All language subtitles for Flood 2007 Part 1 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,624 --> 00:01:01,454 Malcolm? 2 00:01:01,841 --> 00:01:03,857 Have you got the latest tidal readings from Wick? 3 00:01:04,102 --> 00:01:06,391 Lost the signal from the monitoring station. 4 00:01:06,573 --> 00:01:09,418 What's the last reading before we lost the signal? 5 00:01:12,034 --> 00:01:12,900 What? 6 00:01:13,391 --> 00:01:14,743 lt's got to be a mistake. 7 00:01:29,849 --> 00:01:31,995 lt's my attempt to limit loss of life... 8 00:01:32,145 --> 00:01:33,354 ...and property damage. 9 00:01:33,502 --> 00:01:35,897 For the residence of Maine on the east coast face 10 00:01:36,042 --> 00:01:39,302 the grim task of cleaning up a shattered state. 11 00:01:39,450 --> 00:01:40,766 The storm which moved through the Great Lakes unleashed... 12 00:01:40,912 --> 00:01:42,609 Oh...it's only a few more days. 13 00:01:42,790 --> 00:01:45,981 And your dad's really been looking forward to having you over. 14 00:01:47,348 --> 00:01:48,902 Yes, he has! 15 00:01:51,140 --> 00:01:53,987 l am not patronizing you. 16 00:01:55,664 --> 00:01:56,600 Mel? 17 00:01:57,578 --> 00:01:58,585 Mel? 18 00:01:58,829 --> 00:02:00,040 ls Mel okay? 19 00:02:00,430 --> 00:02:01,605 She hung up on me. 20 00:02:02,727 --> 00:02:04,909 Please tell me l was never like that. 21 00:02:08,153 --> 00:02:09,967 More tea? Please. 22 00:02:10,450 --> 00:02:13,298 l think they call it being a teenager. 23 00:02:14,626 --> 00:02:15,562 What the... 24 00:02:17,235 --> 00:02:18,622 Bloody hell. 25 00:02:20,087 --> 00:02:22,032 There's water pouring through the door. 26 00:02:34,283 --> 00:02:35,979 Muumm! 27 00:02:37,414 --> 00:02:38,445 Oh! 28 00:02:47,747 --> 00:02:49,479 Mum... 29 00:02:55,263 --> 00:02:57,243 mother! 30 00:03:37,360 --> 00:03:38,262 Help! 31 00:03:48,284 --> 00:03:51,061 Somebody help me! 32 00:03:54,270 --> 00:03:56,286 Help me! 33 00:05:23,891 --> 00:05:27,855 Your sister's going to kill me. l promised her you'd be on time. 34 00:05:28,033 --> 00:05:29,064 We better hurray up then. 35 00:06:14,201 --> 00:06:15,031 Hey Toni. 36 00:06:15,175 --> 00:06:15,935 Ciao Toni. 37 00:06:16,079 --> 00:06:17,052 l'm in shit. 38 00:06:17,367 --> 00:06:18,197 What have you done now? 39 00:06:18,341 --> 00:06:20,560 l'm supposed to be in Toscana at my in-laws, remember? 40 00:06:20,707 --> 00:06:21,538 On holiday... 41 00:06:22,100 --> 00:06:23,451 ...well, if you can call it that. 42 00:06:23,629 --> 00:06:24,389 What are you talking about? 43 00:06:24,533 --> 00:06:27,310 l've done you a favor. Tuscany's miserable this time of year. 44 00:06:28,362 --> 00:06:29,891 Well, my mother-in-law certainly is. 45 00:06:30,031 --> 00:06:31,975 On the off chance you've actually done some work... 46 00:06:32,502 --> 00:06:33,509 how was the rig? 47 00:06:33,788 --> 00:06:35,485 You wouldn't believe me if l told you. 48 00:06:35,737 --> 00:06:37,196 Have you checked your e-mail this morning? 49 00:06:37,442 --> 00:06:38,377 l'll check it now. 50 00:06:43,949 --> 00:06:44,980 Good God. 51 00:06:45,408 --> 00:06:48,079 Yeah, that footage is from yesterday, today's worse. 52 00:06:48,505 --> 00:06:49,965 This storm is unreal. 53 00:06:50,281 --> 00:06:53,341 l'm on my way to Wick now. The storm hit there this morning. 54 00:06:53,480 --> 00:06:56,920 Apparently the seawall's collapsed... it's a huge mess. 55 00:06:57,064 --> 00:06:58,593 A lot of people are missing. 56 00:06:58,944 --> 00:07:00,675 l haven't seen anything like that in a while. 57 00:07:00,822 --> 00:07:02,934 We've been asked to check the sea defenses further south. 58 00:07:03,084 --> 00:07:04,579 Sure. What do you need? 59 00:07:04,718 --> 00:07:06,177 Manpower if you've got it. 60 00:07:06,389 --> 00:07:08,856 We need as many guys that you can find as you can spare. 61 00:07:08,999 --> 00:07:11,050 l'll take care of it. l'll call you later. 62 00:07:11,189 --> 00:07:12,577 - Listen, Toni... - Yeah? 63 00:07:12,721 --> 00:07:15,461 ..if it gets any worse, don't hang about. 64 00:07:15,608 --> 00:07:16,367 Yeah. Yeah. 65 00:07:16,512 --> 00:07:17,865 Now Toni, l mean it. 66 00:07:18,009 --> 00:07:19,742 Okay. See you, Rob. 67 00:07:28,516 --> 00:07:29,656 Did the wind do that? 68 00:07:30,882 --> 00:07:33,100 No...it's wave damage. 69 00:07:33,249 --> 00:07:35,052 What kind of wave would do that? 70 00:07:35,197 --> 00:07:36,862 ls Danny back from Thurston? - Yes. 71 00:07:37,110 --> 00:07:38,877 Get a chopper and pick him up, and Mic and Kev. 72 00:07:39,023 --> 00:07:40,862 Matter of fact get all the help you can find. 73 00:07:41,562 --> 00:07:43,223 ls he all right up there? 74 00:07:44,485 --> 00:07:47,711 Yeah. He'll be fine. 75 00:07:49,461 --> 00:07:50,432 He'll be fine. 76 00:07:53,846 --> 00:07:55,019 You need to review this. 77 00:07:55,654 --> 00:07:57,766 Pressure's continuing to drop in the North Sea. 78 00:07:57,915 --> 00:08:00,240 Our press offices are pushing for further updates. 79 00:08:00,908 --> 00:08:01,975 We're inundated with requests. 80 00:08:02,125 --> 00:08:03,584 l need to run the latest shipping forecast by you... 81 00:08:03,725 --> 00:08:05,600 Okay. Okay. Quiet everyone! 82 00:08:06,404 --> 00:08:08,422 This storm we've been tracking for the last few days... 83 00:08:08,562 --> 00:08:10,435 l need everything on it. 84 00:08:10,997 --> 00:08:13,393 Where it's headed, how fast. 85 00:08:13,711 --> 00:08:16,665 Get me the latest atmospheric pressure reports for the northeast. 86 00:08:16,807 --> 00:08:17,603 Yes, sir. 87 00:08:17,815 --> 00:08:20,733 And everything you've got from the British Oceanic Data Centre. 88 00:08:20,879 --> 00:08:21,910 - All right? - Right away. 89 00:08:22,305 --> 00:08:26,231 ln 40 minutes l'm briefing the Deputy Prime Minister. 90 00:09:04,437 --> 00:09:07,249 ...the Thames Barrier became operational in 1983 91 00:09:07,394 --> 00:09:11,594 and is the largest fixed tidal defense system in the world. 92 00:09:11,744 --> 00:09:15,634 lt has 10 moveable gates stretching 500 meters across the river 93 00:09:15,779 --> 00:09:18,591 and is capable of holding back billions of gallons 94 00:09:18,736 --> 00:09:20,918 of water that would otherwise flood London. 95 00:09:21,067 --> 00:09:24,057 The Barrier is what lets you sleep safely at night. 96 00:09:25,102 --> 00:09:27,154 - Good morning. - Morning. 97 00:09:30,078 --> 00:09:31,253 Samantha Morrison. 98 00:09:31,400 --> 00:09:32,196 You're okay. 99 00:09:33,452 --> 00:09:35,363 Miss Morrison, these came for you. 100 00:09:35,715 --> 00:09:37,659 Oh...Thank you. 101 00:10:00,591 --> 00:10:01,491 We going shopping then? 102 00:10:01,634 --> 00:10:03,745 Just got one job. l'll make it quick. 103 00:10:06,261 --> 00:10:07,471 l'm looking forward to this. 104 00:10:07,863 --> 00:10:09,938 lt's been awhile since we did anything together. 105 00:10:10,923 --> 00:10:13,522 ...authorities are still searching for bodies following the 106 00:10:13,673 --> 00:10:16,068 severe flooding that occurred in Wick, Scotland. 107 00:10:16,664 --> 00:10:18,847 Damage is estimated to be in excess of... 108 00:10:20,283 --> 00:10:21,114 What is it? 109 00:10:21,293 --> 00:10:23,475 Nothing. Let's get going. 110 00:10:29,294 --> 00:10:30,088 Good morning Frank. 111 00:10:30,687 --> 00:10:31,552 Boss. 112 00:10:31,625 --> 00:10:32,384 Hear the news? 113 00:10:32,600 --> 00:10:34,366 This will be what you're interested in then. 114 00:10:35,244 --> 00:10:39,241 Figures from the tidal gauges at Morry and Aberdeen. 115 00:10:39,453 --> 00:10:42,299 Things aren't looking too clever with this storm in Scotland. 116 00:10:48,465 --> 00:10:50,088 ls this likely to have an impact on our timings? 117 00:10:50,240 --> 00:10:51,864 Nothing's showing up as yet. 118 00:10:52,013 --> 00:10:53,745 But will double check with the Met Office now. 119 00:10:53,927 --> 00:10:55,552 Only ten hours to high tide. 120 00:10:56,361 --> 00:10:58,022 Can you recalculate the tide's expected height 121 00:10:58,171 --> 00:10:59,831 when it reaches London Bridge? 122 00:11:00,259 --> 00:11:03,379 l'll activate the normal protocol for a high tide closure. 123 00:11:03,563 --> 00:11:04,394 No problem. 124 00:11:14,663 --> 00:11:17,164 ..the rescue operation continues here in Wick. 125 00:11:17,307 --> 00:11:20,082 Despite continuing hazardous conditions. 126 00:11:20,298 --> 00:11:22,279 Air rescue support is being called in, 127 00:11:22,422 --> 00:11:26,312 but those who needed rescue far outnumber available resources. 128 00:11:26,456 --> 00:11:29,090 Leaving many stranded on roof tops and high ground. 129 00:11:29,171 --> 00:11:31,841 The figures from Wick show the current death toll at 21. 130 00:11:31,990 --> 00:11:33,269 Another 15 are missing. 131 00:11:33,415 --> 00:11:35,076 We can expect those numbers to rise. 132 00:11:35,538 --> 00:11:37,863 We're still waiting for reports from further along the coast. 133 00:11:38,251 --> 00:11:39,496 And the Prime Minister is calling 134 00:11:39,643 --> 00:11:42,347 from Australia in about... ten minutes. 135 00:11:42,495 --> 00:11:46,125 So l need a damn good explanation of why we had no warning. -Sir. 136 00:11:46,149 --> 00:11:47,466 lsn't this the same storm that hit 137 00:11:47,610 --> 00:11:49,235 the east coast of the United States... 138 00:11:49,384 --> 00:11:50,974 Sir, forecasting is not an exact science. 139 00:11:51,124 --> 00:11:52,061 Well, haven't you been tracking it across 140 00:11:52,203 --> 00:11:53,899 the Atlantic for the last 5 days? 141 00:11:54,047 --> 00:11:55,434 The storm is constantly changing. 142 00:11:55,577 --> 00:11:57,037 You have models don't you? 143 00:11:57,177 --> 00:11:58,530 With respect sir. 144 00:11:58,674 --> 00:12:00,227 When a storm surge is moving this fast 145 00:12:00,379 --> 00:12:01,837 there's no scientific means 146 00:12:01,980 --> 00:12:04,126 of predicting exactly what it's going to do. 147 00:12:04,589 --> 00:12:06,985 By the time we get new data, it's already out of date. 148 00:12:07,129 --> 00:12:09,240 Ah sorry, um... storm surge? 149 00:12:09,390 --> 00:12:11,123 Deputy Prime Minister, if you'd allow me. 150 00:12:14,018 --> 00:12:16,865 So this particular storm is a massive low pressure system, 151 00:12:17,009 --> 00:12:18,289 it's essentially a hurricane. 152 00:12:19,027 --> 00:12:21,565 As the low pressure pushes down on the sea, 153 00:12:21,706 --> 00:12:25,419 water is sucked up into a hump... this is storm surge. 154 00:12:25,567 --> 00:12:28,508 And this is what hit Wick? - Yes. 155 00:12:28,769 --> 00:12:30,786 So, what was the size of this thing? 156 00:12:30,927 --> 00:12:31,686 We don't know the yet. 157 00:12:31,831 --> 00:12:33,419 But they can be anything up to twenty-five feet 158 00:12:33,571 --> 00:12:34,365 above normal sea level, 159 00:12:34,510 --> 00:12:36,657 stretching over a thousand square miles. 160 00:12:37,363 --> 00:12:39,345 That volume gets even greater as the surge 161 00:12:39,485 --> 00:12:41,466 is pushed into shallow coastal waters. 162 00:12:42,999 --> 00:12:43,971 What's going to happen next? 163 00:12:44,113 --> 00:12:45,915 Well, based on the available data, 164 00:12:46,061 --> 00:12:49,571 the storm is moving northeast back into the North Sea. 165 00:12:50,758 --> 00:12:53,082 But...so, the worst of it's over? 166 00:12:53,227 --> 00:12:54,652 l believe so. 167 00:12:59,734 --> 00:13:02,235 Though actually you can't predict 168 00:13:02,378 --> 00:13:04,596 what this storm is going to do at all. 169 00:13:04,744 --> 00:13:05,679 Can you? 170 00:13:05,892 --> 00:13:07,943 l'm confident about this, sir 171 00:13:12,153 --> 00:13:15,274 Deploy full emergency services within a 50 mile radius of Wick. 172 00:13:15,424 --> 00:13:17,500 And use all available resources 173 00:13:17,652 --> 00:13:19,833 to check the sea defenses below Wick. 174 00:13:19,982 --> 00:13:21,014 Already under way. 175 00:13:21,269 --> 00:13:23,380 All right. Let's try and do everything we can 176 00:13:23,530 --> 00:13:26,105 and hope this time you might be right. 177 00:13:44,962 --> 00:13:46,440 Kate? - Hi Dad. 178 00:13:46,634 --> 00:13:47,570 Yeah.. just calling to remind you 179 00:13:47,711 --> 00:13:49,788 it's your granddaughter's Christening at ten o'clock. 180 00:13:49,937 --> 00:13:51,254 l haven't forgotten. 181 00:13:51,399 --> 00:13:52,336 Please don't be late. 182 00:13:52,581 --> 00:13:55,155 And, uh Dad, just so you know... 183 00:13:56,375 --> 00:13:59,496 ...Rob's coming. - l see. 184 00:13:59,540 --> 00:14:02,008 Yeah. l didn't think he'd be able to make it...but... 185 00:14:03,750 --> 00:14:07,712 lt's been a long time. Are you sure this is a good idea? 186 00:14:07,855 --> 00:14:09,135 Yes. l do. 187 00:14:09,456 --> 00:14:10,772 But does Rob know l'll be there? 188 00:14:10,918 --> 00:14:14,216 Dad l want you there and your granddaughter wants you there. 189 00:14:14,361 --> 00:14:18,525 lt's a big day for her you know. So no excuses, please. 190 00:14:18,919 --> 00:14:20,023 Ten o'clock then. 191 00:14:20,172 --> 00:14:21,275 Don't be late. 192 00:14:28,070 --> 00:14:29,005 Shall we send through those figures 193 00:14:29,149 --> 00:14:30,394 to the Coastal Engineering Committee? 194 00:14:30,539 --> 00:14:33,730 Uh, no. Let's look at them again when l get back. 195 00:14:33,880 --> 00:14:34,852 Are they that bad? 196 00:14:35,375 --> 00:14:37,213 lt's my granddaughter's Christening. 197 00:14:37,951 --> 00:14:42,184 Now l got her a present, but um... 198 00:14:42,577 --> 00:14:44,037 l can't remember where l left it. 199 00:14:46,614 --> 00:14:49,496 Ah, yes. Well spotted. 200 00:14:49,710 --> 00:14:50,990 ...you are witnessing the worst storm 201 00:14:51,136 --> 00:14:52,975 to hit Scotland in thirty years. 202 00:14:53,120 --> 00:14:54,150 Professor have you seen... 203 00:15:23,423 --> 00:15:24,289 Good morning. 204 00:15:28,956 --> 00:15:29,963 Good morning Reverend. 205 00:15:32,748 --> 00:15:33,649 How you holding up? 206 00:15:33,931 --> 00:15:36,919 Well, we're used to turbulent weather here in Scotland. 207 00:15:37,062 --> 00:15:39,457 But this... this was something else. 208 00:15:39,601 --> 00:15:41,547 We, we just were not prepared. 209 00:15:41,932 --> 00:15:43,913 And why weren't we given any warning? 210 00:15:44,195 --> 00:15:45,618 Sir, do you have any idea 211 00:15:45,759 --> 00:15:47,836 of the fatalities we've experienced today? 212 00:15:50,248 --> 00:15:51,042 Sir? 213 00:15:53,100 --> 00:15:54,760 Uh...no. No l haven't. 214 00:15:54,911 --> 00:15:56,226 Do you have any advice for us? 215 00:16:55,413 --> 00:16:56,480 What's your name? 216 00:16:58,023 --> 00:16:58,782 What's her name? 217 00:16:59,030 --> 00:16:59,860 Her name is Kirstie. 218 00:17:00,005 --> 00:17:00,801 Kirstie. 219 00:17:00,945 --> 00:17:05,807 That's a very pretty name. A very pretty name. 220 00:17:06,442 --> 00:17:07,482 Sorry. 221 00:17:08,008 --> 00:17:09,740 Sir, what plans have your office 222 00:17:09,886 --> 00:17:11,583 put in place to deal with the storm damage 223 00:17:11,730 --> 00:17:12,904 this morning in Arbroath? 224 00:17:18,480 --> 00:17:20,388 Why wasn't l informed about Arbroath? 225 00:17:20,950 --> 00:17:24,284 Set up a meeting with Hopkins from the Met Office 226 00:17:24,430 --> 00:17:26,646 and Fuller from the Environment Agency. 227 00:17:26,795 --> 00:17:29,192 And they better damn well have an explanation! 228 00:17:29,509 --> 00:17:30,538 Okay. 229 00:17:39,320 --> 00:17:40,257 Hey Kate. 230 00:17:40,851 --> 00:17:43,520 Yeah, l know. You have all the help you need. 231 00:17:43,738 --> 00:17:44,674 Just in time. 232 00:17:44,817 --> 00:17:45,682 l've gotta go. Bye. 233 00:17:47,183 --> 00:17:47,906 Minute to spare. 234 00:17:48,052 --> 00:17:49,583 You didn't have to come back for this you know. 235 00:17:51,045 --> 00:17:52,597 What kind of uncle do you take me for? 236 00:17:52,750 --> 00:17:53,579 Thank you. 237 00:17:59,359 --> 00:18:00,226 Waiting on someone? 238 00:18:00,647 --> 00:18:01,750 lt's probably just as well. 239 00:18:03,083 --> 00:18:04,849 We thank you Almighty God, 240 00:18:04,997 --> 00:18:09,516 for the gift of water to sustain, refresh and cleanse all life. 241 00:18:10,181 --> 00:18:14,249 Over water the Holy Spirit moved in the beginning of creation 242 00:18:15,121 --> 00:18:17,102 Through water you led the children of lsrael 243 00:18:17,243 --> 00:18:22,355 from slavery in Egypt to freedom in the Promised Land. 244 00:18:22,497 --> 00:18:26,566 And in water your Son Jesus received the baptism of John 245 00:18:26,705 --> 00:18:28,994 and was anointed by the Holy Spirit 246 00:18:29,142 --> 00:18:31,538 as the Messiah, the Christ, 247 00:18:31,682 --> 00:18:35,881 to lead us from the death of sin to newness of life. 248 00:18:36,760 --> 00:18:39,987 We thank you Father for the water of baptism... 249 00:18:41,596 --> 00:18:43,578 What name have you given this child? 250 00:18:44,032 --> 00:18:45,005 Elsa Emelia. 251 00:18:46,398 --> 00:18:48,795 As Jesus took children in his arms 252 00:18:48,939 --> 00:18:53,280 and blessed them, so now we ask God's blessing on Elsa Emelia. 253 00:18:54,818 --> 00:18:57,392 Heavenly Father, we praise you for her birth. 254 00:18:57,776 --> 00:19:00,872 Surround her with your blessing that she may know your love, 255 00:19:01,011 --> 00:19:02,955 and know your goodness all her days... 256 00:19:06,961 --> 00:19:09,012 Elsa Emelia, l baptize you. 257 00:19:11,519 --> 00:19:14,959 ln the name of the Son and of the Holy Spirit. 258 00:19:15,798 --> 00:19:16,892 Amen. 259 00:19:18,059 --> 00:19:18,854 Amen. 260 00:19:27,105 --> 00:19:27,971 You look well. 261 00:20:04,088 --> 00:20:05,512 Am l just supposed to wait in the car? 262 00:20:05,653 --> 00:20:06,555 Won't be long love. 263 00:20:07,325 --> 00:20:08,641 Should have stayed at home. 264 00:20:20,406 --> 00:20:23,182 Hi. l'm sorry l can't come to the phone right now. 265 00:20:24,094 --> 00:20:27,498 Please leave your number and l'll call you right back. 266 00:20:27,885 --> 00:20:28,715 Yes? 267 00:20:28,964 --> 00:20:29,830 Stanton Plumbing. 268 00:20:35,157 --> 00:20:35,881 Hey. 269 00:20:37,037 --> 00:20:38,037 Kate. 270 00:20:38,880 --> 00:20:40,469 Why didn't you tell me he'd be here. 271 00:20:40,621 --> 00:20:41,935 Cause l knew you'd react like this. 272 00:20:43,160 --> 00:20:44,583 And l wanted you both here. 273 00:20:45,490 --> 00:20:47,328 You've hardly seen each other since Mum died. 274 00:20:47,717 --> 00:20:48,785 Ah yeah. Maybe you're right. 275 00:20:49,144 --> 00:20:51,125 Maybe you're right. He did turn up for the funeral. 276 00:20:51,267 --> 00:20:52,096 l give you that. 277 00:20:52,866 --> 00:20:56,164 My daughter needs a grandfather. She deserves that. 278 00:20:57,528 --> 00:20:59,924 Rob, this is a new start. 279 00:21:00,382 --> 00:21:02,778 l'd like us to look forward. Be a family. 280 00:21:02,922 --> 00:21:04,025 Wait. Wait. 281 00:21:04,173 --> 00:21:05,075 Yeah, wait. 282 00:21:06,957 --> 00:21:07,787 A family? 283 00:21:08,557 --> 00:21:12,141 You mean... like um, being there when the kids are growing up? 284 00:21:12,279 --> 00:21:13,217 That kind of thing? 285 00:21:13,359 --> 00:21:15,756 Oh come on. You know it wasn't as simple as that. 286 00:21:18,750 --> 00:21:22,155 You should see him with Elsa. He really does care. 287 00:21:22,300 --> 00:21:27,442 Kate. The only thing he cares about is himself. 288 00:21:29,780 --> 00:21:31,267 Anna. - You okay? 289 00:21:31,301 --> 00:21:32,415 Yeah, yeah. Bad day. 290 00:21:32,564 --> 00:21:34,117 Well, it's about to get worse. 291 00:21:34,616 --> 00:21:36,374 You need to go to the barrier. - What? 292 00:21:36,599 --> 00:21:38,023 They're closing the gates this evening. 293 00:21:38,165 --> 00:21:39,518 But there's a problem. 294 00:21:39,904 --> 00:21:42,051 And it needs looking at right away. 295 00:21:43,489 --> 00:21:44,292 Thank you. 296 00:21:44,327 --> 00:21:47,765 Rob, you've sent everyone else up north to help Toni. 297 00:21:47,942 --> 00:21:49,186 You're the only one l have left. 298 00:21:49,334 --> 00:21:51,551 Yes, but Christ! l mean... Sam's there. 299 00:21:51,733 --> 00:21:54,059 We're under contract. Someone's got to check it out. 300 00:21:54,204 --> 00:21:56,672 Well, that's easy for you to say. You weren't married to the woman. 301 00:21:57,544 --> 00:21:59,311 There must be someone else. What about you? 302 00:21:59,528 --> 00:22:02,481 Very funny, but l'm a bit busy running your business for you. 303 00:22:02,624 --> 00:22:03,633 Taxi's on it's way. 304 00:22:03,771 --> 00:22:04,780 Bye. 305 00:22:06,137 --> 00:22:06,896 Yeah, thanks. 306 00:22:15,288 --> 00:22:16,011 Kate. 307 00:22:21,586 --> 00:22:23,115 l'm sorry. l'm going to have to go. 308 00:22:23,255 --> 00:22:25,307 Work is it? Again? 309 00:22:26,457 --> 00:22:27,914 And what's that supposed to mean? 310 00:22:28,126 --> 00:22:29,656 Can't see it, can you? 311 00:22:30,736 --> 00:22:31,804 You're just like him. 312 00:22:35,572 --> 00:22:36,296 What? 313 00:23:28,421 --> 00:23:30,080 Many regions have been devastated 314 00:23:30,230 --> 00:23:33,112 by the strong winds and high tides created 315 00:23:33,257 --> 00:23:35,582 by the massive low pressure system. 316 00:23:35,727 --> 00:23:38,016 The accompanying storm surge has caused... 317 00:24:25,131 --> 00:24:26,318 Hello. - Malcolm? 318 00:24:26,766 --> 00:24:27,869 Leonard Morrison. 319 00:24:28,054 --> 00:24:29,406 Ah, Professor Morrison... 320 00:24:29,618 --> 00:24:31,124 lt's been a long time. - lndeed. 321 00:24:31,220 --> 00:24:32,679 l have a favor to ask you. 322 00:24:32,819 --> 00:24:34,659 Now's not really a good time, Professor. 323 00:24:34,804 --> 00:24:35,704 The boss is on the warpath 324 00:24:35,846 --> 00:24:37,864 and we're flat out dealing with this storm. 325 00:24:38,003 --> 00:24:39,461 This won't take a minute. 326 00:24:39,673 --> 00:24:42,935 Could you e-mail me the figures from all the tide gauges... 327 00:24:43,084 --> 00:24:44,613 ...south of Aberdeen? 328 00:24:44,753 --> 00:24:46,901 Can l ask why you need that information? 329 00:24:47,049 --> 00:24:49,552 Let's call it professional curiosity. 330 00:24:49,694 --> 00:24:51,047 We could call it that. 331 00:24:51,538 --> 00:24:53,269 But l'm not sure that's what the boss would call it. 332 00:24:53,416 --> 00:24:55,469 This is just between you and me Malcolm. 333 00:24:57,557 --> 00:25:00,817 l wouldn't ask for these figures if l didn't need them. 334 00:25:05,698 --> 00:25:06,705 Hi it's me. You okay? 335 00:25:06,846 --> 00:25:09,241 A holiday at my mother-in-law's looking good right now. 336 00:25:09,385 --> 00:25:10,931 Where are you? - l'm on the mainland. 337 00:25:11,020 --> 00:25:12,515 l've checked out the seawall at Wick. 338 00:25:12,760 --> 00:25:13,484 And? 339 00:25:13,769 --> 00:25:16,366 lt's trashed. Shit! 340 00:25:19,962 --> 00:25:20,721 Toni what's the matter? 341 00:25:20,902 --> 00:25:21,932 lt's crazy here. 342 00:25:22,085 --> 00:25:24,268 That's...that's it. Just leave it. 343 00:25:24,555 --> 00:25:26,287 We'll find some other way of sorting this out. 344 00:25:26,433 --> 00:25:27,335 My God! 345 00:25:31,305 --> 00:25:32,028 Toni! 346 00:25:55,589 --> 00:25:56,597 Aaaagh! 347 00:26:37,165 --> 00:26:38,897 More coverage from our Arbroath, ma'am. 348 00:26:39,045 --> 00:26:39,838 Thanks. 349 00:26:40,054 --> 00:26:43,173 And lnspector Hendrick's mum has sent you in some cakes. 350 00:26:43,324 --> 00:26:45,090 Why don't you just take them home. 351 00:26:45,237 --> 00:26:47,597 l don't think it's me she's trying to fatten up. 352 00:26:53,449 --> 00:26:55,430 Penny! Penny! 353 00:26:55,744 --> 00:26:57,583 Can you get me Samantha Morrison at the Barrier? 354 00:26:57,728 --> 00:26:58,451 Will do. 355 00:26:59,259 --> 00:27:00,396 Yeah, absolutely ma'am. 356 00:27:00,546 --> 00:27:03,119 As you know due to the high spring tide and the storm 357 00:27:03,259 --> 00:27:06,319 damage in Scotland, we are planning a precautionary closure. 358 00:27:06,461 --> 00:27:09,450 But if anything comes up l will certainly let you know. 359 00:27:09,592 --> 00:27:10,457 Great. Thanks. 360 00:27:13,384 --> 00:27:15,709 Penny. Get me the Met Office. 361 00:27:15,854 --> 00:27:16,720 Will do. 362 00:27:17,106 --> 00:27:19,253 l assure you commissioner you'll have the full cooperation 363 00:27:19,403 --> 00:27:20,612 of the Met Office on this one. 364 00:27:20,759 --> 00:27:21,933 l need to be fully informed 365 00:27:22,082 --> 00:27:24,265 l've e-mailed you the latest updates. 366 00:27:24,413 --> 00:27:25,729 Thank you. Thanks for your cooperation. 367 00:27:25,875 --> 00:27:27,606 Yeah. We're on top of everything. 368 00:27:28,971 --> 00:27:31,188 Professor, l'm a bit busy actually. 369 00:27:31,336 --> 00:27:32,307 Hear me out. 370 00:27:32,450 --> 00:27:36,477 Those figures you sent me for the tide gauges... -Yeah? 371 00:27:36,659 --> 00:27:38,426 Don't you think they're on the high side? 372 00:27:38,573 --> 00:27:39,580 lt's a storm surge. 373 00:27:39,721 --> 00:27:42,354 Nothing to be unexpected given the circumstances. 374 00:27:42,505 --> 00:27:45,102 l've fed the numbers into my computer model. 375 00:27:45,252 --> 00:27:47,993 lf the surge continues to grow at this rate... 376 00:27:48,141 --> 00:27:51,330 ...the entire easy coast of England could be in trouble. 377 00:27:51,480 --> 00:27:52,346 Malcolm. 378 00:27:54,194 --> 00:27:55,474 What's the latest on the tidal gauges. 379 00:27:55,621 --> 00:27:56,451 Gotta go. 380 00:28:04,144 --> 00:28:05,390 Yes, just hold for a moment. 381 00:28:05,571 --> 00:28:07,066 The Chairman of the U.S. Federal Bank. 382 00:28:07,241 --> 00:28:08,178 Oh. 383 00:28:09,223 --> 00:28:10,505 Mr. Moyse, your on speaker phone. 384 00:28:10,999 --> 00:28:11,722 Arthur. 385 00:28:12,844 --> 00:28:15,726 l'm sorry to hear about your casualties. 386 00:28:15,869 --> 00:28:17,459 Why... l appreciate that Arthur. 387 00:28:17,609 --> 00:28:19,685 And l'll convey your sentiments to the Prime Minister. 388 00:28:19,836 --> 00:28:21,817 l'm sure your aware the Dow's dropped 389 00:28:21,959 --> 00:28:24,069 a further forty points over night. 390 00:28:24,220 --> 00:28:27,315 Confidence has been low here since the storm damage in Maine. 391 00:28:27,559 --> 00:28:29,814 And we have got some big players dumping some huge 392 00:28:29,961 --> 00:28:31,384 quantities of stock. 393 00:28:32,117 --> 00:28:33,991 We could be facing a major meltdown. 394 00:28:34,135 --> 00:28:35,523 Well, l'm sorry to hear that Arthur... 395 00:28:35,665 --> 00:28:37,326 but you know, just at this moment we're trying 396 00:28:37,474 --> 00:28:39,551 to deal with the human catastrophe. 397 00:28:39,702 --> 00:28:40,948 l'm just calling to let you know 398 00:28:41,094 --> 00:28:43,145 you could be facing an economic one too. 399 00:28:43,772 --> 00:28:46,798 A couple of these guys have started dumping U.K. stock. 400 00:28:47,287 --> 00:28:48,640 lt's having a ripple effect. 401 00:28:50,800 --> 00:28:52,189 Thanks Arthur. l'll talk to you later. 402 00:28:52,853 --> 00:28:54,438 Do you want the Treasury? - Yeah. 403 00:29:12,684 --> 00:29:13,515 Has Toni called in? 404 00:29:15,259 --> 00:29:17,963 No, no, nothing to worry about. 405 00:29:19,781 --> 00:29:21,442 No, just let me know when he calls in. 406 00:29:22,356 --> 00:29:23,636 All right there now. Bye. 407 00:29:34,011 --> 00:29:35,527 Hi Sam. - Hi. 408 00:29:37,805 --> 00:29:38,598 What are you doing here? 409 00:29:40,135 --> 00:29:43,719 Problem on Pier One. No one else available. 410 00:29:43,858 --> 00:29:46,146 Well, it'll probably do you good to get your hands dirty. 411 00:29:47,477 --> 00:29:48,377 You're looking well. 412 00:29:49,355 --> 00:29:50,119 Thanks. 413 00:29:54,226 --> 00:29:57,939 l hear business is good. Anna still running things for you? 414 00:29:58,087 --> 00:30:01,979 Well, nothing's changed. She gives the orders. 415 00:30:02,124 --> 00:30:03,227 l obey. 416 00:30:05,046 --> 00:30:06,256 Nice flowers. 417 00:30:10,335 --> 00:30:11,794 And l know it's not your birthday. 418 00:30:13,536 --> 00:30:17,843 Well, l know. lt's great isn't it? 419 00:30:17,988 --> 00:30:20,621 Yeah, it's great. Does he know you hate roses? 420 00:30:23,834 --> 00:30:27,096 Oh...look at this. lt must be my lucky day. 421 00:30:27,278 --> 00:30:28,903 They've sent me the big boss to push around. 422 00:30:29,053 --> 00:30:30,333 - How are you Rob? - Hello Frank. 423 00:30:30,479 --> 00:30:31,617 Looking as lovely as ever. 424 00:30:31,800 --> 00:30:34,162 Yeah. Should we go? 425 00:30:35,211 --> 00:30:35,970 Why not. 426 00:30:55,807 --> 00:30:57,609 We interrupt this program for breaking... 427 00:30:57,756 --> 00:30:59,665 ... news from the English coast. 428 00:30:59,807 --> 00:31:01,682 This'll be a storm that hit Wick 429 00:31:01,826 --> 00:31:03,557 and Arbroath earlier today 430 00:31:03,704 --> 00:31:06,693 is continuing to wreak havoc further south. 431 00:31:06,905 --> 00:31:09,717 Having left a trail of devastation in Scotland 432 00:31:09,863 --> 00:31:13,826 the storm is now battering the coastal towns of northern England. 433 00:31:21,483 --> 00:31:23,596 Our guys don't think it's anything major... 434 00:31:23,744 --> 00:31:26,626 but with this early closure, 435 00:31:27,049 --> 00:31:30,003 and seeing's how we pay you guys so much just to sit around, 436 00:31:30,146 --> 00:31:32,852 l thought l might call on your services. 437 00:31:33,451 --> 00:31:36,049 l think you mean specialist expertise, don't you? 438 00:31:36,410 --> 00:31:37,867 ..and a help line has been set up... 439 00:31:38,009 --> 00:31:38,788 Have you finished? 440 00:31:38,823 --> 00:31:40,579 ...for anyone worried about friends or relatives... 441 00:31:40,722 --> 00:31:41,518 Not yet. 442 00:31:41,663 --> 00:31:46,111 These lines will be manned 24 hrs a day until further notice. 443 00:31:50,569 --> 00:31:51,292 What do you reckon? 444 00:31:51,822 --> 00:31:52,722 lt could be corrosion. 445 00:31:52,869 --> 00:31:53,701 Or? 446 00:31:53,770 --> 00:31:55,193 A wear problem on the main bearings. 447 00:31:55,336 --> 00:31:56,829 Which will affect lift capacity. 448 00:31:56,971 --> 00:31:58,525 Yeah. We thought as much. 449 00:31:59,023 --> 00:31:59,888 Leave it with me. 450 00:32:00,032 --> 00:32:03,330 l'll run some ultra-sonic tests, if it turns up positive... 451 00:32:03,512 --> 00:32:05,493 We wait 9 months for the parts to arrive. 452 00:32:05,634 --> 00:32:06,500 Frank... 453 00:32:06,608 --> 00:32:08,518 Frank l'm... it's Pete down on Pier 3. 454 00:32:08,662 --> 00:32:10,808 There's a hydraulic problem l need you to look at. 455 00:32:10,958 --> 00:32:13,034 On my way. Sorry. 456 00:32:13,183 --> 00:32:14,429 - Duty calls. - All right. 457 00:32:40,320 --> 00:32:42,088 Mel, where are you? lt's me. 458 00:32:42,236 --> 00:32:44,525 Give us a call back please. lt's Dad. Okay. 459 00:32:55,734 --> 00:32:58,332 Hi. l'm sorry l can't come to the phone right now. 460 00:32:58,482 --> 00:32:59,550 But if you leave me a... 461 00:33:00,084 --> 00:33:02,656 Oh my God. Look at that. Those poor people. 462 00:33:29,273 --> 00:33:31,598 Get your paper! Here you go, darling. 463 00:33:31,743 --> 00:33:34,589 Thank you very much. Storm body count rises! 464 00:33:34,736 --> 00:33:37,690 Storm body count rises! Late Standard! 465 00:33:40,858 --> 00:33:42,032 l want to know that we're not going to need any more 466 00:33:42,181 --> 00:33:43,913 body bags before this day its out. 467 00:33:44,163 --> 00:33:48,126 Latest figures have the storm heading east into the North Sea... 468 00:33:48,270 --> 00:33:49,337 towards the Hook of Holland. 469 00:33:49,419 --> 00:33:51,185 That's what you told me this morning. 470 00:33:51,332 --> 00:33:52,400 What about Arbroath? 471 00:33:52,549 --> 00:33:54,423 Sir, with all due respect the storm is not behaving 472 00:33:54,567 --> 00:33:55,741 within expected parameter. 473 00:33:55,890 --> 00:33:56,683 Oh God. 474 00:33:57,281 --> 00:33:59,749 Has the danger passed? Yes or no? 475 00:34:00,343 --> 00:34:01,553 lt's difficult to say. 476 00:34:04,971 --> 00:34:08,552 lf the prevailing winds were to drive the storm south, 477 00:34:08,902 --> 00:34:10,360 the surge would be squeezed between 478 00:34:10,501 --> 00:34:12,862 the British coastline and mainland Europe. 479 00:34:13,494 --> 00:34:17,561 Now this creates a funneling effect and raises sea level. 480 00:34:18,190 --> 00:34:20,373 But that's just a worst case scenario. 481 00:34:20,487 --> 00:34:23,157 Most surges lose momentum before that. 482 00:34:23,306 --> 00:34:25,143 They, they just peter out. 483 00:34:25,219 --> 00:34:26,014 Not always, though? 484 00:34:26,159 --> 00:34:27,652 No. Not always. 485 00:34:37,882 --> 00:34:39,827 So? What do you think? 486 00:34:40,143 --> 00:34:43,204 Oh, nothing of immediate concern. She's pretty tough. 487 00:34:43,344 --> 00:34:45,398 Yeah. How much longer do you need? 488 00:34:45,536 --> 00:34:46,925 What's your deadline for closure? 489 00:34:48,077 --> 00:34:50,887 Um, well.. we need you out of here in two and a half hours. 490 00:34:51,000 --> 00:34:54,059 Well, well.. in that case, 491 00:34:56,219 --> 00:34:57,951 l'll get out of your way as soon as possible then. 492 00:34:58,097 --> 00:34:58,891 Shall l? 493 00:35:05,681 --> 00:35:07,483 You know l didn't mean it like that. 494 00:35:07,664 --> 00:35:08,565 Yeah, yeah. 495 00:35:12,257 --> 00:35:15,626 Okay. Well you can manage until Frank gets back. 496 00:35:15,771 --> 00:35:17,159 Oh yeah. Don't worry about me. 497 00:35:27,565 --> 00:35:28,989 His name is Duncan. 498 00:35:32,889 --> 00:35:33,824 We've been out a few times. 499 00:35:33,967 --> 00:35:35,699 l don't need to explain myself to you. 500 00:35:35,846 --> 00:35:38,905 Yes that's right. So why are you? 501 00:35:39,811 --> 00:35:40,536 Explaining yourself. 502 00:35:40,681 --> 00:35:42,177 Cause you asked. - No l didn't. 503 00:35:42,213 --> 00:35:43,766 Cause you wanted to know. 504 00:35:47,918 --> 00:35:49,235 He's an architect. 505 00:35:49,380 --> 00:35:50,103 Oh really? 506 00:35:50,250 --> 00:35:53,510 England are 2 nil up! 507 00:35:55,572 --> 00:35:57,268 l, l thought you were on Pier 3, 508 00:35:57,416 --> 00:35:59,007 l didn't think you were checking the scores. 509 00:35:59,157 --> 00:36:02,632 2 ni... Oh, you're Canadian. Why would you care? 510 00:36:02,775 --> 00:36:03,983 Oh. 511 00:36:11,577 --> 00:36:12,608 2 nil. 512 00:36:17,699 --> 00:36:18,423 The Deputy Prime... 513 00:36:18,570 --> 00:36:20,681 ..Minister has visited the disaster zone 514 00:36:20,831 --> 00:36:22,740 and has met with some of the survivors. 515 00:36:22,885 --> 00:36:24,865 He has reassured the public that everything 516 00:36:25,007 --> 00:36:26,358 is being done by the government 517 00:36:26,503 --> 00:36:29,135 to restore normal services to the area. 518 00:36:29,530 --> 00:36:31,259 Mel? - Dad. 519 00:36:31,443 --> 00:36:32,688 Where are you? Are you okay? 520 00:36:32,800 --> 00:36:33,666 l'm at the Riverside. 521 00:36:33,809 --> 00:36:36,284 Okay. Stay there. l'm on my way. -Thanks. 522 00:36:36,452 --> 00:36:37,768 The Prime Minister who is currently 523 00:36:37,914 --> 00:36:40,653 in Australia is being kept fully informed of the situation. 524 00:36:41,916 --> 00:36:44,382 ls it possible that this storm could change its course? 525 00:36:45,463 --> 00:36:47,824 lf we did see the storm change its current course 526 00:36:47,969 --> 00:36:51,373 and a severe rise in sea level there could be extensive 527 00:36:51,518 --> 00:36:53,701 flooding down the east coast of England. 528 00:36:54,057 --> 00:36:54,958 Damage estimate? 529 00:36:56,389 --> 00:37:00,731 Well... the last time we saw something similar was... 1953. 530 00:37:01,608 --> 00:37:04,632 The storm that hit East Anglia in Canvey lsland killed 531 00:37:04,913 --> 00:37:08,282 three hundred people on land, another two hundred at sea nearly. 532 00:37:09,679 --> 00:37:13,320 That surge was a body of water 4 meters high 533 00:37:14,271 --> 00:37:15,516 and the size of lreland. 534 00:37:20,918 --> 00:37:23,586 Well... that's a pretty serious worst case scenario. 535 00:37:23,735 --> 00:37:24,494 Yes sir. 536 00:37:24,987 --> 00:37:27,728 At present we know that this storm is heading out to sea. 537 00:37:27,840 --> 00:37:29,501 Experience suggests it would be pointless 538 00:37:29,650 --> 00:37:33,197 to cause further and unnecessary alarm at this stage. 539 00:37:33,443 --> 00:37:35,423 With more time, Deputy Prime Minister, 540 00:37:35,565 --> 00:37:40,083 with more data we can... we can build a better picture. 541 00:37:40,226 --> 00:37:41,257 Right! 542 00:37:41,827 --> 00:37:44,922 So tell me, how the hell am l going to reassure the public? 543 00:37:55,360 --> 00:37:56,784 Sam Morrison. 544 00:37:59,431 --> 00:38:00,641 ls everything okay? 545 00:38:09,764 --> 00:38:12,195 There been any change to the regular maintenance program? 546 00:38:12,304 --> 00:38:14,771 Our in-house guys inspect all year 'round, 547 00:38:14,914 --> 00:38:16,931 there's a test closure every month, 548 00:38:17,070 --> 00:38:21,826 at least one gate is operated everyday without fail. -lt's like clockwork. 549 00:38:21,907 --> 00:38:24,503 Test closures aside, any weather related closures? 550 00:38:24,655 --> 00:38:26,007 Twenty-one in the last year. 551 00:38:26,152 --> 00:38:29,733 Uh, in the 1980's we were averaging maybe one a year, 552 00:38:29,873 --> 00:38:31,677 but gets down to... 553 00:38:31,822 --> 00:38:35,192 rises sea levels, unpredictable weather patterns... 554 00:38:35,336 --> 00:38:36,760 say twenty-six, twenty-seven... 555 00:38:37,632 --> 00:38:40,931 Frank, can l get a minute alone with Rob? 556 00:38:41,634 --> 00:38:42,498 Sure. 557 00:38:45,565 --> 00:38:53,597 Look,...the flowers... a bit of a surprise that's all. 558 00:39:00,769 --> 00:39:03,094 l... just got a call from Anna. 559 00:39:03,447 --> 00:39:04,313 Oh yeah? 560 00:39:06,998 --> 00:39:10,639 There's been a car accident. Something to do with the storm. 561 00:39:13,190 --> 00:39:14,293 lt's Toni. 562 00:39:18,512 --> 00:39:19,617 He's all right? 563 00:39:22,653 --> 00:39:23,590 Sam? 564 00:39:24,393 --> 00:39:25,329 ls he all right? 565 00:39:28,081 --> 00:39:29,255 l'm so sorry. 566 00:39:32,952 --> 00:39:34,612 No. lt can't be. 567 00:39:36,396 --> 00:39:37,855 lt can't be. lt's a mistake. 568 00:39:39,387 --> 00:39:42,128 No. 569 00:39:42,275 --> 00:39:47,768 This can't be right. lt can't be right. 570 00:40:02,072 --> 00:40:03,282 l sent him there. 571 00:40:05,134 --> 00:40:06,106 This is not your fault. 572 00:40:06,248 --> 00:40:07,315 l did. l sent him there. 573 00:40:07,465 --> 00:40:09,161 l put him right in the path of that storm. 574 00:40:09,309 --> 00:40:10,697 Your not responsible for this. 575 00:40:10,840 --> 00:40:12,572 Do you think they're going to buy that? 576 00:40:14,353 --> 00:40:19,324 His wife and kids. 'Cause l don't. 577 00:40:26,286 --> 00:40:27,889 Steven. - Thank you, sir. 578 00:40:28,132 --> 00:40:30,005 Does the Prime Minister have any plans to cancel his tour 579 00:40:30,150 --> 00:40:31,880 of the Commonwealth and return home here to deal 580 00:40:32,028 --> 00:40:32,858 with this crisis? 581 00:40:33,072 --> 00:40:35,123 Well, the situation is fully under control, of course. 582 00:40:35,264 --> 00:40:38,146 But yes, the Prime Minister will be flying home from Sydney. 583 00:40:38,291 --> 00:40:40,164 You can bet he's very keen to be here for 584 00:40:40,309 --> 00:40:42,978 and with the British public at this time. 585 00:40:45,182 --> 00:40:46,034 Yes? 586 00:40:46,083 --> 00:40:47,293 Why was there no warning? 587 00:40:47,440 --> 00:40:48,614 Well you know, just at this present time 588 00:40:48,762 --> 00:40:52,202 we're concentrating on managing the situation. 589 00:40:52,347 --> 00:40:53,248 But, but... 590 00:40:53,389 --> 00:40:55,407 - Yes? - But someone must be responsible. 591 00:40:56,556 --> 00:40:58,181 With respect, assigning blame 592 00:40:58,331 --> 00:41:00,478 at this point in time is really not very constructive. 593 00:41:00,626 --> 00:41:04,210 The latest figures from the Met Office indicate that the storm 594 00:41:04,349 --> 00:41:06,851 is heading eastwards out into the North Sea. 595 00:41:06,994 --> 00:41:08,001 Deputy Prime Minister, 596 00:41:08,141 --> 00:41:11,059 are you saying that the danger has passed? 597 00:41:16,873 --> 00:41:18,226 Well, yes, yes. 598 00:41:18,335 --> 00:41:20,244 l am very pleased to be able to say 599 00:41:20,387 --> 00:41:23,650 that the indicators at the present time... 600 00:41:24,041 --> 00:41:26,509 ...show that our coastline is no longer under threat. 601 00:41:27,764 --> 00:41:30,018 That's the last question. Thank you. 602 00:41:32,391 --> 00:41:33,150 Sir? 603 00:41:36,114 --> 00:41:38,545 Right! There you are! 604 00:41:39,003 --> 00:41:40,663 Next time let me know what's going on. 605 00:41:42,028 --> 00:41:43,344 l was worried sick about you. 606 00:41:43,490 --> 00:41:47,559 l've been trying Mum all morning and she's not picking up. 607 00:41:48,501 --> 00:41:51,621 There's been this storm... in Wick. 608 00:41:52,989 --> 00:41:54,056 Did you know? 609 00:41:55,041 --> 00:41:55,800 Dad! 610 00:41:55,876 --> 00:41:56,777 l'm sorry. 611 00:41:56,920 --> 00:41:59,744 Look... there's been a lot of damage up in Wick. Yeah? 612 00:41:59,780 --> 00:42:01,233 And your Mum and your Gran no one's 613 00:42:01,373 --> 00:42:02,512 been able to trace them yet. 614 00:42:02,661 --> 00:42:03,764 But there are people out there. 615 00:42:03,913 --> 00:42:05,052 They're looking for them. 616 00:42:05,375 --> 00:42:09,230 lt's just a lot of confusion and, and panic at the moment. 617 00:42:09,340 --> 00:42:11,842 And, and... l don't know... 618 00:42:11,985 --> 00:42:13,929 they... they've got lost in the mayhem. 619 00:42:14,211 --> 00:42:15,219 Okay? 620 00:42:17,378 --> 00:42:18,693 There's a gentleman in reception. 621 00:42:18,838 --> 00:42:21,791 l explained you were busy, but he won't take no for an answer. 622 00:42:21,934 --> 00:42:24,088 He's insistent on seeing you. - Who? 623 00:42:24,545 --> 00:42:26,940 He says his name is Leonard Morrison. 624 00:42:30,077 --> 00:42:31,085 Excuse me. 625 00:42:33,208 --> 00:42:34,003 Leonard. 626 00:42:34,146 --> 00:42:36,780 Sam. Sorry to have to trouble you. 627 00:42:36,965 --> 00:42:37,996 No. lt's fine. 628 00:42:38,217 --> 00:42:39,677 l.. l know. lt's okay. 629 00:42:39,956 --> 00:42:41,653 l...l won't be a minute. 630 00:42:41,800 --> 00:42:44,126 lt's alright. We'll talk in my office. 631 00:42:46,289 --> 00:42:47,641 lf you're here because of Rob... 632 00:42:47,784 --> 00:42:49,244 No... but... 633 00:42:49,385 --> 00:42:50,523 Yeah. He's here. 634 00:42:50,847 --> 00:42:51,914 He's looking into something for us. 635 00:42:52,065 --> 00:42:53,132 We have an early closure today. 636 00:42:53,282 --> 00:42:55,121 This has nothing to do with Rob. 637 00:42:55,648 --> 00:42:56,963 Well, he's very upset. 638 00:42:58,954 --> 00:43:00,898 We just had some terrible news. 639 00:43:06,016 --> 00:43:08,092 Toni Lombardi was killed this morning. 640 00:43:08,277 --> 00:43:10,222 Toni? What happened? 641 00:43:10,364 --> 00:43:11,989 He was caught in the storm. 642 00:43:12,452 --> 00:43:15,298 Oh God...oh Rob must be... 643 00:43:15,445 --> 00:43:16,476 He is. 644 00:43:18,402 --> 00:43:21,735 This storm. That's why l'm here. 645 00:43:22,019 --> 00:43:25,983 The impact of the tidal surge and the storm. 646 00:43:26,126 --> 00:43:27,679 We have all the latest readings. 647 00:43:27,831 --> 00:43:29,943 There is no reason for immediate concern. 648 00:43:30,092 --> 00:43:31,480 And l'm in touch with the Met Office. 649 00:43:31,623 --> 00:43:34,577 Yeah, l just need to access some data here, 650 00:43:34,719 --> 00:43:36,735 so l can be sure of what we're dealing with. 651 00:43:36,876 --> 00:43:39,652 Leonard. l have the utmost 652 00:43:39,800 --> 00:43:40,902 respect for your research. 653 00:43:41,052 --> 00:43:42,606 lt inspired me as a student. 654 00:43:42,757 --> 00:43:45,496 But we do not deal in theory here. 655 00:43:45,748 --> 00:43:46,992 You of all people know that. 656 00:43:47,139 --> 00:43:48,836 lt'll take five minutes. 657 00:44:11,007 --> 00:44:13,925 Hey Rob. You alright? 658 00:44:15,460 --> 00:44:18,414 Yeah. Yeah. 659 00:44:32,960 --> 00:44:33,969 This doesn't make any sense. 660 00:44:35,257 --> 00:44:38,590 lt was heading east towards Holland two hours ago. 661 00:44:39,885 --> 00:44:41,130 This wasn't meant to happen. 662 00:44:47,643 --> 00:44:49,375 lt's heading straight for us. 663 00:44:55,193 --> 00:44:57,268 The storm and the surge are dangerous enough, 664 00:44:57,349 --> 00:44:58,809 but tonight's high tide 665 00:44:58,951 --> 00:44:59,887 is the highest tide of the year. 666 00:45:00,028 --> 00:45:02,175 Yeah, which is why we are closing the barrier. 667 00:45:02,324 --> 00:45:04,400 My computer model is now predicting that the storm 668 00:45:04,552 --> 00:45:06,496 and the surge will reach the mouth 669 00:45:06,639 --> 00:45:09,106 of the Thames estuary at high tide. 670 00:45:09,284 --> 00:45:10,813 This means that the volume 671 00:45:10,952 --> 00:45:14,985 of water moving up river will be massively amplified. 672 00:45:15,371 --> 00:45:17,103 Don't underestimate the barrier. 673 00:45:17,251 --> 00:45:19,956 lt's designed specifically for problems like this. 674 00:45:20,103 --> 00:45:22,048 Not this much water! 675 00:45:25,391 --> 00:45:27,751 Sam...you know, l wouldn't come here... 676 00:45:27,896 --> 00:45:28,869 Have you spoken with any of your old 677 00:45:29,010 --> 00:45:31,086 any colleagues at the Environment Agency about this? 678 00:45:31,237 --> 00:45:32,934 They're not taking my calls. 679 00:45:41,326 --> 00:45:42,393 You're saying... 680 00:45:43,240 --> 00:45:46,052 the confluence of storm, surge and tide... 681 00:45:47,067 --> 00:45:48,657 Could be catastrophic. 682 00:45:55,487 --> 00:45:56,518 Let me see the model. 683 00:46:03,385 --> 00:46:05,259 Mel, we got to try and stay positive. 684 00:46:08,047 --> 00:46:09,920 When she didn't pick her phone up... 685 00:46:11,804 --> 00:46:14,057 l thought you had another fight with her 686 00:46:14,275 --> 00:46:15,768 and she switched it off. 687 00:46:16,467 --> 00:46:17,889 Me and your Mum...l mean 688 00:46:18,032 --> 00:46:19,905 we, we both know this hasn't been easy for you. 689 00:46:20,050 --> 00:46:21,579 You don't understand. 690 00:46:23,007 --> 00:46:26,898 l spoke to her this morning. And it was me! 691 00:46:27,112 --> 00:46:31,311 l hung up on her. And it was stupid! 692 00:46:32,643 --> 00:46:34,695 And l just wanted to say... 693 00:46:34,766 --> 00:46:36,675 Your Mum's a very understanding woman. 694 00:46:37,967 --> 00:46:39,664 Yeah? l should know. 695 00:46:41,168 --> 00:46:43,670 l've pushed her to the limit enough times. 696 00:46:44,612 --> 00:46:45,786 And, and she wouldn't have had 697 00:46:45,934 --> 00:46:47,108 a second thought about it. 698 00:46:47,291 --> 00:46:48,228 Really. 699 00:46:48,822 --> 00:46:50,032 You can tell her... 700 00:46:50,179 --> 00:46:51,425 when you see her... 701 00:46:51,954 --> 00:46:54,349 that, that you didn't mean it. 702 00:46:57,242 --> 00:46:58,380 Come on. We better get inside. 703 00:47:00,239 --> 00:47:01,110 Come on. 704 00:47:05,313 --> 00:47:06,215 Commissioner Nash. 705 00:47:06,322 --> 00:47:07,045 Sam Morrison 706 00:47:07,644 --> 00:47:09,304 Hi Sam. What can l do for you? 707 00:47:09,420 --> 00:47:10,699 We may have a problem. 708 00:47:10,916 --> 00:47:12,932 l've got Leonard Morrison here. 709 00:47:13,072 --> 00:47:14,945 He's an expert in the field. 710 00:47:15,090 --> 00:47:18,601 Professor Morrison has uncovered some worrying data. 711 00:47:18,708 --> 00:47:21,034 According to this it looks as though... 712 00:47:21,179 --> 00:47:24,168 ...the storm and today's spring tide could collide... 713 00:47:24,311 --> 00:47:26,813 resulting in a volume of water so great 714 00:47:26,954 --> 00:47:28,971 that it could override the barrier. 715 00:47:29,563 --> 00:47:30,322 Get Fuller. 716 00:47:32,277 --> 00:47:33,213 That serious? 717 00:47:33,809 --> 00:47:34,532 Yes ma'am. 718 00:47:34,608 --> 00:47:35,639 Let me get right back to you. 719 00:47:35,791 --> 00:47:36,514 Of course. 720 00:47:45,777 --> 00:47:46,606 Rob. 721 00:47:57,710 --> 00:47:59,097 Excuse me. Leonard. 722 00:47:59,972 --> 00:48:02,155 Morrison's an environmental scientist. 723 00:48:02,302 --> 00:48:06,230 He was chief analyst at the Flood Housing ĄE Research Centre. 724 00:48:06,373 --> 00:48:08,804 And sat on a Parliamentary advisory committee 725 00:48:08,947 --> 00:48:11,237 which reported on the siting of the barrier. 726 00:48:11,384 --> 00:48:15,547 The report he submitted outlined a key flaw. 727 00:48:15,836 --> 00:48:17,534 He reckoned that the barrier was situated 728 00:48:17,681 --> 00:48:20,005 in the wrong place and recommended that it be 729 00:48:20,150 --> 00:48:23,554 built closer to the mouth of the Thames Estuary... 730 00:48:23,664 --> 00:48:24,909 closer to the sea. 731 00:48:25,788 --> 00:48:27,103 Basically his concerns centered around 732 00:48:27,248 --> 00:48:29,324 the fact that under certain tidal conditions... 733 00:48:29,476 --> 00:48:32,251 that the barrier could be overwhelmed. 734 00:48:33,545 --> 00:48:35,074 Get me Sam Morrison again. 735 00:48:35,423 --> 00:48:36,291 Ma'am. 736 00:48:40,260 --> 00:48:41,434 He just turned up. 737 00:48:42,208 --> 00:48:43,454 He's here about the barrier. 738 00:48:43,599 --> 00:48:45,059 Yeah...of course he is. 739 00:48:46,766 --> 00:48:48,641 Look. l know that this is really bad timing, 740 00:48:48,784 --> 00:48:50,409 but l do think we need to listen 741 00:48:50,559 --> 00:48:51,875 to what your father has to say. 742 00:48:52,019 --> 00:48:53,050 l don't care what he has to say. 743 00:48:53,204 --> 00:48:54,793 lf this storm changes direction... 744 00:48:54,943 --> 00:48:56,532 ls that what this is about? 745 00:48:56,996 --> 00:48:57,967 l know... don't, don't tell me... 746 00:48:58,108 --> 00:49:02,664 um, storm surge coincides with spring tide 747 00:49:02,806 --> 00:49:04,085 and the barrier won't hold. 748 00:49:04,197 --> 00:49:05,300 Am l right? - Yeah. 749 00:49:05,972 --> 00:49:07,465 l've seen the forecasting on his model. 750 00:49:07,606 --> 00:49:09,811 lt's a very real possibility. - l don't believe this. 751 00:49:09,847 --> 00:49:11,009 You still don't get it do you? 752 00:49:11,190 --> 00:49:12,614 This is an obsession! 753 00:49:13,835 --> 00:49:16,231 This obsession destroyed our lives! 754 00:49:17,070 --> 00:49:18,315 He's been wrong from the very start 755 00:49:18,461 --> 00:49:19,920 and he won't accept it! 756 00:49:21,036 --> 00:49:23,610 Even when it meant losing his own family. 757 00:49:25,211 --> 00:49:28,023 My mother died heartbroken over this. 758 00:49:29,108 --> 00:49:30,733 Why should l listen to him now? 759 00:49:34,083 --> 00:49:35,708 l do understand. 760 00:49:38,362 --> 00:49:40,438 But we've lost Toni to this storm. 761 00:49:43,755 --> 00:49:48,797 For his sake please, just hear your father out. 762 00:49:59,273 --> 00:50:01,561 On you Hopkins... what's the latest position? 763 00:50:02,369 --> 00:50:07,719 The storm has dramatically altered its course within the last hour. 764 00:50:09,327 --> 00:50:11,309 lt's likely to hit the southeastern coast 765 00:50:11,449 --> 00:50:14,474 of England later this afternoon. 766 00:50:14,615 --> 00:50:15,684 Can you be more specific? 767 00:50:15,833 --> 00:50:17,291 Well, we're looking at... 768 00:50:17,434 --> 00:50:19,414 ..gales up to 80 miles an hour so.. 769 00:50:19,556 --> 00:50:21,739 l think we should anticipate considerable damage. 770 00:50:21,887 --> 00:50:23,416 You're all missing the point. 771 00:50:24,706 --> 00:50:26,057 With respect Professor Morrison, 772 00:50:26,202 --> 00:50:27,269 this is hardly an appropriate 773 00:50:27,420 --> 00:50:28,356 forum for your theories. 774 00:50:28,498 --> 00:50:29,920 According to my computer model... 775 00:50:30,063 --> 00:50:31,166 Oh please, must we? 776 00:50:31,315 --> 00:50:32,561 Well, forecasts from the Met Office 777 00:50:32,706 --> 00:50:33,916 and the Environment Agency haven't been 778 00:50:34,065 --> 00:50:35,619 very accurate so far, have they? 779 00:50:37,786 --> 00:50:39,661 Sorry Professor. Please continue. 780 00:50:40,083 --> 00:50:42,409 Assuming no change in wind conditions, 781 00:50:42,762 --> 00:50:45,086 my figures indicate that this storm, 782 00:50:45,231 --> 00:50:46,726 and the tidal surge traveling 783 00:50:46,867 --> 00:50:48,775 with it will reach southeast England 784 00:50:48,920 --> 00:50:52,561 and the Thames Estuary at high tide. 785 00:50:53,373 --> 00:50:54,382 What does that mean? 786 00:50:55,009 --> 00:50:55,802 The combined volume 787 00:50:55,947 --> 00:50:59,697 of water will overwhelm the Thames Barrier. 788 00:51:03,916 --> 00:51:06,452 So...wha...are you saying 789 00:51:06,594 --> 00:51:08,610 that central London is now at risk? 790 00:51:09,864 --> 00:51:11,039 l'm afraid l am. 791 00:51:29,800 --> 00:51:32,338 My most conservative estimate is that the Barrier 792 00:51:32,480 --> 00:51:35,052 will be over-topped by four meters 793 00:51:35,889 --> 00:51:38,914 and l'm not talking here about a single wave. 794 00:51:40,516 --> 00:51:43,186 This is an event that could last for hours. 795 00:51:45,143 --> 00:51:47,432 So..which areas are most at risk? 796 00:51:47,545 --> 00:51:48,719 The danger zone includes 797 00:51:48,867 --> 00:51:51,048 the Dockland's Light Railways, 798 00:51:51,197 --> 00:51:56,132 68 Underground stations, 30 mainline stations. 799 00:51:56,277 --> 00:51:59,643 As you will see there are 3 world heritage sites at risk, 800 00:51:59,791 --> 00:52:04,619 8 power stations, dozens of museums and art galleries 801 00:52:04,766 --> 00:52:08,443 and then of course, your location in Whitehall. 802 00:52:14,681 --> 00:52:17,043 What does this mean in terms of population? 803 00:52:17,847 --> 00:52:21,074 16 hospitals, 400 schools. 804 00:52:24,492 --> 00:52:26,438 Approximately one and a half million people 805 00:52:26,579 --> 00:52:29,320 either live or work within the flood danger zone. 806 00:52:32,425 --> 00:52:33,494 How long have we got? 807 00:52:34,061 --> 00:52:37,465 Figures l've received from the Met Office indicate 808 00:52:37,610 --> 00:52:40,766 that the storm will reach the Thames Estuary 809 00:52:40,914 --> 00:52:42,338 three hours from now. 810 00:52:46,655 --> 00:52:48,637 Dear God! That's seven o'clock this evening! 811 00:52:49,403 --> 00:52:50,934 Why didn't anyone see this coming? 812 00:52:51,804 --> 00:52:52,907 Well somebody did. 813 00:53:01,684 --> 00:53:04,710 We need to initiate evacuation protocol immediately. 814 00:53:08,853 --> 00:53:11,735 The longer we delay the decision to evacuate 815 00:53:12,157 --> 00:53:14,900 the greater the risk of there being substantial casualties. 816 00:53:23,257 --> 00:53:23,981 Sir? 817 00:53:26,248 --> 00:53:27,007 Do it. 818 00:53:37,869 --> 00:53:42,210 Rob! Thanks for in there. 819 00:53:43,922 --> 00:53:47,041 Well. lt looks like you were right. 820 00:53:47,715 --> 00:53:48,994 l'm sorry l didn't believe you. 821 00:54:05,876 --> 00:54:07,643 Hey! Coming back in a half an hour 822 00:54:07,789 --> 00:54:09,771 and l'm going to win back every penny. Alright? 823 00:54:10,155 --> 00:54:12,172 London Underground asks that all passengers keep 824 00:54:12,313 --> 00:54:14,186 their belongings with them at all times. 825 00:54:15,548 --> 00:54:17,351 lf any bags are left unattended they 826 00:54:17,496 --> 00:54:19,369 will be removed and destroyed. 827 00:54:19,931 --> 00:54:21,284 Takes years of practice, of course. 828 00:54:21,429 --> 00:54:23,302 Yeah, you know, you should maybe be on the telly.. 829 00:54:23,445 --> 00:54:24,275 l'm just saying mate. 830 00:54:24,420 --> 00:54:25,878 - Yeah? - Yeah. 831 00:54:30,717 --> 00:54:31,512 Hi Kate. 832 00:54:32,213 --> 00:54:34,086 Now listen, l want you to do something for me. 833 00:54:34,231 --> 00:54:35,132 No, no don't ask questions. 834 00:54:35,275 --> 00:54:36,344 Just, just listen... 835 00:54:37,431 --> 00:54:41,215 get in the car, take the family and get as far 836 00:54:41,364 --> 00:54:42,230 away from London as you can. 837 00:54:42,373 --> 00:54:44,626 l want you to drive as fast as you possibly can. 838 00:54:44,737 --> 00:54:47,762 No, no look, Dad, Dad's here with me at the Barrier. 839 00:54:47,905 --> 00:54:49,637 Don't ask questions just do what l'm saying! 840 00:54:49,784 --> 00:54:53,983 Kate, listen, listen. Dad was right all along. 841 00:54:55,280 --> 00:54:58,541 Yeah. Goodbye. 842 00:55:09,650 --> 00:55:13,161 Anna. Get out. 843 00:55:20,365 --> 00:55:22,097 l need you to track down the girls for me. 844 00:55:22,244 --> 00:55:24,427 They should be leaving the cinema about now. 845 00:55:24,853 --> 00:55:27,485 Penny, make sure you call home too. 846 00:55:27,637 --> 00:55:28,501 Ma'am. 847 00:55:28,715 --> 00:55:30,588 lt was my understanding the emergency services 848 00:55:30,733 --> 00:55:31,978 would receive at least twelve 849 00:55:32,125 --> 00:55:35,007 hours clear warning of a major flood alert. 850 00:55:35,117 --> 00:55:36,610 And we've had barely three. 851 00:55:37,273 --> 00:55:38,898 What the hell have you people been doing? 852 00:55:45,590 --> 00:55:46,978 When this gets out there's going to be 853 00:55:47,121 --> 00:55:50,003 panic on an unprecedented scale. 854 00:55:50,809 --> 00:55:54,213 We have less than three hours before the surge hits the Barrier. 855 00:55:55,679 --> 00:55:57,552 How long can we keep the Underground running? 856 00:55:58,358 --> 00:55:59,188 Well, we'll have to clear the lines 857 00:55:59,333 --> 00:56:00,956 an hour before the water hits. 858 00:56:01,246 --> 00:56:02,599 But that only gives us two hours. 859 00:56:02,706 --> 00:56:05,068 Less. To clear the tunnels by 6:20, 860 00:56:05,211 --> 00:56:06,385 London Underground are going to have to start 861 00:56:06,534 --> 00:56:08,478 withdrawing services at around five o'clock. 862 00:56:08,621 --> 00:56:10,422 lmpossible. That's barely an hour from now. 863 00:56:10,570 --> 00:56:11,992 Rush hour will have already started. 864 00:56:12,135 --> 00:56:14,456 Look. Trains have to be run out to depots, 865 00:56:14,605 --> 00:56:16,586 staff pulled, stations closed. 866 00:56:17,284 --> 00:56:20,344 Fewer trains means we're shifting fewer passengers. 867 00:56:20,416 --> 00:56:22,255 Once word gets out stations will fill 868 00:56:22,400 --> 00:56:24,273 with people trying to get out of London. 869 00:56:25,635 --> 00:56:26,880 The trains that do manage to get through 870 00:56:27,025 --> 00:56:29,599 are going to be full before they even reach most platforms. 871 00:56:33,567 --> 00:56:35,097 No... you shouldn't... you shouldn't... 872 00:56:35,237 --> 00:56:35,960 Why not? 873 00:56:36,106 --> 00:56:38,070 You shouldn't, pay them. - Why? 874 00:56:38,159 --> 00:56:41,077 Oh, you encourage them and then they start breeding. 875 00:56:41,222 --> 00:56:42,230 Oh. 876 00:56:44,248 --> 00:56:45,114 Here we go. 877 00:56:52,563 --> 00:56:53,773 lnto the Heart of Darkness... 878 00:56:53,920 --> 00:56:55,130 Go the intrepid. 879 00:56:56,981 --> 00:56:58,512 All major exit routes will gridlock 880 00:56:58,652 --> 00:57:00,597 within forty minutes of a major public alert. 881 00:57:00,809 --> 00:57:01,568 Right so. 882 00:57:01,679 --> 00:57:03,173 All London airports must immediately 883 00:57:03,313 --> 00:57:04,974 be put under military jurisdiction. 884 00:57:05,123 --> 00:57:07,306 We need to issue the public with instructions. 885 00:57:07,454 --> 00:57:08,213 They need to be told 886 00:57:08,358 --> 00:57:09,675 to get themselves to high ground 887 00:57:09,820 --> 00:57:10,887 where ever possible. 888 00:57:11,108 --> 00:57:12,139 We need to move as many people 889 00:57:12,289 --> 00:57:14,342 as possible to the safety points. 890 00:57:14,516 --> 00:57:16,568 The problem is, they won't know where they are. 891 00:57:17,195 --> 00:57:18,476 They won't even recognize the sound 892 00:57:18,623 --> 00:57:20,983 of the evacuation sirens because we haven't had time 893 00:57:21,128 --> 00:57:22,373 to get that information out. 894 00:57:22,518 --> 00:57:24,048 So we need media cooperation. 895 00:57:24,190 --> 00:57:25,527 lt will be critical. 896 00:57:25,577 --> 00:57:27,771 Otherwise, we're looking at hundreds of thousands being 897 00:57:27,911 --> 00:57:29,929 left stranded in the flood zone. 898 00:57:37,550 --> 00:57:38,380 Right. 899 00:57:39,846 --> 00:57:41,577 l'm declaring a State of Emergency. 900 00:57:45,134 --> 00:57:46,166 This just in... 901 00:57:46,317 --> 00:57:48,606 the Emergency Management Committee Cobra has... 902 00:57:48,753 --> 00:57:49,512 South of the River Thames... 903 00:57:49,657 --> 00:57:51,210 the evacuation officials are... 904 00:57:51,360 --> 00:57:52,226 The City of London... 905 00:57:52,371 --> 00:57:54,623 Government advise urges those who... 906 00:57:55,606 --> 00:57:57,302 Watch out! Watch out! 907 00:58:00,338 --> 00:58:03,219 Go! Clear the way! 908 00:58:05,103 --> 00:58:06,599 Let's go! Let's go! Let's go! 909 00:58:06,914 --> 00:58:09,724 Back! Back up! 910 00:58:11,088 --> 00:58:12,856 ...high ground where ever possible... 911 00:58:38,713 --> 00:58:40,373 lnitiate the gate closure now! 912 00:58:41,009 --> 00:58:41,804 Right away Sam. 913 00:59:11,869 --> 00:59:13,672 Tell Frank l'm heading down to the machine room now. 914 00:59:13,818 --> 00:59:14,759 Yes ma'am. 915 00:59:34,900 --> 00:59:35,625 lt's just down here. 916 00:59:39,702 --> 00:59:41,434 Come on Bill, where are ya? 917 00:59:44,400 --> 00:59:46,164 ls this your first time down here? - Yeah. 918 00:59:46,382 --> 00:59:48,186 ls it? Oh, okay. 919 00:59:48,992 --> 00:59:50,096 So where we heading mate? 920 00:59:50,244 --> 00:59:51,561 Down to the lower pump room. 921 00:59:51,914 --> 00:59:53,088 Got to change a circuit board. 922 00:59:53,237 --> 00:59:54,376 Alright mate. 923 00:59:57,376 --> 00:59:58,657 l have to brief the Prime Minister 924 00:59:58,804 --> 00:59:59,597 so l need a status update. 925 00:59:59,742 --> 01:00:01,960 The Barrier has initiated closure 926 01:00:02,108 --> 01:00:04,954 and evacuation procedures have been activated. 927 01:00:05,170 --> 01:00:08,753 But sir, no population movement on this scale, 928 01:00:08,893 --> 01:00:11,599 in this time frame has ever been attempted. 929 01:00:12,442 --> 01:00:14,458 We're dealing with millions of people. 930 01:00:43,233 --> 01:00:44,027 The space between the gate 931 01:00:44,172 --> 01:00:45,867 and the cill has reduced to 75mm. 932 01:00:46,016 --> 01:00:47,083 We're right on target. 933 01:00:49,496 --> 01:00:50,954 l couldn't get through to Kate. 934 01:00:51,164 --> 01:00:52,195 l've spoken to her. lt's fine. 935 01:00:53,775 --> 01:00:55,061 Sam. - Yeah? 936 01:00:56,070 --> 01:00:57,802 We have to get these people out of here. 937 01:00:58,367 --> 01:00:59,268 Time's moving on. 938 01:00:59,340 --> 01:01:01,215 Frank and the boys are refusing to go. 939 01:01:01,637 --> 01:01:02,811 l'm not going to leave without them. 940 01:01:07,344 --> 01:01:10,534 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit. 941 01:01:12,840 --> 01:01:13,599 Dad. 942 01:01:16,355 --> 01:01:19,795 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit. 943 01:01:24,844 --> 01:01:25,875 l think we should get out of here. 944 01:01:27,105 --> 01:01:30,545 Please evacuate and make your way to the nearest emergency exit. 945 01:01:43,597 --> 01:01:46,099 lt's going to be at least 45 minutes... 946 01:01:46,240 --> 01:01:47,414 ...before all schools at risk 947 01:01:47,561 --> 01:01:49,150 in the zone have been cleared. 948 01:01:49,824 --> 01:01:53,335 That means we may not get to the Queen Elizabeth Hospital in time. 949 01:01:53,860 --> 01:01:55,389 The patient population there, 950 01:01:55,530 --> 01:01:57,474 approximately 2000. 951 01:02:04,123 --> 01:02:05,748 This came in a few moments ago, ma'am. 952 01:02:13,900 --> 01:02:16,853 The Suffex coast..half an hour ago. 953 01:02:33,313 --> 01:02:34,902 Prioritize the schools. 954 01:02:36,583 --> 01:02:37,414 Yes ma'am. 955 01:02:48,099 --> 01:02:50,530 Bloody hell! lt's a proper mission getting down here, isn't it. 956 01:02:50,675 --> 01:02:52,228 Yeah. Nearly there. 957 01:02:57,355 --> 01:03:00,166 Alright. Up you go then. 958 01:03:00,730 --> 01:03:01,666 Why l got to go? 959 01:03:02,469 --> 01:03:03,713 l'm too fat. 960 01:03:05,009 --> 01:03:07,547 Too sweet...sweet, Bill. 961 01:03:08,070 --> 01:03:09,565 You do work here, don't ya? 962 01:03:12,766 --> 01:03:15,543 Agh! lt's filthy up here, Bill. 963 01:03:15,690 --> 01:03:16,554 l know. 964 01:03:17,882 --> 01:03:18,721 Boss! 965 01:03:19,135 --> 01:03:20,724 You ought to look at these tidal gauge figures. 966 01:03:20,873 --> 01:03:21,704 Excuse me. 967 01:03:30,581 --> 01:03:32,657 Put me through to Commissioner Nash at Cobra. 968 01:03:33,885 --> 01:03:34,751 Hello Sam. 969 01:03:35,277 --> 01:03:36,231 Ma'am. 970 01:03:37,121 --> 01:03:38,853 We've just received some new information. 971 01:03:39,208 --> 01:03:40,489 The surge is growing in size... 972 01:03:40,635 --> 01:03:42,130 ...and is traveling up the estuary 973 01:03:42,271 --> 01:03:44,179 at a height of 4 to 6 meters. 974 01:03:45,367 --> 01:03:46,471 How long have we got? 975 01:03:46,724 --> 01:03:49,012 lt's a matter of minutes before it hits us. 976 01:03:50,621 --> 01:03:53,088 Sam. Patch all video feeds from 977 01:03:53,231 --> 01:03:55,306 the Barrier through to us immediately. 978 01:03:55,456 --> 01:03:56,525 Yes ma'am. 979 01:04:16,193 --> 01:04:16,987 Oh my God! 980 01:04:24,543 --> 01:04:25,280 Run. 981 01:04:25,726 --> 01:04:26,485 Sir! 982 01:04:51,715 --> 01:04:52,746 l need to deal with my crew. 983 01:04:52,862 --> 01:04:54,487 l'll go. Sam, you stay where you are. 984 01:04:54,568 --> 01:04:55,503 l'll go with Frank. 985 01:04:55,612 --> 01:04:57,414 - No. - No time to argue. 986 01:04:57,742 --> 01:04:58,795 Let's go. 987 01:04:59,856 --> 01:05:01,695 We need to relocate now. 988 01:05:04,867 --> 01:05:05,626 Sir? 989 01:05:26,541 --> 01:05:27,822 Please God they got out. 990 01:05:47,764 --> 01:05:48,523 What's that? 991 01:05:51,034 --> 01:05:52,103 Let's get out of here! 992 01:05:59,976 --> 01:06:00,771 Frank! 993 01:06:03,630 --> 01:06:04,697 Oh no! 994 01:06:19,460 --> 01:06:20,396 We need to hurray up. 995 01:06:20,503 --> 01:06:21,534 What about the others? 996 01:06:21,929 --> 01:06:24,255 My crew? What about Leonard? 997 01:06:27,322 --> 01:06:30,099 Sam. We haven't got time. 998 01:06:31,427 --> 01:06:32,532 We have to go up now. 999 01:06:32,681 --> 01:06:35,349 - No. No. No! - Now! We have to go up now! 1000 01:06:52,860 --> 01:06:55,670 Drive on! Get out of my way! 1001 01:07:01,280 --> 01:07:02,596 Dad l think we should walk. 1002 01:07:02,775 --> 01:07:04,543 l know you're frightened sweetheart, but please. 1003 01:07:05,003 --> 01:07:06,626 We need to get to high ground and we will. 1004 01:07:07,056 --> 01:07:07,815 Okay? 1005 01:07:08,864 --> 01:07:10,632 We're not going to get anywhere fast by walking. 1006 01:07:11,509 --> 01:07:14,568 So let's just...sit tight. 1007 01:07:14,778 --> 01:07:15,608 Okay? 1008 01:07:18,467 --> 01:07:19,498 Come on Zak! 1009 01:07:20,172 --> 01:07:21,795 There's water coming in here mate. 1010 01:07:21,947 --> 01:07:22,777 What about it? 1011 01:07:23,094 --> 01:07:24,233 That can't be right, can it? 1012 01:07:24,416 --> 01:07:25,876 Well what d'you think is above your head son? 1013 01:07:26,085 --> 01:07:26,844 l don't know. 1014 01:07:26,990 --> 01:07:27,786 The Thames. 1015 01:07:28,139 --> 01:07:28,898 Heh? 1016 01:07:29,356 --> 01:07:33,556 Relax. There's 8 meters of earth and rock between us and the river. 1017 01:07:33,878 --> 01:07:35,231 You think it's safe here? 1018 01:07:36,070 --> 01:07:37,695 l wouldn't be here if it wasn't. 1019 01:07:38,855 --> 01:07:41,429 Job done? Can we go now? 1020 01:07:41,503 --> 01:07:42,391 Yeah. 1021 01:07:44,909 --> 01:07:46,224 Hello Control. 1022 01:07:48,666 --> 01:07:50,018 Hello Control. 1023 01:07:52,981 --> 01:07:55,614 Nothing ever works around here. No love. 1024 01:07:56,458 --> 01:07:58,012 Give Jamie a kiss from me. 1025 01:07:59,034 --> 01:08:00,456 l'll see you both very soon. 1026 01:08:10,411 --> 01:08:12,177 Yeah that's fine. We're at Cobra 2. 1027 01:08:12,429 --> 01:08:13,496 Anything on the girls? 1028 01:08:13,577 --> 01:08:14,965 l've left messages on their phones 1029 01:08:15,108 --> 01:08:16,009 with all the numbers here.. 1030 01:08:16,152 --> 01:08:17,123 They'll be patched through to you 1031 01:08:17,265 --> 01:08:19,377 as a matter of priority the moment they call. 1032 01:08:20,604 --> 01:08:21,886 Get me an update on the hospital 1033 01:08:22,032 --> 01:08:24,012 and school situation as soon as you can. 1034 01:08:24,019 --> 01:08:24,867 Ma'am. 1035 01:08:27,806 --> 01:08:29,301 My cousin has a dog, right. 1036 01:08:29,546 --> 01:08:30,518 He's called Baxter... 1037 01:08:30,729 --> 01:08:32,876 he hangs off a towel like that. 1038 01:08:33,025 --> 01:08:34,650 And he would just hangs there all day. 1039 01:08:34,800 --> 01:08:35,701 l'm telling you Bill. 1040 01:08:35,842 --> 01:08:36,851 Why? 1041 01:08:37,096 --> 01:08:39,765 l don't know. lt's a dog, isn't it? That's what dogs do. 1042 01:08:39,913 --> 01:08:41,538 How much do those things come in at, then? 1043 01:08:41,689 --> 01:08:43,077 Hundreds of pounds for a pedigree. 1044 01:08:43,220 --> 01:08:45,296 - No! - Yeah, serious. 1045 01:08:46,768 --> 01:08:47,597 Hey, did you here that? 1046 01:08:49,099 --> 01:08:50,724 No, l don't hear anything, mate. 1047 01:08:50,908 --> 01:08:51,703 Exactly. 1048 01:08:56,301 --> 01:09:00,121 Hello Control. Come in Control. 1049 01:09:02,703 --> 01:09:03,841 We need to get to a phone. 1050 01:09:05,555 --> 01:09:06,800 Find out what's going on. 1051 01:09:08,756 --> 01:09:10,903 l need to see what's happening out there! 1052 01:09:10,984 --> 01:09:14,244 Come on! l need pictures! 1053 01:09:23,298 --> 01:09:25,837 Come on! We gona get out the broad room. 1054 01:09:53,190 --> 01:09:54,126 Rob! 1055 01:09:54,506 --> 01:09:55,479 Leonard! 1056 01:09:56,734 --> 01:09:57,801 Where's Frank? 1057 01:09:59,168 --> 01:10:01,671 Dad! You alright Dad? 1058 01:10:04,387 --> 01:10:07,092 Look, if we stay here we're going to die. 1059 01:10:07,694 --> 01:10:09,567 Come on. Let's go. 1060 01:10:10,302 --> 01:10:11,407 Let's go. 1061 01:10:14,199 --> 01:10:15,207 Come on Dad. 1062 01:10:15,627 --> 01:10:17,500 No! No, l can't! l'm sorry l can't! 1063 01:10:17,573 --> 01:10:18,890 Sam! lt's breaking up. 1064 01:10:19,036 --> 01:10:23,033 We've got to jump. lt's alright, come on. 1065 01:10:25,854 --> 01:10:27,931 Trust me. We're going to be alright. 1066 01:10:28,256 --> 01:10:30,509 That's it. On my count. 1067 01:10:32,604 --> 01:10:33,506 One! 1068 01:10:34,344 --> 01:10:36,632 Rob, this is madness. 1069 01:10:36,988 --> 01:10:37,960 Two! 1070 01:10:42,590 --> 01:10:43,621 Three! 1071 01:11:03,360 --> 01:11:05,542 This was supposed to be instant plug and play. 1072 01:11:05,831 --> 01:11:06,695 We're almost there, ma'am. 1073 01:11:08,649 --> 01:11:10,559 We've got it. Sir? 1074 01:11:14,807 --> 01:11:15,637 Jesus. 1075 01:11:20,686 --> 01:11:22,110 lt's been completely overwhelmed. 1076 01:11:22,704 --> 01:11:23,735 Morrison was right. 1077 01:11:30,568 --> 01:11:32,680 Can you get in any closer than that? 1078 01:11:39,858 --> 01:11:41,137 My God! Who's that! 1079 01:11:41,353 --> 01:11:42,527 Switch to night vision. 1080 01:11:52,278 --> 01:11:53,559 lt's Professor Morrison. 1081 01:11:55,965 --> 01:11:58,253 We need that man here A-S-A-P. 1082 01:11:58,400 --> 01:12:01,462 Sir, are you sure we have time for more theory? 1083 01:12:02,610 --> 01:12:04,448 All our protocols have failed us. 1084 01:12:05,533 --> 01:12:06,636 No one on the planet knows more 1085 01:12:06,786 --> 01:12:08,481 about storm surges than Professor Morrison. 1086 01:12:08,630 --> 01:12:09,601 You know that. 1087 01:12:09,847 --> 01:12:10,606 God. 1088 01:12:10,752 --> 01:12:11,962 He forecast this years ago. 1089 01:12:12,109 --> 01:12:14,779 He said the Barrier will be overwhelmed. 1090 01:12:15,310 --> 01:12:16,484 He's the only one who can tell us now 1091 01:12:16,631 --> 01:12:18,220 if we have a chance to stop this. 1092 01:12:18,927 --> 01:12:20,537 Let's get him here. - Deputy Prime Minister 1093 01:12:20,572 --> 01:12:22,226 all military aircraft are committed elsewhere. 1094 01:12:22,372 --> 01:12:24,484 Well then requisition a civilian one! 1095 01:12:24,635 --> 01:12:25,666 Top priority! 1096 01:12:25,817 --> 01:12:26,682 Yes ma'am. 1097 01:12:36,707 --> 01:12:37,608 No. 1098 01:12:39,456 --> 01:12:41,188 Morrison. What's happening? 1099 01:12:41,335 --> 01:12:44,430 Shit. l want that Barrier signal back up! 1100 01:12:45,961 --> 01:12:47,800 We need to see what's happening out there. 1101 01:13:13,064 --> 01:13:14,689 Daaad! 1102 01:13:16,682 --> 01:13:17,927 Sam! 1103 01:13:21,867 --> 01:13:23,041 Dad! 1104 01:13:24,475 --> 01:13:25,341 Sir we've got it. 1105 01:13:25,449 --> 01:13:27,252 Good. Ma'am? 1106 01:13:27,467 --> 01:13:30,065 Ma'am? You need to see this. 1107 01:13:34,704 --> 01:13:37,029 The rescue helicopter, it's nearly at the Barrier. 1108 01:13:37,104 --> 01:13:38,041 Thanks. 1109 01:14:01,251 --> 01:14:02,948 Cobra 2. Search and Rescue 4. 1110 01:14:03,582 --> 01:14:04,685 l think we've found your stray. 1111 01:14:13,358 --> 01:14:14,817 Yeah, l'll get the figures over to you right away. 1112 01:14:15,902 --> 01:14:16,965 Prime Minister. 1113 01:14:18,055 --> 01:14:18,956 Get the number of the evacuees 1114 01:14:19,099 --> 01:14:20,557 at the safety points over to the PM. 1115 01:14:20,663 --> 01:14:21,908 Right. Will do sir. 1116 01:14:24,247 --> 01:14:26,680 Deputy Prime Minister! They found Morrison. 1117 01:14:26,822 --> 01:14:27,546 Right. 1118 01:14:27,865 --> 01:14:29,490 So you really think he can make a difference now? 1119 01:14:29,779 --> 01:14:31,060 He's our best bet. 1120 01:14:32,284 --> 01:14:33,909 Steady! Here you go! 1121 01:14:36,252 --> 01:14:37,497 Cobra 2. Search and Rescue 4. 1122 01:14:37,643 --> 01:14:38,817 We're on our way. 1123 01:14:38,965 --> 01:14:40,317 Wa...wait! Tell him to wait. 1124 01:14:40,461 --> 01:14:42,405 There are two more people down there! 1125 01:14:43,104 --> 01:14:44,729 P- Please! My son's down there! 1126 01:14:44,880 --> 01:14:46,788 He's jumped! We got to try and find him! 1127 01:14:46,931 --> 01:14:48,663 No one could have survived that. 1128 01:14:48,984 --> 01:14:49,743 l'm sorry. 1129 01:14:49,819 --> 01:14:50,887 l beg you! 1130 01:14:51,143 --> 01:14:52,695 Sir! We're under orders 1131 01:14:52,846 --> 01:14:55,100 to get you to Cobra without delay. 1132 01:15:24,972 --> 01:15:25,960 Sam! 1133 01:15:26,734 --> 01:15:27,671 Sam! 1134 01:15:32,195 --> 01:15:36,300 Sam! This way! This way! Over here! 1135 01:15:36,753 --> 01:15:37,822 Over here! 1136 01:15:43,015 --> 01:15:45,554 Do you think you can make it to the dome? 1137 01:15:48,895 --> 01:15:50,069 l don't know. 1138 01:15:50,948 --> 01:15:51,886 l'll tell you what... 1139 01:15:52,270 --> 01:15:53,445 the current will take us. 1140 01:15:55,541 --> 01:15:57,902 Go. l'll be right behind you. 1141 01:15:58,150 --> 01:15:59,289 l'm going to let you go. 1142 01:15:59,752 --> 01:16:00,546 Alright? 1143 01:16:01,595 --> 01:16:02,425 Go! 1144 01:16:06,362 --> 01:16:07,641 l need the latest evac figures 1145 01:16:07,787 --> 01:16:09,211 from Tilbury to London Bridge. 1146 01:16:09,528 --> 01:16:10,702 Johnson! 1147 01:16:11,198 --> 01:16:12,965 Where are we with the Underground closures? 1148 01:16:13,110 --> 01:16:14,807 Oh, we've evacuated most of the tube stations 1149 01:16:14,956 --> 01:16:16,059 in the immediate danger zone. 1150 01:16:16,207 --> 01:16:18,639 Now we're clearing DLR stations around Canary Wharf. 1151 01:16:18,782 --> 01:16:19,719 And how much longer? 1152 01:16:19,792 --> 01:16:22,259 My people are working as fast as they can. 1153 01:16:22,400 --> 01:16:24,760 l need time to get them out too. - Alright. 1154 01:16:24,836 --> 01:16:26,568 But give me updates every ten minutes. 1155 01:16:26,854 --> 01:16:29,143 And l need to know what's happening on the roads... 1156 01:16:29,255 --> 01:16:30,713 which areas are gridlocked and which are clear 1157 01:16:30,854 --> 01:16:32,764 if we're to get people to the safety points. 1158 01:16:54,305 --> 01:16:56,523 This is the old transformer for the Northern Line. 1159 01:16:59,837 --> 01:17:01,189 Bet you there's a phone in here. 1160 01:17:17,301 --> 01:17:18,405 Oh that's not right. 1161 01:17:23,007 --> 01:17:25,819 Climb to the top of here. See if we can't get out that way. 1162 01:17:26,069 --> 01:17:27,078 Oh a ladder. 1163 01:17:27,565 --> 01:17:29,332 Here's a pattern for one a you Bill. 1164 01:17:35,363 --> 01:17:36,333 You know what? 1165 01:17:36,820 --> 01:17:38,552 - Climb the ladder. - l think you might be one 1166 01:17:38,698 --> 01:17:40,680 - of them workplace bullies. - Not now mate. 1167 01:17:40,822 --> 01:17:43,003 You might want to see someone about that. 1168 01:18:28,764 --> 01:18:29,701 Rob? 1169 01:18:37,393 --> 01:18:40,868 Rob! Over here! 1170 01:18:54,858 --> 01:18:56,387 Here! Grab my hand! 1171 01:19:03,278 --> 01:19:04,250 Rob! Come on! 1172 01:19:05,886 --> 01:19:06,859 You can do it! 1173 01:19:53,029 --> 01:19:54,238 Did you see Dad jump? 1174 01:19:54,560 --> 01:19:55,591 l didn't see him. 1175 01:19:55,847 --> 01:19:56,748 He must of done. 1176 01:19:57,657 --> 01:19:59,425 Otherwise what was he playing at? 1177 01:20:01,345 --> 01:20:02,069 Christ! 1178 01:20:02,319 --> 01:20:03,944 l hope he's not still at the Barrier. 1179 01:20:04,094 --> 01:20:06,489 He couldn't be! That would be suicide. 1180 01:20:07,782 --> 01:20:09,204 He must be in the water. 1181 01:20:13,801 --> 01:20:15,533 Your wife is on the phone from France. 1182 01:20:15,713 --> 01:20:16,958 - Can l put it through to you? - Um... 1183 01:20:18,636 --> 01:20:20,261 uh look, l'll call back as soon as l can. 1184 01:20:20,275 --> 01:20:21,213 Okay. 1185 01:20:21,280 --> 01:20:23,261 Commissioner. Commissioner? 1186 01:20:24,203 --> 01:20:25,412 How do we stand at the moment? 1187 01:20:25,525 --> 01:20:26,948 Well sir, we're up against it. 1188 01:20:27,439 --> 01:20:28,863 The scale of this thing it's... 1189 01:20:29,179 --> 01:20:30,945 even New Orleans can't compare. 1190 01:21:01,375 --> 01:21:02,184 Hey! 1191 01:21:02,336 --> 01:21:03,166 Lock your door! 1192 01:21:04,005 --> 01:21:04,869 Shove off! 1193 01:21:05,884 --> 01:21:07,472 - Open the door! - Shove! Off! 1194 01:21:21,018 --> 01:21:21,882 You okay? 1195 01:21:23,104 --> 01:21:25,466 l'm really concerned about the security situation. 1196 01:21:25,715 --> 01:21:26,747 Now signing this will give 1197 01:21:26,898 --> 01:21:28,250 the military certain powers. 1198 01:21:28,359 --> 01:21:30,162 Limited powers...to overrule civil 1199 01:21:30,306 --> 01:21:32,667 authorities during this current State of Emergency. 1200 01:21:32,778 --> 01:21:33,572 What? 1201 01:21:34,203 --> 01:21:36,944 l must retain authority to co-ordinate air rescue. 1202 01:21:37,091 --> 01:21:39,868 l need to get thousands of civilians to safety points and 1203 01:21:40,015 --> 01:21:42,067 l can't do that without military assistance. 1204 01:21:42,207 --> 01:21:43,416 All transport... 1205 01:21:43,806 --> 01:21:46,868 all vehicles must remain under Cobra's command. 1206 01:21:47,006 --> 01:21:48,502 We're more than willing to work with Cobra ma'am, 1207 01:21:48,643 --> 01:21:49,887 but l have to ensure the security 1208 01:21:50,033 --> 01:21:51,421 of all rescue personnel, 1209 01:21:51,564 --> 01:21:52,595 buildings, government property.. 1210 01:21:52,748 --> 01:21:53,471 Of course... 1211 01:21:53,618 --> 01:21:54,899 With respect, everything, 1212 01:21:55,045 --> 01:21:56,777 including security concerns must 1213 01:21:56,923 --> 01:21:58,868 remain under the control of Cobra. 1214 01:21:59,045 --> 01:22:00,670 And Commissioner Nash is to be given full 1215 01:22:00,819 --> 01:22:03,702 military cooperation in the accordance with agreed protocol. 1216 01:22:03,846 --> 01:22:05,543 l'm not trying to change procedure, sir. 1217 01:22:05,655 --> 01:22:07,315 But if civilian unrest does get out of hand 1218 01:22:07,465 --> 01:22:08,960 l have to be able to react accordingly. 1219 01:22:09,100 --> 01:22:11,567 Yes, but cooperation is what's needed if 1220 01:22:11,710 --> 01:22:12,954 we're to save lives. 1221 01:22:13,136 --> 01:22:15,118 And you'll work under Cobra in all areas 1222 01:22:15,259 --> 01:22:17,310 of the evacuation reporting to Commissioner Nash. 1223 01:22:17,449 --> 01:22:18,944 ls that agreed Major General? 1224 01:22:19,855 --> 01:22:20,800 Yes sir. 1225 01:22:21,487 --> 01:22:22,802 Where's my liaison officer? 1226 01:22:23,087 --> 01:22:24,024 Behind you ma'am. 1227 01:22:36,932 --> 01:22:38,949 - Nah Bill, it's locked. - Then come on. 1228 01:22:39,891 --> 01:22:42,881 Alright mate, l am having serious second thoughts about this... 1229 01:22:43,023 --> 01:22:46,770 a young lad like me, stuck underground... 1230 01:22:48,067 --> 01:22:52,408 with a bloke...like you. 1231 01:22:59,548 --> 01:23:00,342 Ma'am? 1232 01:23:00,422 --> 01:23:01,226 What? 1233 01:23:01,706 --> 01:23:03,818 lt seems the girls left you a message earlier... 1234 01:23:03,966 --> 01:23:06,327 in the confusion we didn't get it. 1235 01:23:06,471 --> 01:23:10,327 They're meeting friends in town after the film. 1236 01:23:12,108 --> 01:23:13,009 ln town? 1237 01:23:14,021 --> 01:23:16,274 But, but they could be anywhere. 1238 01:23:16,805 --> 01:23:19,307 l'll keep trying to get through to them. 1239 01:23:28,216 --> 01:23:30,684 ...and then it got disconnected. 1240 01:23:30,826 --> 01:23:32,284 lt was all disgusting so... 1241 01:23:34,896 --> 01:23:35,655 Oh look. 1242 01:23:38,550 --> 01:23:39,653 What do you think is happening? 1243 01:23:48,604 --> 01:23:49,435 Claire it's me. 1244 01:23:50,380 --> 01:23:53,012 This is officially my hundredth message. 1245 01:23:55,529 --> 01:23:57,581 Just give me a call darling, whenever you can. 1246 01:24:10,627 --> 01:24:11,386 You okay? 1247 01:24:14,454 --> 01:24:15,948 We've got to try to stay warm. 1248 01:24:18,630 --> 01:24:20,396 l never believed this could happen. 1249 01:24:22,213 --> 01:24:24,087 The Barrier was completely defenseless. 1250 01:24:24,230 --> 01:24:26,247 We had no idea what we were dealing with. 1251 01:24:30,390 --> 01:24:31,255 My crew! 1252 01:24:31,328 --> 01:24:32,194 Frank! 1253 01:24:33,591 --> 01:24:35,251 l should have stayed with them. 1254 01:24:35,503 --> 01:24:36,643 Oh Sam, it's alright. 1255 01:24:37,104 --> 01:24:37,935 lt's alright. 1256 01:24:38,148 --> 01:24:39,287 l have to go back. 1257 01:24:40,792 --> 01:24:41,930 l need to see. 1258 01:24:42,045 --> 01:24:43,113 Maybe somebody got out. 1259 01:24:43,262 --> 01:24:44,365 We can't go back. 1260 01:24:45,002 --> 01:24:48,125 We can't get near it. -You don't understand. l have to Rob. 1261 01:24:48,238 --> 01:24:50,219 lt's the only was l can do something. 1262 01:24:50,360 --> 01:24:51,747 Listen. Listen. 1263 01:24:53,177 --> 01:24:54,600 The Defiant's on higher ground. 1264 01:24:55,543 --> 01:24:56,444 We go there. 1265 01:24:57,422 --> 01:24:58,703 lf the gear's still working 1266 01:24:58,814 --> 01:25:00,724 we can make contact with Cobra. 1267 01:25:01,215 --> 01:25:02,983 They'll know what's happened to the Barrier. 1268 01:25:04,277 --> 01:25:07,466 l think that's where Dad would go... if he made it. 1269 01:25:07,582 --> 01:25:09,693 l'm sure he's fine. He's okay. 1270 01:25:13,913 --> 01:25:15,337 We have to get off of this boat. 1271 01:25:16,072 --> 01:25:17,695 How the hell are we going to do that? 1272 01:25:20,734 --> 01:25:21,765 We need another boat. 1273 01:25:26,648 --> 01:25:27,619 Rob! 1274 01:25:31,136 --> 01:25:31,966 Rob! 1275 01:25:35,137 --> 01:25:35,896 Rob! 1276 01:25:39,868 --> 01:25:40,877 Rob! 1277 01:26:04,327 --> 01:26:05,881 Latest evac figures. 1278 01:26:05,962 --> 01:26:07,587 Status report on the Royal Family? 1279 01:26:07,702 --> 01:26:10,134 They've been safely moved to Balmoral ma'am. 1280 01:26:12,086 --> 01:26:13,994 Alright. Bullet points, please. 1281 01:26:14,972 --> 01:26:17,226 We need to look at the time scale we're working to. 1282 01:26:17,512 --> 01:26:19,908 Ma'am. There's no sign of a slow down. 1283 01:26:20,506 --> 01:26:22,130 The momentum of the surge itself is enough 1284 01:26:22,279 --> 01:26:23,073 to keep the water coming, 1285 01:26:23,219 --> 01:26:24,807 but there's no letup in the wind and the rain. 1286 01:26:24,993 --> 01:26:26,310 That's just adding to the problem. 1287 01:26:26,943 --> 01:26:29,444 The Met storm forecast let us down completely. 1288 01:26:29,586 --> 01:26:30,865 ls this data reliable? 1289 01:26:31,569 --> 01:26:33,478 An event on this scale is... 1290 01:26:33,692 --> 01:26:34,902 is practically unheard of. 1291 01:26:35,048 --> 01:26:36,993 This is a thousand year storm. 1292 01:26:37,206 --> 01:26:39,186 This latest data feed is as accurate can be. 1293 01:26:39,328 --> 01:26:42,317 Yeah but, l need to know what further collateral damage we can expect. 1294 01:26:43,850 --> 01:26:47,149 lf the surge maintains its current momentum we have, 1295 01:26:47,434 --> 01:26:48,608 l don't know...an hour? 1296 01:26:48,966 --> 01:26:51,396 Before most of Central London is under water. 1297 01:26:54,497 --> 01:26:55,363 Two at most. 1298 01:26:57,037 --> 01:26:58,769 What can be achieved in two hours? 1299 01:27:10,118 --> 01:27:13,238 No matter how fast we work we're not going to get everyone out. 1300 01:27:15,024 --> 01:27:16,233 So we should concentrate 1301 01:27:16,381 --> 01:27:18,778 our efforts on the key evacuations 1302 01:27:18,921 --> 01:27:20,095 area in the southwest. 1303 01:27:20,765 --> 01:27:22,390 We should deploy the bulk of our troops 1304 01:27:22,538 --> 01:27:25,456 and any available emergency service personnel here... 1305 01:27:25,600 --> 01:27:26,537 agreed? 1306 01:27:26,992 --> 01:27:29,768 But we'll be abandoning this entire corridor 1307 01:27:29,914 --> 01:27:31,159 of people in the southeast... 1308 01:27:31,306 --> 01:27:32,480 Bermondsey, Lewisham. 1309 01:27:32,802 --> 01:27:34,332 Given the speed this thing's moving... 1310 01:27:34,472 --> 01:27:36,548 we, we have no choice. 1311 01:27:37,811 --> 01:27:39,650 We have to prioritize. 1312 01:27:41,918 --> 01:27:43,756 Focus on the southwest, Mr. Bullman. 1313 01:27:44,426 --> 01:27:45,412 Right. 1314 01:27:45,779 --> 01:27:47,962 Next schedule briefing...15 minutes. 1315 01:27:48,110 --> 01:27:48,976 The next press conference is scheduled for... 1316 01:27:49,121 --> 01:27:51,480 No press. Just move it 'til later. 1317 01:28:08,707 --> 01:28:09,609 Here! 1318 01:28:12,779 --> 01:28:13,988 What are you doing? 1319 01:28:14,344 --> 01:28:15,659 There has to be a lifeboat, 1320 01:28:16,744 --> 01:28:18,274 or something on this Tug. 1321 01:28:18,449 --> 01:28:19,588 You can't see anything down there. 1322 01:28:19,737 --> 01:28:21,230 Please, come out of the water. 1323 01:28:21,302 --> 01:28:23,734 Last time. l promise. 1324 01:28:34,975 --> 01:28:37,548 Ma'am... so far we're estimating that we managed 1325 01:28:37,689 --> 01:28:39,456 to clear over a half a million people living 1326 01:28:39,603 --> 01:28:40,777 and working in the flood zone. 1327 01:28:40,925 --> 01:28:43,037 Number of those still trapped awaiting rescue? 1328 01:28:43,117 --> 01:28:44,576 As yet unconfirmed, ma'am. 1329 01:28:44,961 --> 01:28:46,384 You know, the rescue phase will be 1330 01:28:46,527 --> 01:28:47,985 a hundred times more difficult given the time 1331 01:28:48,126 --> 01:28:50,273 we have and having to move my guys from pillar 1332 01:28:50,423 --> 01:28:52,225 to post because of road closures. 1333 01:28:52,371 --> 01:28:53,864 All of which is losing us more time. 1334 01:28:54,006 --> 01:28:55,465 Liaise with Transport. 1335 01:28:55,606 --> 01:28:56,851 Let's see what we can do to speed up 1336 01:28:56,998 --> 01:28:58,587 the movement of rescue personnel. 1337 01:29:34,225 --> 01:29:35,578 Oh. Oh! 1338 01:29:44,976 --> 01:29:47,716 Commissioner, we have to shut down the gas 1339 01:29:47,863 --> 01:29:50,854 and electricity mains in Deptford, Kennington, 1340 01:29:50,996 --> 01:29:52,240 Camberwell and Bermondsey. 1341 01:29:52,318 --> 01:29:53,288 The hospitals can only run 1342 01:29:53,430 --> 01:29:54,783 so long on backup gennies. 1343 01:29:54,926 --> 01:29:57,287 And we're a long way from having them all evacuated. 1344 01:29:57,431 --> 01:29:59,484 lt's that or we could have another fire 1345 01:29:59,623 --> 01:30:01,177 of London on our hands. 1346 01:30:24,952 --> 01:30:26,126 We're hearing reports of heavy flooding 1347 01:30:26,274 --> 01:30:29,015 at Tower Hill and on most of the main roads into the city. 1348 01:30:29,162 --> 01:30:32,115 A lot of the major routes out and out unusable. 1349 01:30:32,259 --> 01:30:34,583 Most of the bridges are currently gridlocked. 1350 01:30:34,729 --> 01:30:35,664 Links between South London 1351 01:30:35,806 --> 01:30:37,953 and the North have been effectively severed. 1352 01:30:38,243 --> 01:30:39,939 Liaise with Major General Ashcroft 1353 01:30:40,086 --> 01:30:41,439 and see if any of the, 1354 01:30:41,582 --> 01:30:43,456 um...military carriers can get through. 1355 01:30:43,565 --> 01:30:45,060 lt's crucial that we don't leave these areas 1356 01:30:45,201 --> 01:30:47,109 in the South cut off from support. 1357 01:30:48,262 --> 01:30:50,101 What's happening with the railway stations? 1358 01:30:50,244 --> 01:30:52,356 Oh, Dockland Light Rail is clear now. 1359 01:30:52,751 --> 01:30:54,659 Good work. And your staff? 1360 01:30:55,186 --> 01:30:56,431 Everyone's out ma'am. 1361 01:30:59,639 --> 01:31:00,469 Hold on. 1362 01:31:08,302 --> 01:31:10,449 Sounds like they got the trains running again. 1363 01:31:12,998 --> 01:31:14,623 Like no train l've ever heard. 1364 01:31:37,493 --> 01:31:38,358 Shit. 1365 01:31:39,546 --> 01:31:40,411 What is it? 1366 01:31:41,112 --> 01:31:41,976 ls that from the Thames? 1367 01:31:43,582 --> 01:31:44,341 What is it? 1368 01:31:44,729 --> 01:31:45,488 l don't know. 1369 01:31:45,947 --> 01:31:46,671 We got to go. 1370 01:31:49,182 --> 01:31:50,842 Go! Go! 1371 01:31:50,993 --> 01:31:52,974 Bill. Take it easy! You're freaking me out! 1372 01:32:02,159 --> 01:32:02,954 Commissioner. 1373 01:32:03,238 --> 01:32:05,291 What's happening in the high risk facilities... 1374 01:32:05,430 --> 01:32:07,340 prisons, care homes, hospitals? 1375 01:32:07,552 --> 01:32:10,257 Richardson, could you pull up the, uh.. hospitals, please. 1376 01:32:13,083 --> 01:32:14,673 The frontline hospitals have all been cleared, sir. 1377 01:32:14,824 --> 01:32:16,413 Good. Except St.Thomas'. 1378 01:32:16,564 --> 01:32:19,375 We're in trouble there l'm afraid we've fallen badly behind schedule. 1379 01:32:19,765 --> 01:32:22,302 There simply isn't time now to get the ground 1380 01:32:22,444 --> 01:32:24,697 transportation in there for the chronically ill. 1381 01:33:18,911 --> 01:33:20,748 Push your door! Unlock the door! 1382 01:33:20,894 --> 01:33:22,945 l can't! lt won't open! 1383 01:33:52,171 --> 01:33:53,203 Come on Bill. Run. 1384 01:33:53,354 --> 01:33:56,271 Christ! l'm running as fast as l can! 1385 01:34:01,948 --> 01:34:03,751 Dad! We've got to get out! 1386 01:34:03,895 --> 01:34:04,796 Get out of the way! 1387 01:34:07,759 --> 01:34:09,489 lt's filling up Dad! 1388 01:34:13,046 --> 01:34:15,443 l can't open it! lt won't open! Try yours! 1389 01:34:16,734 --> 01:34:17,944 l can't open it! 1390 01:34:40,296 --> 01:34:41,185 Bill look! 1391 01:34:43,315 --> 01:34:44,109 Aww shit! 1392 01:34:46,377 --> 01:34:47,100 Jesus. 1393 01:34:47,247 --> 01:34:50,757 l can't open it! You kick it! 1394 01:34:50,969 --> 01:34:54,610 Kick it! Kick it! 1395 01:35:00,886 --> 01:35:02,414 We've got to get out! 1396 01:35:14,907 --> 01:35:15,631 Oh. 1397 01:35:39,155 --> 01:35:40,295 Rob. 1398 01:35:45,176 --> 01:35:49,766 Rob! 1399 01:36:06,537 --> 01:36:08,162 How could anyone survive this? 1400 01:36:11,826 --> 01:36:13,414 Do we know yet how many people didn't get out? 1401 01:36:13,530 --> 01:36:16,069 Our latest estimate is 200,000, sir. 1402 01:36:18,193 --> 01:36:19,509 Do something, Dad! 1403 01:36:19,654 --> 01:36:22,192 Hold on? l'll never leave you! 1404 01:36:22,506 --> 01:36:23,537 This is our only hope. 1405 01:36:23,689 --> 01:36:24,698 There's no way we can predict 1406 01:36:24,837 --> 01:36:26,368 what's going to happen when these two bodies 1407 01:36:26,507 --> 01:36:27,681 of water come together. 1408 01:36:28,247 --> 01:36:30,157 You have my authority to destroy the barrier. 1409 01:36:30,300 --> 01:36:31,059 Dad! 101195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.