All language subtitles for Held.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 2 00:00:33,165 --> 00:00:38,165 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:23,082 --> 00:01:26,718 - She's all yours. - What? 4 00:01:29,888 --> 00:01:32,124 Shaun. 5 00:01:39,864 --> 00:01:42,967 Relax, babe. You're not going anywhere. 6 00:02:38,357 --> 00:02:40,192 What brings you out this way? 7 00:02:41,926 --> 00:02:43,295 Just a weekend trip. 8 00:02:44,963 --> 00:02:46,198 By yourself? 9 00:02:49,901 --> 00:02:51,803 My husband's coming tomorrow. 10 00:02:53,771 --> 00:02:56,774 - You're married? - Yeah. 11 00:03:00,479 --> 00:03:03,249 He's not worried about you being out here all alone? 12 00:03:06,818 --> 00:03:09,155 Sorry, didn't mean to pry. 13 00:03:12,191 --> 00:03:13,159 It's fine. 14 00:04:22,061 --> 00:04:25,064 You can leave them there. 15 00:04:35,374 --> 00:04:37,842 Um... nice to meet you, Mrs. um... 16 00:04:39,645 --> 00:04:41,447 - Barrett - Joe. 17 00:04:42,114 --> 00:04:44,749 - It's Joe. - Joe. Thank you, Joe. 18 00:04:46,252 --> 00:04:49,355 You know, I come out here to hunt sometimes. 19 00:04:50,055 --> 00:04:51,856 Never knew this place was out here. 20 00:04:54,493 --> 00:04:55,760 Kinda out of the way. 21 00:04:57,795 --> 00:04:59,498 Wouldn't mind a little something extra. 22 00:05:02,635 --> 00:05:03,968 Of course. 23 00:05:12,711 --> 00:05:14,446 There. 24 00:05:15,281 --> 00:05:16,548 Many thanks, Mrs. Barrett. 25 00:05:17,516 --> 00:05:20,219 - Your husband comes tomorrow? - Yeah. 26 00:05:21,620 --> 00:05:22,787 Good. 27 00:05:28,394 --> 00:05:30,029 You have a good stay, Mrs. Barrett. 28 00:08:09,188 --> 00:08:10,355 Hmm. 29 00:08:41,220 --> 00:08:45,023 Dammit. 30 00:13:14,227 --> 00:13:15,627 Hey. You're up. 31 00:13:17,096 --> 00:13:18,164 This place is great. 32 00:13:18,797 --> 00:13:20,766 All the security codes I sent you work? 33 00:13:21,167 --> 00:13:22,934 Yeah. Thanks for texting those. 34 00:13:23,069 --> 00:13:24,302 Yeah. 35 00:13:27,706 --> 00:13:29,808 I thought you couldn't come up until tomorrow. 36 00:13:30,009 --> 00:13:31,043 Uh, things changed. 37 00:13:32,911 --> 00:13:36,948 This weekend is very important to me. 38 00:13:38,416 --> 00:13:39,651 Me too. 39 00:13:41,286 --> 00:13:43,622 Can I interest you in some late-night dessert? 40 00:13:50,295 --> 00:13:51,463 I found another bottle. 41 00:13:53,431 --> 00:13:54,466 How was the drive up? 42 00:13:54,833 --> 00:13:57,969 It was good. I got a little writing done. 43 00:13:58,570 --> 00:14:01,406 Really? Anything you can share? 44 00:14:02,707 --> 00:14:05,777 I lost my notebook. I think I left it in the car. 45 00:14:05,911 --> 00:14:07,646 I told you, you got to start using your laptop. 46 00:14:08,047 --> 00:14:11,017 Everything's backed up 47 00:14:11,284 --> 00:14:12,484 I know. 48 00:14:14,287 --> 00:14:17,489 Look at this backyard. We should do this at home. 49 00:14:17,889 --> 00:14:18,924 That'd be nice. 50 00:14:23,628 --> 00:14:25,231 You remember that house in Monterey? 51 00:14:25,797 --> 00:14:28,466 - How could I forget? - I think that's my favorite. 52 00:14:29,434 --> 00:14:30,802 That view from the bedroom. 53 00:14:31,603 --> 00:14:33,338 I love being able to hear the ocean. 54 00:14:36,209 --> 00:14:39,078 That was a great week. I'll bet we could top it. 55 00:14:40,846 --> 00:14:42,714 After nine years, I'd like to see you try. 56 00:14:42,848 --> 00:14:45,517 Hey, we better be. 57 00:14:45,784 --> 00:14:48,087 I think years three and five were my favorite. 58 00:14:56,996 --> 00:14:58,964 It's, um, it's a little cold out here. 59 00:14:59,931 --> 00:15:02,734 Hmm, I can help you out with that. 60 00:15:03,035 --> 00:15:06,404 It's just it's a little chilly for me. 61 00:15:12,644 --> 00:15:15,780 Yeah. 62 00:15:50,582 --> 00:15:54,053 - Henry... - It's been a long night. 63 00:15:55,420 --> 00:15:56,821 I could use another drink. 64 00:15:59,058 --> 00:16:00,059 Whiskey. 65 00:16:11,569 --> 00:16:12,804 It was perfect. 66 00:16:12,938 --> 00:16:14,206 It could not have gone any better. 67 00:16:14,340 --> 00:16:15,640 She was so surprised. 68 00:16:16,242 --> 00:16:18,476 Well, congratulations. She's a sweet girl. 69 00:16:19,278 --> 00:16:20,946 I think Mom would've really liked her. 70 00:16:24,417 --> 00:16:25,684 Yeah, yeah. 71 00:16:25,850 --> 00:16:27,019 They... they would've had a lot in common. 72 00:16:27,619 --> 00:16:28,820 She loved the ring by the way. 73 00:16:29,121 --> 00:16:30,689 - Oh, yeah? - Yeah. 74 00:16:30,889 --> 00:16:32,258 Well, good, good. She would have 75 00:16:32,391 --> 00:16:33,525 wanted her to have that. 76 00:16:33,892 --> 00:16:35,493 It means a lot to Laura, you know. 77 00:16:36,895 --> 00:16:38,563 Well, hey, I'll let you two go 78 00:16:38,697 --> 00:16:40,433 - so you can celebrate. - Sounds good. 79 00:16:40,565 --> 00:16:42,734 Hey, happy early anniversary. 80 00:16:44,536 --> 00:16:45,971 Yeah, thanks. 81 00:16:47,739 --> 00:16:49,308 I... guess we're on Sunday. 82 00:16:50,443 --> 00:16:53,511 Um, I'm back up at MIT. I'm leading a new project. 83 00:16:54,479 --> 00:16:56,315 - Well, soon then. - All right. 84 00:16:56,449 --> 00:16:57,649 Sounds good. 85 00:16:57,984 --> 00:16:59,218 - Okay. - All right, bye, Dad. 86 00:16:59,352 --> 00:17:00,319 All right, we'll see you. 87 00:17:00,652 --> 00:17:01,686 - Bye. - Bye. 88 00:17:05,490 --> 00:17:06,758 Laura said yes? 89 00:17:08,493 --> 00:17:10,829 - She did. - That's great. 90 00:17:12,231 --> 00:17:13,865 They seem like such a good match. 91 00:17:15,001 --> 00:17:15,934 Yeah. 92 00:17:20,972 --> 00:17:23,075 You must wish that Emily was here? 93 00:17:48,300 --> 00:17:50,802 Whoa, hey. Hey, you okay? 94 00:17:52,204 --> 00:17:53,972 I just feel dizzy. 95 00:17:54,106 --> 00:17:56,208 Here. Hop in. Whoa, whoa, whoa. 96 00:17:59,811 --> 00:18:01,946 Okay. Okay. 97 00:18:03,249 --> 00:18:06,818 - The room keeps spinning. - Come on, you lightweight. 98 00:18:15,727 --> 00:18:17,029 Oh. 99 00:18:19,597 --> 00:18:21,633 - Oh. - Lightweight. 100 00:18:42,654 --> 00:18:45,857 - Night. - Night. 101 00:20:58,490 --> 00:20:59,425 Henry... 102 00:21:00,892 --> 00:21:03,462 - Hmm. - Henry, wake up. 103 00:21:05,130 --> 00:21:08,234 - Emma, I'm exhausted. - Henry... 104 00:21:11,070 --> 00:21:13,072 when did you get up this morning? 105 00:21:13,905 --> 00:21:15,341 Honey, I didn't get up. 106 00:21:16,841 --> 00:21:18,444 But... but you made coffee? 107 00:21:19,944 --> 00:21:21,213 No. 108 00:21:23,781 --> 00:21:26,485 Henry... look at me. 109 00:21:27,720 --> 00:21:28,988 Did you put this on me? 110 00:21:29,221 --> 00:21:30,955 Oh! What the hell are you talking about? 111 00:21:31,090 --> 00:21:33,158 I wasn't wearing this when I went to bed. 112 00:21:34,792 --> 00:21:36,362 We had a lot to drink last night. 113 00:21:37,730 --> 00:21:39,064 Yeah, that's really pretty. 114 00:21:46,138 --> 00:21:47,905 This was all here when I woke up. 115 00:21:54,812 --> 00:21:58,717 "To have and to hold. For now, and always." 116 00:21:59,184 --> 00:22:03,122 "Happy Anniversary, Mr. and Mrs. Barrett." 117 00:22:11,863 --> 00:22:13,132 I thought I had a dream last night, 118 00:22:13,299 --> 00:22:15,668 but I... I think... I think maybe I was... 119 00:22:15,833 --> 00:22:17,002 I was really awake. 120 00:22:17,236 --> 00:22:18,170 And I... I thought that I saw something. 121 00:22:18,304 --> 00:22:19,505 What do you think you saw? 122 00:22:19,837 --> 00:22:21,507 It's all kind of hazy, but I... I think that someone 123 00:22:21,640 --> 00:22:22,775 was in the room. 124 00:22:23,509 --> 00:22:25,110 - Did you lock the doors? - Yes. 125 00:22:25,511 --> 00:22:28,013 - And you set that alarm? - I... I... I... I think so. 126 00:22:28,147 --> 00:22:29,748 But I... I didn't hear it go off. 127 00:22:29,881 --> 00:22:31,150 Okay. Just... just settle down. 128 00:22:31,283 --> 00:22:32,651 - Henry... - I mean, let's not jump 129 00:22:32,785 --> 00:22:34,286 - to conclusions. - ...you have to believe me. 130 00:22:34,420 --> 00:22:35,887 - Someone was in here. - You... you had 131 00:22:36,021 --> 00:22:37,589 - a lot to drink. - Someone was in here! 132 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 And they... they... they put this nightgown on me, 133 00:22:40,326 --> 00:22:43,529 and if they put me in this, what else did they do to me? 134 00:22:43,696 --> 00:22:45,431 All right, all right. Just... just breathe. 135 00:22:45,564 --> 00:22:46,964 Just breathe. 136 00:22:49,301 --> 00:22:51,036 Did you see someone around here yesterday? 137 00:22:51,437 --> 00:22:52,404 No. 138 00:22:52,705 --> 00:22:54,106 I... I mean, I got the flowers that you sent. 139 00:22:54,239 --> 00:22:55,240 I... I found them on the front door. 140 00:22:55,374 --> 00:22:56,974 I didn't send any flowers. 141 00:22:59,478 --> 00:23:00,878 All right, let's call the property manager. 142 00:23:01,846 --> 00:23:05,217 - Where's your phone? - It... it was here. 143 00:23:06,685 --> 00:23:09,021 Mine's gone too. 144 00:23:11,557 --> 00:23:12,591 Those aren't my shoes. 145 00:23:16,528 --> 00:23:17,529 These aren't my clothes. 146 00:23:20,299 --> 00:23:23,001 Put something on. Just grab anything. 147 00:23:30,942 --> 00:23:32,978 Come on. Come on. 148 00:23:40,452 --> 00:23:43,155 - I don't have the keys. - What do you mean? 149 00:23:44,089 --> 00:23:45,290 Holy shit. 150 00:23:46,425 --> 00:23:48,360 - What do we do? - I don't have the keys. 151 00:23:52,164 --> 00:23:53,532 There's someone out there. 152 00:23:55,834 --> 00:23:57,136 Get in the house. 153 00:24:01,607 --> 00:24:03,609 Henry, come with me. 154 00:24:04,376 --> 00:24:06,478 Find the keys. Lock that door. 155 00:24:07,746 --> 00:24:09,982 Emma, now! 156 00:24:34,807 --> 00:24:35,940 Oh, God. 157 00:24:36,074 --> 00:24:37,576 Obey us. 158 00:25:18,317 --> 00:25:19,751 Emma! 159 00:25:22,221 --> 00:25:24,022 Emma! 160 00:25:27,759 --> 00:25:30,362 Set the alarm. 161 00:25:30,496 --> 00:25:33,532 - What happened? - Set the alarm. 162 00:25:37,569 --> 00:25:40,439 - Talk to me. - Someone jumped me. 163 00:25:40,839 --> 00:25:43,408 - I didn't see who it was. - Henry, you're bleeding. 164 00:25:43,609 --> 00:25:45,277 I got hit in the back of the head. 165 00:25:45,811 --> 00:25:47,012 Are you okay? 166 00:25:49,147 --> 00:25:50,415 What the hell is this? 167 00:26:11,403 --> 00:26:13,939 That was on the floor a minute ago. 168 00:26:34,893 --> 00:26:37,296 You will not leave the house again. 169 00:26:38,797 --> 00:26:42,701 There are rules. You must obey us. 170 00:26:43,602 --> 00:26:46,104 Disobedience has consequences. 171 00:26:46,238 --> 00:26:47,472 Us? 172 00:26:48,607 --> 00:26:49,374 Who is this? 173 00:26:49,875 --> 00:26:54,047 Mr. Barrett, Mrs. Barrett. You must obey. 174 00:26:54,346 --> 00:26:57,215 If you obey, you will be safe here. 175 00:26:57,482 --> 00:27:00,586 If you obey, we will let you go. 176 00:27:00,819 --> 00:27:01,853 What do you want? 177 00:27:04,256 --> 00:27:07,859 We know everything you did. 178 00:27:09,895 --> 00:27:10,929 What does that mean? 179 00:27:11,930 --> 00:27:14,633 - I... I don't know. - You must obey. 180 00:27:14,866 --> 00:27:17,970 You must obey. You must obey. 181 00:27:18,136 --> 00:27:20,606 You must obey. You must... 182 00:27:21,707 --> 00:27:22,674 Come on. 183 00:28:11,490 --> 00:28:15,494 Dammit! 184 00:28:18,930 --> 00:28:20,165 Stay here. 185 00:28:22,101 --> 00:28:23,268 Henry... 186 00:28:23,568 --> 00:28:24,403 It's all locked. 187 00:28:25,104 --> 00:28:27,572 Everything's locked back here. 188 00:28:29,474 --> 00:28:32,844 Henry! 189 00:28:42,155 --> 00:28:43,422 Try the sliding glass door. 190 00:29:07,746 --> 00:29:10,183 Hey, hey, what's wrong? What's wrong? 191 00:29:10,482 --> 00:29:14,286 Let me see. Let me see. 192 00:29:19,558 --> 00:29:20,792 What is that? 193 00:29:21,393 --> 00:29:22,527 There's something under your skin. 194 00:29:22,828 --> 00:29:24,963 You were told not to leave. 195 00:29:25,597 --> 00:29:28,366 Disobedience has consequences. 196 00:29:29,135 --> 00:29:30,268 What the hell is this? 197 00:29:30,502 --> 00:29:32,804 You brought this on yourselves. 198 00:29:33,271 --> 00:29:35,041 We don't want to hurt you. 199 00:29:35,507 --> 00:29:38,243 If you obey, you will be safe here. 200 00:29:38,376 --> 00:29:39,544 Oh, bullshit! 201 00:29:40,445 --> 00:29:43,348 We are watching over you. 202 00:29:45,417 --> 00:29:48,154 Do not touch the cameras. 203 00:29:48,320 --> 00:29:50,789 Henry! 204 00:29:54,292 --> 00:29:56,728 Henry. 205 00:30:07,472 --> 00:30:11,409 While you are here, you will do as you are told. 206 00:30:12,078 --> 00:30:13,411 You will obey. 207 00:30:13,612 --> 00:30:16,348 Obedience is the root of all happiness. 208 00:30:16,815 --> 00:30:20,219 Without a strong foundation, the tree cannot grow, 209 00:30:20,619 --> 00:30:24,090 cannot blossom, cannot become beautiful. 210 00:30:24,756 --> 00:30:27,926 Now, go to the bedroom. 211 00:30:47,445 --> 00:30:48,680 Stop. 212 00:30:49,881 --> 00:30:53,718 A man should open the door for his wife. 213 00:31:07,566 --> 00:31:08,733 Mrs. Barrett... 214 00:31:10,102 --> 00:31:12,704 smile and thank your husband. 215 00:31:21,314 --> 00:31:22,414 Thank you. 216 00:31:36,229 --> 00:31:37,596 Clean yourselves. 217 00:31:38,396 --> 00:31:42,467 Mrs. Barrett, we left makeup for you in the vanity. 218 00:31:52,911 --> 00:31:55,747 - How's your head? - It's fine. 219 00:31:56,983 --> 00:31:57,883 How's yours? 220 00:31:59,851 --> 00:32:02,921 Mr. Barrett, a husband should be giving. 221 00:32:03,356 --> 00:32:06,625 There is a gift in the drawer, give it to your wife. 222 00:32:48,134 --> 00:32:51,703 - What is that? - It's by Thomas Wyatt. 223 00:32:52,871 --> 00:32:54,773 From the poetry book I have at home. 224 00:32:55,907 --> 00:32:57,209 Emma, how would they know that? 225 00:32:58,044 --> 00:33:01,646 Mr. Barrett, put the perfume on her. 226 00:33:09,788 --> 00:33:10,922 Bruising's spreading. 227 00:33:16,996 --> 00:33:19,165 I'm gonna get us out of here, I promise you. 228 00:33:20,032 --> 00:33:21,700 - We just... we gotta... - Both of you 229 00:33:21,866 --> 00:33:23,302 will go to the kitchen. 230 00:33:23,868 --> 00:33:25,171 And, Mrs. Barrett, 231 00:33:25,371 --> 00:33:28,074 you will prepare dinner for your husband. 232 00:33:37,350 --> 00:33:42,054 No! A man should open the door for his wife. 233 00:33:58,037 --> 00:33:59,105 Thank you. 234 00:34:07,612 --> 00:34:10,815 Mrs. Barrett, we left an apron for you. 235 00:34:13,352 --> 00:34:15,787 Mr. Barrett, go to the foyer. 236 00:34:16,222 --> 00:34:19,091 You will find a laptop behind the books. 237 00:34:19,891 --> 00:34:21,293 Bring it to the kitchen. 238 00:34:23,996 --> 00:34:25,231 It's all right. Be right back. 239 00:34:45,917 --> 00:34:48,220 - You all right? - Yeah. 240 00:34:57,562 --> 00:34:58,897 There's no Wi-Fi. 241 00:35:00,832 --> 00:35:02,301 Return to your cooking. 242 00:35:04,403 --> 00:35:06,738 Open the folder, Mr. Barrett. 243 00:35:25,257 --> 00:35:27,892 Henry, what is it? 244 00:35:31,763 --> 00:35:35,067 Read it to Mrs. Barrett. 245 00:35:43,109 --> 00:35:45,610 "Every time I lay my eyes upon you, 246 00:35:46,512 --> 00:35:48,047 I fall more deeply in love." 247 00:35:56,621 --> 00:35:57,755 Um... 248 00:36:01,460 --> 00:36:02,861 "It's been four days since I saw you, 249 00:36:02,995 --> 00:36:04,829 yet it seems like an eternity." 250 00:36:11,403 --> 00:36:14,306 "I can still smell your perfume on my sheets." 251 00:36:15,974 --> 00:36:18,277 "I can't imagine anything greater than... 252 00:36:20,212 --> 00:36:23,215 lying in bed together with my arms wrapped around you." 253 00:36:25,084 --> 00:36:28,120 "To smell your hair and... 254 00:36:29,121 --> 00:36:31,323 gently kiss your neck and... 255 00:36:33,125 --> 00:36:37,062 Continue cooking, keep reading. 256 00:36:42,967 --> 00:36:45,037 "I love you. I love everything about you." 257 00:36:56,081 --> 00:36:58,683 Emma, please say this isn't what it looks like. 258 00:37:01,587 --> 00:37:03,355 Love 259 00:37:03,688 --> 00:37:05,857 does not delight in evil, 260 00:37:06,691 --> 00:37:08,893 but rejoices in the truth. 261 00:37:09,028 --> 00:37:11,230 The truth may be difficult to hear. 262 00:37:11,463 --> 00:37:14,200 But the truth will purify your marriage. 263 00:37:14,899 --> 00:37:16,868 So I know you're a little indisposed at the moment, 264 00:37:17,002 --> 00:37:20,939 - but I did hire the paparazzi. - No. No. 265 00:37:21,340 --> 00:37:22,974 A little Q&A. I invited the media... 266 00:37:23,108 --> 00:37:24,709 - No, Ryan! - ...to come hang out with us... 267 00:37:24,842 --> 00:37:29,181 No, no, no. Oh my God! No, no. 268 00:37:29,781 --> 00:37:32,218 - Stay here tonight. - You know I can't. 269 00:37:32,384 --> 00:37:34,220 - You can't? - No. 270 00:37:40,192 --> 00:37:41,460 You still taste like wine. 271 00:37:43,295 --> 00:37:46,665 Stop! 272 00:37:47,499 --> 00:37:50,135 You will have dinner together tonight. 273 00:37:51,604 --> 00:37:53,205 It's your anniversary. 274 00:37:54,473 --> 00:37:56,308 A sweet anniversary... 275 00:37:57,509 --> 00:38:02,814 that you will spend together as husband and wife. 276 00:38:28,641 --> 00:38:32,444 Mr. Barrett, compliment your wife's cooking. 277 00:38:40,753 --> 00:38:41,919 It's good. 278 00:38:48,694 --> 00:38:49,961 I recognized him. 279 00:38:54,333 --> 00:38:56,402 - It's over. - Who was it? 280 00:38:59,638 --> 00:39:02,374 Emma... Hey. 281 00:39:05,511 --> 00:39:07,413 Hey, look at me, okay? 282 00:39:08,347 --> 00:39:09,982 Because I have a right to know who my wife 283 00:39:10,115 --> 00:39:11,816 has been sleeping with. 284 00:39:15,521 --> 00:39:19,091 It's Ryan... ...Ryan Sullivan. 285 00:39:32,204 --> 00:39:33,838 You've been lying to me. 286 00:39:34,972 --> 00:39:36,108 And um... 287 00:39:37,076 --> 00:39:40,945 over and over. For... for how long? 288 00:39:42,681 --> 00:39:44,149 Henry, it's over. 289 00:39:44,882 --> 00:39:46,452 - I swear... - How long, Emma? 290 00:39:53,258 --> 00:39:55,927 It started at the Jacobsons' Halloween party. 291 00:39:58,163 --> 00:39:59,398 Henry, please, I swear it's over. 292 00:39:59,531 --> 00:40:01,266 I mean, does he... does he love you? 293 00:40:04,203 --> 00:40:06,305 I... I don't know. 294 00:40:06,805 --> 00:40:10,042 Don't lie to him, Mrs. Barrett. 295 00:40:13,178 --> 00:40:16,382 He's been calling, texting. 296 00:40:16,881 --> 00:40:19,318 Henry, Henry, it was a mistake. 297 00:40:19,451 --> 00:40:21,553 It doesn't look like a mistake, Emma! 298 00:40:23,622 --> 00:40:25,724 Come on, man, it looks like you guys... 299 00:40:26,525 --> 00:40:28,794 - It looked like... - I swear it's over. 300 00:40:28,926 --> 00:40:30,829 It's not over for him though, is it? 301 00:40:31,029 --> 00:40:32,297 Henry, I'm sorry. 302 00:40:32,431 --> 00:40:33,766 - You're gonna leave me? - No. 303 00:40:33,898 --> 00:40:35,100 Were you gonna leave me? 304 00:40:35,267 --> 00:40:36,735 God, no, Henry, I was not gonna leave you. 305 00:40:36,934 --> 00:40:38,637 - Emma, don't you lie to me. - It's over I ended it with him. 306 00:40:38,771 --> 00:40:39,971 I swear. 307 00:40:40,506 --> 00:40:42,141 - Please, I am here with you. - Does he... does he love you? 308 00:40:42,274 --> 00:40:44,243 - I am here with you. - You're not over here with me! 309 00:40:44,376 --> 00:40:47,112 You're not here with me. 310 00:40:47,546 --> 00:40:50,948 You always push me away. 311 00:40:51,283 --> 00:40:54,453 Is it because of him? 312 00:40:55,087 --> 00:40:56,355 You're not here with me. 313 00:40:57,222 --> 00:40:59,425 I'm sorry. Please, just... 314 00:40:59,792 --> 00:41:03,529 please, let's just talk about it, please. I'm so sorry. 315 00:42:08,093 --> 00:42:13,031 Dance with your wife. 316 00:42:20,539 --> 00:42:21,473 No. 317 00:42:23,242 --> 00:42:25,310 You must obey. 318 00:42:26,144 --> 00:42:27,312 No. 319 00:42:31,483 --> 00:42:34,753 Disobedience has consequences. 320 00:42:40,592 --> 00:42:43,295 Dance with your wife, Mr. Barrett. 321 00:43:08,954 --> 00:43:10,255 - Henry. - Don't. 322 00:43:14,159 --> 00:43:16,061 Kiss your wife. 323 00:43:37,849 --> 00:43:39,918 Go to your wife 324 00:43:40,053 --> 00:43:41,353 and kiss her. 325 00:43:52,065 --> 00:43:53,365 Good. 326 00:43:56,969 --> 00:43:59,805 Now, take off her dress. 327 00:44:14,319 --> 00:44:15,621 Do it. 328 00:44:39,112 --> 00:44:40,545 Remove his shirt. 329 00:44:51,991 --> 00:44:54,226 Say you love him. 330 00:44:57,896 --> 00:44:58,897 I love you. 331 00:44:59,564 --> 00:45:02,868 Look at him and tell him you love him. 332 00:45:10,275 --> 00:45:11,443 I love you. 333 00:45:17,616 --> 00:45:18,950 Mr. Barrett... 334 00:45:20,086 --> 00:45:21,787 make love to your wife. 335 00:45:30,362 --> 00:45:32,564 Lay on the bed, Mrs. Barrett. 336 00:45:50,482 --> 00:45:52,384 Go to her. 337 00:46:06,431 --> 00:46:10,702 Close your eyes and kiss your wife. 338 00:46:31,590 --> 00:46:33,558 You know I want you, don't you? 339 00:46:37,629 --> 00:46:40,365 Say you want him too. 340 00:46:44,836 --> 00:46:45,904 I want you. 341 00:47:01,620 --> 00:47:03,089 If you want me to stop... 342 00:47:32,517 --> 00:47:35,687 - No. I'm not gonna do this. - No. 343 00:47:35,821 --> 00:47:37,522 - Not like this! - Just do what they want. 344 00:47:39,091 --> 00:47:42,460 Henry! No. No. Stop! Stop! 345 00:47:42,828 --> 00:47:45,998 He'll do what you want! Stop! 346 00:47:46,932 --> 00:47:49,001 Henry. Henry. 347 00:47:52,104 --> 00:47:53,338 Henry. 348 00:47:53,471 --> 00:47:57,609 Henry. Are you okay? 349 00:47:57,742 --> 00:48:01,613 - I'm okay. - Oh, my God. 350 00:48:14,392 --> 00:48:15,727 How bad is it? 351 00:48:17,263 --> 00:48:18,897 It isn't bleeding anymore. 352 00:48:24,936 --> 00:48:28,607 - Henry, I'm... so... - Hey... 353 00:48:31,077 --> 00:48:32,044 I'm... 354 00:48:33,678 --> 00:48:35,081 I'm the one that's sorry. 355 00:48:39,417 --> 00:48:41,386 I know I... I haven't been... 356 00:48:47,792 --> 00:48:49,728 Just lately I've felt like... 357 00:48:52,397 --> 00:48:54,466 I'm... I'm losing control... 358 00:48:57,003 --> 00:48:58,737 work, Graham. 359 00:49:01,539 --> 00:49:04,010 I lost Emily, and now I'm losing you. 360 00:49:05,477 --> 00:49:09,982 No, you're not. I'm right here. 361 00:49:16,655 --> 00:49:17,956 Why didn't you tell me to stop? 362 00:49:25,264 --> 00:49:26,198 I don't know. 363 00:49:27,632 --> 00:49:29,801 I just froze. 364 00:49:35,640 --> 00:49:36,908 I didn't scream. 365 00:49:39,911 --> 00:49:42,014 I didn't try to fight him off. 366 00:49:44,883 --> 00:49:46,352 I just let it happen. 367 00:49:54,693 --> 00:49:56,095 That wasn't your fault. 368 00:49:57,963 --> 00:50:01,167 I replay that night over and over. 369 00:50:03,269 --> 00:50:04,569 I wish I'd... 370 00:50:09,408 --> 00:50:14,813 Nothing like that will ever happen to you again. 371 00:50:16,415 --> 00:50:18,950 And I will do whatever it takes to make sure it doesn't. 372 00:50:20,319 --> 00:50:21,553 You hear me? 373 00:50:35,633 --> 00:50:37,936 Willing obedience brings joy. 374 00:50:38,570 --> 00:50:42,208 Willing obedience is an act of faith in your marriage, 375 00:50:42,574 --> 00:50:45,744 the root of your union. The foundation of your... 376 00:50:54,387 --> 00:50:56,588 Hello? Hello. 377 00:50:58,491 --> 00:50:59,758 Mrs. Barrett? 378 00:51:01,060 --> 00:51:05,064 Mrs. Barrett, it's Joe. I drove you here. 379 00:51:06,298 --> 00:51:07,565 Oh, my God. 380 00:51:11,137 --> 00:51:13,772 I found your notebook in my car. 381 00:51:15,174 --> 00:51:17,842 - Are you home? - Hey, hey, hey, over here. 382 00:51:17,976 --> 00:51:19,245 I'll leave your notebook here. 383 00:51:19,378 --> 00:51:22,348 - Hey, hey! - God, it's Joe. 384 00:51:22,881 --> 00:51:26,452 It's Joe. Joe. Joe! 385 00:51:26,684 --> 00:51:28,220 - I wanted to apologize. - Joe! 386 00:51:28,953 --> 00:51:30,622 - Joe! Come on! I'm in here! - I shouldn't have 387 00:51:30,755 --> 00:51:31,890 asked you for the tip. 388 00:51:33,993 --> 00:51:37,263 - He can't hear us. - Hey! Hey! Hey, over here! 389 00:51:37,430 --> 00:51:38,663 Over here! 390 00:51:38,863 --> 00:51:42,001 My daughter... she's in hospital and... 391 00:51:42,967 --> 00:51:44,836 - the bills. - Help us! 392 00:51:45,004 --> 00:51:46,871 - Help us! - Here, here, here. 393 00:51:47,772 --> 00:51:49,008 What are you doing? 394 00:51:49,475 --> 00:51:51,010 Okay, I'll leave you. 395 00:51:56,148 --> 00:51:57,782 - Please, please. - Hey! Hey, look over here. 396 00:51:57,916 --> 00:51:59,285 Come on. Look over here, Joe. 397 00:52:04,390 --> 00:52:06,392 Over here, Joe. 398 00:52:07,159 --> 00:52:09,395 Joe! 399 00:52:09,828 --> 00:52:13,332 Joe! 400 00:52:13,965 --> 00:52:15,301 Joe! Joe, over here! 401 00:52:18,137 --> 00:52:20,939 Mrs. Barrett, I'm coming! 402 00:52:24,343 --> 00:52:27,046 - Henry. Henry, look! - Yeah. 403 00:52:29,148 --> 00:52:31,984 He's coming. He's coming. He's coming! 404 00:52:32,118 --> 00:52:34,652 Yes! Over here! He's coming. 405 00:52:37,856 --> 00:52:41,893 No, no. 406 00:52:42,561 --> 00:52:46,398 No, no, no. 407 00:52:46,931 --> 00:52:48,400 What happen... what happened? Hey! 408 00:52:50,802 --> 00:52:53,072 No! No! 409 00:52:55,740 --> 00:52:58,544 We see you. 410 00:52:58,743 --> 00:53:01,380 Hey, it's okay. 411 00:53:01,846 --> 00:53:03,249 It's okay. Hey. 412 00:53:04,483 --> 00:53:07,453 It's okay. It's all right. 413 00:53:07,620 --> 00:53:10,589 Hey, I'm gonna take care of you. Okay? 414 00:53:11,090 --> 00:53:13,325 Come here. Come here. 415 00:53:13,993 --> 00:53:17,363 Oh, you're safe. 416 00:53:21,766 --> 00:53:25,137 He's gone for now. 417 00:53:43,622 --> 00:53:48,294 Henry, it's just been one person talking to us, right? 418 00:53:50,862 --> 00:53:52,264 Well, we... we don't know that. 419 00:53:52,931 --> 00:53:56,202 But maybe. And if he's outside... 420 00:53:57,469 --> 00:53:59,104 Hey. No, wait. 421 00:54:00,272 --> 00:54:01,940 Emma, stop it. Hey, hey, wait. Hang on. 422 00:54:02,074 --> 00:54:04,276 Listen, they could be back any time. No, listen. 423 00:54:04,610 --> 00:54:05,810 Hey, look. What if this... 424 00:54:05,944 --> 00:54:07,346 what if this is a test or something? 425 00:54:07,479 --> 00:54:09,181 - You know? Maybe we should... - Come on. 426 00:54:09,315 --> 00:54:10,416 I don't know if we should be doing this, you know? 427 00:54:29,034 --> 00:54:30,169 I don't think anyone's watching. 428 00:54:30,302 --> 00:54:31,637 - We don't know that. - Henry. 429 00:54:31,803 --> 00:54:32,937 Henry, I saw something here that... 430 00:54:33,339 --> 00:54:34,973 I... I spilled some wine the other night. I... 431 00:54:35,107 --> 00:54:36,908 - What are you doing? - I think there could be 432 00:54:37,042 --> 00:54:40,179 a crawl space under here. Come on, Henry, help me. 433 00:54:43,382 --> 00:54:44,283 Okay. 434 00:54:48,120 --> 00:54:50,522 Emma, hey. 435 00:54:51,923 --> 00:54:53,758 Honey, I don't think this is a good idea. 436 00:54:55,361 --> 00:54:56,462 We have to try. 437 00:54:58,564 --> 00:55:02,401 All right. Just... be careful, please. 438 00:55:21,720 --> 00:55:22,854 Emma. 439 00:55:37,469 --> 00:55:40,706 Emma, I think there's someone at the front door. Emma? 440 00:55:41,307 --> 00:55:43,808 Emma, Emma, 441 00:55:44,009 --> 00:55:45,843 get out. Someone's here, Emma. 442 00:56:00,592 --> 00:56:01,593 Henry! 443 00:57:40,225 --> 00:57:42,094 Someone's in the house. 444 00:57:46,298 --> 00:57:48,200 Who is that? 445 00:58:20,199 --> 00:58:22,634 Ryan. 446 00:58:33,946 --> 00:58:35,614 - Hey. - No, Mrs. Barrett. 447 00:58:35,781 --> 00:58:36,782 He's watching us. 448 00:58:37,282 --> 00:58:39,117 Do not touch him. 449 00:58:55,100 --> 00:58:56,201 Emma? 450 00:58:58,003 --> 00:59:00,138 Hey. Hey. 451 00:59:00,272 --> 00:59:02,641 You will not untie him. 452 00:59:03,742 --> 00:59:05,043 Who is that? 453 00:59:07,079 --> 00:59:09,414 No, Emma. Don't. 454 00:59:11,985 --> 00:59:13,151 Henry... 455 00:59:15,721 --> 00:59:18,290 What's going on, huh? 456 00:59:25,163 --> 00:59:26,431 What's going on here? 457 00:59:28,233 --> 00:59:30,869 Emma. 458 00:59:31,670 --> 00:59:34,007 - Em... Emma, untie me. - I can't. 459 00:59:34,540 --> 00:59:36,842 What? 460 00:59:37,276 --> 00:59:39,311 - Emma. - What the hell do you want? 461 00:59:40,812 --> 00:59:42,281 Why'd you bring him here? 462 00:59:42,548 --> 00:59:46,285 There are consequences to your actions, Mrs. Barrett. 463 00:59:46,518 --> 00:59:50,222 - Emma. Emma, untie me. - She can't. 464 00:59:51,823 --> 00:59:54,493 Henry, untie me, please! 465 00:59:56,094 --> 00:59:57,696 You've been screwing my wife. 466 00:59:59,298 --> 01:00:01,366 - Why should I help you? - Henry. 467 01:00:01,700 --> 01:00:03,535 - Please. - Don't look at her. 468 01:00:04,770 --> 01:00:08,007 Calm down, all right. It's all over. 469 01:00:08,140 --> 01:00:10,142 I'm sorry, okay. But she ended it. 470 01:00:10,275 --> 01:00:11,376 You're gonna make this better? 471 01:00:11,777 --> 01:00:14,047 - It's over. - That's my wife! 472 01:00:14,279 --> 01:00:15,447 Did you even think for a second, 473 01:00:15,581 --> 01:00:16,949 - what you were doing? - Stop it. 474 01:00:17,082 --> 01:00:19,184 - Henry, no, no, please. - We had a good marriage, 475 01:00:19,451 --> 01:00:20,519 and we were happy. 476 01:00:20,786 --> 01:00:22,254 If you were so happy together, 477 01:00:22,387 --> 01:00:23,755 why did she end up in bed with me, huh? 478 01:00:23,889 --> 01:00:25,223 - Please, stop. - Huh? 479 01:00:25,357 --> 01:00:26,892 Don't do this. No! 480 01:00:27,726 --> 01:00:30,829 - No. - Stop! Henry, stop! 481 01:00:36,435 --> 01:00:38,770 Give the knife to Mrs. Barrett. 482 01:00:43,475 --> 01:00:47,112 She must kill him. 483 01:00:47,346 --> 01:00:49,181 - No. - No. 484 01:00:49,548 --> 01:00:51,516 No, no, no, no! Emma, listen, 485 01:00:51,717 --> 01:00:53,685 - this is insane. - No, please. 486 01:00:53,819 --> 01:00:55,821 - No, I can't. - Okay? 487 01:00:55,954 --> 01:00:59,658 You will kill Ryan, or we will kill your husband. 488 01:01:02,061 --> 01:01:05,197 No! 489 01:01:11,637 --> 01:01:13,205 Make a decision, Mrs. Barrett. 490 01:01:13,338 --> 01:01:16,174 No! 491 01:01:16,308 --> 01:01:18,310 Or he will die! 492 01:01:19,211 --> 01:01:23,949 Emma, no! 493 01:01:24,182 --> 01:01:25,084 Emma, no. 494 01:01:25,417 --> 01:01:26,485 - Emma! - You know 495 01:01:26,618 --> 01:01:28,153 what must be done. 496 01:01:29,388 --> 01:01:31,289 Don't do it. 497 01:01:31,456 --> 01:01:33,859 You must cleanse your marriage. 498 01:01:34,593 --> 01:01:37,130 Emma, listen. Listen to me. Okay? 499 01:01:37,262 --> 01:01:39,598 - Rid it of this stain. - It's me. All right? 500 01:01:39,731 --> 01:01:41,233 Just untie me. 501 01:01:41,366 --> 01:01:42,634 Will you let your husband die? 502 01:01:42,768 --> 01:01:44,169 I swear to God, I'll get us out of here, Emma. 503 01:01:44,302 --> 01:01:45,237 Emma! 504 01:01:45,370 --> 01:01:46,805 You don't have to do this. 505 01:01:47,040 --> 01:01:49,574 There is only one way to save your husband. 506 01:01:50,676 --> 01:01:52,644 - Emma! - You must cleanse 507 01:01:52,778 --> 01:01:55,414 your marriage, Mrs. Barrett. 508 01:01:56,248 --> 01:01:57,949 One of them will die. 509 01:01:58,117 --> 01:02:01,353 - Listen. I love you. Okay. - He doesn't love you. 510 01:02:01,653 --> 01:02:03,022 He carved up your marriage. 511 01:02:03,156 --> 01:02:04,256 Please. 512 01:02:04,389 --> 01:02:05,992 - You must obey. - No. 513 01:02:06,125 --> 01:02:07,726 - You must obey. - Emma! 514 01:02:07,859 --> 01:02:10,495 You must obey! 515 01:02:22,207 --> 01:02:24,476 Ryan, Ryan, I'm sorry. 516 01:02:25,078 --> 01:02:27,846 I'm so sorry, Ryan. Oh, my God. 517 01:02:28,181 --> 01:02:29,715 No, no. 518 01:02:31,017 --> 01:02:35,921 No, no, no, no, no. 519 01:02:36,855 --> 01:02:41,660 Oh my God! 520 01:02:41,927 --> 01:02:44,097 It's all right. It's okay. 521 01:02:44,362 --> 01:02:48,134 It's okay. It's okay. 522 01:02:48,333 --> 01:02:49,534 All right. 523 01:02:50,502 --> 01:02:54,107 It's okay. 524 01:02:54,372 --> 01:02:57,442 All right. 525 01:03:57,602 --> 01:03:58,703 Hey, Em... 526 01:04:15,254 --> 01:04:16,222 I don't know how... 527 01:04:16,354 --> 01:04:17,522 What could you have done? 528 01:04:21,827 --> 01:04:23,595 Well, you could've let him kill me. 529 01:04:24,863 --> 01:04:25,831 No. 530 01:04:32,704 --> 01:04:34,573 I don't know what I'd do without you. 531 01:04:45,084 --> 01:04:46,185 I'm gonna keep you safe. 532 01:04:47,186 --> 01:04:50,089 No one could blame you for what happened. 533 01:04:51,290 --> 01:04:52,924 You did what you had to do. 534 01:04:53,758 --> 01:04:56,761 I promise. We're together. 535 01:04:58,998 --> 01:05:02,901 And no matter what happens, we're getting out of here... 536 01:05:03,902 --> 01:05:04,903 together. 537 01:05:08,573 --> 01:05:09,741 I love you. 538 01:05:14,280 --> 01:05:15,413 I love you. 539 01:05:20,752 --> 01:05:22,687 All right. Hey, um... 540 01:05:24,323 --> 01:05:25,624 get some rest, okay? 541 01:05:48,947 --> 01:05:53,152 Here, this'll help. 542 01:05:56,788 --> 01:05:58,257 Hey, I want you to stay in here. 543 01:05:58,391 --> 01:06:00,026 Okay? I'm gonna go in there and clean everything up. 544 01:06:01,027 --> 01:06:02,928 You never have to see him like that ever again. 545 01:06:30,555 --> 01:06:31,756 Henry... 546 01:09:19,757 --> 01:09:20,892 Henry... 547 01:10:54,220 --> 01:10:55,421 How was your day, dear? 548 01:10:55,588 --> 01:10:57,289 Just one hell of a day, Jane. 549 01:10:57,423 --> 01:10:59,391 - Signed two new accounts. - Oh, Nathan, 550 01:10:59,625 --> 01:11:00,892 that's wonderful! 551 01:11:01,527 --> 01:11:03,128 What's for dinner, sweetheart? 552 01:11:03,329 --> 01:11:05,497 All of your favorites, of course. 553 01:11:05,631 --> 01:11:06,931 Ah, Jane, 554 01:11:07,166 --> 01:11:08,500 you'd do anything for me, wouldn't you? 555 01:11:08,733 --> 01:11:10,369 Anything at all, my love. 556 01:11:14,772 --> 01:11:16,741 Isn't that Heaven on Earth? 557 01:11:17,509 --> 01:11:18,810 It's the way a marriage should be. 558 01:11:19,211 --> 01:11:21,614 Before feminism and political correctness 559 01:11:21,746 --> 01:11:23,015 muddied the waters. 560 01:11:23,781 --> 01:11:25,783 Simpler, better times. 561 01:11:26,318 --> 01:11:29,521 Make no mistake, marriage is hard work. But... 562 01:11:30,623 --> 01:11:31,889 what if I told you 563 01:11:32,591 --> 01:11:35,227 there was a way to get that spark back 564 01:11:35,527 --> 01:11:39,198 and reestablish order in your house? 565 01:11:40,499 --> 01:11:43,002 There is a way. Welcome to The Eden Group. 566 01:11:43,736 --> 01:11:46,838 Spanning 63 countries, our state-of-the-art facilities 567 01:11:46,971 --> 01:11:48,207 provide a romantic destination... 568 01:11:48,674 --> 01:11:50,209 safe and secure... world where chivalry is alive and... 569 01:11:50,342 --> 01:11:52,211 process of team-building exercises, 570 01:11:52,344 --> 01:11:54,146 you and your wife will be brought closer together... 571 01:11:54,280 --> 01:11:57,016 All thoroughly monitored and humanely controlled 572 01:11:57,149 --> 01:11:59,385 with a dedicated host present at all times 573 01:11:59,551 --> 01:12:03,055 to ensure a quality experience. Sound too good to be true? 574 01:12:03,188 --> 01:12:05,124 The Eden Group sounded too good to be true. 575 01:12:05,257 --> 01:12:07,259 After having a couple kids, 576 01:12:07,426 --> 01:12:09,128 my wife had really let herself go. 577 01:12:09,395 --> 01:12:11,063 After our time at The Eden Group, 578 01:12:11,497 --> 01:12:13,332 she's back to being the woman I married. 579 01:12:13,632 --> 01:12:14,899 And then some. 580 01:12:15,100 --> 01:12:16,502 Instead of coming home to a decent meal, 581 01:12:16,635 --> 01:12:18,337 it was just a lot of yelling and screaming. 582 01:12:18,537 --> 01:12:21,573 Our weekend with The Eden Group, saved our marriage. 583 01:12:21,740 --> 01:12:23,008 Isn't that right, honey? 584 01:12:23,908 --> 01:12:24,909 Yes, dear. 585 01:12:25,611 --> 01:12:28,347 And rest assured, all problems of infidelity 586 01:12:28,480 --> 01:12:31,417 will be handled discreetly and at no extra charge. 587 01:12:33,052 --> 01:12:34,253 So happy. 588 01:12:35,354 --> 01:12:37,723 You can never truly be happy unless you know your place 589 01:12:37,889 --> 01:12:38,991 in this world. 590 01:12:39,525 --> 01:12:42,328 And a woman's place is at her husband's side. 591 01:12:45,197 --> 01:12:47,132 From all of us here at The Eden Group, 592 01:12:47,766 --> 01:12:52,404 join us. Take back control of your marriage. 593 01:16:00,259 --> 01:16:03,395 Stop. Blood. 594 01:16:07,499 --> 01:16:09,401 I could've used more on my hands. 595 01:16:10,369 --> 01:16:13,372 Your wife murdered him. You witnessed it. 596 01:16:13,739 --> 01:16:15,541 You have all the footage you need right here. 597 01:16:15,674 --> 01:16:18,677 I know. But one of your guys said I could do it. 598 01:16:19,645 --> 01:16:22,514 Now you have complete control over your wife... 599 01:16:23,849 --> 01:16:25,183 as promised. 600 01:16:26,752 --> 01:16:29,187 You'll be able to hold this over her head forever. 601 01:16:44,303 --> 01:16:45,604 You know, that thing hurt like hell. 602 01:16:46,305 --> 01:16:48,807 Had to be high enough for there to be blood, Henry. 603 01:16:49,408 --> 01:16:51,410 You wanna know what your wife's was set to? 604 01:17:06,491 --> 01:17:08,160 There we go. 605 01:17:19,304 --> 01:17:20,505 It's okay, baby. 606 01:17:22,541 --> 01:17:24,643 It'll all be over soon. 607 01:17:58,011 --> 01:17:59,778 So, you're all set, Mr. Barrett. 608 01:18:00,979 --> 01:18:02,914 It's been a pleasure doing business with you. 609 01:18:03,615 --> 01:18:04,916 These aren't my keys. 610 01:18:14,526 --> 01:18:15,694 My apologies. 611 01:20:10,509 --> 01:20:13,212 No, no, no. 612 01:20:13,478 --> 01:20:15,781 No, no, no. 613 01:20:16,581 --> 01:20:18,050 No, no! 614 01:21:31,123 --> 01:21:35,594 We have ways, Mrs. Barrett, ways of keeping you quiet. 615 01:21:38,130 --> 01:21:39,531 And under control. 616 01:21:47,672 --> 01:21:50,076 You belong to your husband, Mrs. Barrett. 617 01:21:51,543 --> 01:21:52,911 You must obey him. 618 01:21:55,881 --> 01:21:58,884 Just like Eve was created from Adam. 619 01:22:00,052 --> 01:22:02,921 The very root of all truth... 620 01:22:44,297 --> 01:22:45,630 Emma. 621 01:23:01,446 --> 01:23:04,383 Henry... Henry, you're all right. 622 01:23:04,616 --> 01:23:06,319 I was so worried about you. 623 01:23:06,718 --> 01:23:08,087 I woke up in the car. 624 01:23:08,520 --> 01:23:10,022 I didn't know what happened to you. 625 01:23:10,689 --> 01:23:13,959 - Are you okay? - Yeah. 626 01:23:15,394 --> 01:23:17,296 Yeah, yeah. What happened? 627 01:23:18,463 --> 01:23:21,633 He attacked me in the car, I got away and... 628 01:23:22,301 --> 01:23:25,037 Henry, I think he was the voice in the house. 629 01:23:25,304 --> 01:23:27,505 I found these in his pocket. 630 01:23:28,174 --> 01:23:29,541 We can go home now. 631 01:23:30,443 --> 01:23:31,609 Henry... 632 01:23:32,544 --> 01:23:33,845 you were right. 633 01:23:34,946 --> 01:23:37,549 We are getting out of here... 634 01:23:40,752 --> 01:23:41,886 together. 635 01:23:47,259 --> 01:23:50,662 Yeah. Yeah, we are. 636 01:23:52,564 --> 01:23:53,732 Let's go. 637 01:24:16,355 --> 01:24:18,690 We should get our... our stuff out of there. 638 01:24:19,891 --> 01:24:21,193 I don't want to go back in there. 639 01:24:21,327 --> 01:24:23,762 They have our things. Our... our cell phones. 640 01:24:27,732 --> 01:24:29,834 I'll wait out here in case the doors lock. 641 01:24:29,968 --> 01:24:31,803 - I can let you out. - No, there... there might be 642 01:24:31,936 --> 01:24:34,939 more than one guy out here. He could be watching you. 643 01:24:36,108 --> 01:24:37,675 You're gonna be safer with me. 644 01:24:40,112 --> 01:24:41,713 Okay. We'll... we'll put something in the door, 645 01:24:41,846 --> 01:24:44,150 and we'll... we'll block it from closing, okay? 646 01:24:46,485 --> 01:24:47,886 Emma, come on. 647 01:24:50,189 --> 01:24:51,090 Come on. 648 01:25:12,811 --> 01:25:14,346 Aren't you gonna open the door for me? 649 01:25:39,238 --> 01:25:40,239 After you. 650 01:25:43,641 --> 01:25:44,776 Thank you. 651 01:25:50,082 --> 01:25:51,950 What should we use for the doorway? 652 01:26:19,311 --> 01:26:21,679 No! 653 01:26:22,014 --> 01:26:23,115 - No, no. - Settle down. 654 01:26:23,249 --> 01:26:24,682 - Henry, no! - Settle down. 655 01:26:24,816 --> 01:26:27,253 Let me... 656 01:26:32,690 --> 01:26:34,826 Hey. I don't want you to leave me. 657 01:26:34,959 --> 01:26:36,395 I thought you were gonna leave me. I couldn't... 658 01:26:36,529 --> 01:26:38,164 it's 'cause I love you. Okay? No one's gonna love you 659 01:26:38,297 --> 01:26:39,999 as much as I do. I'm your husband. 660 01:26:40,132 --> 01:26:41,966 Okay? I'm your husband, okay. 661 01:26:42,101 --> 01:26:45,237 So, you give me a kiss right now and you tell me you love me. 662 01:27:28,280 --> 01:27:31,950 Emma? 663 01:27:32,817 --> 01:27:34,019 Emma! 664 01:28:03,182 --> 01:28:06,252 Hey, baby, what do you think you're doing to me? 665 01:28:12,491 --> 01:28:14,926 No! No, don't, please. 666 01:28:23,901 --> 01:28:25,070 It wasn't supposed to be like this. 667 01:28:25,204 --> 01:28:26,538 Emma. 668 01:28:26,871 --> 01:28:30,042 I did all of this for you. 669 01:28:31,110 --> 01:28:34,546 It's just... I did... I did all this for us. 670 01:28:37,149 --> 01:28:39,318 I... I loved you. You belong to me! 671 01:28:39,451 --> 01:28:40,918 You're my wife! 672 01:28:41,186 --> 01:28:43,389 You do what I say! 673 01:28:45,957 --> 01:28:47,259 Now I gotta kill you. 674 01:28:49,695 --> 01:28:50,928 Now I gotta kill you. 675 01:29:04,176 --> 01:29:08,047 I'm sorry! Henry, I'm sorry. 676 01:29:09,782 --> 01:29:12,051 I was wrong. 677 01:29:13,252 --> 01:29:15,120 I know my place now. 678 01:29:15,988 --> 01:29:18,257 I belong to you. 679 01:29:20,225 --> 01:29:23,595 - Emma, we... we... - I love you, Henry. 680 01:29:24,330 --> 01:29:25,731 Emma, are you saying that you... 681 01:29:25,863 --> 01:29:27,366 I don't want anyone but you. 682 01:29:27,499 --> 01:29:30,035 - Emma, are you... - Just let me look at you... 683 01:29:31,036 --> 01:29:32,604 and tell you... 684 01:29:34,839 --> 01:29:36,175 Are you saying that you... 685 01:29:37,376 --> 01:29:38,876 ...I loved you! 686 01:30:02,634 --> 01:30:07,005 You bitch! 687 01:31:18,911 --> 01:31:20,679 Many thanks, Mrs. Barrett. 688 01:31:25,517 --> 01:31:26,485 Emma. 689 01:31:28,187 --> 01:31:29,588 Just Emma. 690 01:31:39,433 --> 01:31:44,433 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 690 01:31:45,305 --> 01:32:45,233 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 48346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.