17,760 It's all right. Calm down. They're letting him go. 571 00:51:32,200 --> 00:51:34,280 -Status? -They're letting one go. 572 00:51:34,360 --> 00:51:36,120 Hopefully, it'll be over soon. 573 00:51:53,000 --> 00:51:58,480 Goddamn it! Clear out the OP. They're coming out with a hostage. 574 00:52:03,680 --> 00:52:09,280 Back up! 575 00:52:09,360 --> 00:52:13,080 Close the door! 576 00:52:13,160 --> 00:52:19,040 Close the door! Fuck! 577 00:52:19,120 --> 00:52:20,560 Are you OK? 578 00:52:21,800 --> 00:52:24,880 Fuck! Goddamn it! 579 00:52:29,720 --> 00:52:34,280 They're fucking us over! What the hell are you doing? 580 00:52:34,360 --> 00:52:37,640 We made a mistake. I apologize. 581 00:52:38,200 --> 00:52:41,560 All officers are gone from the house. You can release the hostage. 582 00:52:41,640 --> 00:52:43,280 Go to hell! 583 00:52:54,600 --> 00:52:56,840 That's what happens when they try to fuck us over. 584 00:53:04,760 --> 00:53:07,000 -Hugo. -No. 585 00:53:09,120 --> 00:53:14,120 We need to go out. We're going out! Come on! 586 00:53:14,200 --> 00:53:16,320 Come on! 587 00:53:16,400 --> 00:53:19,040 Hey! Let him go! 588 00:53:23,040 --> 00:53:27,600 -No! -Keep still! 589 00:53:28,320 --> 00:53:29,480 Let him go! 590 00:53:45,400 --> 00:53:48,120 Shit. 591 00:54:05,840 --> 00:54:11,560 -He needs to go to a hospital. -He should be happy he's alive. 592 00:54:12,240 --> 00:54:15,400 That fucker should be happy he's alive, you got that? 593 00:54:16,720 --> 00:54:19,760 -Hello? - Katarina? Is everyone OK? 594 00:54:19,840 --> 00:54:23,400 We heard screaming. What happened? 595 00:54:23,480 --> 00:54:24,720 You have one hour 596 00:54:24,800 --> 00:54:27,360 to meet their demands, or they shoot a hostage. 597 00:54:28,360 --> 00:54:30,800 -I see. -And no cops near the house. 598 00:54:30,880 --> 00:54:34,080 If they see one cop, they'll shoot a hostage. 599 00:54:34,160 --> 00:54:36,160 -You got that? - Understood. 600 00:54:36,240 --> 00:54:38,880 Are there any more injured, Katarina? 601 00:54:41,480 --> 00:54:45,920 -Can we have some water? -Katarina? Fuck... 602 00:54:46,000 --> 00:54:48,240 -What did she say? -We're fucked. 603 00:54:48,320 --> 00:54:49,920 -What did she say? -We have an hour. 604 00:54:51,440 --> 00:54:56,160 What the hell were you doing? You ruined the hostage handover. 605 00:54:56,240 --> 00:54:58,880 There was a communication failure. That's on me. 606 00:54:58,960 --> 00:55:04,360 What kind of explanation is that? I'll take over. You're dismissed. 607 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 Do you have anything you'd like to add? 608 00:55:14,400 --> 00:55:18,720 When the press gets wind of this, the shit will hit the fan. 609 00:55:18,800 --> 00:55:21,360 -Is the press officer even here? -I don't think so. 610 00:55:22,160 --> 00:55:23,880 I'll deal with the press. 611 00:55:24,600 --> 00:55:26,800 -Out of the question. -I've got it. 612 00:55:28,240 --> 00:55:31,120 Focus on what needs to be done. And no more mistakes. 613 00:56:16,000 --> 00:56:19,800 Why would my security guards be involved in the Hovås robberies? 614 00:56:20,680 --> 00:56:23,080 -That's preposterous! -Why's that? 615 00:56:23,600 --> 00:56:27,320 Because we're a serious company with happy customers. 616 00:56:27,400 --> 00:56:32,280 Sounds great, but all robbed families have the same security company. 617 00:56:32,360 --> 00:56:35,200 -How come? -How should I know? 618 00:56:35,720 --> 00:56:39,800 I know security firms have a certain reputation. 619 00:56:39,880 --> 00:56:41,240 That they hire assholes 620 00:56:42,280 --> 00:56:44,920 and bad apples with no business being security guards. 621 00:56:45,000 --> 00:56:50,400 -But that's not how we operate. No! -Great. Right? Sounds super. 622 00:56:50,480 --> 00:56:53,600 Sure does. So who works out in Hovås? 623 00:56:53,680 --> 00:56:56,720 You want a list of guards who work there? 624 00:56:58,240 --> 00:57:02,560 Forget about it. You need a warrant to conduct a search here. 625 00:57:02,640 --> 00:57:06,720 Inaccurate. In high-risk situations, I can make the call at my discretion. 626 00:57:10,480 --> 00:57:15,560 All right. Go ahead. You have to find the list yourselves. 627 00:57:17,880 --> 00:57:22,160 That means we'll call your clients and ask about your employees. 628 00:57:22,920 --> 00:57:25,280 I'm sure they'll want to switch firms. 629 00:57:25,360 --> 00:57:27,640 So you can sit here and be quiet, 630 00:57:28,280 --> 00:57:30,160 or you tell us who works in Hovås 631 00:57:30,240 --> 00:57:32,680 and we'll focus on them: the bad apples. 632 00:57:34,400 --> 00:57:35,680 What do you say? 633 00:57:49,160 --> 00:57:50,720 You need to drink something. 634 00:57:59,880 --> 00:58:01,280 Was it worth this? 635 00:58:05,200 --> 00:58:07,320 Was it worth this, Hugo? 636 00:58:09,160 --> 00:58:11,440 If you don't tell them, I will. 637 00:58:11,520 --> 00:58:14,120 -Shut up! -What? 638 00:58:18,360 --> 00:58:21,600 He has a secret safe in the bedroom. 639 00:58:21,680 --> 00:58:23,960 -Ow! -Don't you touch my mother! 640 00:58:24,560 --> 00:58:27,000 Stupid little ninny! 641 00:58:27,080 --> 00:58:29,960 Can you please shut the fuck up? Thank you. 642 00:58:32,160 --> 00:58:33,880 Dying next to him would suck so bad. 643 00:58:35,600 --> 00:58:38,960 -I don't want to die! -We're not going to die. 644 00:58:43,640 --> 00:58:45,760 Hey, we're not going to die. 645 00:58:47,840 --> 00:58:51,240 We hear there are injured hostages. Do you care to comment? 646 00:58:51,320 --> 00:58:55,680 True. We have received information that one hostage may be injured. 647 00:58:55,760 --> 00:58:58,160 That's all we can say for now. 648 00:58:58,240 --> 00:59:00,120 What kind of injuries? 649 00:59:00,200 --> 00:59:03,520 As I said, it's all we can say for now. 650 00:59:04,760 --> 00:59:08,280 Is it true that the police aggravated the hostage situation at one point? 651 00:59:09,160 --> 00:59:11,880 We always follow strict protocol for these situations 652 00:59:11,960 --> 00:59:15,800 so that we don't endanger lives. 653 00:59:15,880 --> 00:59:18,080 This time is no different. 654 00:59:18,160 --> 00:59:20,480 Can you say anything about the hostages? 655 00:59:20,560 --> 00:59:23,240 We can't divulge that now. 656 00:59:23,320 --> 00:59:25,920 I hope you understand and respect that. 657 00:59:26,000 --> 00:59:31,480 We're doing everything we can to achieve the best possible outcome. 658 00:59:32,000 --> 00:59:37,320 That's all I had to say. I won't take any more questions. 659 00:59:37,400 --> 00:59:40,080 Thank you. 660 00:59:58,200 --> 01:00:03,440 I don't want to die. Please, don't let me die. 661 01:00:08,760 --> 01:00:14,080 Please... don't let me die. 662 01:00:15,720 --> 01:00:18,440 Everything's going to be all right. I promise. 663 01:00:27,000 --> 01:00:28,840 In 20 minutes, we'll shoot one of you. 664 01:00:54,120 --> 01:01:00,520 If you let me go, I can get you 500,000 kronor. 665 01:01:41,840 --> 01:01:43,080 It'll be you. 666 01:01:58,760 --> 01:02:00,840 Are you trying to save yourself? 667 01:02:02,040 --> 01:02:05,440 -Are you trying to save yourself? -Take it easy... 668 01:02:05,520 --> 01:02:08,760 Not your family, but yourself? 669 01:02:12,120 --> 01:02:14,440 So these are all the guards in Hovås? 670 01:02:14,520 --> 01:02:16,400 Yes, and they do a good job. 671 01:02:16,480 --> 01:02:19,000 Always have. Never had any complaints. 672 01:02:19,080 --> 01:02:21,240 Sure. Your firm has no bad apples. 673 01:02:26,200 --> 01:02:28,480 Is that really necessary? 674 01:02:38,840 --> 01:02:43,840 -Who's this? -Linda. She's worked here for years. 675 01:02:43,920 --> 01:02:46,480 -Is that her car? -Probably. 676 01:02:48,560 --> 01:02:51,280 I guess you make a lot of money as a security guard. 677 01:02:53,040 --> 01:02:55,000 -Where is she now? -It's her day off. 678 01:03:18,600 --> 01:03:19,720 Get ready. 679 01:03:20,360 --> 01:03:24,640 -Get ready to shoot our way out. -There's ten minutes left. 680 01:03:24,720 --> 01:03:25,720 They're not calling. 681 01:03:26,360 --> 01:03:28,600 They'll listen to us. We're walking out of here. 682 01:03:29,840 --> 01:03:33,200 -Cut it out. Take it easy. -Get ready. 683 01:03:38,720 --> 01:03:39,960 Come on... 684 01:03:45,120 --> 01:03:46,760 They'll call any minute now. 685 01:03:48,520 --> 01:03:49,800 Any minute now... 686 01:03:51,840 --> 01:03:53,160 It doesn't matter. 687 01:03:57,840 --> 01:04:01,360 -It doesn't matter anymore. -Robert, they'll call any minute now. 688 01:04:02,080 --> 01:04:07,080 Let's just keep our cool. Like you did on Valdemar Road. 689 01:04:08,680 --> 01:04:11,720 You stuck together. And you kept your cool. 690 01:04:11,800 --> 01:04:13,720 It's how you were able to protect Kalle. 691 01:04:13,800 --> 01:04:15,160 Don't you get it? 692 01:04:16,800 --> 01:04:19,760 -Don't you get it? -What? 693 01:04:23,720 --> 01:04:25,720 Johan lied. 694 01:04:28,360 --> 01:04:29,480 What do you mean? 695 01:04:33,240 --> 01:04:35,480 That it wasn't calm. 696 01:04:36,640 --> 01:04:38,440 Johan has been lying all along. 697 01:04:42,440 --> 01:04:43,520 I don't get it. 698 01:04:53,160 --> 01:04:54,840 What has he been lying about? 699 01:04:57,840 --> 01:05:00,560 If you're going to shoot me, then come and do it already. 700 01:05:00,640 --> 01:05:01,560 Stop it. 701 01:05:02,080 --> 01:05:06,200 -Shut up! -You've acted like a pussy all day! 702 01:05:06,280 --> 01:05:08,800 Don't listen to him. We call the shots. 703 01:05:08,880 --> 01:05:12,400 -Why wait? Come out and do it. -Stop it! 704 01:05:13,880 --> 01:05:15,720 -Did you hear me? -Stop it! 705 01:05:15,800 --> 01:05:19,720 -Shut up! -Don't let him call the shots. 706 01:05:19,800 --> 01:05:24,760 Shut up, I'm telling you! 707 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 Cut it out! 708 01:05:26,760 --> 01:05:30,240 There you are! Gun-toting little bitch. Come here. 709 01:05:31,120 --> 01:05:34,600 Stop it! 710 01:05:35,720 --> 01:05:36,840 Fuck! 711 01:05:39,880 --> 01:05:41,840 We want our money! 712 01:05:54,280 --> 01:05:55,440 What did they say? 713 01:05:58,440 --> 01:05:59,840 What did they say? 714 01:06:01,280 --> 01:06:04,200 Unless we release the old guy, they'll stop negotiating. 715 01:06:05,640 --> 01:06:07,000 We won't get any money. 716 01:06:08,360 --> 01:06:12,440 Get a fucking grip! Get it together! 717 01:06:13,240 --> 01:06:14,360 Get it together! 718 01:06:14,440 --> 01:06:18,600 -It was just a fucking job. -Fuck them. 719 01:06:19,400 --> 01:06:21,400 -Huh? -Fuck the cops. 720 01:06:21,480 --> 01:06:23,720 -No... -Yes. Let's shoot the fuckers. 721 01:06:31,200 --> 01:06:33,560 -Cut it out. -You are back? 722 01:06:33,640 --> 01:06:36,600 Please, take it easy! 723 01:06:36,680 --> 01:06:39,000 Please calm down! 724 01:06:39,080 --> 01:06:42,640 You disgusting little bitch! Fucking shoot me! 725 01:06:42,720 --> 01:06:46,720 -I will shoot you! -I know how you can get the money! 726 01:06:46,800 --> 01:06:48,840 How? 727 01:06:49,440 --> 01:06:54,200 Tell them. Tell them or I will. 728 01:06:54,280 --> 01:06:57,200 You're a cop. You can't tell them... 729 01:06:57,280 --> 01:06:59,160 -Tell them! -Shut up! 730 01:06:59,760 --> 01:07:01,960 It's the watches. Right? 731 01:07:02,040 --> 01:07:07,560 -The watches are in the house? -In the bedroom. In a hidden safe. 732 01:07:07,640 --> 01:07:10,560 -What's the code? -I don't know. 733 01:07:12,320 --> 01:07:16,160 Fucking talk! What's the fucking code? Talk! 734 01:07:17,080 --> 01:07:20,320 I've collected them my whole life. 735 01:07:20,400 --> 01:07:24,080 I won't give away what's mine to some fucking psychopaths. 736 01:07:24,160 --> 01:07:25,560 Give them the code. 737 01:07:26,240 --> 01:07:30,760 -Someone knows the code. Right? -I don't know it! 738 01:07:30,840 --> 01:07:34,720 -No? -No! Stop it! Listen to me! 739 01:07:34,800 --> 01:07:37,760 -I'll shoot her. One... -Listen! I think I know! 740 01:07:37,840 --> 01:07:40,240 -...two... -I know! 647302. 741 01:07:40,320 --> 01:07:42,280 647302. 742 01:07:42,360 --> 01:07:47,800 -Don't you tell them anything! -647302. Try a combination of that. 743 01:07:59,080 --> 01:08:02,400 What kind of disgusting person are you? 744 01:08:03,200 --> 01:08:06,880 If you had said this from the start, we wouldn't be here now. 745 01:08:07,480 --> 01:08:11,040 All this for a few fucking watches that your insurance covers! 746 01:08:12,640 --> 01:08:13,520 You disgust me. 747 01:08:16,440 --> 01:08:18,400 -No way! -Yeah. 748 01:08:23,520 --> 01:08:27,440 You're calling them and telling them we want to leave. Got it? 749 01:08:37,080 --> 01:08:38,120 Right. 750 01:08:38,960 --> 01:08:40,080 OK, Paul. 751 01:08:41,720 --> 01:08:45,080 Call me right away if something happens. Bye. 752 01:08:53,600 --> 01:08:57,200 Fuck... Is this really our job? 753 01:08:57,920 --> 01:09:02,000 Are we on the right track? We should put Surveillance on this. 754 01:09:06,360 --> 01:09:08,720 -What do you say? -There she is. 755 01:09:26,160 --> 01:09:27,200 Linda! 756 01:09:29,600 --> 01:09:30,640 Linda, wait up! 757 01:09:32,280 --> 01:09:33,120 Wait! 758 01:09:34,600 --> 01:09:35,960 I'll go around the back. 759 01:09:48,920 --> 01:09:50,640 Yeah! Sorry. 760 01:09:53,840 --> 01:09:56,440 Stop! Police! 761 01:09:56,520 --> 01:09:57,600 Stop! 762 01:10:19,880 --> 01:10:25,080 Linda... we should head inside with this. Before it gets cold. 763 01:10:33,720 --> 01:10:36,440 -Why did you run? -I got scared. 764 01:10:36,520 --> 01:10:37,720 Why? 765 01:10:39,360 --> 01:10:43,560 I've been attacked a few times. It's instinctive. 766 01:10:43,640 --> 01:10:44,960 You saw his uniform. 767 01:10:46,800 --> 01:10:48,440 No, I only saw you. 768 01:10:49,920 --> 01:10:52,080 OK, Linda... 769 01:10:55,920 --> 01:10:59,040 You're a security guard. In Hovås, among other places. 770 01:10:59,120 --> 01:11:01,400 -Yes. -Nice car you have there. 771 01:11:03,360 --> 01:11:05,560 How much are those? 772 01:11:05,640 --> 01:11:07,800 -700 or 800 thousand kronor? -That much, huh? 773 01:11:09,720 --> 01:11:11,400 Security guards make that kind money? 774 01:11:12,960 --> 01:11:14,840 I came into some inheritance money. 775 01:11:16,040 --> 01:11:18,000 -From who? -A relative. 776 01:11:18,080 --> 01:11:23,280 -Of course. -Did your cousin Kevin inherit any? 777 01:11:26,040 --> 01:11:30,680 I don't know. Ask him. We don't really talk. 778 01:11:30,760 --> 01:11:34,760 But you know he got out of jail recently. 779 01:11:35,320 --> 01:11:36,480 Yeah, I heard. 780 01:11:37,280 --> 01:11:43,600 Coincidentally, a wave of robberies starts in Hovås soon thereafter. 781 01:11:46,240 --> 01:11:47,640 Just bad timing, I guess. 782 01:12:10,920 --> 01:12:14,000 If I cooperate, will that reduce my sentence? 783 01:12:24,120 --> 01:12:25,200 Katarina? 784 01:12:25,720 --> 01:12:30,200 They will forfeit the ransom if they get free passage out of here. 785 01:12:30,280 --> 01:12:33,960 No police cars or helicopters following them. 786 01:12:34,040 --> 01:12:36,400 Before we do that, they must release 787 01:12:36,480 --> 01:12:38,040 the injured hostage. 788 01:12:38,120 --> 01:12:40,480 No! We take him as insurance. 789 01:12:44,040 --> 01:12:46,000 You should've shot me when you had a chance. 790 01:12:46,080 --> 01:12:48,080 Shut the fuck up! 791 01:12:49,320 --> 01:12:51,280 Stop it! 792 01:12:51,360 --> 01:12:53,480 I'm about to fix this! 793 01:12:54,680 --> 01:12:58,080 They won't agree to it. Listen to me, Miriam. 794 01:12:58,160 --> 01:13:02,840 -Don't stress them any further. - We need to wait. 795 01:13:02,920 --> 01:13:05,920 No, you need to let them go! 796 01:13:06,000 --> 01:13:08,760 This family can't take anymore! Enough! 797 01:13:09,960 --> 01:13:14,040 - I hear you. -And I'll go with them. 798 01:13:15,480 --> 01:13:17,720 -Take me instead. - Katarina. No. 799 01:13:18,840 --> 01:13:19,720 OK. 800 01:13:24,480 --> 01:13:27,400 We'll take her instead. 801 01:13:30,480 --> 01:13:34,480 We're going now. 802 01:13:36,680 --> 01:13:40,560 Get up. Don't try anything stupid. 803 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Don't move, OK? 804 01:13:50,160 --> 01:13:52,520 -No! What are you doing? -He's coming too. 805 01:13:53,240 --> 01:13:55,120 -Why? -Can't go out with just one shield. 806 01:13:56,280 --> 01:13:57,280 OK? 807 01:13:59,800 --> 01:14:02,200 Wait! Let me talk to them. 808 01:14:03,640 --> 01:14:06,880 What's going to happen now is, as soon as we've left, 809 01:14:06,960 --> 01:14:11,640 our colleagues and ambulance staff will come and look after you. 810 01:14:11,720 --> 01:14:12,880 OK? 811 01:14:13,800 --> 01:14:19,520 -But what about you? -It'll be all right. I promise. 812 01:14:19,600 --> 01:14:23,800 -But it's over for you, guys. -Thank you, Katarina. 813 01:14:24,320 --> 01:14:25,320 Come on. 814 01:14:26,280 --> 01:14:27,840 Take it easy! 815 01:14:30,760 --> 01:14:32,680 Stand there. Don't move. 816 01:14:39,480 --> 01:14:42,360 -You don't say a word, you hear me? -I promise. 817 01:15:00,440 --> 01:15:03,040 Go! Up to the car! 818 01:15:03,120 --> 01:15:05,720 You're driving! OK? Open the door! 819 01:15:08,640 --> 01:15:10,000 We're in! 820 01:15:13,600 --> 01:15:15,480 Hold your hands up! 821 01:15:18,000 --> 01:15:18,800 Go! 822 01:16:00,120 --> 01:16:02,720 To the right up here. Right? 823 01:16:15,120 --> 01:16:16,720 Keep going! 824 01:16:16,800 --> 01:16:18,400 -Where am I going? -Drive! 825 01:16:19,360 --> 01:16:20,840 Drive into town! 826 01:16:36,320 --> 01:16:38,320 -Where am I going? -Just keep driving! 827 01:16:40,960 --> 01:16:42,360 Anyone on our tail? 828 01:16:43,320 --> 01:16:46,080 Are you guys tailing us? Are you tailing us? 829 01:16:46,160 --> 01:16:50,800 -No! -OK. 830 01:17:00,000 --> 01:17:03,920 Are you sitting comfortably, little bitch? Huh? 831 01:17:05,160 --> 01:17:09,280 You should be happy you're still breathing. Got that? 832 01:17:09,360 --> 01:17:11,600 Red light coming up. Do I make a right or left? 833 01:17:12,520 --> 01:17:15,120 -Right or left? -Make a left! 834 01:17:42,080 --> 01:17:44,640 We have an address. Keep going toward Gamlestaden. 835 01:17:45,240 --> 01:17:46,480 -Got that? -Yes! 836 01:17:49,120 --> 01:17:53,000 -Is this the exit? -Yes! Make a right. 837 01:18:01,000 --> 01:18:04,760 Here! Up here! Pull over! 838 01:18:04,840 --> 01:18:07,840 -Calm down! -Stop the car! 839 01:18:13,120 --> 01:18:17,000 Come on! They need to climb that. Come on! Hurry! 840 01:18:17,720 --> 01:18:18,840 Hurry! 841 01:18:29,720 --> 01:18:32,080 Fuck! Come on! 842 01:18:34,560 --> 01:18:36,120 We need to find another entrance. 843 01:18:48,080 --> 01:18:49,960 Are you sure this is where she meant? 844 01:18:50,040 --> 01:18:52,960 Yes, the parking garage by Hotel Kusten. It must be here. 845 01:18:53,800 --> 01:18:56,480 -Where is it parked? -Section D. 846 01:18:57,280 --> 01:18:58,680 Blue Volvo 360. 847 01:19:04,080 --> 01:19:05,200 There they are! 848 01:19:06,840 --> 01:19:08,680 Police! Drop your weapons! 849 01:19:38,960 --> 01:19:40,960 -Johan! -Here! 850 01:19:41,040 --> 01:19:42,360 Move back! 851 01:19:43,560 --> 01:19:45,000 Kevin! 852 01:19:48,720 --> 01:19:51,560 Get down! Police! Get down! 853 01:19:51,640 --> 01:19:54,880 Get down! 854 01:19:56,000 --> 01:19:59,840 Stay down! 855 01:21:02,120 --> 01:21:04,400 -Hey. -Hey. 856 01:21:05,520 --> 01:21:07,240 -I'll be right with you. -Thank you. 857 01:21:09,360 --> 01:21:10,160 Are you OK? 858 01:21:12,400 --> 01:21:14,400 -Are you sure? -Yes. 859 01:21:24,120 --> 01:21:25,200 You were right. 860 01:21:26,680 --> 01:21:28,160 One of the robbers is a cousin 861 01:21:28,240 --> 01:21:30,440 of a security guard working in the area. 862 01:21:30,520 --> 01:21:32,520 She helped them find suitable victims. 863 01:21:36,040 --> 01:21:40,400 You know, everyone said you did an awesome job in there. 864 01:21:43,960 --> 01:21:46,200 The Brunner family said you were very supportive, 865 01:21:46,280 --> 01:21:47,840 kept it all together. 866 01:21:50,680 --> 01:21:52,040 That's what they said? 867 01:21:57,720 --> 01:22:00,800 -And the dad? -Surgery. He'll be fine. 868 01:22:05,520 --> 01:22:06,480 Good job. 869 01:22:07,600 --> 01:22:11,080 But volunteering to go as hostage was maybe a step too far. 870 01:22:12,080 --> 01:22:13,240 But you were awesome. 871 01:22:17,280 --> 01:22:20,240 -Do you need a ride? -No, I'm good. 872 01:22:21,040 --> 01:22:21,880 OK. 873 01:22:25,560 --> 01:22:27,440 Let me know if there's anything I can do. 874 01:22:29,920 --> 01:22:30,800 Promise? 875 01:23:56,680 --> 01:23:58,360 Did you really want to die? 876 01:24:03,760 --> 01:24:05,160 Absolutely not. 877 01:24:06,480 --> 01:24:08,080 It almost seemed like it. 878 01:24:19,080 --> 01:24:23,440 I was thinking about what you said about Valdemar Road. 879 01:24:24,600 --> 01:24:25,480 What? 880 01:24:27,200 --> 01:24:31,440 That Johan lied about what happened. 881 01:24:37,520 --> 01:24:39,560 I haven't talked to you about Valdemar Road. 882 01:24:43,440 --> 01:24:45,440 You don't remember we talked about it? 883 01:24:47,360 --> 01:24:50,440 -Come on, Robert. Let's go. -Yup. 884 01:25:40,720 --> 01:25:42,120 -Hi. -Hi. 885 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 How are you? 886 01:25:46,400 --> 01:25:47,960 Yeah, I'm... 887 01:25:49,080 --> 01:25:50,160 I'm OK. 888 01:25:52,800 --> 01:25:55,840 It's been a long day. 889 01:25:57,600 --> 01:25:58,520 I... 890 01:26:00,920 --> 01:26:01,760 Come here. 891 01:26:19,320 --> 01:26:20,760 I'm driving you home. 892 01:27:25,640 --> 01:27:29,640 Subtitles: Mario Bernengo Edited by: María Delgado www.plint.com 65707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.