All language subtitles for Good Trouble s03e07.New Moon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:04,003 - Hey. - You live here? 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,505 Yeah, just moved in with my sister again, sort of. 3 00:00:09,994 --> 00:00:11,010 We should get a drink. 4 00:00:11,087 --> 00:00:12,231 I'm kind of seeing someone. 5 00:00:12,255 --> 00:00:14,180 Whoever it is is a lucky guy. 6 00:00:14,257 --> 00:00:17,466 I cannot be the man that you deserve to love you right now. 7 00:00:18,928 --> 00:00:20,427 Maybe we can do it again sometime? 8 00:00:20,504 --> 00:00:22,144 I really need to be single for a while. 9 00:00:22,915 --> 00:00:24,357 Yeah. 10 00:00:24,433 --> 00:00:25,728 Raj, if we're questioning 11 00:00:25,752 --> 00:00:27,320 whether we really do want to be together, 12 00:00:27,344 --> 00:00:28,624 I don't think that we should be. 13 00:00:28,679 --> 00:00:29,937 You called Dyonte over? 14 00:00:30,773 --> 00:00:31,900 I like you. 15 00:00:31,924 --> 00:00:32,735 You just said you're in a relationship. 16 00:00:32,759 --> 00:00:35,609 I am, but we're not exclusive. 17 00:00:35,686 --> 00:00:36,830 He has a girlfriend. 18 00:00:36,854 --> 00:00:39,094 And you are my one and only. 19 00:00:43,694 --> 00:00:44,694 Take a deep breath in. 20 00:00:45,696 --> 00:00:46,696 And hold it. 21 00:00:48,291 --> 00:00:49,291 Now, exhale. 22 00:00:52,295 --> 00:00:55,871 Clearing the mind and letting go of any invasive thoughts. 23 00:01:04,457 --> 00:01:06,577 Do you still have feelings for Gael? 24 00:01:07,143 --> 00:01:09,605 I'm just saying, the best way to get over someone old 25 00:01:09,629 --> 00:01:11,790 is to hook up with someone new. 26 00:01:11,814 --> 00:01:13,654 Or in this case, also old. 27 00:01:19,822 --> 00:01:21,580 I guess what I'm asking is, 28 00:01:21,657 --> 00:01:22,897 do you want me to wait for you? 29 00:01:33,986 --> 00:01:36,262 You can love more than one person. 30 00:01:36,339 --> 00:01:37,930 And you don't have to deny 31 00:01:38,007 --> 00:01:40,207 wanting intimate connections with other people. 32 00:01:49,502 --> 00:01:50,570 So, um, I'm having, like, 33 00:01:50,594 --> 00:01:52,481 this new moon ceremony this weekend. 34 00:01:52,505 --> 00:01:53,585 I know it's not your thing. 35 00:01:54,674 --> 00:01:56,318 It's your thing though. I want to support it. 36 00:01:56,342 --> 00:01:57,342 Okay. 37 00:01:59,770 --> 00:02:00,778 Um, I invited Dyonte too. 38 00:02:02,865 --> 00:02:03,865 Cool. 39 00:02:09,872 --> 00:02:12,501 I thought after two one-night stands 40 00:02:12,525 --> 00:02:15,170 that Ruby might want to at least stay for breakfast, 41 00:02:15,194 --> 00:02:16,914 but I guess she doesn't like breakfast 42 00:02:17,864 --> 00:02:19,171 or maybe me that much. 43 00:02:19,248 --> 00:02:20,798 How could she not like you? 44 00:02:22,869 --> 00:02:24,749 I mean, you're so funny and kind... 45 00:02:26,722 --> 00:02:27,722 and hot. 46 00:02:30,042 --> 00:02:31,520 Okay. 47 00:02:31,544 --> 00:02:33,644 Come on. You think I'm hot? 48 00:02:35,064 --> 00:02:36,805 I do. 49 00:03:37,109 --> 00:03:39,509 It promotes self-love and healing 50 00:03:40,370 --> 00:03:42,441 and protects your relationships. 51 00:03:42,465 --> 00:03:43,055 You think my relationships need protecting? 52 00:03:43,132 --> 00:03:44,132 No. 53 00:03:45,284 --> 00:03:47,726 Mmm-hmm. - 54 00:03:47,803 --> 00:03:49,281 I just saw you had crystals on your altar 55 00:03:49,305 --> 00:03:50,432 but no rose quartz. 56 00:03:50,456 --> 00:03:51,805 Mmm, I love it. 57 00:03:52,808 --> 00:03:54,883 Thank you. 58 00:03:54,961 --> 00:03:56,977 I need to get back into my spiritual practices. 59 00:03:57,054 --> 00:03:58,623 I used to charge my crystals with the new moon. 60 00:03:58,647 --> 00:04:00,388 You don't say? 61 00:04:00,466 --> 00:04:02,306 There's a new moon coming up. 62 00:04:11,811 --> 00:04:13,288 Is this nirvana? 63 00:04:13,312 --> 00:04:14,903 Hey. 64 00:04:14,981 --> 00:04:16,255 Thanks for coming. 65 00:04:16,332 --> 00:04:17,459 Of course. 66 00:04:17,483 --> 00:04:19,127 Thanks for inviting us. 67 00:04:19,151 --> 00:04:20,511 It's so beautiful up here. 68 00:04:23,322 --> 00:04:24,322 Excuse me. 69 00:04:26,175 --> 00:04:28,583 Hi. Thanks for coming. 70 00:04:28,661 --> 00:04:30,141 Yeah, thanks for inviting me. 71 00:04:30,179 --> 00:04:31,323 The view up here is amazing. 72 00:04:31,347 --> 00:04:33,088 Yeah, well... 73 00:04:33,165 --> 00:04:34,485 The roof has a lot of great views. 74 00:04:36,168 --> 00:04:37,592 Gael? - Gael: Yeah. 75 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 Look who's here. 76 00:04:40,022 --> 00:04:41,396 Matt! Hey, man. 77 00:04:43,342 --> 00:04:44,342 Hey. 78 00:04:50,850 --> 00:04:53,662 Well, let's, uh, go get a drink. 79 00:04:53,686 --> 00:04:56,128 Oh, no booze before the ceremony. 80 00:04:56,205 --> 00:04:57,871 - Why? - Malika doesn't want anything 81 00:04:57,948 --> 00:04:59,001 to cloud our intentions. 82 00:04:59,025 --> 00:05:00,665 What if it's my intention to drink? 83 00:05:01,952 --> 00:05:03,096 What exactly is this ceremony? 84 00:05:03,120 --> 00:05:05,173 Not really sure. 85 00:05:05,197 --> 00:05:06,121 I think we're supposed to make a wish 86 00:05:06,198 --> 00:05:07,175 to the universe and, like... 87 00:05:07,199 --> 00:05:08,844 rub a crystal or something. 88 00:05:08,868 --> 00:05:10,476 Hmm. 89 00:05:10,553 --> 00:05:13,348 Wait. We're not watching New Moon? 90 00:05:13,372 --> 00:05:14,774 The second, and some say the worst, film 91 00:05:14,798 --> 00:05:16,518 in the Twilight saga. 92 00:05:16,542 --> 00:05:18,342 I mean, I disagree, obviously. 93 00:05:19,378 --> 00:05:21,178 All of them are equally brilliant. 94 00:05:21,714 --> 00:05:22,988 Yeah, Kelly, no. 95 00:05:23,065 --> 00:05:25,025 We're setting intentions and goals. 96 00:05:26,052 --> 00:05:27,609 Ew. I don't wanna do that. 97 00:05:29,405 --> 00:05:31,205 - All right, I'm out. - Okay. 98 00:05:42,735 --> 00:05:44,880 Hey! You're both here 99 00:05:44,904 --> 00:05:45,586 - at the same time. - Hey. 100 00:05:45,662 --> 00:05:47,215 Yeah. We, uh... 101 00:05:47,239 --> 00:05:48,884 We rode up on the elevator together. 102 00:05:48,908 --> 00:05:50,108 - Hi. - So... Hi, babe. 103 00:05:51,427 --> 00:05:53,427 Oh. So, this is for you. 104 00:05:54,580 --> 00:05:55,740 Yeah, I read that it's supposed to clear 105 00:05:55,764 --> 00:05:57,059 any negative energy and vibes. 106 00:05:57,083 --> 00:05:58,691 So, here you go. 107 00:05:58,767 --> 00:05:59,895 Thank you, baby. That's so sweet. 108 00:05:59,919 --> 00:06:00,919 Yeah. 109 00:06:02,254 --> 00:06:04,535 Hey, so how long do you think this thing is gonna last? 110 00:06:05,758 --> 00:06:07,038 I don't know. A couple of hours? 111 00:06:07,259 --> 00:06:08,534 A couple hours? 112 00:06:08,611 --> 00:06:10,352 Just, like, meditating? 113 00:06:10,429 --> 00:06:11,573 Malika invited us. 114 00:06:11,597 --> 00:06:12,597 Be nice. 115 00:06:26,278 --> 00:06:27,278 Raj's stuff. 116 00:06:28,631 --> 00:06:30,464 He's coming by to pick it up later. 117 00:06:30,540 --> 00:06:33,133 Told me to leave it on the kitchen table. So... 118 00:06:33,210 --> 00:06:34,930 He doesn't want to see you? 119 00:06:35,621 --> 00:06:36,621 Apparently not. 120 00:06:37,289 --> 00:06:39,556 Um... how do you feel about it? 121 00:06:43,629 --> 00:06:45,029 It feels kinda sad. 122 00:06:46,465 --> 00:06:47,981 Like, it's really over. 123 00:06:48,058 --> 00:06:49,611 I thought that's what you wanted. 124 00:06:49,635 --> 00:06:51,755 It was. Is. You know, I... 125 00:06:53,656 --> 00:06:55,816 I'm really happy with Evan. It's just... 126 00:06:57,342 --> 00:06:59,142 I don't know, I still love Raj. 127 00:07:01,497 --> 00:07:02,497 It's still... 128 00:07:03,832 --> 00:07:04,832 Hard to let go? 129 00:07:06,485 --> 00:07:07,485 Yeah. 130 00:07:10,080 --> 00:07:11,967 Claire wants to talk to me about Raj. 131 00:07:11,991 --> 00:07:12,931 I'm sure it can wait. 132 00:07:13,008 --> 00:07:14,136 Hey! So, before we get started, 133 00:07:14,160 --> 00:07:16,843 I'm just collecting everyone's phones 134 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 so we can stay focused and in the moment. 135 00:07:19,665 --> 00:07:21,465 - Don't. - What if something's wrong? 136 00:07:22,259 --> 00:07:23,812 Sorry. You know what? Um... 137 00:07:23,836 --> 00:07:26,428 I just have a quick, little, work emergency phone call. 138 00:07:26,505 --> 00:07:27,983 Um, I'll be right back but don't wait for me. 139 00:07:28,007 --> 00:07:29,007 You can start without me. 140 00:07:29,858 --> 00:07:30,858 Sorry. 141 00:07:31,435 --> 00:07:32,504 It's okay. 142 00:07:32,528 --> 00:07:33,989 Matt was just saying to me the other night, 143 00:07:34,013 --> 00:07:36,992 how amazing you are with the kids at school, right? 144 00:07:37,016 --> 00:07:38,493 Oh, cool. 145 00:07:38,517 --> 00:07:39,517 Uh, right. 146 00:07:40,777 --> 00:07:42,013 Phones, please. 147 00:07:42,037 --> 00:07:43,637 Oh, yeah. - Gael: Yes. 148 00:07:44,857 --> 00:07:46,759 Oh, and Gael 149 00:07:46,783 --> 00:07:48,967 is also a very talented artist. 150 00:07:49,044 --> 00:07:51,325 I mean, you like art, I'm assuming. 151 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Uh, I do. 152 00:07:53,957 --> 00:07:55,637 You guys have so much in common. 153 00:08:00,556 --> 00:08:03,109 Oh, I have to go talk to Alice about something. 154 00:08:03,133 --> 00:08:04,686 Ladies' stuff, sacral chakras. 155 00:08:04,710 --> 00:08:06,590 But you two get to know each other better, okay? 156 00:08:14,069 --> 00:08:15,749 - She's great. - She really is. 157 00:08:25,247 --> 00:08:27,007 Why are you staring at Callie like that? 158 00:08:34,331 --> 00:08:35,331 Good morning. 159 00:08:36,075 --> 00:08:37,966 Oh. Good morning. 160 00:08:40,246 --> 00:08:42,670 Sorry, I, uh... 161 00:08:42,748 --> 00:08:44,428 I didn't mean to stay the night. 162 00:08:45,084 --> 00:08:46,525 It's okay. 163 00:08:46,602 --> 00:08:47,842 You want to stay for breakfast? 164 00:08:48,420 --> 00:08:51,313 Breakfast comes with a certain implication. 165 00:08:52,441 --> 00:08:54,069 That toast is delicious? 166 00:08:54,093 --> 00:08:55,093 That... 167 00:08:56,595 --> 00:08:58,871 this is more than casual, right? 168 00:08:59,448 --> 00:09:00,614 Totally. 169 00:09:00,690 --> 00:09:03,411 Breakfast smells and tastes like commitment. 170 00:09:04,770 --> 00:09:07,098 Well... 171 00:09:07,122 --> 00:09:08,363 This is fun. 172 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Yeah, a blast. 173 00:09:12,444 --> 00:09:13,564 Bye. 174 00:09:20,377 --> 00:09:21,377 Come in. 175 00:09:25,974 --> 00:09:27,065 You okay? 176 00:09:28,627 --> 00:09:30,187 - I guess. - Convincing. 177 00:09:31,297 --> 00:09:32,417 You wanna talk about it? 178 00:09:35,301 --> 00:09:36,891 Can you keep a secret? 179 00:09:36,969 --> 00:09:38,729 Well, it depends. How juicy? 180 00:09:39,062 --> 00:09:40,062 Yeah, fine. Go ahead. 181 00:09:41,640 --> 00:09:43,960 I think I'm in love with Callie. 182 00:09:44,660 --> 00:09:45,711 Hey, what's wrong? Is Raj okay? 183 00:09:45,735 --> 00:09:47,175 No, he's fine. I just... 184 00:09:47,813 --> 00:09:51,590 um, wanted to tell you that Raj and I have... 185 00:09:52,985 --> 00:09:53,795 kind of been talking. 186 00:09:53,819 --> 00:09:55,335 Talking? 187 00:09:55,412 --> 00:09:56,464 Yeah, you know, like... 188 00:09:56,488 --> 00:09:57,966 texting occasionally. 189 00:09:57,990 --> 00:10:00,933 Um, visiting each other's Animal Crossing islands. 190 00:10:01,009 --> 00:10:02,009 Oh, so... 191 00:10:03,162 --> 00:10:03,585 you two have been dating? 192 00:10:03,662 --> 00:10:05,807 No! 193 00:10:05,831 --> 00:10:07,400 No! That's why I wanted to talk to you first, 194 00:10:07,424 --> 00:10:08,810 before anything happened. 195 00:10:08,834 --> 00:10:12,018 Because I would never go there without your blessing. 196 00:10:17,676 --> 00:10:19,556 Uh, sorry, Claire, I got to go. 197 00:10:20,937 --> 00:10:22,112 Oh, hey. 198 00:10:23,015 --> 00:10:24,015 Hey. 199 00:10:25,184 --> 00:10:26,533 Sorry, I was just on my way out. 200 00:10:26,610 --> 00:10:27,850 Oh, that's okay. 201 00:10:30,022 --> 00:10:31,022 How are you? 202 00:10:31,690 --> 00:10:33,335 Anything new? 203 00:10:33,359 --> 00:10:34,836 Uh... not really. 204 00:10:34,860 --> 00:10:37,340 You don't have my NASA shirt? 205 00:10:37,546 --> 00:10:38,546 Uh... 206 00:10:49,541 --> 00:10:51,021 No. That must be at your place. 207 00:10:51,801 --> 00:10:52,961 Okay. Well... 208 00:10:54,471 --> 00:10:55,471 Thanks. 209 00:10:58,884 --> 00:10:59,884 Did you hear that? 210 00:11:00,719 --> 00:11:01,959 No. What? 211 00:11:05,724 --> 00:11:07,364 - - That! 212 00:11:07,651 --> 00:11:09,451 Okay. I'm sure it's nothing. 213 00:11:25,911 --> 00:11:27,555 - What was that? - What was that? 214 00:11:35,103 --> 00:11:37,520 So, we're going to start by smudging ourselves. 215 00:11:39,091 --> 00:11:42,691 This is to cleanse the environment of negative energy. 216 00:11:43,353 --> 00:11:45,073 Just like... Mm-hmm. 217 00:11:46,765 --> 00:11:48,156 Hmm. Cleanse this space. 218 00:11:50,026 --> 00:11:51,026 Remove ill will. 219 00:11:52,438 --> 00:11:53,536 Bless us all now. 220 00:11:56,608 --> 00:11:58,541 Let love and light fulfill. 221 00:12:00,946 --> 00:12:02,462 No one's answering. 222 00:12:02,539 --> 00:12:03,775 All their phones are in a basket. 223 00:12:03,799 --> 00:12:05,427 We have to warn them that that thing is out there. 224 00:12:05,451 --> 00:12:06,611 What was that thing? A rat? 225 00:12:06,635 --> 00:12:07,875 It was way bigger than a rat. 226 00:12:07,953 --> 00:12:11,045 Maybe it was a werewolf or a goblin. 227 00:12:11,123 --> 00:12:11,897 I... I always knew that this place was haunted. 228 00:12:11,974 --> 00:12:13,693 We should call Animal Control. 229 00:12:13,717 --> 00:12:15,141 Or Ghostbusters. 230 00:12:15,218 --> 00:12:16,104 The Ghostbusters catch spirits, 231 00:12:16,128 --> 00:12:17,439 not mythic humanoids. 232 00:12:17,463 --> 00:12:20,146 Except on the '86 animated series. 233 00:12:20,223 --> 00:12:22,383 But I don't know anyone who thinks that's canon. 234 00:12:22,892 --> 00:12:24,092 Pretend you didn't hear that. 235 00:12:26,305 --> 00:12:27,665 If everyone can join hands. 236 00:12:44,823 --> 00:12:48,082 I hope I didn't make things awkward between us. 237 00:12:48,160 --> 00:12:50,093 No. No. Not at all. 238 00:12:58,595 --> 00:13:01,035 The new moon is a time to renew our commitments, 239 00:13:01,173 --> 00:13:03,857 a chance to let go of anything 240 00:13:03,933 --> 00:13:05,893 that is no longer in alignment with our path, 241 00:13:06,345 --> 00:13:07,902 our purpose, or our dreams. 242 00:13:10,699 --> 00:13:13,366 The new moon reminds us to check in with ourselves 243 00:13:13,443 --> 00:13:15,163 and to identify our heart's true desires. 244 00:13:23,286 --> 00:13:24,286 Must be a good text. 245 00:13:25,714 --> 00:13:28,122 My girlfriend. She's giving me shit 246 00:13:28,200 --> 00:13:28,882 for finishing This Is Us without her. 247 00:13:28,958 --> 00:13:29,791 Okay, I don't blame her. 248 00:13:29,868 --> 00:13:32,347 That is some serious betrayal. 249 00:13:32,371 --> 00:13:33,773 It is not my fault she fell asleep 250 00:13:33,797 --> 00:13:36,157 halfway through the finale. 251 00:13:39,469 --> 00:13:40,727 So, what's her name? 252 00:13:42,138 --> 00:13:43,258 Tanya. 253 00:13:44,383 --> 00:13:45,383 Hmm. 254 00:13:46,218 --> 00:13:48,976 And it doesn't make you jealous that she has another boyfriend? 255 00:13:49,054 --> 00:13:50,289 It did. At first. 256 00:13:50,313 --> 00:13:52,713 But therapy's been good for that. 257 00:13:53,392 --> 00:13:54,369 It's helped me realize 258 00:13:54,393 --> 00:13:56,037 you can love more than one person. 259 00:13:56,061 --> 00:13:57,485 And you don't have to deny 260 00:13:57,563 --> 00:13:59,763 wanting intimate connections with other people. 261 00:13:59,989 --> 00:14:01,893 Once I got that, jealousy went away, 262 00:14:01,917 --> 00:14:04,136 and actually our relationship got deeper. 263 00:14:04,160 --> 00:14:07,587 So... are you interested at all in having another girlfriend? 264 00:14:09,074 --> 00:14:10,074 I might be. 265 00:14:17,674 --> 00:14:18,794 We gotta get some work done. 266 00:14:22,604 --> 00:14:24,566 This is the time to ask for what we want 267 00:14:24,590 --> 00:14:26,670 and to give ourselves permission to have it. 268 00:14:32,614 --> 00:14:34,258 Do you still have feelings for Gael? 269 00:14:34,282 --> 00:14:37,078 Maybe he was the right guy all along? 270 00:15:01,643 --> 00:15:02,809 Okay. Um... 271 00:15:04,053 --> 00:15:07,942 Now it's time to write down our intentions 272 00:15:07,966 --> 00:15:09,006 for this moon cycle. 273 00:15:09,985 --> 00:15:11,234 Keep them simple but specific. 274 00:15:13,989 --> 00:15:15,617 Um, I should go check on what's keeping Mariana. 275 00:15:15,641 --> 00:15:17,041 Yeah. 276 00:15:17,976 --> 00:15:19,056 Should I come with you? 277 00:15:19,828 --> 00:15:20,828 No, that's okay. 278 00:15:31,490 --> 00:15:32,650 Callie's single again. 279 00:15:32,674 --> 00:15:34,794 Just send her a "You up?" text, and you're in. 280 00:15:35,510 --> 00:15:36,804 Yeah, I doubt that. 281 00:15:36,828 --> 00:15:39,512 I just wonder if we'd been friends first, 282 00:15:39,589 --> 00:15:41,269 and sex wasn't our only connection... 283 00:15:43,852 --> 00:15:44,979 Maybe that's why she chose Jamie. I don't know. 284 00:15:45,003 --> 00:15:47,982 I just want somebody who's nice and chill, 285 00:15:48,006 --> 00:15:49,484 who knows who they are and what they want. 286 00:15:49,508 --> 00:15:50,548 Amen. 287 00:15:51,601 --> 00:15:53,154 What's the story with Matt? 288 00:15:53,178 --> 00:15:54,194 He seems like a good guy. 289 00:15:55,514 --> 00:15:56,994 - He is. - And cute. 290 00:15:58,350 --> 00:15:59,791 You think? 291 00:15:59,868 --> 00:16:00,868 I'd hit it. 292 00:16:03,021 --> 00:16:04,037 Hmm. 293 00:16:15,033 --> 00:16:17,717 No. As I said to the last person I was talking to, 294 00:16:17,794 --> 00:16:19,013 we don't know what kind of animal... 295 00:16:19,037 --> 00:16:20,478 Maybe a feral cat. 296 00:16:20,555 --> 00:16:21,849 Yeah, uh, maybe it was, like, a bobcat. 297 00:16:21,873 --> 00:16:23,201 I heard people like to keep those as pets. 298 00:16:23,225 --> 00:16:23,815 It wasn't a bobcat. 299 00:16:23,892 --> 00:16:24,649 Or maybe a coyote? 300 00:16:24,726 --> 00:16:25,945 It wasn't a coyote. 301 00:16:25,969 --> 00:16:28,690 Whatever it was, it was, like, four feet tall... 302 00:16:28,714 --> 00:16:30,154 More like one foot tall. 303 00:16:32,734 --> 00:16:34,195 You know, now that I have you on the phone, 304 00:16:34,219 --> 00:16:35,530 is it true that snakes live in the sewer 305 00:16:35,554 --> 00:16:36,622 and come up out of the toilet? 306 00:16:36,646 --> 00:16:37,865 Mariana! - Mariana: What? 307 00:16:37,889 --> 00:16:39,009 Fine! You come talk to them. 308 00:16:46,064 --> 00:16:47,064 Hurry, hurry, hurry. 309 00:16:49,659 --> 00:16:51,659 Hi, hello. Yeah. 310 00:16:51,737 --> 00:16:52,805 Uh, whatever it is, it seems aggressive 311 00:16:52,829 --> 00:16:54,069 and possibly rabid. 312 00:16:54,664 --> 00:16:56,945 Uh-huh, okay. Great. Thank you. 313 00:16:58,744 --> 00:17:00,479 - What'd they say? - They're sending someone over. 314 00:17:00,503 --> 00:17:02,481 But it might be a couple of hours. 315 00:17:02,505 --> 00:17:03,725 Great. What are we supposed to do in here 316 00:17:03,749 --> 00:17:04,829 for a couple of hours? 317 00:17:13,592 --> 00:17:14,235 I should probably go back to my stall. 318 00:17:14,259 --> 00:17:15,275 No, no. Stay. 319 00:17:17,612 --> 00:17:19,572 I feel safer with you in here with me. 320 00:17:20,356 --> 00:17:21,356 Okay. 321 00:17:23,285 --> 00:17:27,361 So... Nothing new to report? 322 00:17:27,439 --> 00:17:31,216 Uh, no. Just... looking for a new job. 323 00:17:31,293 --> 00:17:33,367 Sprucing up the old resume... 324 00:17:33,445 --> 00:17:34,565 So are you seeing anyone? 325 00:17:36,448 --> 00:17:37,648 Why? What have you heard? 326 00:17:37,707 --> 00:17:39,549 Nothing. I'm, I'm just curious. 327 00:17:42,120 --> 00:17:43,765 Well, actually, I am seeing someone. 328 00:17:43,789 --> 00:17:46,267 Hmm. What's her name? 329 00:17:46,291 --> 00:17:47,531 I'd rather not say. 330 00:17:48,293 --> 00:17:49,293 Why? 331 00:17:50,645 --> 00:17:52,445 Because you might know her. 332 00:17:56,134 --> 00:17:59,113 You know what? It is kind of cramped in here. 333 00:17:59,137 --> 00:18:00,078 Maybe you should go back to your stall. 334 00:18:00,155 --> 00:18:02,030 - Yeah, like, now. - Okay. Okay. 335 00:18:19,007 --> 00:18:20,007 Mariana? 336 00:18:56,544 --> 00:18:57,784 Mariana? 337 00:19:21,736 --> 00:19:24,329 When everyone's done writing down their intentions, 338 00:19:24,406 --> 00:19:26,458 we'll burn them to release them into the universe. 339 00:19:26,482 --> 00:19:28,315 Shoot. 340 00:19:28,393 --> 00:19:29,871 I forgot to get a metal pot to burn them in. 341 00:19:29,895 --> 00:19:32,540 Hey, that's all good. I'll get one from the kitchen. 342 00:19:32,564 --> 00:19:33,924 Okay, thank you. 343 00:19:37,585 --> 00:19:39,545 You and Gael are both writing a lot of intentions. 344 00:19:41,239 --> 00:19:42,641 It's just another thing you guys have in common. 345 00:19:42,665 --> 00:19:43,665 Hmm. 346 00:19:44,926 --> 00:19:45,926 Hmm. 347 00:20:03,261 --> 00:20:04,755 Help! 348 00:20:04,779 --> 00:20:06,259 Callie? - Callie: Gael? 349 00:20:09,451 --> 00:20:11,931 Hey, it's just me. Is everything okay? 350 00:20:12,120 --> 00:20:13,581 Something is under Mariana's bed. 351 00:20:13,605 --> 00:20:14,749 What do you mean? 352 00:20:18,701 --> 00:20:21,088 - What was that? - I don't know. Some kind of animal? 353 00:20:21,112 --> 00:20:22,273 Do you have your phone? 354 00:20:22,297 --> 00:20:23,888 No. Even when her eyes are closed, 355 00:20:23,965 --> 00:20:25,445 Malika's third eye is always watching. 356 00:20:26,468 --> 00:20:27,374 Okay, we have to do something. 357 00:20:27,452 --> 00:20:28,520 What if someone else comes down 358 00:20:28,544 --> 00:20:30,704 and... and... and that thing gets them? 359 00:20:31,623 --> 00:20:33,183 What if it got Mariana? 360 00:20:34,217 --> 00:20:35,453 Who's calling you? 361 00:20:35,477 --> 00:20:36,477 Uh, no one. 362 00:20:38,630 --> 00:20:39,865 Now's not a good time. 363 00:20:39,889 --> 00:20:40,738 I swear I'm not dating Raj! 364 00:20:40,815 --> 00:20:42,777 - Did I hear my name? - No! 365 00:20:42,801 --> 00:20:44,946 Okay, well, then who else would he be seeing 366 00:20:44,970 --> 00:20:46,850 that I might also know? His words. 367 00:20:48,306 --> 00:20:49,800 He's seeing someone else? Is it serious? 368 00:20:49,824 --> 00:20:51,324 I don't know. 369 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Could you ask? 370 00:20:55,571 --> 00:20:58,125 Okay, so, um, this girl that you're seeing, 371 00:20:58,149 --> 00:20:59,999 that I may or may not know, 372 00:21:00,076 --> 00:21:01,295 is it serious? 373 00:21:01,319 --> 00:21:03,577 - Wait, Raj is there no? - Shhh. 374 00:21:03,655 --> 00:21:05,316 Are you sure you're not talking to someone? 375 00:21:05,340 --> 00:21:07,060 No, uh, I'm... I'm watching a YouTube video. 376 00:21:08,843 --> 00:21:09,843 So? 377 00:21:11,087 --> 00:21:13,513 So, um, it's new. 378 00:21:13,589 --> 00:21:15,681 I wouldn't say serious. No. 379 00:21:15,758 --> 00:21:17,398 Did you hear that? 380 00:21:17,669 --> 00:21:19,229 Could you ask if they're exclusive? 381 00:21:21,339 --> 00:21:23,114 Uh, so is it exclusive? 382 00:21:25,010 --> 00:21:26,010 No. 383 00:21:36,688 --> 00:21:37,999 You know, I wonder what's keeping Gael. 384 00:21:38,023 --> 00:21:40,465 It's okay. Um, we can burn our intentions later. 385 00:21:41,876 --> 00:21:44,338 Did everyone remember to bring a favorite candle, 386 00:21:44,362 --> 00:21:47,788 crystal, or meaningful object to connect their intentions to? 387 00:21:47,866 --> 00:21:50,186 I... You know, I actually think I left mine downstairs. 388 00:21:51,719 --> 00:21:53,014 I thought you brought this? 389 00:21:53,038 --> 00:21:54,515 No, that was just... That was a joke, Matt. 390 00:21:54,539 --> 00:21:56,722 Um, I'm just gonna go grab it. 391 00:21:56,799 --> 00:22:00,318 I think I have an extra crystal that you can borrow. 392 00:22:00,395 --> 00:22:01,780 - If you wanna come with me. - Oh, we have... 393 00:22:01,804 --> 00:22:03,764 Uh, we'll be right back, I promise. 394 00:22:04,049 --> 00:22:05,973 Okay. Uh, we have plenty of... 395 00:22:06,051 --> 00:22:08,011 I promise, right back. Two seconds. 396 00:22:09,645 --> 00:22:10,885 All right, cool. 397 00:22:23,234 --> 00:22:25,176 What are you doing? And what are you wearing? 398 00:22:25,253 --> 00:22:26,177 Wild animals are loose in the Coterie. 399 00:22:26,254 --> 00:22:27,306 Yeah, so you should go to your loft 400 00:22:27,330 --> 00:22:28,883 and stay there until we trap them. 401 00:22:28,907 --> 00:22:30,756 Yeah. Wait, we're trapping them? 402 00:22:30,833 --> 00:22:31,385 I assumed. You were going to kill them? 403 00:22:31,409 --> 00:22:33,259 No! Of course not. 404 00:22:33,336 --> 00:22:35,456 Okay, this is Downtown LA, not the Outback. 405 00:22:35,504 --> 00:22:36,854 It's probably just a fat squirrel. 406 00:22:36,931 --> 00:22:39,357 This is exactly why you are not supposed to feed them. 407 00:22:41,920 --> 00:22:43,564 - - Oh, my God! No! 408 00:22:43,588 --> 00:22:46,698 No, no, no, no. 409 00:22:53,522 --> 00:22:55,022 We're safe in here. 410 00:22:55,100 --> 00:22:56,911 I'm not so sure because they said animals. 411 00:22:56,935 --> 00:22:58,455 - Plural. - Oh, my God! 412 00:23:01,940 --> 00:23:02,880 I'm not sure we're safer up here 413 00:23:02,957 --> 00:23:04,123 since raccoons can jump. 414 00:23:04,200 --> 00:23:06,867 Okay, you know what? My door was closed. 415 00:23:06,945 --> 00:23:08,255 So, um, there's not very many places 416 00:23:08,279 --> 00:23:09,590 that one could be hiding, right? 417 00:23:09,614 --> 00:23:10,614 Except... 418 00:23:11,783 --> 00:23:12,823 Except under the bed. 419 00:23:17,789 --> 00:23:19,266 Someone there? 420 00:23:19,290 --> 00:23:20,547 Ah! Yeah. Yeah, it's Gael. 421 00:23:20,625 --> 00:23:21,724 Oh, thank God. 422 00:23:25,296 --> 00:23:26,296 Raj? 423 00:23:27,298 --> 00:23:28,609 Hey, man, I missed you. 424 00:23:28,633 --> 00:23:29,633 Yeah, me too. 425 00:23:30,318 --> 00:23:31,612 Okay, wait, we don't have time for a reunion right now. 426 00:23:31,636 --> 00:23:32,796 What is going on out there? 427 00:23:32,820 --> 00:23:34,660 Uh, there's at least two raccoons on the loose. 428 00:23:35,640 --> 00:23:37,042 Raccoons. Of course. That makes sense. 429 00:23:37,066 --> 00:23:39,659 In what world do raccoons in the Coterie make sense? 430 00:23:39,735 --> 00:23:41,046 It makes more sense than goblins. 431 00:23:41,070 --> 00:23:42,310 Wait, is that my jacket? 432 00:23:42,905 --> 00:23:43,921 Uh... 433 00:23:43,998 --> 00:23:44,998 Yeah, I guess. 434 00:23:46,484 --> 00:23:47,628 Callie and I thought we should layer up, 435 00:23:47,652 --> 00:23:48,812 as, like, body armor, you know, 436 00:23:48,836 --> 00:23:50,294 in case we get bitten. 437 00:23:50,371 --> 00:23:51,390 "Raccoons are common carriers 438 00:23:51,414 --> 00:23:52,263 "of rabies and other serious diseases. 439 00:23:52,340 --> 00:23:53,300 "If you are scratched or bitten, 440 00:23:53,324 --> 00:23:55,302 seek immediate medical attention." 441 00:23:55,326 --> 00:23:56,917 Exactly. 442 00:23:56,995 --> 00:23:58,035 Wait, where is Callie? 443 00:24:01,516 --> 00:24:02,516 Was that something? 444 00:24:04,335 --> 00:24:05,455 I'll check under the bed. 445 00:24:08,022 --> 00:24:09,382 No! What if it claws your eyes out? 446 00:24:09,691 --> 00:24:12,024 Maybe if we jump on the bed, 447 00:24:12,101 --> 00:24:13,154 we'll scare it out of hiding. 448 00:24:13,178 --> 00:24:14,989 - Mm-hmm. - Yeah. 449 00:24:15,013 --> 00:24:16,853 - And then what? - I have no idea. 450 00:24:18,774 --> 00:24:19,774 Okay. All right. 451 00:24:30,195 --> 00:24:32,303 I haven't done this since I was a kid. 452 00:24:32,380 --> 00:24:33,780 - I know. It's kind of fun. - Right? 453 00:24:35,624 --> 00:24:36,624 Oh! 454 00:24:49,972 --> 00:24:51,892 Well, it's obvious everyone bailed, so... 455 00:24:52,550 --> 00:24:53,630 we should just call it. 456 00:24:57,222 --> 00:24:58,222 We're here. 457 00:24:59,482 --> 00:25:01,002 Yeah, what are we doing next? 458 00:25:01,984 --> 00:25:03,370 This is my first new moon ritual. 459 00:25:03,394 --> 00:25:04,660 So don't leave me hanging. 460 00:25:07,232 --> 00:25:08,552 I mean, we were all gonna do 461 00:25:08,583 --> 00:25:09,968 a cleansing ritual in the pool, 462 00:25:09,992 --> 00:25:12,510 but we're not gonna do that, just the three of us. 463 00:25:12,587 --> 00:25:13,753 Why not? 464 00:25:13,829 --> 00:25:14,829 We brought our suits. 465 00:25:15,907 --> 00:25:17,467 Yeah. Yeah, let's finish this thing. 466 00:25:21,837 --> 00:25:23,057 Really sorry about the way things went tonight. 467 00:25:23,081 --> 00:25:25,022 I was hoping you and Gael 468 00:25:25,099 --> 00:25:26,932 could get to know each other better. 469 00:25:27,009 --> 00:25:28,169 He seems like a great guy. 470 00:25:30,421 --> 00:25:32,233 How long have you two been a thing? 471 00:25:32,257 --> 00:25:33,257 Oh... What? 472 00:25:34,926 --> 00:25:36,726 - We're not a thing. - Oh, uh... 473 00:25:37,762 --> 00:25:39,664 I just... I thought you said 474 00:25:39,688 --> 00:25:41,258 you were seeing some guy you live with. 475 00:25:41,282 --> 00:25:42,540 Oh! Yeah, that's, uh... 476 00:25:42,617 --> 00:25:44,697 That's a different guy. Dennis. 477 00:25:45,937 --> 00:25:47,337 He's actually away on this, like... 478 00:25:48,030 --> 00:25:49,110 retreat kind of thing. 479 00:25:50,124 --> 00:25:51,532 But... 480 00:25:51,609 --> 00:25:52,699 Gael is single. 481 00:25:52,777 --> 00:25:53,937 Oh, cool. 482 00:25:55,113 --> 00:25:56,393 And he thinks you're really cute. 483 00:25:58,449 --> 00:26:00,769 Well, that is... That's... 484 00:26:00,802 --> 00:26:02,042 really nice of him. 485 00:26:04,972 --> 00:26:05,972 And he's also bi. 486 00:26:08,551 --> 00:26:09,631 Also? 487 00:26:11,053 --> 00:26:12,606 Um... 488 00:26:12,630 --> 00:26:14,555 I would like to form 489 00:26:14,632 --> 00:26:17,278 an LGBTQ+ student affinity group at school. 490 00:26:17,302 --> 00:26:20,727 It's so hard to come out at this age, right? 491 00:26:20,805 --> 00:26:23,155 And for students who are fluid or bisexual, 492 00:26:23,232 --> 00:26:25,232 I know from personal experience, 493 00:26:25,310 --> 00:26:26,787 it can be especially hard to just find a space 494 00:26:26,811 --> 00:26:28,586 where you feel you belong. 495 00:26:28,663 --> 00:26:30,254 - So... - Is Matt bi? 496 00:26:30,331 --> 00:26:32,089 I guess so. 497 00:26:32,166 --> 00:26:33,644 - - Huh! 498 00:26:33,668 --> 00:26:35,000 Bisexual as well. 499 00:26:37,338 --> 00:26:38,578 Uh, I'm actually not... 500 00:26:40,158 --> 00:26:41,766 bi. 501 00:26:41,843 --> 00:26:43,083 I'm not that interesting. 502 00:26:43,586 --> 00:26:44,586 Oh! 503 00:26:45,997 --> 00:26:48,013 At the committee meeting, you said 504 00:26:48,090 --> 00:26:49,930 you personally know how hard it is to come out. 505 00:26:52,170 --> 00:26:54,148 Uh, yes. Um... My twin brother is queer. 506 00:26:54,172 --> 00:26:56,772 And I watched him go through a lot. 507 00:26:58,267 --> 00:26:59,267 Oh. 508 00:27:02,347 --> 00:27:04,491 - You're a twin? - Yeah. 509 00:27:04,515 --> 00:27:05,515 Huh! 510 00:27:09,111 --> 00:27:11,078 So... did you invite me tonight to... 511 00:27:12,523 --> 00:27:14,283 - set me up with Gael? - Yeah. 512 00:27:14,692 --> 00:27:16,337 Ah! 513 00:27:16,361 --> 00:27:18,081 No, but, I mean, I... I really like you too. 514 00:27:20,531 --> 00:27:22,331 Thanks. I like you as well. 515 00:27:39,217 --> 00:27:41,901 Where are you, you little trash panda? 516 00:27:44,389 --> 00:27:45,487 Are you in there? 517 00:28:17,588 --> 00:28:18,828 What the hell? 518 00:28:19,424 --> 00:28:20,105 Have you been bitten? 519 00:28:20,182 --> 00:28:21,782 - Scratched? - By what? 520 00:28:23,444 --> 00:28:24,684 Raccoons. 521 00:28:28,357 --> 00:28:30,041 No. No, no, no. No. 522 00:29:31,012 --> 00:29:33,372 Um, so what's going on with... 523 00:29:33,422 --> 00:29:35,773 you and Dennis? 524 00:29:35,850 --> 00:29:38,290 And this retreat kind of thing? 525 00:29:39,837 --> 00:29:41,445 I guess what I'm asking is 526 00:29:41,522 --> 00:29:42,762 do you want me to wait for you? 527 00:29:44,266 --> 00:29:45,306 Because I will. I just... 528 00:29:46,677 --> 00:29:49,028 As long as I know that this is something that you want. 529 00:29:50,348 --> 00:29:51,739 Yeah, I do, and... 530 00:29:52,850 --> 00:29:54,090 I love you. 531 00:29:55,369 --> 00:29:56,794 But I... I don't... 532 00:29:56,871 --> 00:29:57,991 I don't know how long... 533 00:29:58,873 --> 00:30:00,183 it's gonna take me to feel whole again. 534 00:30:00,207 --> 00:30:02,791 I... I don't know if I will ever feel whole again. 535 00:30:04,529 --> 00:30:05,529 And... 536 00:30:06,531 --> 00:30:07,674 I just... I don't... 537 00:30:07,698 --> 00:30:09,176 I don't think that it's fair 538 00:30:09,200 --> 00:30:11,475 for me to ask you to wait. 539 00:30:19,210 --> 00:30:21,560 You know, I'm actually not really sure what our deal is. 540 00:30:23,381 --> 00:30:24,621 Or how long he'll be on this... 541 00:30:25,566 --> 00:30:26,566 retreat. 542 00:30:29,720 --> 00:30:30,960 You know, it's funny, 543 00:30:31,739 --> 00:30:33,664 uh, the word "retreat" 544 00:30:33,741 --> 00:30:36,500 actually has such opposite meanings. 545 00:30:37,895 --> 00:30:40,496 As a noun, it means refuge or haven, 546 00:30:41,749 --> 00:30:42,989 but as a verb, 547 00:30:44,159 --> 00:30:45,399 it means to run away. 548 00:30:51,667 --> 00:30:52,719 Okay, guys, we need something to catch the raccoons in. 549 00:30:52,743 --> 00:30:53,743 Got it. 550 00:30:58,173 --> 00:31:00,024 From my softball days. 551 00:31:00,101 --> 00:31:01,433 I'll trap them with my bare hands. 552 00:31:01,510 --> 00:31:03,897 - No. - Fine. 553 00:31:03,921 --> 00:31:05,081 What about my laundry basket? 554 00:31:05,423 --> 00:31:06,513 Okay! 555 00:31:06,591 --> 00:31:08,032 We got a basket! 556 00:31:08,109 --> 00:31:09,109 All right, on three. 557 00:31:10,611 --> 00:31:12,903 I can't let you go out there alone. 558 00:31:12,980 --> 00:31:13,871 One. - I have Gael. 559 00:31:13,948 --> 00:31:15,372 Two. 560 00:31:15,449 --> 00:31:16,449 I can protect you too. 561 00:31:21,029 --> 00:31:22,029 Three. 562 00:31:22,940 --> 00:31:25,198 Sorry, I jumped the gun. 563 00:31:25,276 --> 00:31:26,217 All right, we need to find how to corner them. 564 00:31:26,293 --> 00:31:26,959 How? No idea. 565 00:31:27,035 --> 00:31:29,703 Sorry about all this. 566 00:31:29,780 --> 00:31:30,462 You know, never a dull moment here. 567 00:31:30,539 --> 00:31:31,779 I... I remember. 568 00:31:32,875 --> 00:31:34,115 But I've missed it... 569 00:31:34,468 --> 00:31:36,042 and everyone... 570 00:31:36,120 --> 00:31:37,264 and you. 571 00:31:37,288 --> 00:31:38,288 I missed you too. 572 00:31:45,129 --> 00:31:46,386 Wait. What are you doing? 573 00:31:46,464 --> 00:31:47,704 I thought... 574 00:31:48,223 --> 00:31:49,463 you said... 575 00:31:50,317 --> 00:31:51,557 God, I'm bad at this. 576 00:31:53,228 --> 00:31:54,781 Remind me again why we're not waiting for Animal Control? 577 00:31:54,805 --> 00:31:57,414 Because we don't have our phones to warn everyone else. 578 00:31:57,491 --> 00:31:59,491 Right. I should have brought my mitt. 579 00:32:05,483 --> 00:32:06,793 Maybe we could wait for it to get drunk 580 00:32:06,817 --> 00:32:09,463 and start singing Boyz II Men until it passes out. 581 00:32:09,487 --> 00:32:13,047 How are we gonna get close enough to catch it in that? 582 00:32:22,500 --> 00:32:23,590 I got it! 583 00:32:23,668 --> 00:32:25,350 Yeah! Showed him. 584 00:32:25,427 --> 00:32:27,227 - - Oh, God! 585 00:32:28,355 --> 00:32:28,946 We gotta put something heavy on it. 586 00:32:29,023 --> 00:32:30,023 Got it. 587 00:32:35,680 --> 00:32:36,720 What are you guys doing... 588 00:32:40,701 --> 00:32:42,921 What... Why is everybody freaking out? 589 00:32:42,945 --> 00:32:44,425 - Raccoons! - Loose in the Coterie. 590 00:32:44,855 --> 00:32:45,924 Raccoons? 591 00:32:45,948 --> 00:32:48,428 Uh-oh... 592 00:33:09,213 --> 00:33:10,988 As far as we know, no one here called 593 00:33:11,065 --> 00:33:13,139 about any suspicious animal activity. 594 00:33:13,217 --> 00:33:15,195 - Yeah, we're really sorry for the inconvenience. - Yeah. 595 00:33:15,219 --> 00:33:17,328 All right, well, have a good night. 596 00:33:17,404 --> 00:33:19,404 - You too, have a good night. - Thanks. 597 00:33:21,075 --> 00:33:23,036 Thanks for covering, you guys. 598 00:33:23,060 --> 00:33:23,909 Now, I just need to find Lucy. 599 00:33:23,986 --> 00:33:26,319 You guys! 600 00:33:26,397 --> 00:33:29,748 There's a raccoon in the pool! 601 00:33:29,825 --> 00:33:31,044 Oh, that's where she is. 602 00:33:31,068 --> 00:33:32,212 What is going on? 603 00:33:32,236 --> 00:33:34,160 Oh, well, Lucy and Ethel 604 00:33:34,238 --> 00:33:35,807 are the stars of a performing animal troupe. 605 00:33:35,831 --> 00:33:38,791 I'm just watching them while their trainer is out of town. 606 00:33:38,926 --> 00:33:40,237 Yeah. I Woke up with a vague memory 607 00:33:40,261 --> 00:33:43,428 of unlocking their cages and setting them free and... 608 00:33:43,505 --> 00:33:44,355 I totally thought it was a dream, 609 00:33:44,431 --> 00:33:45,984 but now I'm guessing it's not. 610 00:33:46,008 --> 00:33:47,561 Well, apparently, they can swim. 611 00:33:47,585 --> 00:33:50,580 Yeah. Dude, they totally drown their prey in shallow waters. 612 00:33:50,604 --> 00:33:51,398 You didn't know that? 613 00:33:51,422 --> 00:33:52,422 Not-so-fun fact. 614 00:33:53,682 --> 00:33:55,032 No? Okay. 615 00:33:55,109 --> 00:33:56,737 Here, can somebody take Ethel? 616 00:33:56,761 --> 00:33:58,588 - I'm gonna pray for you. - Well, okay. 617 00:33:58,612 --> 00:34:00,240 I'll pass. I'll pass. 618 00:34:00,264 --> 00:34:02,409 Dude, come on. Here. She's totally... 619 00:34:02,433 --> 00:34:03,668 - Oh, wow. - Thanks, I'm gonna go get Lucy. 620 00:34:03,692 --> 00:34:04,911 All right. 621 00:34:04,935 --> 00:34:07,202 Oh, my gosh! 622 00:34:09,940 --> 00:34:11,740 Look, he has your eyes. 623 00:34:11,776 --> 00:34:12,776 Hi. 624 00:34:16,947 --> 00:34:18,827 I'm sorry I tried to kiss you. 625 00:34:18,966 --> 00:34:21,278 I guess I thought all those questions about who I was dating 626 00:34:21,302 --> 00:34:22,551 meant you were jealous. 627 00:34:25,213 --> 00:34:27,347 There was... a little part of me that was. 628 00:34:29,217 --> 00:34:30,377 I think there will always be. 629 00:34:33,631 --> 00:34:34,646 Speaking of, 630 00:34:36,558 --> 00:34:38,612 I know that you and Claire are talking. 631 00:34:38,636 --> 00:34:40,077 Just as friends. 632 00:34:40,154 --> 00:34:43,822 Well, in case you're interested in being more than friends, 633 00:34:43,899 --> 00:34:45,324 I'm pretty sure she is too. 634 00:34:48,070 --> 00:34:49,070 Setting me up. 635 00:34:49,997 --> 00:34:52,372 I guess we really are over. 636 00:34:57,822 --> 00:34:59,633 You know what, um, 637 00:34:59,657 --> 00:35:01,897 I think I forgot to look in this drawer for your shirt. 638 00:35:02,326 --> 00:35:03,326 Let me see if it's here. 639 00:35:05,663 --> 00:35:06,663 Not in this one. 640 00:35:09,683 --> 00:35:10,683 Oh. 641 00:35:12,837 --> 00:35:13,837 Found it. 642 00:35:16,098 --> 00:35:17,298 Thanks. 643 00:35:21,679 --> 00:35:23,919 I'll see you around, Mariana. 644 00:35:24,348 --> 00:35:26,159 I hope so. 645 00:35:42,383 --> 00:35:44,010 I can't believe you armed yourself 646 00:35:44,034 --> 00:35:45,274 with Mariana's heels. 647 00:35:46,720 --> 00:35:48,849 You could have gouged its eyes out. 648 00:35:48,873 --> 00:35:50,684 Hey, I was just trying to scare the thing. 649 00:35:50,708 --> 00:35:52,068 Stilettos are intimidating as hell. 650 00:36:01,309 --> 00:36:02,949 You and I make a pretty good team. 651 00:36:04,555 --> 00:36:05,555 We do. 652 00:36:07,574 --> 00:36:09,414 It's fun having fun with you. 653 00:36:10,561 --> 00:36:11,561 Same. 654 00:36:19,661 --> 00:36:22,179 - Well, I'm ready for bed. - Yeah. 655 00:36:22,256 --> 00:36:23,416 Raccoon hunting is hard work. 656 00:36:25,075 --> 00:36:26,475 - Yeah. - Oh, boy. 657 00:36:28,245 --> 00:36:30,085 - Have a good night. - Good night. 658 00:36:42,259 --> 00:36:45,944 I just wonder what a raccoon encounter on a full moon portends. 659 00:36:46,021 --> 00:36:48,113 Maybe... an unmasking. 660 00:36:49,433 --> 00:36:51,041 Or maybe it means 661 00:36:51,118 --> 00:36:52,913 you need to drain and refill that pool. 662 00:36:52,937 --> 00:36:55,377 Yeah, definitely. 663 00:36:55,439 --> 00:36:56,799 - Yeah. - Somebody needs to do it. 664 00:36:56,957 --> 00:36:59,753 It's too bad your girl missed out on all the fun. 665 00:36:59,777 --> 00:37:00,845 Where... Where's she at? 666 00:37:00,869 --> 00:37:02,309 Yeah, she's with her other boyfriend. 667 00:37:04,615 --> 00:37:06,575 - You said, "Other boyfriend"? - Mm-hmm. 668 00:37:07,134 --> 00:37:09,262 So you're in an open relationship? 669 00:37:09,286 --> 00:37:10,727 No, poly. 670 00:37:12,306 --> 00:37:14,398 - Poly. - We're totally committed, 671 00:37:14,475 --> 00:37:15,974 but we give each other permission 672 00:37:16,051 --> 00:37:17,270 to explore other committed relationships, 673 00:37:17,294 --> 00:37:18,294 openly and honestly. 674 00:37:19,813 --> 00:37:21,053 Hmm. 675 00:37:25,636 --> 00:37:28,570 Hey, so, uh... I'm sorry again about tonight. 676 00:37:30,398 --> 00:37:31,638 It's okay. 677 00:37:31,900 --> 00:37:33,140 I had fun. 678 00:37:33,827 --> 00:37:35,902 Sorry I broke your bed. 679 00:37:35,980 --> 00:37:37,570 Oh, it's all right. 680 00:37:37,648 --> 00:37:39,168 I needed a new box spring anyway, so... 681 00:37:41,819 --> 00:37:43,299 - Okay. - Hmm. 682 00:37:44,079 --> 00:37:45,319 I'll see you at school. 683 00:37:46,748 --> 00:37:47,748 Hey, um... 684 00:37:48,325 --> 00:37:50,485 I was wondering if those drinks are still on the table. 685 00:37:53,088 --> 00:37:54,975 Uh, sure. 686 00:37:54,999 --> 00:37:55,939 Yeah, if you'd like. 687 00:37:56,016 --> 00:37:57,016 I would like. 688 00:38:05,509 --> 00:38:06,749 Good night. 689 00:38:07,845 --> 00:38:08,845 Good night. 690 00:38:18,872 --> 00:38:20,631 What are you doing? 691 00:38:20,707 --> 00:38:21,707 Cleaning up raccoon scat. 692 00:38:21,783 --> 00:38:22,903 Ew. 693 00:38:25,029 --> 00:38:26,970 So... why do you think 694 00:38:27,047 --> 00:38:29,367 you're in love with Callie again? 695 00:38:30,701 --> 00:38:31,701 You okay? 696 00:38:33,037 --> 00:38:34,794 I guess. 697 00:38:34,872 --> 00:38:36,516 Convincing. 698 00:38:36,540 --> 00:38:37,660 You wanna talk about it? 699 00:38:39,059 --> 00:38:40,100 I'm fine. What's up? 700 00:38:41,895 --> 00:38:42,895 Um... 701 00:38:43,471 --> 00:38:47,491 I'm a little short on rent this month, um... 702 00:38:47,568 --> 00:38:49,642 There was a problem with my check at work, 703 00:38:49,720 --> 00:38:51,214 and I didn't want to ask Mariana for help 704 00:38:51,238 --> 00:38:53,118 'cause, you know, she's unemployed. 705 00:38:53,891 --> 00:38:55,666 No worries. I know you're good for it. 706 00:38:55,742 --> 00:38:57,220 So just get me the rest when you can. 707 00:38:57,244 --> 00:38:59,494 Thanks. I really appreciate it. 708 00:39:12,910 --> 00:39:14,351 Then I fell back asleep 709 00:39:14,428 --> 00:39:15,889 and dreamed that we did talk about Ruby, 710 00:39:15,913 --> 00:39:17,596 and Callie kissed me. 711 00:39:17,672 --> 00:39:18,952 And it felt so real and hot. 712 00:39:19,841 --> 00:39:23,193 People rarely represent themselves in dreams, right? 713 00:39:23,270 --> 00:39:25,678 So they represent feelings 714 00:39:25,756 --> 00:39:27,067 or something you're trying to work out. 715 00:39:27,091 --> 00:39:30,403 So what kind of woman does Callie represent to you? 716 00:39:30,427 --> 00:39:32,405 Well, she's aggressive, 717 00:39:32,429 --> 00:39:34,020 definitely a top, 718 00:39:34,098 --> 00:39:35,098 and a really good kisser. 719 00:39:36,266 --> 00:39:36,689 In real life. 720 00:39:36,767 --> 00:39:37,767 Oh. 721 00:39:38,526 --> 00:39:43,288 I guess a woman who's unattainable and intimidating, 722 00:39:43,365 --> 00:39:44,925 - who's... - Ruby? 723 00:39:46,777 --> 00:39:48,960 Well, maybe. A little. 724 00:39:49,037 --> 00:39:51,204 She's definitely in the driver's seat. 725 00:39:51,281 --> 00:39:53,093 Okay, so maybe your dreams are telling you 726 00:39:53,117 --> 00:39:54,877 that you're tired of being the passenger? 727 00:39:55,953 --> 00:39:58,765 I guess I've never been the one in the driver's seat, 728 00:39:58,789 --> 00:39:59,379 in any of my relationships. 729 00:39:59,456 --> 00:40:00,731 So take the wheel. 730 00:40:00,807 --> 00:40:03,047 And then you'll stop having sex dreams about Callie. 731 00:40:03,810 --> 00:40:06,770 At least I hope so 'cause I'm all out of car analogies. 732 00:40:07,222 --> 00:40:09,072 You're right. 733 00:40:09,149 --> 00:40:11,399 But I also might be in love with Callie too. 734 00:40:12,394 --> 00:40:13,559 I'm going to bed. 735 00:40:13,637 --> 00:40:15,412 Maybe I can pick up where the dream left off. 736 00:40:24,982 --> 00:40:25,982 Alice is in love with me? 737 00:40:44,426 --> 00:40:46,312 So, uh, raccoons aside, 738 00:40:46,336 --> 00:40:48,395 what did you think about the new moon ceremony? 739 00:40:49,764 --> 00:40:50,764 I found it, uh... 740 00:40:52,025 --> 00:40:53,025 illuminating. 741 00:40:54,344 --> 00:40:55,344 In what way? 742 00:41:00,184 --> 00:41:01,828 You didn't seem too surprised 743 00:41:01,852 --> 00:41:03,732 when Dyonte said he was in a poly relationship. 744 00:41:04,946 --> 00:41:05,946 You knew? 745 00:41:06,857 --> 00:41:09,708 Yeah. I mean, it's no big deal. 746 00:41:12,379 --> 00:41:14,339 Why didn't you say anything to me then? 747 00:41:14,548 --> 00:41:16,268 I didn't think there was anything to say. 748 00:41:21,705 --> 00:41:23,505 So in the spirit of being open and honest... 749 00:41:25,709 --> 00:41:33,709 are you interested in being in a relationship with Dyonte? 750 00:41:33,733 --> 00:41:35,733 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.