Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:09,880
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:16,530 --> 00:01:22,380
[First Romance]
3
00:01:22,380 --> 00:01:26,480
[Episode 23]
4
00:01:27,540 --> 00:01:31,280
Why did you get a job as soon as you've come back to school?
5
00:01:33,420 --> 00:01:35,480
What do you think?
6
00:01:35,480 --> 00:01:37,990
It looks pretty good.
7
00:01:37,990 --> 00:01:39,860
- Does it look good?
- Yes.
8
00:01:39,860 --> 00:01:42,700
Of course it looks good. I have the secret recipes that my dad handed down.
9
00:01:42,700 --> 00:01:47,280
I'm confident that I can turn this into a place that's trending online.
10
00:01:47,280 --> 00:01:48,980
This is great.
11
00:01:51,120 --> 00:01:54,170
Why are you pushing yourself like this? You didn't even take time off on your own birthday?
12
00:01:54,170 --> 00:01:57,280
The sooner I get started, the sooner I can get off work.
13
00:01:57,280 --> 00:01:58,720
Then come as early as you can.
14
00:01:58,720 --> 00:02:00,930
You can't be late for your own birthday.
15
00:02:02,320 --> 00:02:05,410
What are you going to give me as a present then? Hurry, tell me.
16
00:02:05,410 --> 00:02:07,860
You want to know right now?
17
00:02:15,340 --> 00:02:17,390
So annoying.
18
00:02:17,390 --> 00:02:19,230
You'll know later when you get there.
19
00:02:19,230 --> 00:02:20,850
Off to work.
20
00:02:20,850 --> 00:02:23,990
See you later. Go on.
21
00:02:31,310 --> 00:02:32,660
So hard to please.
22
00:02:32,660 --> 00:02:35,200
What's wrong? The customer isn't happy with it?
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,960
The customer says the cake isn't sweet enough.
24
00:02:37,960 --> 00:02:40,810
- Not sweet enough?
- Taste it.
25
00:02:41,460 --> 00:02:43,540
Not sweet enough?
26
00:02:48,050 --> 00:02:49,800
It's the right amount of sweetness.
27
00:02:49,800 --> 00:02:52,650
Yes. We've been selling this cake for so long,
28
00:02:52,650 --> 00:02:54,930
and customers have never mentioned that.
29
00:02:57,110 --> 00:03:00,000
No problem. In a bit, I'll make one that's a little sweeter for her.
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,920
Thanks.
31
00:03:03,710 --> 00:03:05,430
Not sweet?
32
00:03:10,500 --> 00:03:14,030
Xiao Xiong, this customer is so hard to please.
33
00:03:14,030 --> 00:03:17,420
The customer says this cake is too sweet this time.
34
00:03:22,930 --> 00:03:24,830
Too sweet?
35
00:03:24,830 --> 00:03:27,530
This customer has come here looking for trouble.
36
00:03:32,760 --> 00:03:35,510
Miss, exactly how is this...
37
00:03:40,120 --> 00:03:43,040
No wonder such bad-tasting food,
38
00:03:43,040 --> 00:03:44,910
you're the one who made them.
39
00:03:44,910 --> 00:03:47,920
Yes, I did make them. Sweet enough to kill you.
40
00:03:54,670 --> 00:03:56,240
Sit down.
41
00:04:08,170 --> 00:04:10,240
So after you complete all the procedures,
42
00:04:10,240 --> 00:04:12,900
you're going straight to Sitka School of Music?
43
00:04:13,970 --> 00:04:16,000
Then, that...
44
00:04:17,560 --> 00:04:19,240
you are completely well now?
45
00:04:19,240 --> 00:04:21,610
Are you talking about my stage fright?
46
00:04:21,610 --> 00:04:25,590
Since that time, before I go onstage each time,
47
00:04:25,590 --> 00:04:29,610
I look at your picture, think about you, and I'm fine.
48
00:04:33,090 --> 00:04:37,420
I'm your stage super-star.
49
00:04:37,420 --> 00:04:41,040
How are you going to thank me? I've cured your illness.
50
00:04:42,800 --> 00:04:44,560
You really have something?
51
00:04:46,610 --> 00:04:48,330
I heard today is your birthday.
52
00:04:48,330 --> 00:04:50,310
I didn't really prepare anything special.
53
00:04:50,310 --> 00:04:52,790
It is cheap, you can wear it if you like.
54
00:04:54,130 --> 00:04:55,930
Wow!
55
00:04:56,960 --> 00:04:58,480
This is beautiful.
56
00:04:58,480 --> 00:05:01,760
You have such good taste. It's beautiful.
57
00:05:01,760 --> 00:05:03,530
Look, just look.
58
00:05:03,530 --> 00:05:06,470
- Isn't it beautiful?
- It's okay.
59
00:05:06,470 --> 00:05:08,090
Do you have time tonight ?
60
00:05:08,090 --> 00:05:10,670
- Why?
- Come celebrate at my 20th birthday party.
61
00:05:10,670 --> 00:05:15,000
- I'm pretty busy.
- I'm pretty busy.
62
00:05:15,000 --> 00:05:16,960
Come.
63
00:05:16,960 --> 00:05:19,490
Come, come, come.
64
00:05:19,490 --> 00:05:21,480
Come.
65
00:05:27,980 --> 00:05:31,050
Is it a bit too grand?
66
00:05:31,820 --> 00:05:33,380
Background player.
67
00:05:35,420 --> 00:05:38,230
Did you deliberately ask me to come so you could show off your boyfriend?
68
00:05:38,230 --> 00:05:41,540
No. I thought we just all eat together.
69
00:05:41,540 --> 00:05:43,450
Tang Tang.
70
00:05:43,450 --> 00:05:45,440
Why are you here?
71
00:05:46,440 --> 00:05:48,450
- Boss!
- My pretty girl!
72
00:05:48,450 --> 00:05:50,470
When did you get here? Why didn't you tell me?
73
00:05:50,470 --> 00:05:52,140
Why should she tell you?
74
00:05:52,140 --> 00:05:54,870
Tang Tang, I heard you're leaving the country.
75
00:05:54,870 --> 00:05:57,900
Yes. As soon as I got back, I came to see all of you.
76
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
Pretty girl, have you seen the video
77
00:05:59,900 --> 00:06:01,660
we edited of our last performance?
78
00:06:01,660 --> 00:06:04,210
Someone edited it to make the two of us a couple.
79
00:06:04,210 --> 00:06:07,000
Enough of that. Don't be a show off. Today is Xiao Xiong's birthday.
80
00:06:07,000 --> 00:06:08,850
- Happy Birthday.
- Happy Birthday, Xiao Xiong.
81
00:06:08,850 --> 00:06:10,950
Happy Birthday.
82
00:06:28,590 --> 00:06:30,640
Thank you.
83
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
- Do you like it?
- I do.
84
00:06:33,080 --> 00:06:35,880
I love it.
85
00:06:39,220 --> 00:06:43,000
But, compared to the what I did to celebrate
86
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
your birthday on the roof last time, what I did seems a little shabby now.
87
00:06:49,040 --> 00:06:50,940
True.
88
00:06:51,720 --> 00:06:53,570
After all,
89
00:06:54,460 --> 00:06:58,320
that time I didn't even get to eat that cake.
90
00:06:59,480 --> 00:07:01,770
You were disappointed, weren't you?
91
00:07:05,490 --> 00:07:07,810
I'm joking.
92
00:07:15,070 --> 00:07:17,680
Even though I didn't get to eat the cake that time,
93
00:07:17,680 --> 00:07:20,920
there was another special gift.
94
00:07:20,920 --> 00:07:22,600
What was it?
95
00:07:24,670 --> 00:07:26,590
Why are you smiling?
96
00:07:27,960 --> 00:07:30,900
I hope this time I can give you
97
00:07:30,900 --> 00:07:33,110
an unforgettable birthday.
98
00:07:43,640 --> 00:08:01,040
♪ Happy Birthday to you. Happy Birthday to you. Happy Birthday to you. Happy Birthday to you. ♪
99
00:08:08,050 --> 00:08:10,480
Happy Birthday, Boss.
100
00:08:10,480 --> 00:08:13,770
I wish you wealthy and slim overnight!
101
00:08:13,770 --> 00:08:17,470
- Here, Class Monitor Xiong. I wish that you'll be forever 18 years old.
- Thank you.
102
00:08:17,470 --> 00:08:20,350
Boss, I hope our Blue Dragon Clan will be together forever.
103
00:08:20,350 --> 00:08:22,410
Then a toast to our Blue Dragon Clan.
104
00:08:22,410 --> 00:08:25,490
Cheers!
105
00:08:25,490 --> 00:08:27,110
Cheers!
106
00:08:27,110 --> 00:08:30,760
Happy Birthday!
107
00:08:30,760 --> 00:08:32,390
Thank you, everyone.
108
00:08:32,390 --> 00:08:34,060
Happy Birthday.
109
00:08:48,780 --> 00:08:50,350
This is good wine.
110
00:09:31,590 --> 00:09:34,620
Actually, I came back this time...
111
00:09:36,880 --> 00:09:41,890
I wanted to tell you that I passed my interview.
112
00:09:44,030 --> 00:09:45,680
Congratulations.
113
00:09:47,030 --> 00:09:48,620
Thank you.
114
00:09:52,430 --> 00:09:54,960
I originally thought
115
00:09:54,960 --> 00:09:58,300
we would continue to play duets together,
116
00:09:58,300 --> 00:10:00,620
and go abroad together.
117
00:10:01,670 --> 00:10:04,750
I can't quite believe that, in the end, I'll be doing that alone.
118
00:10:05,420 --> 00:10:07,970
But actually I know,
119
00:10:07,970 --> 00:10:10,360
that even if there was no Xiong Yifan,
120
00:10:10,970 --> 00:10:13,340
we might not be together.
121
00:10:14,050 --> 00:10:16,840
So like everyone says,
122
00:10:16,840 --> 00:10:21,880
not every first love has a perfect ending.
123
00:10:26,860 --> 00:10:28,710
Seeing you like this,
124
00:10:29,410 --> 00:10:32,490
independent, confident,
125
00:10:33,490 --> 00:10:36,080
such an outstanding young lady,
126
00:10:37,730 --> 00:10:40,060
you deserve someone better.
127
00:10:45,050 --> 00:10:49,900
So I should leave you the opportunity to reject this relationship.
128
00:10:52,180 --> 00:10:56,860
So, in the end, I'm the one who's dumping you. Is that right?
129
00:11:04,020 --> 00:11:05,620
Then...
130
00:11:06,850 --> 00:11:11,270
I wish you a splendid and successful future.
131
00:11:13,400 --> 00:11:18,780
I wish you will have both the sixpence and the moon. (T/N: reference to the novel "the moon and sixpence", implying he'll have both his dream and love)
132
00:11:30,300 --> 00:11:32,580
Be careful.
133
00:11:34,430 --> 00:11:35,710
- What's going on?
- Careful.
134
00:11:35,710 --> 00:11:37,710
Why so mysterious?
135
00:11:37,710 --> 00:11:39,070
Okay.
136
00:11:41,970 --> 00:11:44,740
- Ready.
- Ready?
137
00:11:44,740 --> 00:11:46,620
Then, I'm opening my eyes.
138
00:11:46,620 --> 00:11:49,050
3, 2, 1.
139
00:11:49,050 --> 00:11:50,960
Happy Birthday.
140
00:11:53,400 --> 00:11:55,290
You did this by yourself?
141
00:12:01,420 --> 00:12:04,520
I love it. Thank you.
142
00:12:06,520 --> 00:12:08,550
I'm glad you like it.
143
00:12:11,000 --> 00:12:14,810
Oh, right, I still have one present that you'll like even better.
144
00:12:14,810 --> 00:12:16,640
Here, this way.
145
00:12:24,900 --> 00:12:27,550
This is for you. Open it.
146
00:12:27,550 --> 00:12:29,750
Shall I do it?
147
00:12:29,750 --> 00:12:31,200
Okay.
148
00:12:41,390 --> 00:12:44,860
This... you remembered this?
149
00:12:44,860 --> 00:12:46,360
Yes.
150
00:12:47,300 --> 00:12:49,350
At first, I didn't know where you bought it.
151
00:12:49,350 --> 00:12:52,460
I spent a lot of time finding the same style.
152
00:12:54,370 --> 00:12:56,100
Go change into it.
153
00:12:56,100 --> 00:12:58,590
Okay, I'll put it on now.
154
00:13:06,380 --> 00:13:07,440
Beautiful.
155
00:13:07,440 --> 00:13:09,170
That's scary.
156
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
Okay, your turn.
157
00:13:19,620 --> 00:13:21,480
It'll be this one.
158
00:13:25,610 --> 00:13:27,250
That's something.
159
00:13:28,950 --> 00:13:30,450
Your turn.
160
00:13:41,450 --> 00:13:43,370
This one.
161
00:13:43,370 --> 00:13:45,330
No hints.
162
00:13:46,790 --> 00:13:48,950
You took the one I was thinking of.
163
00:13:48,950 --> 00:13:51,910
That's called, "in war, speed is everything".
164
00:13:53,270 --> 00:13:55,110
Your turn.
165
00:14:03,010 --> 00:14:04,680
Can I change another one?
166
00:14:04,680 --> 00:14:06,110
No.
167
00:14:10,980 --> 00:14:13,550
Why am I always the one? I'm not playing anymore.
168
00:14:13,550 --> 00:14:15,470
Okay. Time for the punishment.
169
00:14:15,470 --> 00:14:17,770
I don't want it. I don't want it.
170
00:14:17,770 --> 00:14:18,680
I don't want it.
171
00:14:18,680 --> 00:14:20,530
You have to take the punishment when you lose.
172
00:14:20,530 --> 00:14:22,110
- Then, be gentle.
- You're the one who suggested this.
173
00:14:22,110 --> 00:14:24,510
- Take your hands away.
- Be gentle.
174
00:14:24,510 --> 00:14:26,070
Be gentle.
175
00:14:26,070 --> 00:14:28,410
Don't move.
176
00:14:28,410 --> 00:14:30,060
Ow!
177
00:14:30,770 --> 00:14:32,780
That wasn't too bad.
178
00:14:32,780 --> 00:14:34,200
Why did you do it so hard?
179
00:14:34,200 --> 00:14:35,970
That wasn't hard.
180
00:14:35,970 --> 00:14:37,760
I'm sorry. I'm sorry.
181
00:14:37,760 --> 00:14:40,070
- You're such a bully.
- Ok, sorry.
182
00:14:40,070 --> 00:14:42,240
I didn't do it on purpose.
183
00:14:42,240 --> 00:14:43,760
What are you doing?
184
00:14:43,760 --> 00:14:44,810
How dare you bully me?
185
00:14:44,810 --> 00:14:47,330
Don't.
186
00:14:47,330 --> 00:14:49,040
Aiya! Sorry, sorry.
187
00:14:49,040 --> 00:14:50,300
You flicked me so hard.
188
00:14:50,300 --> 00:14:53,460
Don't. I'm sorry.
189
00:15:18,110 --> 00:15:20,100
Do you want to play anymore?
190
00:15:20,100 --> 00:15:24,090
It's 11 o'clock. The dorm will lock up soon.
191
00:15:24,090 --> 00:15:25,880
- I'll be going.
- I'll send you back.
192
00:15:25,880 --> 00:15:27,530
No need for that.
193
00:15:28,800 --> 00:15:31,850
- But...
-Today, I can go back on my own. Bye-bye.
194
00:15:31,850 --> 00:15:34,150
- It's 11 o'clock?
- Bye-bye.
195
00:15:40,770 --> 00:15:43,120
Xiong Yifan, could you be more clear-headed?
196
00:15:43,120 --> 00:15:46,110
If it goes on like that, something will surely happen.
197
00:15:46,110 --> 00:15:49,190
Go, go, go.
198
00:15:57,390 --> 00:15:59,010
Hi.
199
00:16:03,800 --> 00:16:06,650
Oh, your bag.
200
00:16:14,760 --> 00:16:18,160
So... good night.
201
00:16:22,250 --> 00:16:25,120
Wait. Wait a minute.
202
00:16:25,120 --> 00:16:27,440
Wait a minute.
203
00:16:28,100 --> 00:16:30,740
You... don't you need to get back?
204
00:16:30,740 --> 00:16:34,710
Yes. I do need to go back.
205
00:16:48,680 --> 00:16:50,460
Good night.
206
00:16:57,230 --> 00:16:59,690
- Dingding.
- What?
207
00:16:59,690 --> 00:17:01,510
Dingding.
208
00:17:02,170 --> 00:17:05,530
- Huh?
- Dingding.
209
00:17:05,530 --> 00:17:07,980
Let's go back and drink more.
210
00:17:07,980 --> 00:17:11,780
You're as drunk as a dog. How can you drink more?
211
00:17:12,750 --> 00:17:17,920
I don't know. It's just that I feel bad in my heart, Dingding.
212
00:17:17,920 --> 00:17:20,030
I know, I know.
213
00:17:20,030 --> 00:17:22,880
You feel bad, it's your normal heartbreak.
214
00:17:22,880 --> 00:17:25,680
You'll be fine once you get back and eat something sweet.
215
00:17:26,610 --> 00:17:28,500
I'm sorry.
216
00:17:29,520 --> 00:17:33,350
I want... I want to confess my love.
217
00:17:33,350 --> 00:17:35,180
Right now?
218
00:17:36,260 --> 00:17:39,400
In your condition, it'll be more like sexual harassment.
219
00:17:42,780 --> 00:17:45,350
No, no, no.
220
00:17:45,350 --> 00:17:48,670
I have to go. I must go.
221
00:17:48,670 --> 00:17:50,930
Otherwise, I'll keep feeling bad.
222
00:17:53,240 --> 00:17:57,040
Dingding. I can do it.
223
00:17:57,040 --> 00:17:58,620
Bye bye.
224
00:18:00,410 --> 00:18:01,420
You're really going?
225
00:18:01,420 --> 00:18:03,080
Yes.
226
00:18:03,540 --> 00:18:05,990
Then, good luck with your confession.
227
00:18:05,990 --> 00:18:07,420
Are you getting used to being a teaching assistant?
228
00:18:07,420 --> 00:18:10,050
Yes. Thank you for giving this opportunity, Coach.
229
00:18:10,050 --> 00:18:13,350
I really hope I can put everything into helping them.
230
00:18:13,850 --> 00:18:16,980
You're the most tenacious student I've ever worked with.
231
00:18:16,980 --> 00:18:19,400
I believe that you can do this.
232
00:18:20,860 --> 00:18:22,940
Also, you...
233
00:18:22,940 --> 00:18:24,680
Take your dirty hands off.
234
00:18:24,680 --> 00:18:25,720
Qi Xiaosong!
235
00:18:25,720 --> 00:18:27,000
You are...
236
00:18:27,000 --> 00:18:28,760
Who are you?
237
00:18:28,760 --> 00:18:30,880
Bullying our Xiao Yueyue.
238
00:18:30,880 --> 00:18:32,270
I...
239
00:18:45,590 --> 00:18:47,840
I'm sorry.
240
00:18:47,840 --> 00:18:50,760
I didn't know that he's your coach.
241
00:18:50,760 --> 00:18:52,740
I thought...
242
00:18:58,410 --> 00:19:00,640
Is there something you need to see me about at this late hour?
243
00:19:00,640 --> 00:19:02,490
Yes.
244
00:19:07,440 --> 00:19:11,880
Look! The moon looks especially round today.
245
00:19:12,450 --> 00:19:14,300
What?
246
00:19:14,300 --> 00:19:17,710
Do you see those stars, they're quite bright.
247
00:19:19,080 --> 00:19:21,190
True, they are quite bright.
248
00:19:29,070 --> 00:19:31,450
I like you.
249
00:19:31,450 --> 00:19:34,040
Could you consider me?
250
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
A-actually, I...
251
00:19:40,080 --> 00:19:42,760
Uh, don't be in a rush to answer me.
252
00:19:42,760 --> 00:19:44,430
You could think it over first.
253
00:19:44,430 --> 00:19:46,120
Once you've thought it through, you could answer me.
254
00:19:46,120 --> 00:19:49,450
I'm leaving. Think about it carefully.
255
00:19:49,450 --> 00:19:51,770
Uh... that way.
256
00:19:51,770 --> 00:19:54,580
Think it over. Think it over.
257
00:19:54,580 --> 00:19:56,240
Bye-bye.
258
00:20:30,060 --> 00:20:32,900
What's going on right now?
259
00:20:33,580 --> 00:20:35,430
Should I open my eyes?
260
00:20:35,430 --> 00:20:36,690
And tell him,
261
00:20:36,690 --> 00:20:39,930
"Hi Yan Ke, good morning."
262
00:20:39,930 --> 00:20:42,180
This is too weird.
263
00:20:46,300 --> 00:20:49,720
Yan Ke is so cute when he sleeps.
264
00:20:54,350 --> 00:20:56,630
Forget it. That's too awkward.
265
00:20:56,630 --> 00:20:59,460
I'll keep pretending to sleep.
266
00:21:02,810 --> 00:21:05,140
My arm.
267
00:21:33,230 --> 00:21:35,080
Are you awake?
268
00:21:41,180 --> 00:21:42,940
Good morning.
269
00:21:43,660 --> 00:21:45,170
Good morning.
270
00:22:02,430 --> 00:22:04,560
I want to eat this one.
271
00:22:04,560 --> 00:22:08,140
Little buns. Rice cake.
272
00:22:08,150 --> 00:22:10,010
Mint flavored.
273
00:22:36,660 --> 00:22:39,190
You got this.
274
00:22:39,190 --> 00:22:43,620
Twenty-seven. Up, up, up.
275
00:22:56,040 --> 00:22:58,350
- Hurry!
- Come on.
276
00:22:59,640 --> 00:23:01,020
This.
277
00:23:03,350 --> 00:23:06,060
It smells aromatic.
278
00:23:06,740 --> 00:23:08,300
Who is it? Delivery?
279
00:23:08,300 --> 00:23:09,230
I don't have a package.
280
00:23:09,230 --> 00:23:11,280
Let me go take a look.
281
00:23:19,140 --> 00:23:21,180
What do we do? It's my dad.
282
00:23:21,180 --> 00:23:22,750
What?
283
00:23:23,310 --> 00:23:25,630
My dad.
284
00:23:26,450 --> 00:23:27,830
- What do we do?
- Your dad?
285
00:23:27,830 --> 00:23:29,690
What do we do?
286
00:23:29,690 --> 00:23:31,280
Let me check.
287
00:23:38,300 --> 00:23:41,310
What are you doing? Come down.
288
00:23:41,310 --> 00:23:42,770
- What are you doing?
- Jumping down.
289
00:23:42,770 --> 00:23:44,290
Are you crazy? This is the third floor.
290
00:23:44,290 --> 00:23:46,700
What do we do then? He'll kill me.
291
00:23:47,800 --> 00:23:49,400
I know!
292
00:23:49,400 --> 00:23:51,090
What are you doing?
293
00:24:00,930 --> 00:24:02,960
Please wait.
294
00:24:21,310 --> 00:24:22,780
Coming.
295
00:24:28,430 --> 00:24:30,840
Hello, uncle. Please come in.
296
00:24:31,910 --> 00:24:33,800
You know me?
297
00:24:34,800 --> 00:24:38,410
No. May I ask, who are you looking for?
298
00:24:41,430 --> 00:24:44,090
You're Yan Ke?
299
00:24:44,750 --> 00:24:47,550
- That's right.
- It's you!
300
00:24:49,760 --> 00:24:51,520
Is Xiong Yifan here?
301
00:24:51,520 --> 00:24:53,450
I went to the school to look for her but she wasn't there.
302
00:24:53,450 --> 00:24:56,570
Xiaosong said she's here at your place.
303
00:24:57,720 --> 00:25:04,050
She... was just here and then she went back to school.
304
00:25:04,990 --> 00:25:07,880
- What a coincidence.
- That's right.
305
00:25:10,170 --> 00:25:12,860
Okay then. I'll go look for her at school first.
306
00:25:12,860 --> 00:25:15,090
Okay, thank you.
307
00:25:15,090 --> 00:25:16,710
Take care, uncle.
308
00:25:23,290 --> 00:25:26,950
That... it was a long trip.
309
00:25:26,950 --> 00:25:28,800
I have a upset stomach.
310
00:25:28,800 --> 00:25:31,000
Can I use your bathroom?
311
00:25:31,000 --> 00:25:32,630
It's over there, right?
312
00:25:32,630 --> 00:25:35,170
Wait a second.
313
00:25:35,170 --> 00:25:36,740
I can't hold it any more!
314
00:25:36,740 --> 00:25:38,770
The toilet is broken.
315
00:25:40,750 --> 00:25:41,930
What a coincidence.
316
00:25:41,930 --> 00:25:44,290
That's right. What a coincidence.
317
00:25:44,290 --> 00:25:46,420
It's ok, fine.
318
00:25:50,420 --> 00:25:54,120
It seems like... it's fixed.
319
00:25:54,120 --> 00:25:55,900
Not yet.
320
00:25:56,800 --> 00:25:58,740
The toilet is like that.
321
00:25:58,740 --> 00:26:03,730
Sometimes it's broken and sometimes not. If it's broken again then that will be troublesome.
322
00:26:03,730 --> 00:26:08,310
How about this? Uncle. There is a public washroom downstairs. Let me take you there.
323
00:26:08,310 --> 00:26:11,160
Okay, that works too. Let's go.
324
00:26:11,160 --> 00:26:13,050
Sorry.
325
00:26:29,720 --> 00:26:33,780
Yan Ke? Yan Ke?
326
00:26:37,760 --> 00:26:39,980
Scared me to death.
327
00:26:39,980 --> 00:26:42,410
Who on earth said it?
328
00:26:43,180 --> 00:26:48,410
This Qi Xiaosong has a big mouth, he nearly got me killed!
329
00:26:48,410 --> 00:26:50,270
- You're back.
- Where's my phone?
330
00:26:51,460 --> 00:26:53,010
Go back!
331
00:27:16,460 --> 00:27:19,010
Hey, are you fine?
332
00:27:19,010 --> 00:27:23,450
I'm now a sitting duck for my dad, at the mercy of him!
333
00:27:24,670 --> 00:27:26,650
Uncle seems nice.
334
00:27:26,650 --> 00:27:29,390
He's not as scary as you say.
335
00:27:29,390 --> 00:27:33,480
He's usually nice but when he sees you,
336
00:27:33,480 --> 00:27:35,780
then that's not certain.
337
00:27:40,350 --> 00:27:43,270
Dad, you must be tired from the trip.
338
00:27:43,270 --> 00:27:44,300
Stop it.
339
00:27:44,300 --> 00:27:47,110
Let me massage you.
340
00:27:51,010 --> 00:27:53,400
Uncle, have some water.
341
00:27:53,400 --> 00:27:55,170
Dad, have some water.
342
00:27:55,170 --> 00:27:57,680
It's too cold. It'll upset my stomach.
343
00:27:58,520 --> 00:28:00,320
I'll go pour some tea.
344
00:28:03,250 --> 00:28:07,070
Dad, why didn't you tell me that you were coming and just came directly?
345
00:28:07,070 --> 00:28:09,810
What you mean is I have to tell you first
346
00:28:09,810 --> 00:28:12,970
and then being played and tricked by you like a monkey?
347
00:28:12,970 --> 00:28:14,210
I didn't trick you.
348
00:28:14,210 --> 00:28:15,210
How did you not trick me?
349
00:28:15,210 --> 00:28:16,730
I was preparing to tell you.
350
00:28:16,730 --> 00:28:19,430
Say what? You're already...
351
00:28:19,430 --> 00:28:21,200
in his home.
352
00:28:21,200 --> 00:28:23,560
What else is there to say? What is there to say?
353
00:28:23,560 --> 00:28:26,040
- Let's go out and talk.
- Why go out and talk?
354
00:28:26,040 --> 00:28:28,210
Sit here and tell me. It is better saying it here. Just say it here.
355
00:28:28,210 --> 00:28:30,620
I'm going to say it here, here.
356
00:28:30,620 --> 00:28:32,070
Why are you not reasonable, Dad?
357
00:28:32,070 --> 00:28:34,080
How am I not reasonable? Or is it you who don't know reasons?
358
00:28:34,080 --> 00:28:36,350
Here you go.
359
00:28:38,060 --> 00:28:40,490
What's this? Japanese manners?
360
00:28:41,990 --> 00:28:43,610
Uncle,
361
00:28:44,590 --> 00:28:49,040
this is all my responsibility.
362
00:28:49,040 --> 00:28:51,950
Please stop blaming Xiao Xiong.
363
00:28:52,920 --> 00:28:57,360
Well, this... Kid, we don't need these old fashioned manners.
364
00:28:57,360 --> 00:29:01,050
Get up and speak. You may rise.
365
00:29:03,500 --> 00:29:05,180
Sorry.
366
00:29:10,380 --> 00:29:13,550
That... Xiao Yan, your surname is Yan, right?
367
00:29:13,550 --> 00:29:16,460
Yes, Yan Ke. Xiao Yan Ke.
368
00:29:16,460 --> 00:29:18,810
Xiao Yan, where are you from?
369
00:29:18,810 --> 00:29:19,850
He's from our hometown.
370
00:29:19,850 --> 00:29:22,110
Are you Xiao Yan?
371
00:29:23,070 --> 00:29:24,910
We're from the same hometown.
372
00:29:26,760 --> 00:29:30,410
What do your parents do?
373
00:29:30,410 --> 00:29:32,790
If my dad suddenly comes one day,
374
00:29:32,790 --> 00:29:34,900
then I have to teach you some tactics.
375
00:29:36,420 --> 00:29:41,120
If... if he asks about your parents' jobs,
376
00:29:41,120 --> 00:29:45,990
then try to reply in a more reliable way,
377
00:29:45,990 --> 00:29:47,960
more professional way.
378
00:29:47,960 --> 00:29:50,900
and more serious way, as serious as you can.
379
00:29:50,900 --> 00:29:54,480
My father works at a foreign trading company,
380
00:29:54,480 --> 00:29:58,810
and my mother is in the cosmetics-related business.
381
00:29:59,750 --> 00:30:01,330
What's your major?
382
00:30:01,330 --> 00:30:03,290
I study mu...
383
00:30:04,970 --> 00:30:09,030
You can't say you're a pianist major. Just say...
384
00:30:09,030 --> 00:30:10,610
it's connected to the world.
385
00:30:10,610 --> 00:30:14,680
It's international. And then, it's connected to education.
386
00:30:16,520 --> 00:30:18,740
International...
387
00:30:19,500 --> 00:30:21,600
Arts...
388
00:30:21,600 --> 00:30:24,100
Educational communication.
389
00:30:25,910 --> 00:30:27,570
- Education?
- Yup.
390
00:30:30,360 --> 00:30:33,840
Education is good. It is good for the next generation.
391
00:30:33,840 --> 00:30:35,910
Education is the foundation for our country's century plan.
392
00:30:35,910 --> 00:30:38,260
Especially international education.
393
00:30:41,690 --> 00:30:43,930
- International?
-That's right.
394
00:30:45,280 --> 00:30:49,300
International? Does that mean you have to go abroad?
395
00:30:56,230 --> 00:31:00,370
The plan never catches up with the changes. My dad can ask anything.
396
00:31:00,370 --> 00:31:03,460
Then...
397
00:31:04,140 --> 00:31:07,320
I know. Just show
398
00:31:07,320 --> 00:31:09,930
that you're unlimitedly loving, liking and spoling me.
399
00:31:09,930 --> 00:31:12,550
Let him be at ease and even more at ease.
400
00:31:12,550 --> 00:31:14,870
All dads like to hear this.
401
00:31:15,510 --> 00:31:20,730
Uncle, don't worry. No matter what happens in the future,
402
00:31:20,730 --> 00:31:24,290
I will use all my abilities to take care of Xiao Xiong.
403
00:31:24,290 --> 00:31:26,880
- Don't ever worry.
- That's right, don't worry.
404
00:31:26,880 --> 00:31:29,150
Yan Ke knows everything. What are you worried about?
405
00:31:29,150 --> 00:31:31,470
He knows how to play the piano, compose and write the lyrics,
406
00:31:31,470 --> 00:31:33,680
he knows everything.
407
00:31:33,680 --> 00:31:36,540
This... he really knows everything?
408
00:31:36,540 --> 00:31:38,640
That's right.
409
00:31:39,120 --> 00:31:41,090
- Right.
- Do you know how to cook?
410
00:31:41,600 --> 00:31:43,370
I know.
411
00:31:43,830 --> 00:31:45,480
You know?
412
00:31:47,740 --> 00:31:51,820
Uncle, later on, why don't I
413
00:31:51,820 --> 00:31:53,720
cook for you?
414
00:31:54,870 --> 00:31:56,140
Sure.
415
00:32:03,360 --> 00:32:05,070
Done.
416
00:32:08,410 --> 00:32:13,010
Xiao Yan, you made Sichuan food?
417
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
That's right.
418
00:32:16,620 --> 00:32:19,440
It looks...
419
00:32:19,440 --> 00:32:21,100
It's quite tasty.
420
00:32:21,510 --> 00:32:23,920
Not bad.
421
00:32:23,920 --> 00:32:26,920
- Wait a second and let me taste it.
- Please.
422
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
What's wrong, dad?
423
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Is it not tasty?
424
00:32:39,020 --> 00:32:42,010
Get some water, hurry!
425
00:32:43,150 --> 00:32:45,500
- Hurry!
- Uncle, drink some water.
426
00:32:45,500 --> 00:32:47,340
Drink some water.
427
00:32:50,410 --> 00:32:52,170
Sorry.
428
00:32:52,590 --> 00:32:54,660
What's wrong?
429
00:32:57,990 --> 00:32:59,220
You guys eat first.
430
00:32:59,220 --> 00:33:02,030
I’ll go and rinse my mouth.
431
00:33:02,030 --> 00:33:04,520
Is this dish really that spicy?
432
00:33:08,170 --> 00:33:10,080
Did I mess it up?
433
00:33:11,900 --> 00:33:13,710
Wait for me.
434
00:33:27,930 --> 00:33:31,510
I heard Xiao Xiong say that you play the piano.
435
00:33:33,410 --> 00:33:37,920
That... it's not good for your health after you keep sitting to play the piano for a long time.
436
00:33:38,430 --> 00:33:42,280
Neck and back pain. You always sit there so it's definitely not good.
437
00:33:42,280 --> 00:33:46,410
So after you play for a while, you have to get up and exercise.
438
00:33:46,410 --> 00:33:48,180
What you said is right.
439
00:33:57,750 --> 00:34:01,180
Is that... the fast walking team?
440
00:34:01,180 --> 00:34:04,470
How fortunate, what a coincidence. Let's compete with them.
441
00:34:04,470 --> 00:34:06,300
Let's compete.
442
00:34:06,300 --> 00:34:08,030
Let's go!
443
00:34:13,280 --> 00:34:14,950
You got this.
444
00:34:20,450 --> 00:34:22,000
Come on.
445
00:34:26,130 --> 00:34:27,740
You got this.
446
00:34:35,560 --> 00:34:38,720
Perseverance is the most important. You got this.
447
00:34:38,720 --> 00:34:40,200
Go!
448
00:34:41,460 --> 00:34:42,910
Come on.
449
00:34:44,430 --> 00:34:46,130
You got this.
450
00:34:48,690 --> 00:34:50,630
Perseverance is the most important.
451
00:34:50,630 --> 00:34:52,410
Keep going.
452
00:35:00,470 --> 00:35:01,870
This is good.
453
00:35:01,870 --> 00:35:07,410
This is good for your neck and back, especially for playing the piano.
454
00:35:15,510 --> 00:35:19,460
♫ Goodbye to the old times, face the new love ♫
455
00:35:19,460 --> 00:35:22,810
♫ Put all the troubles behind, take nothing to heart ♫
456
00:35:22,810 --> 00:35:26,680
♫ Happiness is dancing, moving your hands ♫
457
00:35:26,680 --> 00:35:30,480
♫ Dancing, jumping, let's get high ♫
458
00:35:31,260 --> 00:35:33,100
Very good.
459
00:35:33,970 --> 00:35:37,880
♫ After this glass, continue with another glass ♫
460
00:35:37,880 --> 00:35:41,600
♫ Good friends in life, brilliant life ♫
461
00:35:41,600 --> 00:35:46,420
♫ Dancing, jumping, let's get high ♫
462
00:35:46,420 --> 00:35:50,100
♫ Play hard, sing hard ♫
463
00:35:50,100 --> 00:35:53,040
♫ You have control of your future ♫
464
00:35:53,040 --> 00:35:55,740
[Library]
What should I do? This worries me to death.
465
00:35:55,740 --> 00:35:59,050
My dad is about to torture Yan Ke until he goes crazy.
466
00:36:00,610 --> 00:36:03,180
Uncle usually looks so cheerful,
467
00:36:03,180 --> 00:36:06,670
but he shows no mercy towards his son-in-law.
468
00:36:06,670 --> 00:36:09,150
Not only having no mercy, I'm telling you.
469
00:36:09,150 --> 00:36:11,140
As his son-in-law, he has to be an all rounder.
470
00:36:11,140 --> 00:36:14,150
Not only that he has to be presentable and a good cook,
471
00:36:14,150 --> 00:36:18,850
but also good at computers, cooking, washing dishes, cleaning, and loving animals.
472
00:36:20,430 --> 00:36:22,490
How does that saying go again?
473
00:36:22,490 --> 00:36:25,840
Since the old times, it's hard for a man to pass the expectations of his father-in-law.
474
00:36:25,840 --> 00:36:28,270
You can only wish Yan Ke good luck.
475
00:36:28,270 --> 00:36:31,180
My heart aches for our Xiao Keke.
476
00:36:33,550 --> 00:36:35,430
What is this?
477
00:36:35,430 --> 00:36:37,470
Application form for exchange students.
478
00:36:37,470 --> 00:36:38,890
You're leaving that fast?
479
00:36:38,890 --> 00:36:41,510
Not really, the application takes some time to be verified.
480
00:36:41,510 --> 00:36:45,210
What should I do after you leave? I won't let you leave.
481
00:36:45,210 --> 00:36:47,810
It's ok, it's not like I'm not coming back.
482
00:36:47,810 --> 00:36:49,570
Be good.
483
00:36:51,650 --> 00:36:53,430
Yan Ke, you've worked hard during this time.
484
00:36:53,430 --> 00:36:55,110
Let me give you a toast.
485
00:36:55,110 --> 00:36:56,810
Me too.
486
00:36:56,810 --> 00:36:59,540
- Thank you, Uncle.
- Thank you, Dad.
487
00:37:04,510 --> 00:37:07,400
I only have one daughter.
488
00:37:07,400 --> 00:37:09,600
I'm really not at ease.
489
00:37:11,520 --> 00:37:14,600
Don't worry, I'll definitely take good care of her.
490
00:37:14,600 --> 00:37:17,790
I never listen to what others say,
491
00:37:17,790 --> 00:37:19,460
but I only see what others do.
492
00:37:19,460 --> 00:37:20,800
Dad.
493
00:37:20,800 --> 00:37:23,270
Eat the noodles. They're about to get cold.
494
00:37:24,630 --> 00:37:27,850
Yan Ke, is it easy to find a job for your profession?
495
00:37:31,230 --> 00:37:33,890
I don't know much about you all artists,
496
00:37:33,890 --> 00:37:36,730
but I feel like it's a bit...
497
00:37:36,730 --> 00:37:39,740
I can't say it's not reliable.
498
00:37:39,740 --> 00:37:42,800
It's a bit... unstable.
499
00:37:42,800 --> 00:37:44,470
Dad, what are you talking about?
500
00:37:44,470 --> 00:37:49,210
I'm not treating Yan Ke as an outsider. I'm just asking.
501
00:37:49,210 --> 00:37:51,850
You also know that Xiao Xiong's hand is injured.
502
00:37:51,850 --> 00:37:55,470
It’s still uncertain if she can throw javelin in the future.
503
00:37:55,470 --> 00:37:57,080
The piano...
504
00:37:57,080 --> 00:38:01,430
I always see the pianos at hotel are only for display and no one plays them.
505
00:38:03,680 --> 00:38:08,770
Uncle, actually... there're many types of jobs for pianists.
506
00:38:08,770 --> 00:38:12,310
I have a plan, which is joining an orchestra first.
507
00:38:12,310 --> 00:38:15,320
If there's a chance, then we'll go abroad to study and perform.
508
00:38:15,320 --> 00:38:18,650
- then—
- Wait a second. What?
509
00:38:19,180 --> 00:38:21,310
Going abroad?
510
00:38:21,310 --> 00:38:25,390
No, if you keep going abroad then how will that work?
511
00:38:25,390 --> 00:38:27,080
This wouldn't work.
512
00:38:27,080 --> 00:38:30,690
You're so far away. Yan Ke, why don't
513
00:38:30,690 --> 00:38:33,000
you think about going in a different direction?
514
00:38:33,000 --> 00:38:34,980
Change what direction?
515
00:38:34,980 --> 00:38:38,410
Being a pianist is his dream. How can you tell him to change it like that?
516
00:38:38,410 --> 00:38:39,340
Xiao Xiong.
517
00:38:39,340 --> 00:38:43,840
Child, you... I'm just saying.
518
00:38:43,840 --> 00:38:45,750
It's for your own good.
519
00:38:45,750 --> 00:38:47,190
How is it for my own good?
520
00:38:47,190 --> 00:38:49,740
Seems like you don't like him and being harsh on him everyday.
521
00:38:49,740 --> 00:38:52,850
Xiao Xiong, uncle is saying it for our own good.
522
00:38:52,850 --> 00:38:56,330
I'm the one who is with Yan Ke, not you. Can you stop worrying for nothing?
523
00:38:56,330 --> 00:38:57,890
Child, how can you talk like that?
524
00:38:57,890 --> 00:39:00,140
I-Is... this really considered worrying for nothing?
525
00:39:00,140 --> 00:39:02,470
Yan Ke, am I worrying for nothing?
526
00:39:03,380 --> 00:39:07,770
I'm your dad. It's very important about who you're with.
527
00:39:07,770 --> 00:39:10,640
In the future, when you get married, have a family, and give birth.
528
00:39:10,640 --> 00:39:14,480
These are all important life events. I have to help you check on them.
529
00:39:14,480 --> 00:39:15,800
I don't need you to.
530
00:39:15,800 --> 00:39:19,410
Other than Yan Ke, no one else will do. I only like him.
531
00:39:19,410 --> 00:39:23,250
Let me tell you. Xiao Xiong was spoiled by me since she was young.
532
00:39:23,250 --> 00:39:26,200
She has no matters at all. I don't know much about arts,
533
00:39:26,200 --> 00:39:28,300
but I saw some televisions shows. Usually,
534
00:39:28,300 --> 00:39:32,840
based on the tv plots, I would get mad and it may kill me by now.
535
00:39:32,840 --> 00:39:35,270
Do you really want to agitate me to death?
536
00:39:35,270 --> 00:39:36,870
I'm not agitating you.
537
00:39:36,870 --> 00:39:40,440
Did I? I didn't. When did I?
538
00:39:40,440 --> 00:39:41,720
Eat it yourself.
539
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
Xiao Xiong!
540
00:39:43,990 --> 00:39:47,050
Uncle, don't be mad first. I'll go take a look at her.
541
00:39:52,990 --> 00:39:57,210
♪ I can think of the most romantic thing ♪
542
00:39:59,190 --> 00:40:02,660
Waiter! Give me a beer.
543
00:40:04,890 --> 00:40:10,990
Xiao Xiong, go back and apologize to uncle.
544
00:40:10,990 --> 00:40:13,210
I'm not going. He was talking about you like that,
545
00:40:13,210 --> 00:40:15,440
I'm not going to apologize to him.
546
00:40:16,750 --> 00:40:19,030
Uncle is about to go back.
547
00:40:19,030 --> 00:40:20,860
Do you want him to be full of anger?
548
00:40:20,860 --> 00:40:22,560
[Happy Time Coffee]
549
00:40:27,080 --> 00:40:31,750
Don't ruin the relationship between you two because of me.
550
00:40:31,750 --> 00:40:34,300
Uncle said that because he cares about you.
551
00:40:34,300 --> 00:40:36,770
I'm really fine.
552
00:40:39,980 --> 00:40:43,970
Let's go. We still have to send him to the train station.
553
00:40:43,970 --> 00:40:46,400
I'm not going.
554
00:40:46,400 --> 00:40:48,660
You go then.
555
00:40:52,960 --> 00:40:54,650
You're really not going?
556
00:40:55,190 --> 00:40:58,390
I'm afraid that I'll argue with him again at the train station.
557
00:41:06,790 --> 00:41:09,590
Okay, you don't need to go.
558
00:41:11,880 --> 00:41:14,130
You don't need to go.
559
00:41:15,600 --> 00:41:18,150
But, later on,
560
00:41:19,620 --> 00:41:23,160
send him a text message and apologize to him okay?
561
00:41:23,160 --> 00:41:24,890
We'll see.
562
00:41:32,000 --> 00:41:34,310
How come I didn't know you have such a bad temper back then?
563
00:41:34,310 --> 00:41:35,990
I don't.
564
00:41:39,590 --> 00:41:41,590
It's fine.
565
00:41:48,680 --> 00:41:50,850
Uncle, your ticket.
566
00:41:50,850 --> 00:41:52,320
Okay.
567
00:42:17,650 --> 00:42:20,660
[To: Yan Ke]
568
00:42:46,950 --> 00:42:50,240
Xiao Yan, I'm really sorry.
569
00:42:50,240 --> 00:42:53,220
I've been making it difficult for you these days,
570
00:42:53,970 --> 00:42:56,560
but I didn't do it on purpose.
571
00:42:57,510 --> 00:43:01,140
All dads are like this.
572
00:43:01,140 --> 00:43:05,540
My darling daughter whom I have painstakingly loved all my life.
573
00:43:07,390 --> 00:43:12,460
No matter who I give her to, I won't be at ease.
574
00:43:13,280 --> 00:43:17,530
My daughter looks very strong,
575
00:43:17,530 --> 00:43:19,940
but she's always very fragile.
576
00:43:19,940 --> 00:43:21,890
In the future days,
577
00:43:21,890 --> 00:43:25,330
I hope you can help guard her for me.
578
00:43:25,330 --> 00:43:28,010
- You might think I'm being naggy.
- Can I get in the car?
579
00:43:28,010 --> 00:43:29,170
You can't. Someone has already reserved it.
580
00:43:29,170 --> 00:43:35,080
But in my heart, my daughter is always
581
00:43:35,080 --> 00:43:37,640
a child that never grows up.
582
00:43:45,120 --> 00:43:49,030
Uncle, don't be mad at Xiao Xiong.
583
00:43:49,030 --> 00:43:51,590
She actually...
584
00:43:54,250 --> 00:43:59,380
Yan Ke, I want to tell you
585
00:44:00,830 --> 00:44:02,450
that I'm sorry.
586
00:44:06,290 --> 00:44:09,320
I'm not looking down on you because you're a pianist.
587
00:44:09,320 --> 00:44:11,190
In contrast, I really admire you
588
00:44:11,190 --> 00:44:15,020
because playing the piano is much harder than baking bread.
589
00:44:15,020 --> 00:44:18,670
Your fingers have to be flexible, coordinated, and stuff.
590
00:44:21,070 --> 00:44:26,550
I was harsh on you also not because you're not good enough to be worthy of Xiao Xiong,
591
00:44:26,550 --> 00:44:30,620
but as a dad,
592
00:44:30,620 --> 00:44:33,540
not matter who they are...
593
00:44:34,090 --> 00:44:36,060
You may not understand where I am coming from now,
594
00:44:36,060 --> 00:44:38,460
I painstakingly love this daughter,
595
00:44:38,460 --> 00:44:40,800
but I have to give my precious daughter...
596
00:44:40,800 --> 00:44:43,030
you know what I mean, right?
597
00:44:44,710 --> 00:44:47,310
So, I'm a bit not at ease,
598
00:44:47,310 --> 00:44:50,840
but Xiao Xiong was willing to create a ruckus with me because of you,
599
00:44:50,840 --> 00:44:55,070
that means she really likes and cares about you.
600
00:44:55,070 --> 00:44:57,630
I really understand her. She's definitely settled on you
601
00:44:57,630 --> 00:45:01,650
that you are the one for her life.
602
00:45:02,320 --> 00:45:05,980
So I think I want to slowly get used to
603
00:45:05,980 --> 00:45:09,390
accept you, to become our family.
604
00:45:09,390 --> 00:45:12,150
Of course, there's a process to this.
605
00:45:14,180 --> 00:45:17,790
Don't worry, I won't disappoint you.
606
00:45:17,790 --> 00:45:22,140
Okay, I'm at ease with those words.
607
00:45:22,140 --> 00:45:25,050
The Train C655 heading to Nanbin from BinCheng
608
00:45:25,050 --> 00:45:30,040
is about start check ins.
609
00:45:30,040 --> 00:45:34,700
It's about time, I should get on the train.
610
00:45:36,020 --> 00:45:39,970
Uncle, are you really not mad at her?
611
00:45:39,970 --> 00:45:41,430
How could I be?
612
00:45:41,430 --> 00:45:44,260
There won’t be any hatred between father and daughter.
613
00:45:44,260 --> 00:45:46,480
Take care of her for me.
614
00:45:52,450 --> 00:45:56,740
Dad! Dad! Dad!
615
00:45:59,440 --> 00:46:03,870
Dad! Dad, I'm sorry.
616
00:46:07,820 --> 00:46:10,430
I won't argue with you anymore.
617
00:46:22,110 --> 00:46:24,700
Where're the pepper spray and the stun gun that I gave you?
618
00:46:24,700 --> 00:46:26,640
Dad!
619
00:46:26,640 --> 00:46:30,780
If he dares bully you, tell me. I'll come here immediately.
620
00:46:30,780 --> 00:46:35,240
I'm not worried about him. I'm worried that you'll bully him.
621
00:46:35,240 --> 00:46:38,080
Enough, just go. You're so irritating.
622
00:46:39,570 --> 00:46:40,730
Okay.
623
00:46:40,730 --> 00:46:44,310
Dad, let me know when you get home.
624
00:46:44,820 --> 00:46:45,980
You two take care.
625
00:46:45,980 --> 00:46:47,680
Goodbye, Uncle.
626
00:46:47,680 --> 00:46:49,590
Goodbye.
627
00:46:54,290 --> 00:46:56,940
Did you hear him? Your dad told you not to bully me.
628
00:46:56,940 --> 00:46:59,540
You heard it wrong. My dad told you not to bully me,
629
00:46:59,540 --> 00:47:02,150
or else he will come back to beat you up.
630
00:47:03,620 --> 00:47:08,760
How could I bear to do it? Let's go.
631
00:47:24,130 --> 00:47:26,920
I knew you would ask this question.
632
00:47:26,920 --> 00:47:31,240
I registered both my dad and Yan Ke for swimming classes.
633
00:47:31,240 --> 00:47:36,740
Buy one, get one free. They could go together and I don't even have to go in the water.
634
00:47:43,020 --> 00:47:44,860
Hey!
635
00:47:46,310 --> 00:47:54,350
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
636
00:47:57,390 --> 00:48:02,420
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
637
00:48:04,680 --> 00:48:08,680
♫ The you that's in the flickering light ♫
638
00:48:09,580 --> 00:48:13,400
♫ The you that's under the endless eaves ♫
639
00:48:13,400 --> 00:48:15,930
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
640
00:48:15,930 --> 00:48:20,620
♫ It's almost as if you are within reach ♫
641
00:48:20,620 --> 00:48:24,610
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
642
00:48:24,610 --> 00:48:28,480
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
643
00:48:29,690 --> 00:48:33,400
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
644
00:48:33,400 --> 00:48:35,900
♫ The you that's hidden within the topics ♫
645
00:48:35,900 --> 00:48:40,620
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
646
00:48:40,620 --> 00:48:43,130
♫ I really want to tell you ♫
647
00:48:43,130 --> 00:48:45,570
♫ But the words do not express the meanings ♫
648
00:48:45,570 --> 00:48:48,190
♫ Through the faint window of the paper ♫
649
00:48:48,190 --> 00:48:50,880
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
650
00:48:50,880 --> 00:48:55,610
♫ First love is a misty poem ♫
651
00:48:55,610 --> 00:48:58,180
♫ Midsummer is coming late ♫
652
00:48:58,180 --> 00:49:00,690
♫ Flowers bloom in the alley ♫
653
00:49:00,690 --> 00:49:05,960
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
654
00:49:17,940 --> 00:49:22,000
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
655
00:49:22,900 --> 00:49:26,790
♫ Gently pushing me towards you ♫
656
00:49:26,790 --> 00:49:29,310
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
657
00:49:29,310 --> 00:49:33,920
♫ You are the transparent secret ♫
658
00:49:33,920 --> 00:49:36,410
♫ That flows through the gap of time ♫
659
00:49:36,410 --> 00:49:38,930
♫ Penetrating into my breaths ♫
660
00:49:38,930 --> 00:49:41,400
♫ Through the faint window of the paper ♫
661
00:49:41,400 --> 00:49:44,260
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
662
00:49:44,260 --> 00:49:48,860
♫ First love is a misty poem ♫
663
00:49:48,860 --> 00:49:51,460
♫ All the worries about personal gains and losses ♫
664
00:49:51,460 --> 00:49:53,950
♫ As we look each other at this moment ♫
665
00:49:53,950 --> 00:49:59,410
♫ Our future is about to begin ♫
48044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.