All language subtitles for First.Romance.2020.EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:14,150 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,320 --> 00:01:22,370 [First Romance] 3 00:01:22,370 --> 00:01:26,560 [Episode 24] 4 00:01:27,460 --> 00:01:29,340 Are you ready? 5 00:01:29,340 --> 00:01:32,990 - Hello, Uncle. I’m Xiong Yifan. - What are you doing? 6 00:01:32,990 --> 00:01:36,780 - Okay, I think I’m ready. - Let’s go. 7 00:01:36,780 --> 00:01:39,010 - Next time. - What’s wrong? 8 00:01:39,010 --> 00:01:41,520 I am too nervous. 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 My parents are already waiting. 10 00:01:44,800 --> 00:01:48,130 Why don’t you say that I have a fever? Or that I broke my leg? 11 00:01:48,130 --> 00:01:51,290 Or... just give any reason. 12 00:01:51,290 --> 00:01:56,840 You’ve already met my mom. My dad... is not that scary. 13 00:01:56,840 --> 00:01:59,160 Really? 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,130 - I keep feeling that you're too good for me. - No, I'm not. 15 00:02:02,130 --> 00:02:04,330 There is. My heart... 16 00:02:06,400 --> 00:02:09,040 - Mom. - Both of you are already at the front door. 17 00:02:09,040 --> 00:02:11,390 Why didn’t you guys go in? 18 00:02:12,390 --> 00:02:14,730 This is Yan Ke’s dad. This is Xiao Xiong. 19 00:02:14,730 --> 00:02:16,910 Hello, hello. I’m Xiong Yifan. 20 00:02:16,910 --> 00:02:20,060 - Hello. - Alright, don’t just stand there. 21 00:02:20,060 --> 00:02:21,760 Let’s go into the house. 22 00:02:24,000 --> 00:02:27,970 It’s fine. Let’s go. 23 00:02:43,950 --> 00:02:48,270 Xiao Xiong, this is not your first time entering our home. Why are you being so formal? 24 00:02:48,270 --> 00:02:50,610 Relax. Relax. 25 00:02:50,610 --> 00:02:52,420 It’s not her first time? 26 00:02:52,420 --> 00:02:54,020 That’s right. 27 00:02:54,020 --> 00:02:57,490 The last time she came, you happened to be out. 28 00:02:57,490 --> 00:02:59,970 That was during New Year’s, right? 29 00:03:01,360 --> 00:03:05,350 I still remember she came just went our son was showering. 30 00:03:05,350 --> 00:03:07,510 Mom... 31 00:03:10,880 --> 00:03:13,690 So my son gets shy and blushes? 32 00:03:13,690 --> 00:03:15,320 No. 33 00:03:16,110 --> 00:03:18,490 Actually, the first time I met Xiao Xiong, 34 00:03:18,490 --> 00:03:21,680 I felt a strange sense of kinship and affection. 35 00:03:21,680 --> 00:03:25,830 I always felt that you’d be a part of our family sooner or later. 36 00:03:25,830 --> 00:03:27,330 Isn’t that right? 37 00:03:31,000 --> 00:03:34,040 Please. 38 00:03:37,950 --> 00:03:39,560 Do you usually cook at home? 39 00:03:39,560 --> 00:03:41,980 I know a little bit, Uncle. 40 00:03:43,340 --> 00:03:46,450 - That’s good. - Uncle, you have to blanch them in hot water for a while. 41 00:03:46,450 --> 00:03:48,400 Blanch them for a while? Who said that? 42 00:03:48,400 --> 00:03:50,710 We’ve been eating it this way for so many years. 43 00:03:50,710 --> 00:03:53,900 Then you guys might have been eating a lot of oxalic acid all these years. 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,600 Oxalic acid? 45 00:03:56,980 --> 00:03:58,600 Okay, I’ll blanch them for a while. 46 00:03:58,600 --> 00:04:02,900 Okay. Then the water temperature must be kept between 60 to 70 degrees Celsius. 47 00:04:03,520 --> 00:04:06,000 You really know a lot. 48 00:04:07,330 --> 00:04:09,120 Son. 49 00:04:09,120 --> 00:04:11,560 - Son? - Does Aunt go to the beauty salon? - Yes. 50 00:04:11,560 --> 00:04:14,200 - She shouldn't eat too much of it. - Why? 51 00:04:14,200 --> 00:04:17,880 There are photosensitive chemicals. It's not good for those who wants to stay pale. 52 00:04:18,360 --> 00:04:21,560 Photosensitive chemicals? It can darken your skin? 53 00:04:23,370 --> 00:04:26,280 Don’t worry. 54 00:04:26,280 --> 00:04:28,360 I just know that Xiao Xiong will definitely 55 00:04:28,360 --> 00:04:30,510 win your dad over. 56 00:04:32,340 --> 00:04:33,880 It can help clear blood vessels. 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,780 That’s good. Then let’s eat more of that. 58 00:04:35,780 --> 00:04:38,300 I can finally be free. 59 00:04:38,300 --> 00:04:40,220 Spinach is also tasty. 60 00:04:40,220 --> 00:04:43,820 I recommend you all to try this fish to see how it tastes. 61 00:04:43,820 --> 00:04:47,890 Based on the looks and smell alone, I think this fish is going to be extremely delicious. 62 00:04:47,890 --> 00:04:50,920 Did Xiao Xiong teach you how to prepare it? 63 00:04:50,920 --> 00:04:52,990 Uncle prepared it. Uncle prepared it by himself. 64 00:04:52,990 --> 00:04:54,830 Here. 65 00:04:54,830 --> 00:04:56,760 - Here, this is for you. - Thank you. 66 00:04:56,760 --> 00:04:59,040 - Dip it in some soup. - Here, eat this. 67 00:04:59,040 --> 00:05:00,710 Thank you. 68 00:05:07,610 --> 00:05:09,130 Why are you picking the green peppers out? 69 00:05:09,130 --> 00:05:11,430 - I don’t eat green peppers. - Why? 70 00:05:11,430 --> 00:05:13,990 - No reason. I’ve never eaten them since I was young. - No. 71 00:05:15,170 --> 00:05:16,670 You’re such a picky eater. 72 00:05:16,670 --> 00:05:18,130 Open. 73 00:05:21,830 --> 00:05:23,450 Open. 74 00:05:26,300 --> 00:05:29,050 - Have one more. - That’s enough. 75 00:05:41,690 --> 00:05:43,720 Why are you looking at me? 76 00:05:47,790 --> 00:05:50,260 Actually, I... 77 00:05:50,260 --> 00:05:52,580 I’m not that picky. 78 00:05:57,110 --> 00:06:00,070 Xiao Xiong, 79 00:06:00,070 --> 00:06:01,820 I’m giving you this piece as a reward. 80 00:06:01,820 --> 00:06:03,730 - Thank you, Auntie. - Thank you 81 00:06:03,730 --> 00:06:06,090 for curing the long-standing problem of picky eating in this household. 82 00:06:06,090 --> 00:06:07,830 - You’re talking nonsense. - You’re so amazing. 83 00:06:07,830 --> 00:06:09,770 I’m not a picky eater. 84 00:06:13,240 --> 00:06:16,830 Have you realized that both your mom and dad are equally fun to be around? 85 00:06:16,830 --> 00:06:20,210 They just don't always show their good side, like you. 86 00:06:20,880 --> 00:06:22,770 - Wait. - To tell you the truth, 87 00:06:22,770 --> 00:06:24,900 I... 88 00:06:26,320 --> 00:06:30,250 I don't even know. Ever since I grew up, 89 00:06:30,250 --> 00:06:35,730 I don’t remember the last time I got along so well with my dad. 90 00:06:35,730 --> 00:06:38,510 When you were teaching him just now, he just 91 00:06:38,510 --> 00:06:40,090 seemed like a primary school student. 92 00:06:40,090 --> 00:06:44,150 When did I educate him? I was very respectful to him okay? 93 00:06:44,740 --> 00:06:48,650 So this is what it means to meet one's match. 94 00:06:48,650 --> 00:06:52,030 So, am I your match? 95 00:06:52,030 --> 00:06:53,430 Did I? 96 00:06:53,430 --> 00:06:54,360 Did I? 97 00:06:54,360 --> 00:06:56,950 -No. - Yes. - Fine, yes 98 00:07:00,680 --> 00:07:02,540 You have a message. 99 00:07:05,400 --> 00:07:08,180 - Tang Tang. - Tang Tang? 100 00:07:08,180 --> 00:07:10,590 She’s saying, after we go back to school, 101 00:07:10,590 --> 00:07:12,340 she wants to meet me. 102 00:07:12,340 --> 00:07:15,060 What is she doing? Does she want to challenge me again? 103 00:07:15,860 --> 00:07:16,880 Are you scared? 104 00:07:16,880 --> 00:07:19,630 How could that be? I’m scared of her? 105 00:07:20,710 --> 00:07:24,590 Where are you? I’m here. 106 00:07:25,940 --> 00:07:27,590 Tang Tang? 107 00:08:13,720 --> 00:08:15,360 Does it sound good? 108 00:08:20,100 --> 00:08:23,720 It sounds good. Your condition got better? 109 00:08:24,410 --> 00:08:28,510 - It’s much better. - That’s good. Congratulations. 110 00:08:28,510 --> 00:08:31,370 I came back this time to thank you specially. 111 00:08:31,370 --> 00:08:32,960 Why are you being so courteous? 112 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 It’s because of you. 113 00:08:35,240 --> 00:08:39,720 Because you made me realize that, if I’m brave enough to face certain difficulties, 114 00:08:39,720 --> 00:08:41,640 there’s still hope. 115 00:08:41,640 --> 00:08:44,290 But you seemed to have forgotten that yourself. 116 00:08:44,290 --> 00:08:47,380 I... 117 00:08:47,940 --> 00:08:49,640 Come here. 118 00:08:52,580 --> 00:08:54,960 I’m talking about throwing javelin. 119 00:08:54,960 --> 00:08:57,110 You’re really going to give up? 120 00:09:00,070 --> 00:09:01,520 I also don’t want to 121 00:09:01,520 --> 00:09:06,230 but my hand can never throw javelin again. 122 00:09:06,230 --> 00:09:08,410 Don’t you still have your left hand? 123 00:09:09,750 --> 00:09:12,200 I’m not left-handed. 124 00:09:12,200 --> 00:09:14,340 I can even stand on stage by myself. 125 00:09:14,340 --> 00:09:16,760 Why can’t you use your left hand to throw javelin? 126 00:09:24,080 --> 00:09:26,960 I'm inciting you. Did you not hear it? 127 00:09:29,020 --> 00:09:31,620 - I heard it. - You heard it? 128 00:09:31,620 --> 00:09:34,040 What do you think of the results? 129 00:09:40,230 --> 00:09:42,120 Thank you. 130 00:09:42,120 --> 00:09:43,760 Don’t mention it. 131 00:09:44,730 --> 00:09:47,910 Don’t mention it. 132 00:09:55,210 --> 00:09:57,000 Choose one. 133 00:09:57,000 --> 00:09:59,040 This one. 134 00:10:02,530 --> 00:10:04,100 What’s wrong? 135 00:10:06,430 --> 00:10:09,220 It’s just... I can’t fall asleep. 136 00:10:11,990 --> 00:10:14,280 There’s something I want to tell you. 137 00:10:16,790 --> 00:10:19,880 What do think about 138 00:10:19,880 --> 00:10:22,900 me using my left hand to practice javelin again? 139 00:10:29,380 --> 00:10:31,950 Of course I’ll support you. 140 00:10:35,030 --> 00:10:37,200 Can I do it? 141 00:10:37,950 --> 00:10:39,950 You can definitely do it. 142 00:10:42,090 --> 00:10:43,490 - All the best. - Okay. 143 00:10:52,810 --> 00:10:54,350 Coach. 144 00:11:00,540 --> 00:11:02,870 I just knew that you’d definitely come back. 145 00:11:02,870 --> 00:11:06,320 I’ve been keeping this javelin for you. 146 00:11:06,320 --> 00:11:07,800 Thank you, Coach. 147 00:11:07,800 --> 00:11:11,210 Get ready to use your left hand and start. 148 00:11:13,790 --> 00:11:17,490 Go! 149 00:11:17,490 --> 00:11:19,260 Go, Xiao Xiong! 150 00:11:22,110 --> 00:11:24,820 Go! 151 00:11:32,230 --> 00:11:39,060 ♫ And you're heart didn't burst though they see Hercules ♫ 152 00:11:39,060 --> 00:11:45,300 ♫ to stop me with the blood in my bones ♫ 153 00:11:45,300 --> 00:11:52,310 ♫ and the fire in my boots, I will stay here ♫ 154 00:11:52,310 --> 00:11:59,190 ♫ Fighting for you ♫ 155 00:12:04,630 --> 00:12:10,120 What do you think competing again with the Javelin using my left hand? 156 00:12:12,370 --> 00:12:15,090 Go! 157 00:12:21,760 --> 00:12:26,380 I didn't know Boss has such a strong will power. 158 00:12:26,380 --> 00:12:29,210 Unlike you, who is always giving up halfway. 159 00:12:29,220 --> 00:12:30,310 I... 160 00:12:30,310 --> 00:12:33,170 How's that girl you've been talking to? 161 00:12:33,890 --> 00:12:37,710 I'm serious this time. I've made up my mind. 162 00:12:37,710 --> 00:12:39,960 If I failed the first time, I'll try again. 163 00:12:39,960 --> 00:12:42,740 If I failed the second time, I'll try again for the third time. 164 00:12:43,480 --> 00:12:46,290 What if you fail every time? 165 00:12:49,800 --> 00:12:51,420 I won't be that unlucky, right? 166 00:12:51,420 --> 00:12:53,390 Who knows. 167 00:12:54,530 --> 00:12:56,930 Right. Put it here. 168 00:12:59,380 --> 00:13:02,630 I... I need to go. Bye-bye. 169 00:13:03,830 --> 00:13:06,570 - You keep practicing. - Okay. 170 00:13:12,940 --> 00:13:14,400 Was that Qi Xiaosong? 171 00:13:14,400 --> 00:13:16,060 No, it was just a mice 172 00:13:16,060 --> 00:13:18,820 who ran away after seeing a cat. 173 00:13:18,820 --> 00:13:20,890 What a coward. 174 00:13:30,500 --> 00:13:33,440 Okay, today's practice is over. Class dismissed. 175 00:13:33,440 --> 00:13:36,010 - Thanks Coach. - How was it? 176 00:13:36,580 --> 00:13:38,750 - Very good. Keep on going. 177 00:13:39,350 --> 00:13:41,110 - Let me practice some more. - Don't. 178 00:13:41,110 --> 00:13:42,800 You still need to rest your hands. 179 00:13:42,800 --> 00:13:45,410 Don't injury it again. 180 00:13:45,410 --> 00:13:46,780 I'm leaving now. 181 00:13:46,780 --> 00:13:48,190 Bye-bye. 182 00:13:51,370 --> 00:13:53,240 - I'm very tired. - Tired? 183 00:13:53,240 --> 00:13:55,500 We still have English class later. 184 00:13:56,920 --> 00:14:00,360 With your English skills, I don't think you need to take English. 185 00:14:00,360 --> 00:14:02,220 You don't need to go. 186 00:14:02,220 --> 00:14:05,070 Buy one get one free. It's cheap. 187 00:14:06,950 --> 00:14:10,460 - I just want to be with you, alright? - Okay. 188 00:14:11,060 --> 00:14:12,470 Let's go. 189 00:14:13,090 --> 00:14:15,290 You've worked hard. 190 00:14:21,530 --> 00:14:23,070 Hello. 191 00:14:23,070 --> 00:14:25,000 Class monitor is here to see us again. 192 00:14:25,000 --> 00:14:26,650 Don't flatter yourself. 193 00:14:26,650 --> 00:14:29,040 She's here to see Yan Ke. 194 00:14:29,040 --> 00:14:31,560 Who she's here for is not important. What's important is 195 00:14:31,560 --> 00:14:34,790 we get to eat food again! 196 00:14:46,940 --> 00:14:49,680 You two look happy together. 197 00:14:49,680 --> 00:14:52,150 What does being happy look like? 198 00:14:52,150 --> 00:14:54,190 If you're asking the me right now, 199 00:14:54,190 --> 00:14:55,820 I'd tell you 200 00:14:55,820 --> 00:14:58,100 it's the feelings of first love. 201 00:14:58,100 --> 00:15:01,770 In each other's company, we move forward together. 202 00:15:01,770 --> 00:15:04,300 And happiness is on the way too 203 00:15:04,300 --> 00:15:07,700 and turning into a different kind. 204 00:15:12,230 --> 00:15:15,470 My husband is so handsome. 205 00:15:27,930 --> 00:15:32,100 Can you turn down your piano's volume? My husband is singing! 206 00:15:40,710 --> 00:15:42,300 Your husband? 207 00:15:57,240 --> 00:15:59,460 Drink some water. 208 00:16:00,610 --> 00:16:03,150 Can you put it down gently next time? 209 00:16:09,590 --> 00:16:11,140 Thanks. 210 00:16:55,060 --> 00:16:57,130 Brother. 211 00:16:59,950 --> 00:17:02,140 Go play your piano. 212 00:17:02,140 --> 00:17:04,050 You scared me. 213 00:17:11,870 --> 00:17:15,240 It's so tough, so tough. 214 00:17:15,240 --> 00:17:18,280 it's easy to fall in love, but it's so hard to get along. 215 00:17:18,280 --> 00:17:21,400 That's enough. What's so hard about staying with Prince Charming? 216 00:17:21,400 --> 00:17:23,410 Prince charming? 217 00:17:24,170 --> 00:17:27,010 Forget it. Xiong Yifan now has a new husband each day. 218 00:17:27,010 --> 00:17:29,030 She changes them everyday. 219 00:17:29,690 --> 00:17:31,340 That can't be it. 220 00:17:31,340 --> 00:17:33,600 Calling them my husband is for fun. 221 00:17:33,600 --> 00:17:36,500 They can't come out of the screen. There's no threat at all. 222 00:17:36,500 --> 00:17:41,090 Unlike him, he receives photos of Tang Tang with her long legs everyday. 223 00:17:41,090 --> 00:17:42,230 Everyone has legs. 224 00:17:42,230 --> 00:17:44,630 Those are photos of Tang Tang's performance. 225 00:17:44,630 --> 00:17:46,870 She didn't just send them to me. She sent them to Xiao Xiong too. 226 00:17:46,870 --> 00:17:49,490 She sent them to the group chat. 227 00:17:49,490 --> 00:17:51,320 Unlike that Bai Yuze who 228 00:17:51,320 --> 00:17:55,760 always post old photos of Xiao Xiong on Weibo. The main point is 229 00:17:55,760 --> 00:17:58,970 she saves every single one of them. 230 00:17:59,630 --> 00:18:02,100 This point is dangerous. 231 00:18:02,100 --> 00:18:03,660 You think I want to save them? 232 00:18:03,660 --> 00:18:06,670 Yan Ke's hands can't do anything else besides playing the piano. 233 00:18:06,670 --> 00:18:09,040 The photos Yan Ke takes are either blurry or ugly. 234 00:18:09,040 --> 00:18:10,710 Even my own dad won't recognize me. 235 00:18:10,710 --> 00:18:14,690 I can't count on him. 236 00:18:14,690 --> 00:18:16,250 Boss! 237 00:18:16,250 --> 00:18:17,680 What? 238 00:18:20,040 --> 00:18:21,800 Your head hurts? 239 00:18:22,750 --> 00:18:24,550 What's wrong? 240 00:18:30,540 --> 00:18:32,320 Why are you giving me your wine? 241 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 I was fine drinking this. 242 00:18:37,450 --> 00:18:39,390 Hurry and take your goddess back. 243 00:18:39,390 --> 00:18:41,520 I can't handle her. 244 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Let's go home. 245 00:18:49,240 --> 00:18:50,740 Bye-bye. 246 00:19:28,830 --> 00:19:33,150 When I'm not with you, drink less. 247 00:19:34,920 --> 00:19:37,820 But I only drank a little. 248 00:19:37,820 --> 00:19:39,560 Just a little? 249 00:19:39,560 --> 00:19:42,980 Your face is red. Is it really just a little? 250 00:19:43,970 --> 00:19:45,350 Is it red? 251 00:19:45,350 --> 00:19:46,400 You don't believe me? 252 00:19:46,400 --> 00:19:47,390 It's okay right? 253 00:19:47,390 --> 00:19:50,230 Don't believe me? I'll take a photo for you. 254 00:19:50,230 --> 00:19:53,510 No no no. You suck at taking photos. 255 00:19:56,650 --> 00:19:59,640 You really think I'm not good at taking photos? 256 00:19:59,640 --> 00:20:03,230 It's just that... it can be improved. 257 00:20:03,230 --> 00:20:05,760 Let me try again. 258 00:20:05,760 --> 00:20:08,780 Don't move. Every time you move... 259 00:20:08,780 --> 00:20:11,360 - Okay, I won't take it anymore. - Let me see it. You must've taken some. 260 00:20:11,360 --> 00:20:14,640 - I'll let you see it tomorrow. - Show me. So ugly. 261 00:20:14,640 --> 00:20:17,650 - You'd better delete it. - Alright, come here. 262 00:20:23,420 --> 00:20:25,180 Qi Xiaosong! 263 00:20:25,860 --> 00:20:27,620 Come back! 264 00:20:30,570 --> 00:20:32,320 How long are you going to avoid me? 265 00:20:32,320 --> 00:20:37,490 I... not... not avoiding you. 266 00:20:40,720 --> 00:20:44,290 I've thought it through about what you've told me last time. 267 00:20:44,840 --> 00:20:45,870 This fast? 268 00:20:45,870 --> 00:20:48,750 Not fast. It's been three months. 269 00:20:48,750 --> 00:20:52,320 - I think we— - Well... I have to go to the farewell party for Dingding. 270 00:20:52,320 --> 00:20:56,380 It's a big thing. We can talk next time. I'm leaving now. 271 00:20:56,380 --> 00:20:57,820 You think you can run away from this? 272 00:20:57,820 --> 00:21:00,630 Running away is shameful, but it's useful. 273 00:21:13,330 --> 00:21:14,720 [Resignation] 274 00:21:19,940 --> 00:21:21,800 Resignation? 275 00:21:25,270 --> 00:21:29,310 Tell me. Are you not satisfied with me or you want a pay raise? 276 00:21:29,310 --> 00:21:31,820 Don't be so dramatic. 277 00:21:35,910 --> 00:21:37,960 I'm going abroad. 278 00:21:40,340 --> 00:21:42,060 What? 279 00:21:43,780 --> 00:21:45,710 All of sudden? 280 00:21:46,420 --> 00:21:51,100 Not sudden at all. I've been planning since first year of college. 281 00:21:51,100 --> 00:21:53,920 I worked here to make my resume look good. 282 00:21:55,340 --> 00:21:57,240 But... 283 00:22:00,380 --> 00:22:02,140 Anyways, 284 00:22:03,040 --> 00:22:05,380 thank you for all this time, 285 00:22:07,140 --> 00:22:08,760 Boss. 286 00:22:35,520 --> 00:22:43,020 Ding Ming's flight is about to take off. 287 00:22:56,100 --> 00:22:59,110 Dingding, we don't want you to go. 288 00:22:59,110 --> 00:23:02,760 Alright, it's not like I'm not coming back. 289 00:23:02,760 --> 00:23:06,120 Dingding, remember to get me everything on my shopping list. 290 00:23:06,120 --> 00:23:09,530 Go away. It's not my job. 291 00:23:10,970 --> 00:23:15,810 Yan Ke, you need to take care of Xiong after I leave. 292 00:23:15,810 --> 00:23:19,340 If you treat her wrong, I won't let you get away with it. 293 00:23:20,190 --> 00:23:23,090 Don't worry. Have a safe trip. 294 00:23:27,970 --> 00:23:30,470 Is Bai Yuze coming? 295 00:23:30,470 --> 00:23:33,010 That's fine. I'm not waiting anymore. 296 00:23:38,010 --> 00:23:38,950 I'm leaving now. 297 00:23:38,950 --> 00:23:40,400 Go. 298 00:23:41,630 --> 00:23:43,580 Be safe. 299 00:23:47,840 --> 00:23:50,770 Bye-bye. 300 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Portable chargers, lithium batteries, laptops, and 301 00:23:59,800 --> 00:24:02,250 lighters cannot be placed in check-in luggages. 302 00:24:02,250 --> 00:24:07,120 How can I be so dumb to put my portable charger in my luggage? 303 00:24:22,260 --> 00:24:23,740 Don't move. 304 00:24:38,470 --> 00:24:39,980 What are you doing here? 305 00:24:39,980 --> 00:24:42,600 If I'm not here, who will help you? 306 00:24:50,180 --> 00:24:53,800 How... how long will you be gone for? 307 00:24:54,310 --> 00:24:56,140 One to two years. 308 00:24:57,360 --> 00:24:59,280 That long? 309 00:24:59,280 --> 00:25:02,970 What? Are you afraid of not finding a good employee like me? 310 00:25:05,170 --> 00:25:08,310 Make sure you take care of yourself abroad. 311 00:25:08,310 --> 00:25:10,430 Don't be fooled by others again. 312 00:25:10,430 --> 00:25:14,680 I'm not easily fooled. 313 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 I... 314 00:25:17,040 --> 00:25:18,560 I... 315 00:25:18,560 --> 00:25:22,370 I can find some boyfriends to get some experiences. 316 00:25:22,370 --> 00:25:25,560 Then I can bring a foreign boyfriend back. 317 00:25:25,560 --> 00:25:27,630 Don't be disappointed then. 318 00:25:29,200 --> 00:25:30,770 I will be. 319 00:25:32,790 --> 00:25:34,270 It's a joke. 320 00:25:40,710 --> 00:25:44,230 Anyway, take care. 321 00:25:44,230 --> 00:25:48,130 ♫ It's the ashes of the night ♫ 322 00:25:52,610 --> 00:25:54,460 I'm leaving now. 323 00:25:57,570 --> 00:26:01,400 ♫ Fall in love the gentle depth ♫ 324 00:26:04,270 --> 00:26:08,240 ♫ Let your thoughts fall asleep quietly ♫ 325 00:26:08,840 --> 00:26:12,180 ♫ Regret too beautiful, Omit experience ♫ 326 00:26:12,180 --> 00:26:15,260 ♫ The blurred starry sky is embellished by memories ♫ 327 00:26:15,260 --> 00:26:17,260 ♫ The passage of time is like water ♫ 328 00:26:17,260 --> 00:26:22,420 ♫ scattered at the end of the last line of a poem ♫ 329 00:26:22,420 --> 00:26:26,370 ♫ Scorching reincarnation ♫ 330 00:26:26,370 --> 00:26:29,910 ♫ Tears of youth ♫ 331 00:26:29,910 --> 00:26:34,230 ♫ Misleading yet it's beautfiul ♫ 332 00:26:34,230 --> 00:26:38,960 ♫ Mistakenly thought this was the end ♫ 333 00:26:38,960 --> 00:26:41,960 ♫ As the last meteor fell ♫ 334 00:26:41,960 --> 00:26:45,250 ♫ Did you make your wish come true ♫ 335 00:26:45,250 --> 00:26:52,710 ♫ Time flies and will never return ♫ 336 00:27:37,750 --> 00:27:40,470 Punch up. That's right. Keep going. Good. 337 00:27:40,470 --> 00:27:42,480 Good. Up. 338 00:27:42,480 --> 00:27:44,200 Up. 339 00:27:44,200 --> 00:27:46,370 Good. Very good. Continue this move. 340 00:27:46,370 --> 00:27:47,800 - Okay? - Okay. 341 00:27:47,800 --> 00:27:50,140 Continue to practice like this. 342 00:27:51,970 --> 00:27:53,800 Your arms are wrong. Do this. 343 00:27:53,800 --> 00:27:56,150 Your arms should cover like this. Right. Use this to protect... 344 00:27:56,150 --> 00:27:58,260 Punch. 345 00:28:04,630 --> 00:28:08,100 [Piano Recognition: Yan Ke] 346 00:28:15,870 --> 00:28:17,510 Xiao Bai, 347 00:28:18,080 --> 00:28:20,050 look at what this say? 348 00:28:20,510 --> 00:28:22,810 We finally got it. 349 00:28:22,810 --> 00:28:24,380 Are you happy? 350 00:28:24,380 --> 00:28:27,370 Xiao Ze? 351 00:28:27,370 --> 00:28:29,080 Have you seen this? 352 00:28:30,450 --> 00:28:32,590 Where's Xiao Yu? 353 00:28:49,780 --> 00:28:53,090 Dingding! Let me show my face. Don't push me away. 354 00:28:53,090 --> 00:28:55,270 Your head filled up the whole screen. 355 00:28:55,270 --> 00:28:57,540 Hurry. Come on. 356 00:28:57,540 --> 00:29:02,120 Boss! Plague! What are you eating without me? 357 00:29:02,120 --> 00:29:04,240 - Shrimp. - Don't call me that. 358 00:29:04,240 --> 00:29:08,210 Dingding, today is Qiqi Fitness Center's quarterly celebration. Hurry and come back. 359 00:29:08,210 --> 00:29:10,860 - You come back, okay? - We miss you! 360 00:29:10,860 --> 00:29:13,270 I would love to. Will you take my exams for me? 361 00:29:13,270 --> 00:29:16,640 - I can't do that. - He can do it? 362 00:29:16,640 --> 00:29:18,470 - No, thanks. - Well then, 363 00:29:18,470 --> 00:29:20,810 did you buy the limited edition basketball shoes I asked for? 364 00:29:20,810 --> 00:29:24,580 Boss! Take care of him. He's using me as a buyer. 365 00:29:24,580 --> 00:29:27,270 Look at you. Go away! 366 00:29:28,550 --> 00:29:31,100 How have you been lately? Do you miss us? 367 00:29:31,100 --> 00:29:33,110 - Do you miss us? - Don't talk. 368 00:29:33,110 --> 00:29:35,840 How's that graduation project you talked about? 369 00:29:35,840 --> 00:29:38,980 I have some ideas, but for the detailed stuff, 370 00:29:38,980 --> 00:29:40,970 I haven't come up with any ideas yet. 371 00:29:44,400 --> 00:29:45,820 Wait. 372 00:29:47,290 --> 00:29:49,670 - Come here. - Don't. 373 00:29:49,670 --> 00:29:50,950 Hurry. 374 00:29:50,950 --> 00:29:55,410 You should ask your Boss. You Boss must know more than you. 375 00:29:59,780 --> 00:30:03,280 If.. if you have any questions, you can ask me. 376 00:30:03,280 --> 00:30:07,400 Okay. When you're free then. 377 00:30:07,400 --> 00:30:09,280 I'm always free. 378 00:30:16,330 --> 00:30:18,930 Boss! What good food are you guys having? 379 00:30:18,930 --> 00:30:20,410 Aiya. 380 00:30:20,410 --> 00:30:23,520 What are we eating? 381 00:30:24,240 --> 00:30:28,220 Let's call Coach Ming, Xiao Yueyue, okay? 382 00:30:28,220 --> 00:30:30,540 Is Xiao Yueyue okay? 383 00:30:30,540 --> 00:30:32,240 Don't. 384 00:30:32,740 --> 00:30:34,510 I'm going over there. 385 00:30:36,780 --> 00:30:40,050 - Pork. - Pork? 386 00:30:40,050 --> 00:30:42,670 So we've been eating it wrong? This is super salty. 387 00:30:42,670 --> 00:30:45,160 My god. 388 00:31:16,160 --> 00:31:18,140 Coach Ming, 389 00:31:18,140 --> 00:31:21,580 I... I'd like to give you a toast. Thanks to your women's self-defense class, 390 00:31:21,580 --> 00:31:24,050 we've earned three times more this month. 391 00:31:24,050 --> 00:31:27,780 You're welcome. Just pay me well. 392 00:31:35,400 --> 00:31:40,700 Coach Ming, did you gain weight? 393 00:31:42,060 --> 00:31:43,950 I don't think so. 394 00:31:43,950 --> 00:31:47,190 Why do you weigh 395 00:31:47,190 --> 00:31:49,490 more in my heart? 396 00:31:49,490 --> 00:31:52,660 You're so annoying. 397 00:31:56,020 --> 00:31:56,990 Let's call the waiter. 398 00:31:56,990 --> 00:31:59,040 Waiter! Give us the bill. 399 00:31:59,040 --> 00:32:00,980 The hand is much better now. 400 00:32:00,980 --> 00:32:03,270 It's all better now. 401 00:32:03,270 --> 00:32:07,070 Sir, it's 1,700 yuan. I can give you a 10% off. 402 00:32:07,070 --> 00:32:08,500 No need. 403 00:32:10,700 --> 00:32:15,670 Because my love for you will never de discounted. 404 00:32:17,540 --> 00:32:19,900 What a great pickup line. 405 00:32:25,260 --> 00:32:26,860 You're hungry? 406 00:32:26,860 --> 00:32:29,850 You didn't eat when I told you to eat. 407 00:32:29,850 --> 00:32:33,200 That's why I let you take me out for a midnight snack. 408 00:32:33,200 --> 00:32:35,030 I want to eat this. 409 00:32:35,030 --> 00:32:37,800 I'll peel it for you. 410 00:32:37,800 --> 00:32:39,950 Hurry. 411 00:32:39,950 --> 00:32:42,980 It's done. Here. 412 00:32:44,720 --> 00:32:45,980 Is it good? 413 00:32:45,980 --> 00:32:47,420 - Try it. - Don't. 414 00:32:47,420 --> 00:32:49,430 I don't like it. 415 00:32:50,900 --> 00:32:52,460 Is it good? 416 00:32:54,020 --> 00:32:56,010 It's okay... 417 00:32:56,010 --> 00:32:59,260 It's obviously very good. I want another one. 418 00:32:59,260 --> 00:33:01,180 I'll peel another one for you. 419 00:33:16,670 --> 00:33:19,720 - It's so good. - You want more? 420 00:33:20,460 --> 00:33:22,090 It's hot. 421 00:33:23,220 --> 00:33:25,570 Of course, 422 00:33:25,570 --> 00:33:27,650 a pianist's hand 423 00:33:27,650 --> 00:33:29,990 looks good even when peeling shrimp. 424 00:33:31,650 --> 00:33:33,850 I'll keep peeling them for you. 425 00:33:33,850 --> 00:33:36,250 What? What did you say? 426 00:33:39,250 --> 00:33:43,340 I said, I am willing to 427 00:33:43,340 --> 00:33:45,540 keep peeling shrimp for you forever. 428 00:33:51,280 --> 00:33:57,530 You... You... Did you just proposed to me? 429 00:34:03,540 --> 00:34:07,510 I... I... I have been preparing for it, 430 00:34:07,510 --> 00:34:09,180 but 431 00:34:10,070 --> 00:34:15,160 at this location... and I didn't bring the ring. We should find a nice place next time. 432 00:34:15,160 --> 00:34:18,760 No need to wait for next time. Don't they all use this in TV dramas to propose? 433 00:34:18,760 --> 00:34:21,060 You can propose to me now. 434 00:34:21,060 --> 00:34:22,650 With a can tab? 435 00:34:26,340 --> 00:34:27,800 Hold on. 436 00:34:36,010 --> 00:34:39,220 Remember this? This is the first candy you gave me? 437 00:34:48,020 --> 00:34:49,510 Hold on. 438 00:35:44,130 --> 00:35:45,770 Xiong Yifan, 439 00:35:48,650 --> 00:35:50,210 will you marry me? 440 00:35:50,210 --> 00:35:54,950 Marry him! Marry him! Marry him! 441 00:35:54,950 --> 00:35:56,400 Give me your hand. 442 00:36:18,360 --> 00:36:21,980 - I love you. - Me too. 443 00:36:38,590 --> 00:36:44,140 [ Rushi Gallery ] 444 00:36:47,450 --> 00:36:51,800 Bai Yuze. Photography Exhibition: Lens of Love 445 00:36:54,610 --> 00:36:56,340 Hello, are you the photographer? 446 00:36:56,340 --> 00:36:59,370 - Yes. - I really like the lighting and composition. 447 00:36:59,370 --> 00:37:02,650 Thank you. I took it last summer. 448 00:37:02,650 --> 00:37:05,170 There are similar pieces over there. 449 00:37:29,440 --> 00:37:31,940 How is it? Are you satisfied with it? 450 00:37:35,730 --> 00:37:37,710 I look better in real life. 451 00:37:39,940 --> 00:37:42,360 How come you came back early? 452 00:37:43,310 --> 00:37:45,230 Because of my smartness and talent, 453 00:37:45,230 --> 00:37:48,550 I've completed all courses before coming back. 454 00:37:48,550 --> 00:37:53,570 Do you want to come to my graduation project and be a interviewer? 455 00:37:53,570 --> 00:37:57,230 Why? You want to ask me out? 456 00:37:57,230 --> 00:38:00,780 Don't be a narcissist. You're just one of many. 457 00:38:00,780 --> 00:38:03,320 The main leads are Xiao Xiong and Yan Ke. 458 00:38:04,890 --> 00:38:07,950 Why? Are you disappointed? 459 00:38:08,640 --> 00:38:11,020 You've turned bad, Ding Ming. 460 00:38:19,890 --> 00:38:22,360 Get ready. 461 00:38:22,360 --> 00:38:25,190 Hurry. It's here. Almost there. 462 00:38:25,190 --> 00:38:28,600 Qi Xiaosong, what are you doing? 463 00:38:28,600 --> 00:38:31,110 Okay, face forward. 464 00:38:31,110 --> 00:38:34,320 Give me an exclusive. 465 00:38:34,320 --> 00:38:37,800 Stop messing around. She'll blame me for this. 466 00:38:37,800 --> 00:38:39,680 How can she not graduate? 467 00:38:39,680 --> 00:38:42,250 You have me. I already have a headline in my mind. 468 00:38:42,250 --> 00:38:44,630 The most popular photography exhibit... 469 00:38:44,630 --> 00:38:47,100 who created it? 470 00:38:47,100 --> 00:38:48,880 Bai Yuze. 471 00:38:48,880 --> 00:38:50,980 Then I won't be able to graduate with that. 472 00:38:50,980 --> 00:38:55,290 Xiao Xiong, don't be nervous. I'm here. 473 00:38:57,550 --> 00:38:59,570 Are you ready? 474 00:39:01,840 --> 00:39:04,140 Wait. 475 00:39:05,830 --> 00:39:08,270 I'm ready. 476 00:39:08,270 --> 00:39:11,720 How did you turn your confession scene 477 00:39:11,720 --> 00:39:14,050 into a crime scene? 478 00:39:17,010 --> 00:39:19,760 Come here. 479 00:39:21,320 --> 00:39:24,460 I just wanted to get Yan Ke's attention? 480 00:39:28,260 --> 00:39:30,080 What do you mean? 481 00:39:30,080 --> 00:39:31,740 Attention? 482 00:39:34,110 --> 00:39:35,680 You did have my attention. 483 00:39:35,680 --> 00:39:38,310 Did you see me? 484 00:39:38,310 --> 00:39:43,240 I wore the red dress and put on makeup for you. Did you notice me? 485 00:39:43,240 --> 00:39:46,140 I did. You looked very pretty. 486 00:39:46,140 --> 00:39:47,870 Really? 487 00:39:48,850 --> 00:39:51,350 - You're pretty now too. - There were two seconds of hesitation. 488 00:39:51,350 --> 00:39:53,610 - There were two seconds of hesitation. - You were pretty too. 489 00:39:53,610 --> 00:39:55,890 - What about now? - What do you want me to say? 490 00:39:55,890 --> 00:39:59,260 As I said, they're not professional. You should interview me instead. 491 00:39:59,260 --> 00:40:02,110 Okay. I'll interview you. 492 00:40:02,110 --> 00:40:06,330 How long was your longest relationship? 493 00:40:06,330 --> 00:40:10,350 How can you start with this question? Did you do this on purpose? 494 00:40:10,350 --> 00:40:12,800 Please answer my question. 495 00:40:13,550 --> 00:40:15,170 One night. 496 00:40:16,380 --> 00:40:19,800 I'm joking. That was me in the past. I'm different now. 497 00:40:19,800 --> 00:40:24,060 Don't try to cozy up to me. How do I know what you're like now. 498 00:40:26,710 --> 00:40:28,490 Qi Xiaosong, it's your turn. 499 00:40:28,490 --> 00:40:32,020 My turn? Wait a moment. 500 00:40:32,020 --> 00:40:33,980 Handsome. 501 00:40:35,690 --> 00:40:38,390 Hello everyone. I am the owner of Qiqi Fitness Center, 502 00:40:38,390 --> 00:40:40,600 the most handsome in the universe, Qi Xiaosong. 503 00:40:40,600 --> 00:40:43,170 The fitness center believes in the great power of 504 00:40:43,170 --> 00:40:45,580 the passion of youth. 505 00:40:45,580 --> 00:40:47,470 No advertising. 506 00:40:48,070 --> 00:40:49,970 Then what should I say? 507 00:40:52,170 --> 00:40:54,760 Just say your thoughts on Xiao Xiong and Yan Ke. 508 00:40:54,760 --> 00:40:57,470 Talking about me? 509 00:40:57,470 --> 00:41:00,310 Boss... There's nothing to say about Boss. 510 00:41:00,310 --> 00:41:03,020 Best friends for life. 511 00:41:04,560 --> 00:41:06,180 About Yan Ke, 512 00:41:06,180 --> 00:41:09,870 he has problems. 513 00:41:09,870 --> 00:41:12,330 A small problem. 514 00:41:12,330 --> 00:41:14,530 Before, whenever he saw me, 515 00:41:14,530 --> 00:41:17,690 it looked like fire would come out from his eyes. 516 00:41:17,690 --> 00:41:20,250 You should ask him for me. 517 00:41:20,250 --> 00:41:22,360 What does he mean by it? 518 00:41:22,360 --> 00:41:25,340 - Yan Ke. - Come here. 519 00:41:27,130 --> 00:41:28,620 - Sit. - What's wrong? 520 00:41:28,620 --> 00:41:30,100 Sit. 521 00:41:31,310 --> 00:41:35,730 - Why did you stare at me, like you could see right through me? - What? 522 00:41:35,730 --> 00:41:37,240 Why? 523 00:41:46,330 --> 00:41:48,240 You're thinking too much. 524 00:41:48,860 --> 00:41:50,920 You're thinking too much. 525 00:41:52,660 --> 00:41:53,640 I thought too much? 526 00:41:53,640 --> 00:41:56,010 Guess who this is. 527 00:41:56,010 --> 00:41:57,520 Tang Tang. 528 00:41:57,520 --> 00:41:59,350 - Xiong Yifan. - Hello. 529 00:41:59,350 --> 00:42:03,130 In my script, she's a witch who pretends to be nice. 530 00:42:03,130 --> 00:42:04,670 What are you saying? Say it one more time! 531 00:42:04,670 --> 00:42:08,330 I am only kidding. What? You want to hit me? 532 00:42:08,330 --> 00:42:12,090 - Come to America and hit me. - Are you challenging me? - Come on. 533 00:42:43,120 --> 00:42:46,260 Unnamed file 534 00:42:46,260 --> 00:42:47,780 Rename 535 00:43:01,800 --> 00:43:05,160 First love for many years. 536 00:43:05,160 --> 00:43:09,390 What is first love to you? 537 00:43:12,190 --> 00:43:14,650 First love? 538 00:43:17,760 --> 00:43:20,900 It's like an adjective. 539 00:43:20,900 --> 00:43:26,830 When I feel it, I want to use the most beautiful words in the world to describe it. 540 00:43:26,830 --> 00:43:30,170 Then it becomes a verb. 541 00:43:30,170 --> 00:43:35,440 I want to do so many things to let you know that I like you. 542 00:43:35,440 --> 00:43:42,100 As time passes, first love becomes a noun. 543 00:43:42,100 --> 00:43:46,230 It could be the candy box lying on your palm. 544 00:43:46,230 --> 00:43:48,850 Or the red scarf you've treasured for a long time. 545 00:43:48,850 --> 00:43:53,180 Or the gift that you want to give away but haven't gave it away yet. 546 00:43:53,180 --> 00:43:56,950 But, in the end, it becomes a pronoun, 547 00:43:56,950 --> 00:43:59,760 called "I" 548 00:44:02,180 --> 00:44:07,910 because what I miss most is the brave and reckless me when I met my first love. 549 00:44:08,970 --> 00:44:12,300 Do you remember the "you" when you met your first love? 550 00:44:30,240 --> 00:44:39,860 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 551 00:44:42,850 --> 00:44:47,890 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 552 00:44:49,370 --> 00:44:53,390 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 553 00:44:54,390 --> 00:44:58,130 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 554 00:44:58,130 --> 00:45:00,690 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 555 00:45:00,690 --> 00:45:05,380 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 556 00:45:05,380 --> 00:45:09,310 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 557 00:45:09,310 --> 00:45:13,430 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 558 00:45:14,400 --> 00:45:18,200 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 559 00:45:18,200 --> 00:45:20,620 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 560 00:45:20,620 --> 00:45:25,430 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 561 00:45:25,430 --> 00:45:27,710 ♫ I really want to tell you ♫ 562 00:45:27,710 --> 00:45:30,330 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 563 00:45:30,330 --> 00:45:32,850 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 564 00:45:32,850 --> 00:45:35,680 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 565 00:45:35,680 --> 00:45:40,310 ♫ First love is a misty poem ♫ 566 00:45:40,310 --> 00:45:42,850 ♫ Midsummer is coming late ♫ 567 00:45:42,850 --> 00:45:45,420 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 568 00:45:45,420 --> 00:45:50,730 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 569 00:46:02,730 --> 00:46:07,690 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 570 00:46:07,690 --> 00:46:11,540 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 571 00:46:11,540 --> 00:46:14,090 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 572 00:46:14,090 --> 00:46:18,700 ♫ You are the transparent secret ♫ 573 00:46:18,700 --> 00:46:21,110 ♫ That flows through the gap of time ♫ 574 00:46:21,110 --> 00:46:23,670 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 575 00:46:23,670 --> 00:46:26,140 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 576 00:46:26,140 --> 00:46:28,980 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 577 00:46:28,980 --> 00:46:33,490 ♫ First love is a misty poem ♫ 578 00:46:33,490 --> 00:46:36,140 ♫ Midsummer is coming late ♫ 579 00:46:36,140 --> 00:46:38,640 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 580 00:46:38,640 --> 00:46:44,160 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 42000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.