Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,536 --> 00:00:03,905
Happily Divorced
is shot before a live audience.
2
00:00:04,139 --> 00:00:07,842
Cesar, get in here.
3
00:00:07,876 --> 00:00:09,343
Look what I found.
4
00:00:09,377 --> 00:00:12,413
Oh, those aren't mine.
5
00:00:14,211 --> 00:00:16,572
I thought you said
you were doing so well.
6
00:00:16,606 --> 00:00:17,804
What happened?
7
00:00:17,839 --> 00:00:20,404
I lied about doing so well.
8
00:00:20,438 --> 00:00:22,369
Cesar, it's not that hard
to quit,
9
00:00:22,403 --> 00:00:23,803
it's just an oral fixation.
10
00:00:23,837 --> 00:00:27,842
You have to find something else
to put in your mouth.
11
00:00:32,116 --> 00:00:37,148
And that's how he quit me.
12
00:00:37,183 --> 00:00:41,581
I think my wife would prefer
that I keep smoking.
13
00:00:41,615 --> 00:00:43,551
I don't understand people.
14
00:00:43,585 --> 00:00:46,088
I mean, you know that there's
something bad for you,
15
00:00:46,122 --> 00:00:47,523
you cut it out of your life.
16
00:00:47,558 --> 00:00:49,793
You move on,
and you never look back.
17
00:00:49,827 --> 00:00:51,193
- Fran?
- Don't look back.
18
00:00:51,227 --> 00:00:53,094
Don't look back.
19
00:00:55,961 --> 00:00:58,196
Sir, I like the scarf.
Brings out your eyes.
20
00:00:58,231 --> 00:01:00,133
Why are you here?
21
00:01:00,167 --> 00:01:01,269
I must say, Elliot,
22
00:01:01,303 --> 00:01:03,271
I too am surprised
to see you here.
23
00:01:03,305 --> 00:01:05,307
I mean, were you not
sitting next to me
24
00:01:05,341 --> 00:01:07,842
at our therapy session
when we discovered
25
00:01:07,877 --> 00:01:11,412
that you are toxic for me?
26
00:01:11,446 --> 00:01:13,714
Look, I wouldn't be here
unless it was important.
27
00:01:13,748 --> 00:01:17,216
Fran, how would you feel
if I started working with Judi?
28
00:01:17,250 --> 00:01:19,417
- Betrayed.
- Peter.
29
00:01:19,452 --> 00:01:21,019
I finally listened
to her demo,
30
00:01:21,053 --> 00:01:22,553
it's unbelievably good.
31
00:01:22,587 --> 00:01:24,322
I'm doing this album,
I need a backup singer.
32
00:01:24,356 --> 00:01:25,857
She would be incredible.
33
00:01:25,891 --> 00:01:27,191
What's the problem?
34
00:01:27,226 --> 00:01:28,692
Problem is,
she's your best friend.
35
00:01:28,726 --> 00:01:29,827
I want you
to be okay with it.
36
00:01:29,861 --> 00:01:30,960
I don't want you to feel...
37
00:01:30,995 --> 00:01:33,229
- Betrayed.
- Yeah.
38
00:01:33,263 --> 00:01:36,664
Elliot, giving my best friend
the career opportunity
39
00:01:36,698 --> 00:01:39,468
of a lifetime
is not a betrayal.
40
00:01:39,502 --> 00:01:42,071
A betrayal is when
your husband wakes you up
41
00:01:42,106 --> 00:01:43,739
in the middle of the night
and says,
42
00:01:43,774 --> 00:01:47,944
"guess what, honey.
I think I'm gay."
43
00:01:47,979 --> 00:01:50,881
Why don't you just
make it your ringtone?
44
00:01:55,786 --> 00:01:58,154
- Frannie, are you sure?
- Yes, yes.
45
00:01:58,189 --> 00:01:59,555
Okay, that's great,
'cause, you know,
46
00:01:59,590 --> 00:02:01,424
I mean, we're gonna be
spending a lot of time together.
47
00:02:01,459 --> 00:02:02,859
I just didn't want you
to be uncomfortable.
48
00:02:02,894 --> 00:02:04,260
Why would I
be uncomfortable?
49
00:02:04,294 --> 00:02:05,695
Because the last thing
you said to me was,
50
00:02:05,729 --> 00:02:08,598
"oy, I'm so over you,
genug already.
51
00:02:08,632 --> 00:02:12,134
Get out of my life."
52
00:02:12,168 --> 00:02:15,703
See, you're not so special.
53
00:02:15,738 --> 00:02:17,905
No, no, no.
This is between you and Judi.
54
00:02:17,939 --> 00:02:20,007
And I couldn't be happier
for her.
55
00:02:20,042 --> 00:02:23,811
- Fantastic, well--
- Mm-hmm.
56
00:02:23,845 --> 00:02:25,079
It was really great
to see you.
57
00:02:25,113 --> 00:02:27,282
Good to see you too,
and ride carefully.
58
00:02:27,316 --> 00:02:28,817
And good luck
with the album.
59
00:02:30,486 --> 00:02:32,587
Sir.
60
00:02:33,856 --> 00:02:35,157
Well, how do you like that?
61
00:02:35,191 --> 00:02:39,495
I just saw Elliot and
I don't feel like crying.
62
00:02:39,529 --> 00:02:41,830
I don't feel like
having a drink.
63
00:02:41,864 --> 00:02:46,368
I don't feel like
eating something deep fried.
64
00:02:46,402 --> 00:02:49,838
I think that I'm really
over him.
65
00:02:49,872 --> 00:02:53,240
See, Cesar, that's
how you break a bad habit.
66
00:02:53,275 --> 00:02:57,277
What?
67
00:02:57,311 --> 00:02:58,945
Cesar,
what is wrong with you?
68
00:02:58,980 --> 00:03:00,180
Didn't you hear that?
69
00:03:00,214 --> 00:03:02,215
Learn from her.
70
00:03:02,216 --> 00:03:03,216
Happily Divorced 212 VOSTFR Season Final :
"Two Guys, a Girl and a Pizza Place"
71
00:03:10,559 --> 00:03:15,531
== Traduit par Damien_Crane ==
== Relu par Luna_P ==
72
00:03:20,704 --> 00:03:30,213
== Retrouvez Stuff of Legend ==
== sur Facebook ==
73
00:03:31,982 --> 00:03:36,119
Why did stupid Elliot
have to offer Judi a stupid job,
74
00:03:36,153 --> 00:03:38,888
and bring his stupid,
chiseled face
75
00:03:38,922 --> 00:03:41,724
back into my life?
76
00:03:41,759 --> 00:03:44,060
Oh, darling.
77
00:03:44,095 --> 00:03:45,595
Would it kill you
to just once
78
00:03:45,630 --> 00:03:49,667
come over here
with happy news?
79
00:03:49,701 --> 00:03:51,402
You know, some mothers
eat their young.
80
00:03:51,436 --> 00:03:53,337
Would you like some ketchup?
81
00:03:53,372 --> 00:03:56,140
Fran, the best way
to get over a man
82
00:03:56,175 --> 00:03:57,942
is to find another man.
83
00:03:57,977 --> 00:03:59,744
Why don't you let me
fix you up?
84
00:03:59,779 --> 00:04:02,180
Oh, you don't know
my type.
85
00:04:02,214 --> 00:04:03,448
Sweetheart,
86
00:04:03,482 --> 00:04:06,818
do we really have
the luxury of having a type?
87
00:04:08,788 --> 00:04:10,222
We're back.
88
00:04:10,256 --> 00:04:11,423
Who's he with?
89
00:04:11,457 --> 00:04:13,592
That's daddy's latest crony.
90
00:04:13,626 --> 00:04:16,428
He's in from New York
to open a pizza parlor here,
91
00:04:16,462 --> 00:04:19,598
so he's renting upstairs.
92
00:04:25,205 --> 00:04:28,574
Boy, Frankie, more pizzas?
93
00:04:28,609 --> 00:04:30,076
This one's beautiful;
94
00:04:30,110 --> 00:04:32,980
Extra sausage, extra cheese,
extra pepperoni.
95
00:04:33,014 --> 00:04:34,949
It comes with six pallbearers.
96
00:04:36,485 --> 00:04:38,119
He's killing me here.
97
00:04:38,153 --> 00:04:39,954
Yes, he is, Glen.
98
00:04:39,989 --> 00:04:42,657
Frankie, I want you to meet
our daughter Fran.
99
00:04:45,328 --> 00:04:47,029
Sweetheart,
what's with the face?
100
00:04:47,063 --> 00:04:49,331
- She's back on Elliot.
- Again?
101
00:04:49,365 --> 00:04:52,668
Frankie, she's stuck on this guy
who broke her heart.
102
00:04:52,702 --> 00:04:54,003
No, I'm not, daddy.
103
00:04:54,037 --> 00:04:58,173
I'm over him.
104
00:04:58,208 --> 00:04:59,608
Too depressed for a slice?
105
00:04:59,642 --> 00:05:01,576
I can rally.
106
00:05:01,611 --> 00:05:03,144
There you go.
107
00:05:03,179 --> 00:05:04,712
So, how long
you been out here?
108
00:05:04,746 --> 00:05:06,347
'Cause I'm not hearing
an accent.
109
00:05:06,381 --> 00:05:08,182
Oh, well, you know, when
you're out here long enough,
110
00:05:08,217 --> 00:05:11,252
you kinda lose it.
111
00:05:11,286 --> 00:05:12,820
I am loving that laugh.
112
00:05:12,854 --> 00:05:14,522
Come on.
113
00:05:14,556 --> 00:05:16,190
No, I'm not kidding you.
114
00:05:16,224 --> 00:05:17,391
It's cute.
115
00:05:17,426 --> 00:05:20,094
Everything I'm looking
at here is cute.
116
00:05:20,128 --> 00:05:23,131
Stop it.
117
00:05:23,165 --> 00:05:25,967
Get out.
118
00:05:26,001 --> 00:05:27,602
Fine.
Come on, Glen.
119
00:05:27,637 --> 00:05:29,271
You can eat that
in front of the TV.
120
00:05:29,305 --> 00:05:31,807
What is it, my birthday?
121
00:05:31,842 --> 00:05:34,010
So, Fran.
122
00:05:34,044 --> 00:05:35,178
You live here too?
123
00:05:35,212 --> 00:05:37,847
Live with my parents,
how pathetic is that?
124
00:05:37,882 --> 00:05:41,651
No, no, I live with
my gay ex-husband.
125
00:05:41,685 --> 00:05:44,821
Hey, welcome to Hollywood,
huh?
126
00:05:44,855 --> 00:05:47,190
So what's the name of your
pizza parlor, Frankie?
127
00:05:47,224 --> 00:05:49,091
Frankie's.
128
00:05:49,126 --> 00:05:51,594
Clever.
129
00:05:51,629 --> 00:05:53,863
No, actually it's named
after my grandfather.
130
00:05:53,898 --> 00:05:56,299
He started the first store,
down in the West Village.
131
00:05:56,334 --> 00:05:58,735
No, not the Frankie's.
132
00:05:58,769 --> 00:06:01,204
Oh, my God,
their white pie.
133
00:06:01,238 --> 00:06:03,673
I would go there
every Saturday night,
134
00:06:03,707 --> 00:06:06,642
polish off a whole pie
all by myself...
135
00:06:06,676 --> 00:06:09,512
Which is probably why
I was all by myself
136
00:06:09,546 --> 00:06:12,214
every Saturday night.
137
00:06:12,249 --> 00:06:15,851
Well, I'd hate to see you
alone this Saturday night.
138
00:06:15,886 --> 00:06:20,923
So, um, how about
you and me, we--
139
00:06:20,958 --> 00:06:22,158
ugh, that's horrible.
140
00:06:22,192 --> 00:06:27,063
I gotta get married again.
I got no game left.
141
00:06:27,097 --> 00:06:29,299
Let me stick to what I know.
142
00:06:29,333 --> 00:06:32,001
How about you take a ride
with me back to my shop,
143
00:06:32,036 --> 00:06:34,270
and we could test out
a bunch of desserts?
144
00:06:34,304 --> 00:06:37,540
Well, look who's
getting his game back.
145
00:06:37,574 --> 00:06:40,343
I'm so taking that
as a yes.
146
00:06:40,377 --> 00:06:41,744
Another slice.
147
00:06:41,778 --> 00:06:44,180
Hey, Glen, Dori,
take care.
148
00:06:44,214 --> 00:06:45,948
Frankie, you're welcome
anytime.
149
00:06:45,983 --> 00:06:47,950
And don't think you always
gotta bring a pie.
150
00:06:47,984 --> 00:06:49,785
We like calzones too.
151
00:06:49,820 --> 00:06:51,020
There you go.
152
00:06:51,054 --> 00:06:53,155
Fran, I'll get the car;
Pick you up out front.
153
00:06:55,959 --> 00:06:57,560
- What?
- "What?"
154
00:06:57,594 --> 00:06:59,195
What do you think?
155
00:06:59,229 --> 00:07:00,797
Where have you been
hiding him?
156
00:07:00,831 --> 00:07:02,265
- Frankie?
- Yeah.
157
00:07:02,300 --> 00:07:03,766
Oh, darling, no, no.
158
00:07:03,801 --> 00:07:05,268
He is not right for you.
159
00:07:05,302 --> 00:07:06,669
Not right for me?
160
00:07:06,704 --> 00:07:08,538
He's confident.
He's sexy.
161
00:07:08,573 --> 00:07:09,773
He's charming.
162
00:07:09,807 --> 00:07:11,374
And if he weren't
all those things,
163
00:07:11,408 --> 00:07:15,077
I'd go out with him,
'cause he makes pizza.
164
00:07:15,112 --> 00:07:16,746
Yeah, well,
I don't see it.
165
00:07:16,780 --> 00:07:20,750
Well, that's exactly why
I never let you fix me up.
166
00:07:22,753 --> 00:07:25,755
And that's how you
gotta play her.
167
00:07:34,378 --> 00:07:36,812
So what do you think?
168
00:07:36,847 --> 00:07:39,214
Marry him.
169
00:07:39,249 --> 00:07:40,882
- Right?
- Mmm.
170
00:07:40,917 --> 00:07:42,184
Have you tasted the sausage?
171
00:07:42,218 --> 00:07:45,220
We haven't been dating
that long.
172
00:07:47,223 --> 00:07:48,690
Okay, I fixed your shower,
Pete.
173
00:07:48,724 --> 00:07:51,192
Frankie, is there anything
you can't do?
174
00:07:51,227 --> 00:07:53,561
If you screw this up...
175
00:07:53,596 --> 00:07:55,364
You know, it's kinda
slippery in there,
176
00:07:55,398 --> 00:07:56,732
so you might wanna put
some of those
177
00:07:56,766 --> 00:07:58,567
traction stickers
down on the floor.
178
00:07:58,601 --> 00:08:00,368
On travertine tile?
179
00:08:00,403 --> 00:08:04,005
He is 100% straight.
180
00:08:04,039 --> 00:08:05,273
I'm gonna give you
a little privacy.
181
00:08:05,307 --> 00:08:06,473
- Okay.
- Okay, you look great.
182
00:08:06,508 --> 00:08:09,910
Girls, wake-up.
183
00:08:09,944 --> 00:08:11,211
- I like Pete.
- Mm-hmm.
184
00:08:11,245 --> 00:08:12,412
He's a fun guy.
185
00:08:12,446 --> 00:08:14,013
You know, I'm glad.
186
00:08:14,047 --> 00:08:16,916
'Cause he ain't going
anywhere.
187
00:08:16,950 --> 00:08:18,651
As long as you're not
going anywhere.
188
00:08:20,386 --> 00:08:23,055
What's wrong with you?
189
00:08:23,089 --> 00:08:24,556
Nothing,
since meeting you.
190
00:08:24,591 --> 00:08:25,991
You're so easy
to get along with.
191
00:08:26,026 --> 00:08:28,494
You're like every chick
I ever grew up with,
192
00:08:28,528 --> 00:08:32,198
except...
You're not in jail.
193
00:08:32,232 --> 00:08:34,934
Well, prisons come
in all forms.
194
00:08:34,969 --> 00:08:37,071
You're pretty perfect,
Frannie.
195
00:08:37,105 --> 00:08:38,705
Except you're a little
too skinny.
196
00:08:40,175 --> 00:08:43,778
How do you feel about
your children being Jewish?
197
00:08:45,180 --> 00:08:46,447
Stay in the moment.
Stay in the moment.
198
00:08:46,481 --> 00:08:47,849
Stay in the moment.
199
00:08:51,719 --> 00:08:54,588
It's a Jehovah's Witness.
200
00:08:56,357 --> 00:08:57,991
Hey, Peter,
is Fran around?
201
00:08:58,025 --> 00:08:59,859
She doesn't want
to talk to you, sir.
202
00:08:59,894 --> 00:09:01,094
She's entertaining.
203
00:09:01,128 --> 00:09:03,163
Oh, with that guy
Judi told me about?
204
00:09:03,197 --> 00:09:05,064
The handsome,
Italian entrepreneur?
205
00:09:05,099 --> 00:09:06,966
I wouldn't know.
206
00:09:07,001 --> 00:09:08,435
So just tell me where
you got those shoes,
207
00:09:08,470 --> 00:09:11,706
and you can be on your way.
208
00:09:11,740 --> 00:09:14,342
Elliot, what are you
doing here?
209
00:09:14,377 --> 00:09:16,244
Hey, Fran I think I left
my scarf in your shop.
210
00:09:16,278 --> 00:09:17,913
Remember?
It's the one you said you liked.
211
00:09:17,947 --> 00:09:22,217
We are not responsible
for lost or stolen articles.
212
00:09:22,251 --> 00:09:23,719
Elliot, Peter mailed
that back to you last week.
213
00:09:23,753 --> 00:09:27,122
- Right, Pete?
- Okay.
214
00:09:27,156 --> 00:09:28,390
So how's it going?
215
00:09:28,425 --> 00:09:30,492
Is, uh--
there a problem here?
216
00:09:30,527 --> 00:09:34,830
Oh, no, Frankie, um,
this is Elliot.
217
00:09:36,633 --> 00:09:38,567
How you doing?
218
00:09:38,602 --> 00:09:41,604
How you doing?
219
00:09:41,639 --> 00:09:43,006
Well, look at this.
220
00:09:43,040 --> 00:09:44,240
The only one that's missing
is the chick
221
00:09:44,274 --> 00:09:47,210
I made out with in college.
222
00:09:47,244 --> 00:09:49,079
Oh, well, Elliot,
I'd invite you in,
223
00:09:49,113 --> 00:09:52,116
- but, you know--
- Four's a crowd.
224
00:09:54,319 --> 00:09:56,087
- Frannie, Frannie.
- Oh.
225
00:09:56,121 --> 00:09:57,388
As long as I'm here,
you know,
226
00:09:57,423 --> 00:09:59,057
you should really
come down to the studio
227
00:09:59,091 --> 00:10:00,192
and listen to Judi.
228
00:10:00,226 --> 00:10:01,493
She is just killing it.
229
00:10:01,527 --> 00:10:03,328
Well, you know,
if I have time,
230
00:10:03,363 --> 00:10:05,797
and I'm not on a date,
231
00:10:05,832 --> 00:10:08,033
I'll come down
and hear her sing.
232
00:10:08,067 --> 00:10:10,402
So that's Frankie, huh?
233
00:10:10,436 --> 00:10:13,004
I imagined him bigger.
234
00:10:13,038 --> 00:10:15,575
Yeah, well, you haven't
seen all of him.
235
00:10:19,444 --> 00:10:21,045
So, uh, that's Elliot?
236
00:10:21,079 --> 00:10:23,247
Yeah, I'm so sorry
about that.
237
00:10:37,101 --> 00:10:38,568
Where are you going
dressed like that?
238
00:10:39,102 --> 00:10:43,339
Uh, the market.
We're out of milk.
239
00:10:43,373 --> 00:10:45,908
Why didn't you just
get it from those?
240
00:10:46,643 --> 00:10:48,709
I know you're going
to see Elliot.
241
00:10:48,744 --> 00:10:51,479
I am going
to Elliot's studio
242
00:10:51,514 --> 00:10:53,848
to hear Judi sing.
243
00:10:53,883 --> 00:10:56,385
Yeah, and I just go
to Channing Tatum movies
244
00:10:56,419 --> 00:10:58,587
to see the plot twists.
245
00:10:58,622 --> 00:11:00,122
- Oh, shut up.
- You shut up.
246
00:11:00,156 --> 00:11:01,624
We are dating Frankie.
247
00:11:01,658 --> 00:11:02,792
You know how hard it is
to bring someone
248
00:11:02,826 --> 00:11:04,193
into this relationship
who fits?
249
00:11:04,228 --> 00:11:07,097
We are unusual!
250
00:11:07,131 --> 00:11:08,431
Frankie gets us!
251
00:11:08,466 --> 00:11:09,733
Stop yelling.
252
00:11:09,767 --> 00:11:11,502
Why is there so much anger
in this house?
253
00:11:11,536 --> 00:11:13,804
I can't take it!
254
00:11:13,838 --> 00:11:15,372
He misses his cigarettes.
255
00:11:15,407 --> 00:11:17,341
Cesar, I got you
a nicotine patch,
256
00:11:17,375 --> 00:11:18,609
it's in my bathroom.
257
00:11:18,643 --> 00:11:20,077
Why aren't you wearing it?
258
00:11:20,111 --> 00:11:21,178
I am.
259
00:11:21,212 --> 00:11:25,215
That is my estrogen patch.
260
00:11:25,250 --> 00:11:28,819
Is that why my nipples
are so sensitive?
261
00:11:28,853 --> 00:11:30,420
Fran, think what
you're doing.
262
00:11:30,455 --> 00:11:32,155
Are you really willing
to just destroy
263
00:11:32,189 --> 00:11:34,290
the whole foundation
we're building with Frankie?
264
00:11:34,325 --> 00:11:35,859
Look, I like Frankie.
265
00:11:35,893 --> 00:11:37,527
I think that he's fantastic.
266
00:11:37,561 --> 00:11:39,329
He's everything
that I ever wanted.
267
00:11:39,363 --> 00:11:42,965
But ever since I saw Elliot,
I just feel in my heart
268
00:11:43,000 --> 00:11:45,869
that I have to go hear
Judi sing.
269
00:11:46,903 --> 00:11:48,104
You know what?
You're sick.
270
00:11:48,138 --> 00:11:49,540
I know.
271
00:11:51,174 --> 00:11:52,408
Do you believe her?
272
00:11:52,442 --> 00:11:53,976
You're the one
who stole her youth
273
00:11:54,010 --> 00:11:55,644
and put her back
on the meat market.
274
00:11:55,679 --> 00:11:57,847
This is all your fault.
275
00:11:57,881 --> 00:12:00,883
For God's sake, smoke!
276
00:12:22,906 --> 00:12:24,140
That's the one, Judi.
277
00:12:24,174 --> 00:12:27,343
Fantastic, we got it.
278
00:12:27,377 --> 00:12:29,279
You came?
Yeah.
279
00:12:29,313 --> 00:12:31,013
- Isn't she amazing?
- Yes.
280
00:12:31,048 --> 00:12:32,548
You're incredible.
281
00:12:32,583 --> 00:12:34,417
She can't hear you.
It's soundproof glass.
282
00:12:34,451 --> 00:12:37,453
Thanks, Fran.
283
00:12:44,059 --> 00:12:45,693
I am so happy you're here.
284
00:12:45,727 --> 00:12:47,061
So how was I?
How did I do?
285
00:12:47,095 --> 00:12:48,729
Was I good?
Did I sound professional?
286
00:12:48,764 --> 00:12:50,197
You were amazing.
287
00:12:50,232 --> 00:12:51,365
I know.
288
00:12:53,768 --> 00:12:54,968
Look at you, girl.
289
00:12:55,002 --> 00:12:56,636
- You are glowing.
- Aw.
290
00:12:56,671 --> 00:12:57,804
You know what?
Frankie's the best thing
291
00:12:57,838 --> 00:12:59,005
to ever walk into your life.
292
00:12:59,039 --> 00:13:01,107
I mean, he's funny.
He's charming.
293
00:13:01,141 --> 00:13:02,942
Why are you looking at Elliot?
294
00:13:02,976 --> 00:13:05,210
Why are you here?
Why are they here?
295
00:13:05,245 --> 00:13:07,782
Judi...
Are they even?
296
00:13:10,216 --> 00:13:11,283
Oh, come on, Fran.
297
00:13:11,317 --> 00:13:12,552
Are you kidding me?
298
00:13:12,586 --> 00:13:14,220
What did his shrink say?
299
00:13:14,254 --> 00:13:16,790
He said stay away
from unavailable men,
300
00:13:16,824 --> 00:13:17,990
and that's him.
301
00:13:18,025 --> 00:13:19,592
He doesn't know
how to commit.
302
00:13:19,627 --> 00:13:21,595
And if he says he does,
he's a damn liar.
303
00:13:21,629 --> 00:13:26,133
Oh, crap.
Is his mic on?
304
00:13:26,168 --> 00:13:28,536
Hey, Mr. producer.
305
00:13:28,571 --> 00:13:31,139
Amazing producer.
306
00:13:31,173 --> 00:13:32,640
Thanks, Judi, it's a wrap
till tomorrow morning.
307
00:13:33,808 --> 00:13:36,009
You did a great job
in there, my dear.
308
00:13:36,044 --> 00:13:37,644
I want you to rest
that voice, okay?
309
00:13:37,679 --> 00:13:38,812
- You got it.
- All right.
310
00:13:38,847 --> 00:13:41,247
Okay, well,
thanks, Elliot.
311
00:13:41,282 --> 00:13:42,482
Hey, Fran,
why don't you hang around?
312
00:13:42,516 --> 00:13:43,749
I can show you
the new studio.
313
00:13:43,784 --> 00:13:46,052
Oh, well,
might be fun.
314
00:13:46,086 --> 00:13:47,186
Unfortunately, she's--
315
00:13:47,220 --> 00:13:50,123
He told you
to rest your voice.
316
00:13:52,157 --> 00:13:55,560
Well, you look
really beautiful.
317
00:13:55,594 --> 00:13:57,795
Is it okay if I say that?
318
00:13:57,829 --> 00:14:02,466
Well, damage
is already done.
319
00:14:02,501 --> 00:14:03,935
You know, I have
a confession to make.
320
00:14:03,969 --> 00:14:07,805
I'm actually kind of glad
I left my scarf at your place.
321
00:14:07,839 --> 00:14:09,840
It gave me an excuse
to see you again.
322
00:14:09,875 --> 00:14:12,543
You know I'm with someone,
right?
323
00:14:12,577 --> 00:14:13,844
The pizza guy?
324
00:14:13,878 --> 00:14:15,345
Oh, come on,
that's not fair.
325
00:14:15,380 --> 00:14:17,348
I mean, he's doesn't
run around calling you
326
00:14:17,382 --> 00:14:20,184
"the big-time grammy-winning
music produ--"
327
00:14:20,218 --> 00:14:22,786
look, his name's Frankie.
328
00:14:22,821 --> 00:14:25,089
You still drive me crazy.
329
00:14:25,123 --> 00:14:27,625
God.
330
00:14:27,660 --> 00:14:29,162
In what way?
331
00:14:31,697 --> 00:14:33,264
I miss you.
332
00:14:33,799 --> 00:14:34,901
Aye.
333
00:14:36,135 --> 00:14:39,772
I--I know what
I did to you in the past.
334
00:14:39,806 --> 00:14:41,841
I pushed you away,
pulled you back.
335
00:14:41,875 --> 00:14:43,810
But I'm different now,
I've changed.
336
00:14:44,594 --> 00:14:46,113
Look at me.
337
00:14:46,147 --> 00:14:49,416
You give me one more chance,
and I swear to you,
338
00:14:49,451 --> 00:14:51,920
I will never
push you away again.
339
00:14:53,654 --> 00:14:56,823
I'm--I'm with someone
and I'm happy.
340
00:15:12,538 --> 00:15:15,540
Well, I hope that I've
made myself perfectly clear.
341
00:15:21,481 --> 00:15:23,084
That was unfortunate.
342
00:15:32,039 --> 00:15:34,307
Peter, come on,
get out of the shower.
343
00:15:34,342 --> 00:15:36,877
We're gonna be late
for Frankie's opening.
344
00:15:39,381 --> 00:15:41,082
Um, I'm sorry, miss Fran.
345
00:15:41,117 --> 00:15:43,685
But ever since I quit smoking,
I gained 12 pounds,
346
00:15:43,720 --> 00:15:45,454
my cholesterol has gone
through the roof,
347
00:15:45,488 --> 00:15:46,722
and my doctor says
I'm at risk
348
00:15:46,757 --> 00:15:51,227
of developing a cute vagina.
349
00:15:51,262 --> 00:15:53,830
Acute angina.
350
00:15:53,864 --> 00:15:56,666
Oh, thank God.
351
00:15:56,700 --> 00:15:58,835
Okay, say it,
I'm a weak person.
352
00:15:58,869 --> 00:15:59,969
I fell off the wagon.
353
00:16:00,004 --> 00:16:01,938
Oh, I fell off
the wagon too.
354
00:16:01,972 --> 00:16:04,006
I went to see Elliot.
355
00:16:04,041 --> 00:16:05,675
What is wrong with me?
356
00:16:05,709 --> 00:16:08,278
I mean, Frankie's
such a great guy.
357
00:16:08,312 --> 00:16:10,246
Why am I sabotaging that?
358
00:16:10,280 --> 00:16:11,514
What's wrong with me?
359
00:16:11,548 --> 00:16:13,383
I felt so much better
when I wasn't smoking.
360
00:16:13,417 --> 00:16:14,851
And Elliot says
that he's changed,
361
00:16:14,885 --> 00:16:16,319
but how can I be sure?
362
00:16:16,353 --> 00:16:18,388
Maybe I can just have
one or two smokes a day.
363
00:16:19,657 --> 00:16:22,561
Then you're just gonna
sleep with him.
364
00:16:24,595 --> 00:16:26,329
Well, we're not
gonna figure this out tonight.
365
00:16:26,364 --> 00:16:28,565
So I'm just gonna
go home early.
366
00:16:28,599 --> 00:16:31,468
- Right?
- Yeah, go ahead.
367
00:16:31,502 --> 00:16:32,635
But do me a favor.
368
00:16:32,670 --> 00:16:34,838
At least try and quit smoking.
369
00:16:35,372 --> 00:16:36,974
You got it.
370
00:16:38,509 --> 00:16:39,642
Come on, Peter.
371
00:16:39,677 --> 00:16:41,044
We're gonna be late.
372
00:16:42,547 --> 00:16:44,748
Oh, no.
What happened now?
373
00:16:44,782 --> 00:16:45,849
Well, I slipped
in the shower.
374
00:16:45,883 --> 00:16:47,083
I think I might
have a concussion.
375
00:16:47,117 --> 00:16:48,150
All right, okay.
376
00:16:48,185 --> 00:16:49,585
Don't be such a drama queen.
377
00:16:49,620 --> 00:16:51,620
Let me see.
378
00:16:55,759 --> 00:16:58,995
Oh, there's
a lot of blood there.
379
00:16:59,029 --> 00:17:00,997
Are you okay?
380
00:17:02,767 --> 00:17:06,570
Oy, I feel a little nauseous.
381
00:17:07,906 --> 00:17:10,207
Oh, hold me.
Hold me.
382
00:17:10,242 --> 00:17:11,409
- Oh.
- All right.
383
00:17:11,443 --> 00:17:12,943
I think we should
get to the hospital.
384
00:17:15,680 --> 00:17:17,214
Come on, honey.
You're gonna be fine.
385
00:17:17,248 --> 00:17:19,049
I don't feel so well.
386
00:17:19,083 --> 00:17:21,085
I think you should drive.
387
00:17:34,666 --> 00:17:36,100
How are you?
388
00:17:36,134 --> 00:17:38,435
Does it hurt?
Look at your face.
389
00:17:38,470 --> 00:17:39,536
I know.
390
00:17:39,571 --> 00:17:41,371
Listen, I said
I was in a bar fight.
391
00:17:41,405 --> 00:17:43,006
I didn't wanna say that
I was reaching for my
392
00:17:43,040 --> 00:17:45,775
Pumice stone.
393
00:17:45,810 --> 00:17:49,446
Sweetie, I brought you in
wearing a flowered shower cap.
394
00:17:49,480 --> 00:17:52,649
I think your cover's blown.
395
00:17:52,683 --> 00:17:54,884
Oy, and look,
it's your right hand.
396
00:17:54,919 --> 00:17:56,588
There goes your sex life.
397
00:17:58,122 --> 00:17:59,222
You feeling better?
398
00:17:59,257 --> 00:18:00,524
Yeah, much better.
399
00:18:00,558 --> 00:18:03,628
Thank you for letting them
take me first.
400
00:18:04,662 --> 00:18:06,329
Oh, my goodness.
401
00:18:07,498 --> 00:18:09,466
Oh, Petey,
are you okay?
402
00:18:11,001 --> 00:18:13,269
You don't look that bad.
403
00:18:13,303 --> 00:18:15,072
Oh, my God.
404
00:18:16,406 --> 00:18:19,775
I thought that you were
at a recording session tonight.
405
00:18:19,809 --> 00:18:21,009
Well, I told Elliot
what happened
406
00:18:21,044 --> 00:18:22,511
and that I had to be here.
407
00:18:22,545 --> 00:18:24,312
They'll be working for
the rest of the night anyway.
408
00:18:24,347 --> 00:18:25,847
- I can always go back.
- Mm.
409
00:18:26,007 --> 00:18:27,505
I would love a vicodin.
410
00:18:27,506 --> 00:18:29,347
Why sweetie?
Are you on pain?
411
00:18:35,606 --> 00:18:36,997
Frankie!
412
00:18:37,006 --> 00:18:38,997
How did you know
we were even here?
413
00:18:39,006 --> 00:18:40,497
Wh... when you didn't
show at the opening
414
00:18:40,498 --> 00:18:42,507
I tried you, but you didn't answer,
so I called you mother.
415
00:18:43,098 --> 00:18:44,297
Is he ok?
416
00:18:44,298 --> 00:18:46,197
Yes, the doctors say
he'll be fine.
417
00:18:46,198 --> 00:18:48,497
I can't believe you left
your opening to be with us.
418
00:18:48,498 --> 00:18:49,497
Are you kidding me?
419
00:18:49,498 --> 00:18:51,497
Something like this happens
I'm not gonna come?
420
00:18:51,498 --> 00:18:52,997
Here,
I brought this for him.
421
00:18:54,008 --> 00:18:55,997
So sweet!
422
00:18:56,008 --> 00:18:57,897
Hey, you know what comes here?
423
00:18:57,898 --> 00:18:59,507
I can't believe he came.
424
00:19:02,098 --> 00:19:03,897
- How you doing?
- I'm good, thanks.
425
00:19:03,998 --> 00:19:06,097
And look, he brought
you a pizza.
426
00:19:06,498 --> 00:19:08,007
Get knocked up.
427
00:19:09,498 --> 00:19:12,007
And Pete?
travertine or no travertine,
428
00:19:12,098 --> 00:19:13,097
first thing tomorrow morning
429
00:19:13,098 --> 00:19:15,497
I'm putting those stickers down
on the bathroom floor.
430
00:19:15,698 --> 00:19:19,497
Is this the greatest guy or what?
Can you get the clear ones?
431
00:19:20,798 --> 00:19:22,297
Frankie.
432
00:19:22,498 --> 00:19:24,497
I just can't believe it.
433
00:19:25,098 --> 00:19:28,407
You dropped everything
to be with all of us.
434
00:19:28,998 --> 00:19:32,007
When a woman you care about has
someone in the hospital, I mean
435
00:19:32,498 --> 00:19:33,997
What kind of guy
whould't show up?
436
00:19:34,098 --> 00:19:36,497
Mmm. So sweet.
437
00:19:39,798 --> 00:19:40,897
Can I get you anything?
438
00:19:41,098 --> 00:19:46,007
You know what? I have everything
I need right here in this room.
439
00:19:50,498 --> 00:19:53,297
Oh. Just pull my plug.
440
00:19:53,298 --> 00:19:58,997
== Retrouvez Stuff of Legend ==
== sur Facebook ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.